1 00:00:06,797 --> 00:00:08,666 Lort. Lort. 2 00:00:09,217 --> 00:00:11,252 Hvad i... var det? 3 00:00:13,971 --> 00:00:15,423 Du ved, hvad det var. 4 00:00:16,140 --> 00:00:19,559 Dominic. Du har spillet denne scene før. 5 00:00:19,560 --> 00:00:21,645 Jeg sagde ikke ja til det her! 6 00:00:21,646 --> 00:00:24,105 Sidney sagde, hvis... hvis jeg spillede en god skurk, 7 00:00:24,106 --> 00:00:25,690 ville jeg få min egen spin-off. 8 00:00:25,691 --> 00:00:28,769 Jeg bliver ikke slået ihjel over et forbandet tv-show. 9 00:00:28,778 --> 00:00:30,187 Hører du mig, Sidney? 10 00:00:30,530 --> 00:00:32,440 Få os ud herfra! 11 00:00:33,616 --> 00:00:34,900 Sidney kommer ikke. 12 00:00:35,409 --> 00:00:36,986 Ingen kommer. 13 00:00:38,913 --> 00:00:41,355 Du ved ikke, hvad de monstre er i stand til. 14 00:00:44,502 --> 00:00:45,753 Lort. 15 00:00:48,214 --> 00:00:49,465 Se der. 16 00:00:49,715 --> 00:00:52,126 Lort. Lort. 17 00:00:53,010 --> 00:00:55,171 Det her er sindssygt. 18 00:00:55,680 --> 00:00:56,931 Nej. 19 00:00:58,641 --> 00:01:00,051 Lort! 20 00:01:00,518 --> 00:01:01,769 Hvad gør vi? 21 00:01:02,061 --> 00:01:04,263 Hvad gør vi, Shelby? 22 00:01:05,773 --> 00:01:07,058 Tunnelen. Kom nu. 23 00:01:09,694 --> 00:01:12,344 Hold øjnene åbne. De er måske allerede indenfor. 24 00:01:39,098 --> 00:01:43,310 Shelby. Vi er nødt til at tage afsted. 25 00:01:43,311 --> 00:01:46,055 Vi er nødt til at tage afsted. Kom nu. 26 00:01:47,982 --> 00:01:49,233 Lommelygte. 27 00:01:50,109 --> 00:01:51,360 Lommelygte. 28 00:02:05,333 --> 00:02:06,584 Gud. 29 00:02:07,585 --> 00:02:08,836 Der er noget. 30 00:02:08,836 --> 00:02:11,455 Måske er det Edward. Han kan måske hjælpe. 31 00:02:14,425 --> 00:02:15,835 Hvad i... var det? 32 00:02:17,094 --> 00:02:18,345 Det er Chen'erne. 33 00:02:19,096 --> 00:02:21,090 Lort. Nej, løb! 34 00:02:32,693 --> 00:02:34,822 For at skære virkelig tynde skiver... 35 00:02:36,614 --> 00:02:38,566 skal skæret være knivskarpt. 36 00:02:40,576 --> 00:02:43,446 Skub klingen mod stenen sådan her. 37 00:02:44,247 --> 00:02:45,498 Den er vågen. 38 00:02:51,879 --> 00:02:53,130 Hør efter! 39 00:02:54,006 --> 00:02:55,770 Jeg gør det her for din skyld. 40 00:02:55,883 --> 00:02:58,836 Hvilken del af den smager bedst? 41 00:02:58,845 --> 00:03:01,179 Jeg er ikke en "den", jeg er et menneske. 42 00:03:01,180 --> 00:03:02,892 Det kan jeg ikke huske, Mama. 43 00:03:04,225 --> 00:03:06,184 Sæt den ned. 44 00:03:06,185 --> 00:03:08,144 Hvorfor tager du altid billeder? 45 00:03:08,145 --> 00:03:10,181 Mig og Lot afspiller det for sjov. 46 00:03:11,440 --> 00:03:13,976 Og rører du ved dig selv, når du kigger? 47 00:03:15,862 --> 00:03:18,105 Tag så den kniv her 48 00:03:19,031 --> 00:03:23,527 og skær en lækker filet til din mor. 49 00:03:24,495 --> 00:03:25,780 Gør det ikke. 50 00:03:26,205 --> 00:03:28,157 Mennesker spiser ikke mennesker. 51 00:03:29,083 --> 00:03:30,534 Hvis du ikke er Polk... 52 00:03:30,793 --> 00:03:32,078 er du ikke menneske. 53 00:03:32,545 --> 00:03:34,330 Det er nemlig rigtigt, Jether. 54 00:03:35,047 --> 00:03:36,968 Fortæl den vores familiehistorie. 55 00:03:37,133 --> 00:03:39,092 Jeg er ikke god til gamle historier, Mama. 56 00:03:39,093 --> 00:03:40,753 Sikke noget pjat. 57 00:03:41,387 --> 00:03:42,638 Værsgo. 58 00:03:48,978 --> 00:03:50,471 Det var depressionen. 59 00:03:51,272 --> 00:03:53,023 1929. 60 00:03:53,024 --> 00:03:54,392 Alle var bankerot. 61 00:03:55,318 --> 00:03:57,238 Der var intet for nogen at spise. 62 00:03:57,945 --> 00:04:01,656 Det eneste, der var rigeligt af, var de omrejsende vagabonder. 63 00:04:01,657 --> 00:04:03,150 De var på vores land. 64 00:04:03,659 --> 00:04:05,403 Stjal det lidt, vi havde. 65 00:04:05,411 --> 00:04:07,196 De slagtede vores sidste gris. 66 00:04:07,538 --> 00:04:10,199 Fik sig et godt måltid. 67 00:04:11,792 --> 00:04:14,412 Og min slægt fangede tyvene. 68 00:04:15,546 --> 00:04:17,581 Og de kiggede på dem 69 00:04:18,341 --> 00:04:21,043 og deres fulde maver, og de besluttede, 70 00:04:21,260 --> 00:04:23,003 vores familie, hey. 71 00:04:23,846 --> 00:04:25,256 Vores familie 72 00:04:26,015 --> 00:04:28,592 skulle aldrig sulte igen. 73 00:04:29,685 --> 00:04:33,597 Og det var sådan, vi fik vores festmåltid. 74 00:04:39,695 --> 00:04:41,397 Vi fandt vores magt. 75 00:04:42,823 --> 00:04:44,075 Og vores sted. 76 00:04:46,202 --> 00:04:47,486 Da vidste vi... 77 00:04:48,204 --> 00:04:50,281 At Polk-familien ikke var som andre. 78 00:04:50,414 --> 00:04:52,207 Vi var den eneste familie... 79 00:04:52,208 --> 00:04:54,577 Første familie. Vi var den første familie. 80 00:04:54,919 --> 00:04:56,422 Og det vil vi altid være, 81 00:04:57,129 --> 00:04:59,415 så længe vi opretholder traditionen. 82 00:05:00,091 --> 00:05:03,085 De har dødsstraf i North Carolina. 83 00:05:03,177 --> 00:05:05,838 I bliver alle slået ihjel, når de fanger jer. 84 00:05:07,390 --> 00:05:11,052 Politiet har været i lommen på os i årevis nu. 85 00:05:17,233 --> 00:05:19,883 Vi betaler dem bedre, end staten nogensinde kan. 86 00:05:28,578 --> 00:05:30,071 Hvad vil du gøre med en? 87 00:05:31,914 --> 00:05:35,785 Ætse dit lår, når Jether har taget en luns ud af det. 88 00:05:35,877 --> 00:05:37,128 I guder! 89 00:05:37,378 --> 00:05:41,123 Det går ikke, at du bløder ud, før vi har taget de bedste stykker. 90 00:05:55,146 --> 00:05:57,056 Må jeg bede om noget vand? 91 00:06:00,943 --> 00:06:02,194 Hvad siger du? 92 00:06:10,620 --> 00:06:12,196 Du skar mit øre af. 93 00:06:12,788 --> 00:06:13,872 Det er en gave. 94 00:06:13,873 --> 00:06:15,124 Til jul. 95 00:06:16,083 --> 00:06:17,785 Det er årets bedste dag. 96 00:06:18,336 --> 00:06:20,955 Vi får alle et syltet øre, 97 00:06:21,547 --> 00:06:23,416 en pose mentolbolcher. 98 00:06:23,841 --> 00:06:26,127 Et glas sort melasse. 99 00:06:27,094 --> 00:06:28,345 Mere ammo. 100 00:06:29,138 --> 00:06:31,382 Babyerne nusser med Mama. 101 00:06:32,558 --> 00:06:34,114 Det er jeg for gammel til. 102 00:06:35,186 --> 00:06:36,846 Lot får hendes seng, men... 103 00:06:37,522 --> 00:06:39,265 Han siger, jeg er for ung. 104 00:06:40,233 --> 00:06:42,059 Jeg er fanget fluks i midten. 105 00:06:50,910 --> 00:06:52,161 Hvorfor græder du? 106 00:06:53,829 --> 00:06:56,824 Jeg vil have en jul mere med Flora. 107 00:06:58,876 --> 00:07:00,202 Er hun din slægt? 108 00:07:00,795 --> 00:07:02,046 Min datter. 109 00:07:03,172 --> 00:07:04,423 Elsker du hende? 110 00:07:08,302 --> 00:07:09,553 Selvfølgelig. 111 00:07:10,096 --> 00:07:12,131 Enhver mor elsker sine børn. 112 00:07:15,017 --> 00:07:16,677 Ikke enhver mama. 113 00:07:19,146 --> 00:07:21,432 Jeg ville være i fjernsynet. 114 00:07:23,234 --> 00:07:27,730 Ishmael, Cain, Lot, de fik alle lov til at være med i historien. 115 00:07:28,114 --> 00:07:29,826 Hvordan kender du til showet? 116 00:07:30,616 --> 00:07:33,569 Vi er en del af USA. Vi har fjernsyn. 117 00:07:34,495 --> 00:07:36,155 De laver et nyt show. 118 00:07:37,415 --> 00:07:38,741 Jeg vil være med. 119 00:07:39,750 --> 00:07:42,828 Hjælper du mig, får jeg dig i fjernsynet. 120 00:07:43,171 --> 00:07:44,538 Gør dig berømt. 121 00:07:47,717 --> 00:07:50,795 Kun én person har været sådan i vores familie. 122 00:07:53,931 --> 00:07:57,301 Han tog svinene til Chicago for at slagte dem. 123 00:07:57,351 --> 00:07:59,115 Det var der, lagerpladsen var. 124 00:07:59,395 --> 00:08:01,180 Så kom verdensudstillingen. 125 00:08:01,480 --> 00:08:03,140 1800 og noget. 126 00:08:03,816 --> 00:08:06,394 Det var der, Grisemanden blev født. 127 00:08:07,278 --> 00:08:08,862 Da svinene var blevet slagtet, 128 00:08:08,863 --> 00:08:11,941 puttede han en grisemaske på og slagtede folk. 129 00:08:12,533 --> 00:08:14,985 Hang dem op, renset og flået, 130 00:08:15,244 --> 00:08:17,613 med hovedet nedad i badekarret. 131 00:08:18,789 --> 00:08:20,616 Han fik ideen fra de Andre. 132 00:08:21,209 --> 00:08:23,077 Han så, hvad Slagteren gjorde. 133 00:08:24,420 --> 00:08:27,832 Stak et grisehoved på den mand og ristede ham levende. 134 00:08:29,675 --> 00:08:31,492 Gjorde sig selv til en legende. 135 00:08:31,761 --> 00:08:33,087 Du kan blive større. 136 00:08:34,180 --> 00:08:35,464 Du kan blive helten. 137 00:08:36,432 --> 00:08:37,967 Bare slip mig fri. 138 00:08:48,569 --> 00:08:51,397 Du må hellere glemme alt om at komme væk herfra. 139 00:08:53,866 --> 00:08:56,652 Selv jeg kan ikke komme væk, hvis jeg ville. 140 00:09:00,039 --> 00:09:02,324 Jeg er ikke større end Grisemanden. 141 00:09:02,500 --> 00:09:03,909 Det bliver jeg aldrig! 142 00:09:04,669 --> 00:09:06,370 Så klap i! 143 00:09:06,921 --> 00:09:08,172 Klap i! 144 00:09:11,217 --> 00:09:13,461 Jeg vil ikke høre dine ord mere. 145 00:09:40,830 --> 00:09:42,081 Her. 146 00:09:42,290 --> 00:09:44,992 Mama kommer for at tage et stykke af din skulder. 147 00:09:45,418 --> 00:09:47,964 Snif det her. Det tager det værste af smerten. 148 00:09:48,254 --> 00:09:50,915 Nej, jeg kan ikke tage stoffer. Jeg er afhængig. 149 00:09:51,507 --> 00:09:53,688 Jeg har arbejdet hårdt for at være ren. 150 00:09:57,763 --> 00:09:59,590 Det gør ikke noget, gør det? 151 00:10:00,600 --> 00:10:02,718 Der er ikke noget efter-efter dette. 152 00:10:05,354 --> 00:10:08,526 Hvorfor dræber I mig ikke bare? Hvorfor stykke for stykke? 153 00:10:09,734 --> 00:10:11,310 Primært tradition. 154 00:10:12,069 --> 00:10:14,480 De havde ikke nogen fryseboks dengang. 155 00:10:14,947 --> 00:10:17,191 Det var sådan, man holdt kødet frisk. 156 00:10:18,409 --> 00:10:21,203 Men Mama siger, at frygt og udmattelse 157 00:10:21,204 --> 00:10:23,823 giver det tørrede kød en lækker skarp smag. 158 00:10:24,790 --> 00:10:26,042 Så det er det? 159 00:10:26,083 --> 00:10:27,334 Jeg skal dø. 160 00:10:29,086 --> 00:10:32,362 Når vi har taget de bedste stykker, laver vi knoglebouillon. 161 00:10:34,800 --> 00:10:36,052 Giv mig det lort. 162 00:11:02,495 --> 00:11:03,537 Kom nedenunder. 163 00:11:03,538 --> 00:11:05,239 Okay, afsted! 164 00:11:08,584 --> 00:11:09,835 Kom nu! 165 00:11:19,804 --> 00:11:21,055 Afsted! 166 00:11:21,764 --> 00:11:23,015 Afsted! 167 00:11:24,892 --> 00:11:26,143 Du godeste. 168 00:11:28,437 --> 00:11:30,056 ...min... hånd. 169 00:11:30,481 --> 00:11:32,558 Lort! 170 00:11:34,944 --> 00:11:36,771 Lort! 171 00:11:37,238 --> 00:11:38,405 Der er så mange af dem. 172 00:11:38,406 --> 00:11:39,906 Hvordan skal vi klare os mod noget 173 00:11:39,907 --> 00:11:42,923 paranormalt aktivitetslort? Det kan ikke lade sig gøre. 174 00:11:43,286 --> 00:11:44,987 Hey, hvad sker der med dig? 175 00:11:46,122 --> 00:11:47,706 Bliv hos mig. Hvad sker der? 176 00:11:47,707 --> 00:11:49,958 - Vi dør herinde. - Nej, nej Shelby. 177 00:11:49,959 --> 00:11:51,254 Shelby, bliv hos mig. 178 00:11:51,335 --> 00:11:53,670 Vi kommer ud herfra. Du har gjort det før. 179 00:11:53,671 --> 00:11:57,541 - Jeg gjorde det, fordi jeg havde Matt. - ...Matt er død, okay? 180 00:11:58,092 --> 00:11:59,835 Kom nu, tænk! 181 00:11:59,969 --> 00:12:02,004 Shelby, det er blodmåne. 182 00:12:03,181 --> 00:12:05,466 Der må være nogle regler 183 00:12:05,933 --> 00:12:07,809 eller noget hokus pokus, vi kan bruge. 184 00:12:07,810 --> 00:12:09,061 Der er ingenting. 185 00:12:10,271 --> 00:12:11,522 Der er ingenting. 186 00:12:16,068 --> 00:12:17,319 Kom nu. 187 00:12:18,446 --> 00:12:20,439 Der er ingen vej ud. 188 00:12:21,115 --> 00:12:22,733 Vi kommer ud herfra. 189 00:12:23,201 --> 00:12:25,486 Der er så meget, der venter på os derude. 190 00:12:25,578 --> 00:12:27,113 Jeg får min spin-off. 191 00:12:27,413 --> 00:12:29,365 Du får dit yogastudie. 192 00:12:30,791 --> 00:12:32,660 Men vi må holde sammen. 193 00:12:33,586 --> 00:12:35,705 Og vi kan gøre det. Det ved jeg. 194 00:12:37,215 --> 00:12:39,542 Du er en virkelig god skuespiller. 195 00:12:41,010 --> 00:12:42,261 Synes du? 196 00:12:42,970 --> 00:12:45,138 Okay. Kom så. 197 00:12:45,139 --> 00:12:46,390 Jeg har dig. 198 00:13:07,912 --> 00:13:09,163 Kom nu. 199 00:13:14,210 --> 00:13:15,494 Afsted. 200 00:13:31,394 --> 00:13:32,936 Shelby, vi er nødt til at tage afsted. 201 00:13:32,937 --> 00:13:35,063 Vi må afsted, Shelby. Kom nu. Op med dig. 202 00:13:35,064 --> 00:13:36,315 Op med dig, Shelby. 203 00:13:36,524 --> 00:13:37,933 Shelby, kom nu. 204 00:13:41,237 --> 00:13:42,688 - Åh, Gud. - Okay. 205 00:13:55,668 --> 00:13:57,787 Kom nu. 206 00:13:58,129 --> 00:14:00,206 Jeg har dig. 207 00:14:23,404 --> 00:14:25,398 Shelby, det er ikke sjovt. 208 00:14:29,744 --> 00:14:31,737 Vi er tilbage, hvor vi startede. 209 00:14:33,664 --> 00:14:34,915 Jeg regner med dig. 210 00:14:36,042 --> 00:14:38,251 Shelby, jeg har brug for, at du gør det her. 211 00:14:38,252 --> 00:14:39,503 Bliv med mig. 212 00:14:45,885 --> 00:14:48,848 Jeg dræbte den eneste mand, jeg nogensinde har elsket. 213 00:14:56,270 --> 00:14:57,888 Jeg tog hans liv... 214 00:14:59,565 --> 00:15:02,143 Med mine egne hænder. 215 00:15:05,613 --> 00:15:08,524 Der er ingen steder for mig mere. 216 00:15:32,098 --> 00:15:34,279 TILBAGE TIL ROANOKE: TRE DAGE I HELVEDE 217 00:15:47,196 --> 00:15:48,647 Jeg må se til Flora. 218 00:15:50,116 --> 00:15:52,158 Du kan spare dig. Jeg kan ikke. 219 00:15:52,159 --> 00:15:54,695 I mine bukser, baglommen. Der er et billede. 220 00:16:20,229 --> 00:16:21,480 Lad mig se hende. 221 00:16:24,108 --> 00:16:25,393 Lad mig se hende. 222 00:16:32,200 --> 00:16:35,152 Min søde, søde baby. 223 00:16:43,377 --> 00:16:45,121 Jeg vil snakke til min Flora. 224 00:17:26,128 --> 00:17:27,380 Lille pigebarn. 225 00:17:28,089 --> 00:17:32,084 Hvis du skulle se det her. 226 00:17:33,219 --> 00:17:36,839 Så er det første, du skal vide, at jeg elsker dig. 227 00:17:37,849 --> 00:17:39,675 Det vil jeg altid gøre. 228 00:17:42,687 --> 00:17:45,306 Du har hørt mange ting om mig i det seneste år, 229 00:17:45,898 --> 00:17:47,871 så jeg vil fortælle dig sandheden. 230 00:17:53,656 --> 00:17:55,149 Jeg slog far ihjel. 231 00:17:57,451 --> 00:17:59,987 Det var min skyld og kun min. 232 00:18:00,705 --> 00:18:02,114 Ingen andre hjalp. 233 00:18:02,206 --> 00:18:05,117 Det er kun min skyld. 234 00:18:07,420 --> 00:18:09,747 Han ville tage dig fra mig, 235 00:18:10,131 --> 00:18:12,958 og jeg kunne ikke se mit liv fortsætte på den måde. 236 00:18:18,264 --> 00:18:21,342 Jeg ved ikke, om du en dag vil tilgive mig. 237 00:18:23,186 --> 00:18:27,348 Jeg vil bare have, at du fortsætter uden vægten af løgne på dine skuldre. 238 00:18:28,149 --> 00:18:31,352 Fortsæt, Flora, og stig op. 239 00:18:33,779 --> 00:18:36,023 Der er intet, der holder dig nede. 240 00:18:43,539 --> 00:18:45,460 Jeg har aldrig gjort sådan noget, 241 00:18:46,250 --> 00:18:47,576 dræbt nogen. 242 00:18:49,045 --> 00:18:51,747 Lot siger, det er ligesom at slagte en gris. 243 00:18:54,217 --> 00:18:57,628 Mama siger, at næste gang er det min tur. 244 00:19:01,265 --> 00:19:02,516 Skal du dræbe mig? 245 00:19:03,059 --> 00:19:04,343 Tage din mødom? 246 00:19:05,728 --> 00:19:07,847 - Ser du frem til det? - Nej. 247 00:19:09,857 --> 00:19:11,149 Jeg vil ikke såre dig. 248 00:19:11,150 --> 00:19:12,445 Det er lidt for sent. 249 00:19:17,949 --> 00:19:19,200 Kom her. 250 00:19:27,792 --> 00:19:29,118 Jeg kan lide dig. 251 00:19:30,253 --> 00:19:31,860 Jeg kan også godt lide dig. 252 00:19:48,771 --> 00:19:50,097 Vil du røre mig? 253 00:19:52,608 --> 00:19:54,007 Det vil jeg gerne have. 254 00:19:58,364 --> 00:20:00,900 Jeg vil optage det, så jeg kan se det senere. 255 00:20:01,784 --> 00:20:03,496 Jeg viser det ikke til nogen. 256 00:20:08,374 --> 00:20:10,368 Jeg får dig til at nyde det. 257 00:20:11,836 --> 00:20:13,087 Lad mig røre den. 258 00:21:09,101 --> 00:21:11,971 Jeg ved, du ser på, Sidney, dit røvhul. 259 00:21:14,148 --> 00:21:15,766 Du må redde mig. 260 00:21:15,942 --> 00:21:18,602 Hjælp mig! Jeg dør. 261 00:21:19,195 --> 00:21:22,022 Hvorfor gør du det her? Hvorfor redder du mig ikke? 262 00:21:23,032 --> 00:21:25,682 Intet af dette ville være sket, hvis jeg bare... 263 00:21:25,785 --> 00:21:27,601 Hvis jeg bare var gået min vej. 264 00:21:27,828 --> 00:21:29,822 Jeg ville bare have mit eget show. 265 00:21:30,581 --> 00:21:32,867 Jeg skulle til Thailand næste måned. 266 00:21:33,918 --> 00:21:36,871 Jeg har aldrig været der. Jeg flyver første klasse. 267 00:21:37,630 --> 00:21:39,540 Sidney, jeg er så bange. 268 00:21:41,050 --> 00:21:42,918 Sidney. Jeg er så... 269 00:21:43,344 --> 00:21:44,595 Hjælp mig! 270 00:21:52,311 --> 00:21:54,492 TILBAGE TIL ROANOKE: TRE DAGE I HELVEDE 271 00:22:00,528 --> 00:22:02,021 Hvorfor gør du det her? 272 00:22:02,113 --> 00:22:03,439 Hvad er der galt? 273 00:22:03,906 --> 00:22:05,949 Jeg troede, du kunne lide at få taget dit billede. 274 00:22:05,950 --> 00:22:08,285 Du er på det der tv-program, der gør grin med vores familie. 275 00:22:08,286 --> 00:22:10,404 Vi ville aldrig gøre grin med nogen. 276 00:22:10,538 --> 00:22:11,989 Vi er bare skuespillere. 277 00:22:13,124 --> 00:22:14,658 Vi lader som om. 278 00:22:14,917 --> 00:22:16,577 Intet, vi gør, er ægte. 279 00:22:16,919 --> 00:22:18,266 Vores babyer var ægte. 280 00:22:18,337 --> 00:22:20,466 De blev taget fra os på grund af jer. 281 00:22:21,215 --> 00:22:22,541 Det var ikke os. 282 00:22:23,342 --> 00:22:26,003 Det var ikke os. Det var Matt og Shelby! 283 00:22:26,554 --> 00:22:28,555 De ægte Matt og Shelby! 284 00:22:28,556 --> 00:22:29,931 Hvad snakker du om, hva'? 285 00:22:29,932 --> 00:22:31,766 Jeg snakker om de ægte mennesker. Vi er bare skuespillere. 286 00:22:31,767 --> 00:22:35,513 Det er dem, der fik jeres babyer taget fra jer, ikke os. 287 00:22:35,521 --> 00:22:38,766 Ja, ja, det er dem. Det er dem, du vil have, ikke os. 288 00:22:38,983 --> 00:22:41,234 - De er i huset lige nu. - Hvad? 289 00:22:41,235 --> 00:22:42,634 Vi kan tage dig derhen. 290 00:22:42,945 --> 00:22:44,196 Vi kan gå ind. 291 00:22:44,947 --> 00:22:48,450 Vi kan lade døren stå ulåst, og så kan du gå ind og hive dem ud! 292 00:22:48,451 --> 00:22:50,058 Vi behøver ikke gøre noget. 293 00:22:51,287 --> 00:22:52,538 Blodmånen er her. 294 00:22:53,164 --> 00:22:55,282 De Andre får dem snart. 295 00:22:55,791 --> 00:22:57,618 For pokker! 296 00:22:58,211 --> 00:22:59,294 Hvad skete der? 297 00:22:59,295 --> 00:23:01,997 - Den fordømte tingest gik midt over. - Hva'? 298 00:23:02,006 --> 00:23:03,770 Jeg var næsten færdig med den. 299 00:23:04,425 --> 00:23:07,002 Den forbandede blodmåne bliver fuld i morgen. 300 00:23:07,053 --> 00:23:09,505 Vi har ikke haft tandstorm i evigheder! 301 00:23:09,805 --> 00:23:12,224 Hvor fik I de tænder på tv-showet? 302 00:23:12,225 --> 00:23:14,677 - Hva'? - Rekvisitter. De var rekvisitter. 303 00:23:15,394 --> 00:23:17,521 De var ikke ægte. Vi lod som om. 304 00:23:17,522 --> 00:23:20,120 Tror I, det rent faktisk regner med tænder her? 305 00:23:20,274 --> 00:23:23,561 Det er en gave fra de Andre. 306 00:23:24,529 --> 00:23:27,440 Alle dem, der er blevet ofret gennem årene. 307 00:23:29,450 --> 00:23:31,485 Vi tror, det er dem. 308 00:23:32,203 --> 00:23:34,913 Forstår du, tænder. Det eneste, der ikke brænder. 309 00:23:34,914 --> 00:23:39,125 Mama siger, vi skal have dem på, så brænder vi heller ikke. 310 00:23:39,126 --> 00:23:41,454 - Åh, Gud. - De Andre lader os være. 311 00:23:42,296 --> 00:23:43,547 Hey, 312 00:23:43,714 --> 00:23:45,426 har du brug for flere tænder. 313 00:23:45,591 --> 00:23:47,793 Vi har to mundfulde lige her. 314 00:23:48,219 --> 00:23:50,671 - Nej. - Mm-hm. 315 00:23:50,930 --> 00:23:53,306 Jeg beder, nej. Gør det ikke. 316 00:23:53,307 --> 00:23:55,593 - Gør det ikke. - Mm-hm. 317 00:23:56,185 --> 00:23:57,436 Nej! 318 00:23:58,187 --> 00:24:00,514 Uha! Hun er livlig! 319 00:24:01,899 --> 00:24:03,150 Nej! 320 00:24:03,401 --> 00:24:05,478 Jeg beder. Lad hende være. 321 00:24:06,195 --> 00:24:07,521 Lad hende være! 322 00:24:10,908 --> 00:24:12,693 - Aah. - Nej! 323 00:24:16,455 --> 00:24:17,707 Nej. Jeg beder. 324 00:24:18,124 --> 00:24:19,624 Hun har nogle flotte nogle derinde. 325 00:24:19,625 --> 00:24:21,494 - Værsgo. - Giv mig den tang. 326 00:24:21,627 --> 00:24:23,420 I må ikke gøre hende fortræd. 327 00:24:23,421 --> 00:24:25,122 Gør det ikke. 328 00:24:25,548 --> 00:24:27,917 Gør det ikke. Jeg beder. 329 00:24:28,718 --> 00:24:31,087 Jeg beder, gør det ikke. 330 00:24:32,722 --> 00:24:33,973 Åh, nej! 331 00:24:36,100 --> 00:24:37,760 Åh, Gud. 332 00:24:38,394 --> 00:24:39,644 Er du okay? 333 00:24:39,645 --> 00:24:42,431 Pokkers! Den gik i stykker. 334 00:24:43,858 --> 00:24:46,508 Hvorfor står du bare der og griner? Få hende op! 335 00:24:46,819 --> 00:24:48,562 Jeg må hente den store tang. 336 00:24:50,990 --> 00:24:52,699 - Hvor skal han hen? - Kom nu. 337 00:24:52,700 --> 00:24:54,117 - Nej, rør hende ikke. - Op med dig. 338 00:24:54,118 --> 00:24:55,882 - Op med dig. - Rør hende ikke. 339 00:24:59,916 --> 00:25:02,284 Åh, Gud. 340 00:25:02,418 --> 00:25:03,786 Hjælp mig. 341 00:25:03,878 --> 00:25:05,798 Hvordan kunne du ødelægge stolen? 342 00:25:06,339 --> 00:25:09,049 Forlad mig ikke, Monet. 343 00:25:09,050 --> 00:25:10,342 Jeg kommer tilbage. 344 00:25:10,343 --> 00:25:11,594 Forlad mig ikke. 345 00:25:12,970 --> 00:25:15,965 Åh, Gud. Jeg dør. 346 00:25:17,099 --> 00:25:19,969 Pokkers. Nej, nej. 347 00:25:20,144 --> 00:25:22,179 Hvad pokker sker der herinde? 348 00:25:22,980 --> 00:25:24,231 Hvor er den anden? 349 00:25:24,482 --> 00:25:25,766 Den slap væk! 350 00:25:28,402 --> 00:25:30,563 Hvorfor står du bare der? 351 00:25:31,113 --> 00:25:32,364 Fang den! 352 00:25:32,865 --> 00:25:35,443 - Afsted! - Kom nu. 353 00:25:40,456 --> 00:25:41,707 Nej. 354 00:25:41,874 --> 00:25:43,166 Jeg gjorde ikke noget. 355 00:25:43,167 --> 00:25:45,161 Jeg sad her bare, jeg sværger. 356 00:25:47,129 --> 00:25:48,998 - Åbn. - Hvad? 357 00:25:51,676 --> 00:25:53,586 Mine drenge har brug for tænder. 358 00:25:54,262 --> 00:25:57,173 Du kan åbne din mund, eller jeg kan åbne den for dig. 359 00:25:57,890 --> 00:26:00,092 Jeg betalte godt for de tænder. 360 00:26:02,436 --> 00:26:04,764 Der er stadig liv i dig. 361 00:26:08,401 --> 00:26:10,527 Det er godt. Så er du i live længere. 362 00:26:10,528 --> 00:26:12,438 Til helvede med dig! 363 00:26:13,281 --> 00:26:15,282 Du burde takke mig for, at du dør sådan her, 364 00:26:15,283 --> 00:26:18,694 ellers ville du hænge, ligesom den dreng i træet. 365 00:26:19,912 --> 00:26:21,163 Det var dig! 366 00:26:21,914 --> 00:26:23,240 Gjorde du det? 367 00:26:23,499 --> 00:26:27,043 Åh, lille skat, vi ville da ikke lade godt kød gå til spilde. 368 00:26:27,044 --> 00:26:29,330 Vov ikke at tale om Rory! 369 00:26:30,047 --> 00:26:32,465 Du er ikke engang godt nok til at sige hans navn! 370 00:26:32,466 --> 00:26:36,837 I er intet mere end en flok grise-psykopater! 371 00:26:37,180 --> 00:26:40,841 Vi har ikke kønslig omgang med vores dyr. 372 00:26:40,892 --> 00:26:42,100 Det er forbudt. 373 00:26:42,101 --> 00:26:43,352 Du er fuld af løgn. 374 00:26:44,020 --> 00:26:47,731 Hvordan tror du ellers, du fik de deforme uhyrligheder, 375 00:26:47,732 --> 00:26:49,683 du kalder for sønner, dit fjols? 376 00:26:49,984 --> 00:26:51,193 Beskidte luder! 377 00:26:51,194 --> 00:26:54,063 Vov ikke at tale om mine babyer! 378 00:26:54,864 --> 00:26:56,982 Jeg kan lemlæste dit ansigt! 379 00:26:57,617 --> 00:27:00,611 Eller du kan åbne din forbandede mund! 380 00:27:02,246 --> 00:27:04,198 Åh, Gud. 381 00:27:05,208 --> 00:27:06,459 Åbn den. 382 00:27:22,391 --> 00:27:24,208 Vi skal nok få fat på dig, tøs! 383 00:27:32,193 --> 00:27:33,488 Hvad fanden laver du? 384 00:27:33,736 --> 00:27:36,480 - Få kameraet op igen! - Det er her et sted. 385 00:27:36,697 --> 00:27:38,983 Du har bare at filme, når jeg fanger den. 386 00:27:39,867 --> 00:27:41,694 Der er den! 387 00:27:41,911 --> 00:27:43,162 Fang den! 388 00:27:47,375 --> 00:27:48,458 Fang den. 389 00:27:48,459 --> 00:27:49,710 Fang den! 390 00:27:54,924 --> 00:27:56,292 Giv mig din mund. 391 00:27:57,552 --> 00:27:59,670 Okay, åbn. 392 00:28:01,055 --> 00:28:02,306 Hey Mama? 393 00:28:08,813 --> 00:28:10,064 Åh, Gud. 394 00:28:10,314 --> 00:28:12,308 Din ondskabsfulde kælling! 395 00:28:13,317 --> 00:28:16,312 Åh, Gud, Lee. Tak. 396 00:28:17,697 --> 00:28:19,531 - Tak skæbne for dig. - Shh. 397 00:28:19,532 --> 00:28:21,859 Tak skæbne for dig. 398 00:28:22,118 --> 00:28:25,654 - Shh. - Tak. 399 00:28:26,873 --> 00:28:28,616 Åh, Gud. 400 00:28:30,209 --> 00:28:32,627 Lee, åh Gud. 401 00:28:32,628 --> 00:28:34,121 Hvad gjorde de ved dig? 402 00:28:34,213 --> 00:28:35,463 Monet? Har de? 403 00:28:35,464 --> 00:28:38,125 Ja, hun slap ud, men hvem ved hvor længe? 404 00:28:39,051 --> 00:28:40,920 Min ring. Jeg vil have min ring. 405 00:28:58,362 --> 00:29:01,107 Din slagter! 406 00:29:08,497 --> 00:29:10,679 TILBAGE TIL ROANOKE: TRE DAGE I HELVEDE 407 00:29:16,214 --> 00:29:18,207 Sådan. Pas på hovedet. 408 00:29:18,674 --> 00:29:21,252 - Sådan. - Okay. Gud. 409 00:29:21,636 --> 00:29:24,095 Jeg skulle have taget nogle flere oxy 410 00:29:24,096 --> 00:29:25,840 fra de forbandede Polk-folk. 411 00:29:26,098 --> 00:29:28,749 Jeg har måske noget i min bagage på mit værelse. 412 00:29:32,438 --> 00:29:33,848 - Hvad? - Åh, Gud. 413 00:29:35,399 --> 00:29:37,977 Du godeste, hvem er det? 414 00:29:38,152 --> 00:29:39,403 Jeg ved det ikke. 415 00:29:55,336 --> 00:29:58,039 - Hvad... - Åh, Gud! 416 00:30:07,431 --> 00:30:10,468 Lee, det gør mig så ondt. 417 00:30:11,435 --> 00:30:15,848 Men hvem end eller hvad end, der gjorde dette, er nok stadig i huset. 418 00:30:16,691 --> 00:30:18,900 Vi er nødt til at gå videre. Det er, som du sagde: 419 00:30:18,901 --> 00:30:20,311 Det er forbi. Kom nu. 420 00:30:21,529 --> 00:30:23,355 Kom nu. 421 00:30:23,447 --> 00:30:25,149 Op med dig. Kom nu. 422 00:30:25,616 --> 00:30:28,118 Okay, Lee. 423 00:30:28,119 --> 00:30:29,370 Det gør mig så ondt. 424 00:30:29,912 --> 00:30:32,948 Kom nu. Bliv ved. Kom nu. 425 00:30:33,332 --> 00:30:34,583 Kom nu. 426 00:30:36,043 --> 00:30:37,294 Kom nu. 427 00:30:38,504 --> 00:30:40,630 Kom nu. Okay, vent. 428 00:30:40,631 --> 00:30:42,500 Lad mig åbne døren. Vent. 429 00:30:43,259 --> 00:30:44,510 Okay. 430 00:30:45,386 --> 00:30:46,637 Sådan. 431 00:30:49,015 --> 00:30:51,634 Du kan godt. Er der næsten. 432 00:30:51,976 --> 00:30:53,268 Hvad er der sket her? 433 00:30:53,269 --> 00:30:54,520 Hvor er alle sammen? 434 00:30:57,815 --> 00:30:59,066 Åh, Gud. 435 00:31:08,743 --> 00:31:11,161 Jeg går ovenpå og henter medicinen, 436 00:31:11,162 --> 00:31:12,413 og du bliver her. 437 00:31:12,872 --> 00:31:15,053 Du lader mig ikke blive hernede alene. 438 00:31:16,417 --> 00:31:18,619 Okay så. Kom så. 439 00:31:21,797 --> 00:31:23,049 Okay. 440 00:31:24,217 --> 00:31:25,772 Læn dig op ad mig. Kom så. 441 00:31:32,391 --> 00:31:33,517 Kom nu, læn dig op ad mig. 442 00:31:33,518 --> 00:31:35,886 - Læg din vægt mod mig. - Okay. 443 00:31:36,354 --> 00:31:38,514 Okay. Okay. 444 00:31:42,985 --> 00:31:45,187 Jeg ved, jeg har det herinde. 445 00:31:46,322 --> 00:31:47,573 Se. 446 00:31:48,449 --> 00:31:50,951 En lille Burberry at lægge under hovedet. Løft. 447 00:31:50,952 --> 00:31:52,077 Sådan. 448 00:31:52,078 --> 00:31:53,654 Undskyld. Okay. 449 00:32:01,629 --> 00:32:02,880 Det gode stads. 450 00:32:03,464 --> 00:32:04,759 Vil du have en joint? 451 00:32:12,598 --> 00:32:14,102 Lee, det gør mig så ondt. 452 00:32:15,726 --> 00:32:17,136 Det gør mig så ondt. 453 00:32:20,231 --> 00:32:21,482 Åh, Gud. 454 00:32:24,485 --> 00:32:25,736 Se på mig. 455 00:32:26,654 --> 00:32:28,773 Vi skal nok klare den, okay? 456 00:32:29,574 --> 00:32:31,734 Vi skal nok klare den. Forsigtig. 457 00:32:33,911 --> 00:32:35,321 Du er helt ude af den. 458 00:32:42,128 --> 00:32:44,372 Den møgso tog mine forbandede tænder. 459 00:32:45,923 --> 00:32:47,174 Her. 460 00:32:48,467 --> 00:32:49,971 Hvad en af dem her, hva'? 461 00:32:50,052 --> 00:32:52,129 - Hvad med to? - Ja. 462 00:32:52,305 --> 00:32:53,881 Jeg henter noget vand. 463 00:32:56,559 --> 00:32:58,052 Jeg er straks tilbage. 464 00:33:00,354 --> 00:33:02,264 Åh, Gud! 465 00:33:02,773 --> 00:33:06,602 Åh, Gud! Stakkels Shelby! 466 00:33:07,778 --> 00:33:10,197 Jeg har det, som om en del af mig er død med hende! 467 00:33:10,198 --> 00:33:12,983 - Åh, Gud! - Hun begik selvmord. 468 00:33:14,702 --> 00:33:15,785 Fandt du Sidney? 469 00:33:15,786 --> 00:33:17,579 Vi er nødt til at komme ud herfra, mand. 470 00:33:17,580 --> 00:33:19,865 Sidney er død! 471 00:33:20,041 --> 00:33:21,409 Der er ingen hjælp! 472 00:33:22,585 --> 00:33:24,419 Vi kan ikke gå uden for, og vi kan ikke blive her. 473 00:33:24,420 --> 00:33:26,038 De er over det hele, mand. 474 00:33:26,297 --> 00:33:27,756 Hvad skete der i kælderen? 475 00:33:27,757 --> 00:33:29,052 Hvem dræbte min bror? 476 00:33:29,133 --> 00:33:31,669 - Shelby. - Åh, må jeg være fri! 477 00:33:32,637 --> 00:33:34,046 Så kom hun herop, og... 478 00:33:34,597 --> 00:33:36,006 Hun begik selvmord. 479 00:33:36,390 --> 00:33:40,094 Hun flippede ud, da hun så Matt have sex med den ting. 480 00:33:42,522 --> 00:33:43,939 Hun... Hun gik bare amok 481 00:33:43,940 --> 00:33:46,277 og slog hul i hovedet på ham med et koben. 482 00:33:47,026 --> 00:33:49,152 Og hun... Hun kunne ikke leve med sig selv, 483 00:33:49,153 --> 00:33:50,487 så hun skar halsen over på sig selv. 484 00:33:50,488 --> 00:33:52,200 Jeg var der. Jeg så det hele. 485 00:33:52,323 --> 00:33:53,782 Jeg prøvede at stoppe hende, men... 486 00:33:53,783 --> 00:33:55,034 Jeg kunne bare ikke. 487 00:33:56,619 --> 00:33:59,113 Skal vi tro på det lort? 488 00:33:59,205 --> 00:34:00,914 Når det er dig, der holder kniven? 489 00:34:00,915 --> 00:34:02,999 Hold kæft. Det er på kameraerne. 490 00:34:03,000 --> 00:34:05,710 Sikke belejligt for dig, at vi ikke kan afspille dem. 491 00:34:05,711 --> 00:34:07,621 Din løgner. 492 00:34:07,672 --> 00:34:10,048 Shelby ville aldrig dræbe Matt. Hun elskede ham. 493 00:34:10,049 --> 00:34:11,883 Hun kom her for at vinde ham tilbage! 494 00:34:11,884 --> 00:34:14,261 Hvad snakker du om? Det var dig, der hadede hende. 495 00:34:14,262 --> 00:34:16,964 Forsvind! Skrid med dig. 496 00:34:17,974 --> 00:34:20,642 Du gjorde noget, din slange. Det ved jeg, du gjorde. 497 00:34:20,643 --> 00:34:22,477 Shelby ville aldrig dræbe sig selv! 498 00:34:22,478 --> 00:34:23,979 Hun er alt for selvcentreret 499 00:34:23,980 --> 00:34:26,147 til at begå selvmord! Jeg spillede hende i seks måneder! 500 00:34:26,148 --> 00:34:28,934 - Jeg kender hende bedre end mig selv! - Hør her, 501 00:34:29,277 --> 00:34:30,652 alle er helt ude af den. 502 00:34:30,653 --> 00:34:32,571 Vi har alle være gennem meget lort. 503 00:34:32,572 --> 00:34:34,482 Men det her sted er farligt. 504 00:34:34,532 --> 00:34:36,700 Hvis I vil leve, må vi holde sammen. 505 00:34:36,701 --> 00:34:38,110 Pis af med dig. 506 00:34:40,037 --> 00:34:41,822 Kom nu, luk mig ikke ude. 507 00:34:43,291 --> 00:34:45,117 Luk mig ind! 508 00:34:45,293 --> 00:34:47,502 I skal åbne døren. 509 00:34:47,503 --> 00:34:49,171 Der var noget derude! Jeg så det! 510 00:34:49,172 --> 00:34:51,207 Det er hans skyld, de alle er døde. 511 00:34:55,511 --> 00:34:57,338 Åh, Gud. 512 00:35:01,642 --> 00:35:02,893 Hvis jeg dør... 513 00:35:03,603 --> 00:35:05,020 skal I bare alle vide, 514 00:35:05,021 --> 00:35:07,984 at jeg havde så mange vidunderlige optrædener for jer. 515 00:35:08,649 --> 00:35:10,901 Der var så mange ting, jeg ville give jer 516 00:35:10,902 --> 00:35:12,186 som mine fans. 517 00:35:12,528 --> 00:35:14,696 Og jeg lover jer, jeg lover jer... 518 00:35:14,697 --> 00:35:16,440 Jeg vil altid elske jer. 519 00:35:17,241 --> 00:35:19,110 Jeg havde så meget mere at give. 520 00:35:19,368 --> 00:35:20,619 Jeg elsker jer. 521 00:35:52,443 --> 00:35:53,853 Åh, tak. 522 00:35:55,196 --> 00:35:57,951 Jeg troede ikke, vi ville klare det gennem natten. 523 00:36:05,039 --> 00:36:06,122 Hvad er klokken? 524 00:36:06,123 --> 00:36:08,305 Tænk, at den her telefon stadig virker. 525 00:36:08,334 --> 00:36:09,702 Vi må tilbage. 526 00:36:10,586 --> 00:36:11,837 Tilbage? 527 00:36:12,672 --> 00:36:13,923 Tilbage hvor? 528 00:36:14,131 --> 00:36:15,541 Til Polk-gården. 529 00:36:16,551 --> 00:36:18,836 Undskyld, er du blevet sindssyg? 530 00:36:20,012 --> 00:36:21,972 Jeg tager ikke tilbage i skoven. 531 00:36:21,973 --> 00:36:23,598 De to barbarer er stadig derude. 532 00:36:23,599 --> 00:36:26,010 Vi dræbte folk i går aftes, Audrey. 533 00:36:26,727 --> 00:36:28,012 Det gjorde vi begge. 534 00:36:28,813 --> 00:36:31,057 Der er en video med det på den gård. 535 00:36:31,440 --> 00:36:33,775 Jeg vil have det bånd, før en anden finder det. 536 00:36:33,776 --> 00:36:37,487 Den video viser også mig og Monet, der blev tvangsfodret 537 00:36:37,488 --> 00:36:38,989 med dit forbandede ben, Lee. 538 00:36:38,990 --> 00:36:40,407 De torturerede os! 539 00:36:40,408 --> 00:36:42,450 Jeg vil have, at folk ser det! Der er ikke en jury 540 00:36:42,451 --> 00:36:44,286 i hele verden, der ville dømme os. 541 00:36:44,287 --> 00:36:47,093 Hvis de forkerte mennesker får fat i de optagelser, 542 00:36:47,290 --> 00:36:49,450 vil de kun se 543 00:36:49,500 --> 00:36:52,752 billedet af dig, der slår hovedet i stykker på en gammel dame 544 00:36:52,753 --> 00:36:54,004 med en hammer. 545 00:36:54,088 --> 00:36:57,416 Det er det, folk vil huske, det garanterer jeg dig. 546 00:36:59,760 --> 00:37:00,886 Jeg får fat i det bånd, 547 00:37:00,887 --> 00:37:03,555 og så starter jeg deres truck og kommer væk herfra. 548 00:37:03,556 --> 00:37:05,424 Du er velkommen til at tage med. 549 00:37:10,104 --> 00:37:11,555 Åh, for fanden. 550 00:37:17,278 --> 00:37:19,730 Tag de her piller, okay? 551 00:37:20,031 --> 00:37:22,858 Okay, kom så. 552 00:37:33,961 --> 00:37:36,539 Åh, Gud, åh, nej. 553 00:37:37,548 --> 00:37:38,798 Jeg vil ikke. 554 00:37:38,799 --> 00:37:41,127 Åh, Gud. 555 00:37:42,345 --> 00:37:44,971 Han var sådan en dejlig scenepartner. 556 00:37:44,972 --> 00:37:47,807 Han gav mig så meget at lege med. Nogle af mine bedste øjeblikke... 557 00:37:47,808 --> 00:37:49,060 Ja, vent der. 558 00:37:54,232 --> 00:37:55,558 Okay, sådan. 559 00:37:58,319 --> 00:37:59,979 Jeg kan ikke se på ham igen. 560 00:38:01,864 --> 00:38:03,115 Du har ret. 561 00:38:05,284 --> 00:38:07,309 Jeg tror, vi kan gå ud af fordøren. 562 00:38:07,537 --> 00:38:09,718 Det burde være sikkert, der er dagslys. 563 00:38:11,832 --> 00:38:13,084 Åh, Gud. 564 00:38:13,292 --> 00:38:14,543 Forsigtig. 565 00:38:17,672 --> 00:38:18,839 Vi er der næsten. 566 00:38:18,840 --> 00:38:21,000 Læn dig mere op ad mig. Det er okay. 567 00:38:30,685 --> 00:38:33,220 Åh, Gud. Fandens! Stop! Det er mig. 568 00:38:33,437 --> 00:38:34,688 Det er mig. 569 00:38:39,569 --> 00:38:41,750 TILBAGE TIL ROANOKE: TRE DAGE I HELVEDE 570 00:38:43,326 --> 00:38:45,162 Oversat af: Thomas Nicholson