1 00:00:03,743 --> 00:00:05,143 (thunk) (grunt) 2 00:00:05,145 --> 00:00:08,846 (Dominic) Oh, (bleep). Oh, shit! 3 00:00:10,250 --> 00:00:12,316 What the... (bleep) was that? 4 00:00:13,620 --> 00:00:15,720 You know what that was. 5 00:00:15,722 --> 00:00:19,690 Dominic... you've played this scene before. 6 00:00:19,690 --> 00:00:21,790 I did not sign up for this shit! 7 00:00:21,790 --> 00:00:24,162 Sidney said if... if I played a... a good villain, 8 00:00:24,164 --> 00:00:25,930 I'd get my own spin-off. 9 00:00:25,932 --> 00:00:28,630 I am not getting killed over no damn TV show. 10 00:00:28,630 --> 00:00:30,168 Do you hear me, Sidney? 11 00:00:30,170 --> 00:00:32,503 Get us the... (bleep) out of here! 12 00:00:33,640 --> 00:00:35,139 Sidney's not coming. 13 00:00:35,141 --> 00:00:38,009 - Nobody is coming. - (Dominic panting) 14 00:00:38,011 --> 00:00:41,312 You don't know what those monsters can do. 15 00:00:44,250 --> 00:00:45,783 Oh, shit. 16 00:00:45,785 --> 00:00:47,785 Oh, (bleep)! 17 00:00:47,787 --> 00:00:49,320 Look at that. 18 00:00:49,322 --> 00:00:52,857 Oh, shit. Oh, shit. 19 00:00:52,859 --> 00:00:55,326 This is insane. This is insane. 20 00:00:55,328 --> 00:00:58,029 Oh, no. 21 00:00:58,031 --> 00:01:00,131 Oh, sh...shit! 22 00:01:00,133 --> 00:01:02,133 What are we going to do? 23 00:01:02,135 --> 00:01:04,602 What are we gonna do, Shelby? 24 00:01:04,604 --> 00:01:07,238 The tunnel. Come on. 25 00:01:09,275 --> 00:01:12,510 Keep your eyes open... they could already be inside. 26 00:01:21,187 --> 00:01:23,721 (door opens) 27 00:01:23,723 --> 00:01:25,790 (door closes) 28 00:01:36,035 --> 00:01:37,235 (whispering) Shelby... 29 00:01:37,237 --> 00:01:39,303 Shelby. 30 00:01:39,305 --> 00:01:40,700 Shelby, Shelby. 31 00:01:40,700 --> 00:01:42,807 We have to go. Shelby. 32 00:01:42,809 --> 00:01:45,209 - Shelby, we have to go. Come on. - (Shelby shuddering) 33 00:01:45,211 --> 00:01:47,211 Come on, Shelby. Come on. 34 00:01:47,213 --> 00:01:49,714 Come on. Flashlight. 35 00:01:49,716 --> 00:01:51,782 Flashlight. 36 00:01:54,780 --> 00:01:57,780 (rustling footsteps) 37 00:02:05,164 --> 00:02:06,530 Ah! There's something... 38 00:02:06,532 --> 00:02:08,730 There's something. 39 00:02:08,730 --> 00:02:10,167 It might be Edward. 40 00:02:10,169 --> 00:02:12,236 He actually could help. 41 00:02:14,507 --> 00:02:16,707 What the... (bleep) is that? 42 00:02:16,709 --> 00:02:18,276 It's the Chens. 43 00:02:19,345 --> 00:02:21,540 Oh, shit. No, no, no! (screams) 44 00:02:21,540 --> 00:02:23,540 American Horror Story S06E08 "Chapter 8" 45 00:02:23,540 --> 00:02:25,540 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 46 00:02:29,720 --> 00:02:32,725 (blade scraping) 47 00:02:32,725 --> 00:02:36,093 To make real thin slices... 48 00:02:36,095 --> 00:02:38,829 your edge got to be sharp as a razor. 49 00:02:40,033 --> 00:02:43,768 Slide the blade against the stone like this. 50 00:02:43,770 --> 00:02:45,836 (Jether) It's awake. 51 00:02:48,040 --> 00:02:51,040 (footsteps approaching) 52 00:02:51,044 --> 00:02:53,110 (thump) Pay attention! 53 00:02:53,112 --> 00:02:55,440 I'm doing this for your sake. 54 00:02:55,440 --> 00:02:57,910 Now, which part of it 55 00:02:57,910 --> 00:02:59,010 tastes the best? 56 00:02:59,010 --> 00:03:01,350 I'm not an "it." I'm a human being. 57 00:03:01,350 --> 00:03:03,920 I don't remember, Mama. 58 00:03:04,010 --> 00:03:06,320 You set that damn thing down. 59 00:03:06,320 --> 00:03:08,292 Why the hell you always taking pictures? 60 00:03:08,294 --> 00:03:10,160 Me and Lot play it back for fun. 61 00:03:10,160 --> 00:03:12,120 Mm-hmm. And do you 62 00:03:12,120 --> 00:03:15,132 touch your privates while you watch? 63 00:03:15,134 --> 00:03:18,336 Now, you take this knife here 64 00:03:18,338 --> 00:03:21,700 and just cut your mama 65 00:03:21,700 --> 00:03:22,540 some nice 66 00:03:22,540 --> 00:03:24,342 filet. 67 00:03:24,344 --> 00:03:25,810 Please don't do this. 68 00:03:25,812 --> 00:03:28,279 People don't eat people. 69 00:03:28,281 --> 00:03:30,480 If you ain't Polk... 70 00:03:30,480 --> 00:03:32,183 You ain't people. 71 00:03:32,185 --> 00:03:34,919 That's right, Jether. 72 00:03:34,921 --> 00:03:36,587 Tell it our family history. 73 00:03:36,589 --> 00:03:39,290 (scoffs) I ain't good at old stories, Mama. 74 00:03:39,292 --> 00:03:41,125 Oh, come on, now. 75 00:03:41,127 --> 00:03:43,194 Here you are. 76 00:03:48,630 --> 00:03:50,500 It was the depression. 77 00:03:50,500 --> 00:03:53,200 1929. 78 00:03:53,200 --> 00:03:54,638 Everybody was broke. 79 00:03:54,640 --> 00:03:56,970 Weren't nothing for nobody to eat. 80 00:03:56,990 --> 00:03:59,570 Only thing plentiful 81 00:03:59,570 --> 00:04:01,480 were the itinerant hobos. 82 00:04:01,480 --> 00:04:03,147 They was on our land. 83 00:04:03,149 --> 00:04:05,349 Stealing what little we had. 84 00:04:05,351 --> 00:04:07,351 They slaughtered our last pig. 85 00:04:07,353 --> 00:04:11,222 Had themselves a nice meal. 86 00:04:11,224 --> 00:04:15,059 And my kin caught the thieves. 87 00:04:15,160 --> 00:04:17,560 And they looked at 'em 88 00:04:17,560 --> 00:04:19,930 and their full bellies 89 00:04:19,930 --> 00:04:22,430 and they decided our family... 90 00:04:22,430 --> 00:04:25,800 Hey... our family... 91 00:04:25,800 --> 00:04:29,740 was never gonna go hungry again. 92 00:04:29,740 --> 00:04:33,470 And that's when we had our feast. 93 00:04:33,470 --> 00:04:35,880 (slurping) 94 00:04:39,180 --> 00:04:42,110 We found our power. 95 00:04:42,120 --> 00:04:45,850 And our place. 96 00:04:45,850 --> 00:04:48,150 We knew then... 97 00:04:48,160 --> 00:04:50,160 The Polks weren't like any other. 98 00:04:50,160 --> 00:04:52,500 We were the... only family. 99 00:04:52,500 --> 00:04:54,690 First family. We were the first family. 100 00:04:54,700 --> 00:04:56,660 And we always will be, 101 00:04:56,660 --> 00:04:59,800 so long as we keep up traditions. 102 00:04:59,800 --> 00:05:03,340 They have the death penalty in North Carolina... 103 00:05:03,340 --> 00:05:07,540 you're all gonna die when they catch you. 104 00:05:07,540 --> 00:05:09,540 Police been in our pockets 105 00:05:09,540 --> 00:05:11,280 for years now. 106 00:05:17,290 --> 00:05:19,290 We pay 'em better than the state ever could. 107 00:05:19,290 --> 00:05:22,020 (laughs) 108 00:05:25,060 --> 00:05:27,260 (sighs) 109 00:05:28,730 --> 00:05:31,100 What are you gonna do with that? 110 00:05:31,970 --> 00:05:33,670 Cauterize your thigh 111 00:05:33,670 --> 00:05:35,740 after Jether takes a chunk out of it. 112 00:05:35,740 --> 00:05:37,170 Jesus! 113 00:05:37,170 --> 00:05:38,970 Wouldn't do to have you bleedin' out 114 00:05:38,970 --> 00:05:40,710 before we finish taking prime cuts. 115 00:05:40,710 --> 00:05:42,370 (shrieks) 116 00:05:42,380 --> 00:05:44,940 (screaming) 117 00:05:51,760 --> 00:05:54,760 (crickets chirping) 118 00:05:54,760 --> 00:05:57,390 Can I have some water, please? 119 00:06:00,190 --> 00:06:02,330 What is that? 120 00:06:04,270 --> 00:06:07,270 (chair creaking) 121 00:06:07,270 --> 00:06:10,340 (groans) 122 00:06:10,340 --> 00:06:12,370 You cut off my ear. 123 00:06:12,370 --> 00:06:13,910 It's a present. 124 00:06:13,910 --> 00:06:15,840 For Christmas. 125 00:06:15,840 --> 00:06:18,240 It's the best day of the year. 126 00:06:18,250 --> 00:06:21,250 We each get a pickled ear. 127 00:06:21,250 --> 00:06:23,350 A bag of Mentho-lyptus. 128 00:06:23,350 --> 00:06:26,120 Jar of black strap molasses. 129 00:06:26,120 --> 00:06:29,190 More ammo. 130 00:06:29,190 --> 00:06:32,120 The babies do cuddles with Mama. 131 00:06:32,130 --> 00:06:34,630 I'm too old for that. 132 00:06:34,630 --> 00:06:37,430 Lot gets her bed, but... 133 00:06:37,430 --> 00:06:39,900 he say I'm too young. (laughs) 134 00:06:39,900 --> 00:06:43,030 I'm caught dab in the middle. 135 00:06:50,910 --> 00:06:53,580 Why are you crying? 136 00:06:53,580 --> 00:06:57,180 I want another Christmas with Flora. 137 00:06:58,420 --> 00:07:00,320 Is she your kin? 138 00:07:00,320 --> 00:07:02,990 My daughter. 139 00:07:02,990 --> 00:07:05,060 You love her? 140 00:07:08,000 --> 00:07:09,800 Of course. 141 00:07:09,800 --> 00:07:13,270 Every mother loves their children. 142 00:07:13,270 --> 00:07:14,800 (short chuckle) 143 00:07:14,800 --> 00:07:16,400 Not every mama. 144 00:07:16,400 --> 00:07:18,770 (sniffles) 145 00:07:18,770 --> 00:07:22,640 I wanted to be on the TV. 146 00:07:22,640 --> 00:07:25,680 Ishmael, Cain, Lot... 147 00:07:25,680 --> 00:07:27,980 they all got to be in the story. 148 00:07:27,980 --> 00:07:30,280 How do you know about the show? 149 00:07:30,280 --> 00:07:32,350 We're part of the United States. 150 00:07:32,350 --> 00:07:34,320 We get TV. 151 00:07:34,320 --> 00:07:37,260 They're making a new show. 152 00:07:37,260 --> 00:07:39,530 I'm gonna be on it. 153 00:07:39,530 --> 00:07:41,130 You help me, 154 00:07:41,130 --> 00:07:42,700 I'll get you on TV. 155 00:07:42,700 --> 00:07:44,860 Make you famous. 156 00:07:47,300 --> 00:07:51,140 Only one person ever been like that in our family. 157 00:07:51,140 --> 00:07:53,710 Kincaid Polk. 158 00:07:53,710 --> 00:07:57,180 He used to take the hogs to slaughter in Chicago, 159 00:07:57,180 --> 00:07:59,350 where the stockyard was. 160 00:07:59,350 --> 00:08:01,450 Then came the World's Fair. 161 00:08:01,450 --> 00:08:03,450 1800-something. 162 00:08:03,450 --> 00:08:06,450 That's when the Piggy Man was born. 163 00:08:07,020 --> 00:08:08,990 After slaughtering the hogs, 164 00:08:08,990 --> 00:08:12,460 he'd put on a pig mask and slaughter people. 165 00:08:12,460 --> 00:08:15,130 Hung 'em up, gutted and skinned, 166 00:08:15,130 --> 00:08:18,460 upside down in the bathtub. 167 00:08:18,470 --> 00:08:21,000 He got the idea from the Others. 168 00:08:21,000 --> 00:08:24,140 He saw what The Butcher did. (chuckles softly) 169 00:08:24,140 --> 00:08:26,240 Stick a pig head on that man 170 00:08:26,240 --> 00:08:28,310 and roast him alive. 171 00:08:29,640 --> 00:08:31,640 Made himself a legend. 172 00:08:31,650 --> 00:08:33,880 You can be bigger. 173 00:08:33,880 --> 00:08:36,380 You can be the hero. 174 00:08:36,380 --> 00:08:38,450 Just let me go. 175 00:08:38,450 --> 00:08:41,450 (breathing heavily) 176 00:08:48,330 --> 00:08:51,630 You best put leaving here out of your mind. 177 00:08:53,700 --> 00:08:57,000 Even I can't leave if I want to. 178 00:08:57,070 --> 00:09:00,070 (Lee breaths deeply) 179 00:09:00,070 --> 00:09:02,240 I ain't bigger than Piggy Man. 180 00:09:02,240 --> 00:09:04,780 Never will be! 181 00:09:04,780 --> 00:09:07,110 So shut your mouth! 182 00:09:07,110 --> 00:09:09,280 Shut it! 183 00:09:10,890 --> 00:09:13,850 Don't care to hear your words no more. 184 00:09:19,850 --> 00:09:22,850 (zoom lens whirring) 185 00:09:34,650 --> 00:09:36,650 (gasps) 186 00:09:36,650 --> 00:09:38,650 (exhales) 187 00:09:40,650 --> 00:09:42,250 Here. 188 00:09:42,250 --> 00:09:45,320 Mama's coming to take a piece off your shoulder. 189 00:09:45,320 --> 00:09:47,790 Snort this. It'll take the edge off. 190 00:09:47,790 --> 00:09:49,720 No, I can't do drugs. 191 00:09:49,720 --> 00:09:51,260 I'm an addict. 192 00:09:51,260 --> 00:09:53,390 I've worked hard to stay sober. 193 00:09:57,800 --> 00:10:00,630 It doesn't matter, does it? 194 00:10:00,630 --> 00:10:04,270 There's no after after this. 195 00:10:04,270 --> 00:10:06,510 Why don't you just kill me? 196 00:10:06,510 --> 00:10:08,910 Why take it piece by piece? 197 00:10:08,910 --> 00:10:12,180 Tradition mainly. 198 00:10:12,180 --> 00:10:14,950 They didn't have no icebox back then. 199 00:10:14,950 --> 00:10:17,680 (sniffs) It was the way to keep the meat fresh. 200 00:10:17,690 --> 00:10:21,350 But Mama say fear and exhaustion 201 00:10:21,360 --> 00:10:24,360 gives the jerky a delicious tang. 202 00:10:24,360 --> 00:10:26,090 So that's it? 203 00:10:26,090 --> 00:10:28,260 I'm gonna die. 204 00:10:28,260 --> 00:10:30,600 (sniffs) After we take the best parts, 205 00:10:30,600 --> 00:10:33,270 we make bone broth. 206 00:10:34,470 --> 00:10:37,200 - Give me that shit. - (Jether sniffs) 207 00:10:37,200 --> 00:10:39,610 (clears throat) 208 00:10:39,610 --> 00:10:42,340 (snorts) 209 00:10:45,680 --> 00:10:47,850 (quiet chuckle) 210 00:10:50,150 --> 00:10:52,320 (snorts) 211 00:10:52,320 --> 00:10:55,020 (groans) 212 00:10:55,020 --> 00:10:57,090 (fires crackling) 213 00:10:59,490 --> 00:11:01,730 (Dominic grunting) 214 00:11:03,330 --> 00:11:05,700 (Dominic) All right, go, go, go, go, go! 215 00:11:05,700 --> 00:11:07,530 (wood rattling, cracking) 216 00:11:07,540 --> 00:11:08,870 (Shelby) Come on! 217 00:11:08,870 --> 00:11:11,040 (Dominic grunting) 218 00:11:15,210 --> 00:11:16,710 (grunts) 219 00:11:21,320 --> 00:11:23,220 (screams) 220 00:11:23,220 --> 00:11:26,120 - (Dominc groaning) - (Shelby) Jesus. 221 00:11:26,120 --> 00:11:27,960 (groaning) 222 00:11:27,960 --> 00:11:29,820 (bleep) my hand. 223 00:11:29,820 --> 00:11:31,960 (both panting) 224 00:11:35,000 --> 00:11:37,260 (groaning) Oh, shit. Oh! 225 00:11:37,260 --> 00:11:38,530 There's so many of them. 226 00:11:38,530 --> 00:11:40,230 How am we gonna go up against 227 00:11:40,230 --> 00:11:42,670 that paranormal activity shit, there's no way! 228 00:11:42,670 --> 00:11:44,910 Hey, what's going on with you? 229 00:11:44,910 --> 00:11:48,010 Hey, stay with me. What's happening? 230 00:11:48,010 --> 00:11:49,940 - We're gonna die in here. - No, no Shelby. 231 00:11:49,940 --> 00:11:51,180 Shelby, stay with me. 232 00:11:51,180 --> 00:11:52,380 We're gonna get out. 233 00:11:52,380 --> 00:11:53,680 You've done it before. 234 00:11:53,680 --> 00:11:56,180 - I did it because I had Matt. - (bleep) 235 00:11:56,180 --> 00:11:58,220 Matt's dead, okay? 236 00:11:58,220 --> 00:12:00,020 Oh, come on, now think! 237 00:12:00,020 --> 00:12:03,090 - Shelby, it's the blood moon. - (Shelby groans) 238 00:12:03,090 --> 00:12:05,120 (whimpering) There's got to be some, some rules 239 00:12:05,130 --> 00:12:07,760 or... or mumbo jumbo that we can use. 240 00:12:07,760 --> 00:12:09,030 (Shelby) There's nothing. 241 00:12:10,360 --> 00:12:12,300 - There's nothing. - (Dominic sighs) 242 00:12:15,570 --> 00:12:18,270 Please. 243 00:12:18,270 --> 00:12:20,610 There's no escape. 244 00:12:20,610 --> 00:12:23,210 (whispering) Hey, we're gonna get out of this. 245 00:12:23,210 --> 00:12:25,210 There's so much out there waiting for us. 246 00:12:25,210 --> 00:12:27,380 I'm gonna get my spin-off. 247 00:12:27,380 --> 00:12:29,750 You're gonna get your yoga studio. 248 00:12:29,750 --> 00:12:33,050 But we, but we have to stick together. 249 00:12:33,050 --> 00:12:34,820 And we can do it. 250 00:12:34,820 --> 00:12:36,390 I know we can. 251 00:12:36,390 --> 00:12:39,420 (crying) You're a really good actor. 252 00:12:39,430 --> 00:12:40,960 (sighs) 253 00:12:40,960 --> 00:12:43,430 You think so? (laughs) 254 00:12:43,430 --> 00:12:45,130 Okay. All right, come on, come on. 255 00:12:45,130 --> 00:12:47,000 I got you. 256 00:12:47,000 --> 00:12:48,900 (stabbing sound, pig squealing) (screaming) 257 00:12:48,900 --> 00:12:50,970 (grunting) 258 00:12:50,970 --> 00:12:53,570 (squealing) (crying and grunting) 259 00:12:54,340 --> 00:12:57,280 (groaning) 260 00:12:57,280 --> 00:12:59,580 (panting) 261 00:12:59,580 --> 00:13:00,850 (screeching) 262 00:13:00,850 --> 00:13:03,020 (screaming) 263 00:13:05,290 --> 00:13:07,420 (grunting) 264 00:13:16,130 --> 00:13:18,030 (yelling) 265 00:13:18,030 --> 00:13:20,500 (screaming) 266 00:13:23,170 --> 00:13:25,500 (glass shattering) 267 00:13:25,510 --> 00:13:28,210 (Shelby wailing) 268 00:13:28,210 --> 00:13:30,940 - (Shelby crying) - Shelby. 269 00:13:30,940 --> 00:13:32,380 Shelby, we, we got to go. 270 00:13:32,380 --> 00:13:34,850 We got to go, Shelby. Come on. Get up, get up. 271 00:13:34,850 --> 00:13:36,350 Get up, Shelby. 272 00:13:36,350 --> 00:13:38,850 Shelby, come on. 273 00:13:38,850 --> 00:13:41,050 (banging) (squealing) 274 00:13:41,060 --> 00:13:42,650 (Shelby) Oh, God. 275 00:13:42,660 --> 00:13:44,020 (grunting and groaning) 276 00:13:44,020 --> 00:13:46,090 (screaming) 277 00:13:49,200 --> 00:13:51,360 (door closing) 278 00:13:52,200 --> 00:13:54,370 (both panting) 279 00:13:55,400 --> 00:13:58,200 (banging) 280 00:13:58,210 --> 00:14:00,370 - Come on. - (Shelby muttering) 281 00:14:03,540 --> 00:14:07,010 (whimpering) (door closes) 282 00:14:07,010 --> 00:14:08,880 (door closing) 283 00:14:08,880 --> 00:14:11,320 (both panting) 284 00:14:11,320 --> 00:14:13,390 (sobbing) 285 00:14:17,020 --> 00:14:19,090 (crying, then laughing) 286 00:14:23,360 --> 00:14:25,830 Aw, Shelby, this is not funny. 287 00:14:25,830 --> 00:14:27,970 (laughing) 288 00:14:29,040 --> 00:14:32,000 We're back where we started. 289 00:14:32,010 --> 00:14:33,510 (sighs) 290 00:14:33,510 --> 00:14:35,870 I'm counting on you. 291 00:14:35,880 --> 00:14:37,940 Shelby, I need you to do this. 292 00:14:37,950 --> 00:14:39,580 Stay with me. 293 00:14:39,580 --> 00:14:42,750 Dominic. 294 00:14:45,920 --> 00:14:49,520 I killed the only man I've ever loved. 295 00:14:49,520 --> 00:14:51,660 (crying) 296 00:14:52,260 --> 00:14:55,260 (both sighing sharply) 297 00:14:56,100 --> 00:15:01,430 I took his life... with my own hands. 298 00:15:01,440 --> 00:15:03,140 (sighs) 299 00:15:03,140 --> 00:15:05,240 (crying) 300 00:15:05,240 --> 00:15:08,470 There's no place left for me. 301 00:15:09,870 --> 00:15:12,870 (sobbing) 302 00:15:15,870 --> 00:15:18,870 (breaths heavily) 303 00:15:20,870 --> 00:15:23,870 (shuddering) 304 00:15:25,960 --> 00:15:27,460 No, no! 305 00:15:27,460 --> 00:15:29,900 (screaming) 306 00:15:40,610 --> 00:15:43,070 (calling out) Jether. 307 00:15:43,080 --> 00:15:44,710 Jether! 308 00:15:47,180 --> 00:15:49,310 I have to see Flora. 309 00:15:49,320 --> 00:15:51,380 You can save your breath. 310 00:15:51,380 --> 00:15:52,150 I can't. 311 00:15:52,150 --> 00:15:53,750 In my pants, back pocket. 312 00:15:53,750 --> 00:15:55,490 There's a picture. 313 00:15:57,990 --> 00:16:00,160 (Jether breathing heavily) 314 00:16:17,350 --> 00:16:19,350 (zoom lens whir) 315 00:16:19,350 --> 00:16:22,580 (quietly) Let me see her. 316 00:16:24,050 --> 00:16:27,720 Let me see her. 317 00:16:31,890 --> 00:16:35,860 My sweet, sweet baby. 318 00:16:42,370 --> 00:16:45,800 I want to talk to my Flora. 319 00:17:04,860 --> 00:17:06,560 (crying) 320 00:17:06,560 --> 00:17:08,630 (sighs) 321 00:17:24,240 --> 00:17:26,180 (inhales and exhales deeply) 322 00:17:26,180 --> 00:17:27,350 Baby girl. 323 00:17:27,350 --> 00:17:33,250 If by chance you see this, 324 00:17:33,250 --> 00:17:35,220 the first thing you have to know, 325 00:17:35,220 --> 00:17:37,760 is I love you. 326 00:17:37,760 --> 00:17:40,930 I always will. 327 00:17:42,100 --> 00:17:45,860 You've heard many things about me this past year, 328 00:17:45,870 --> 00:17:49,000 so I want to tell you the truth. 329 00:17:53,370 --> 00:17:57,210 I killed Daddy. 330 00:17:57,210 --> 00:18:00,310 That's on me, and me alone. 331 00:18:00,310 --> 00:18:02,310 No one else helped me. 332 00:18:02,320 --> 00:18:05,950 It's nobody's fault except mine. 333 00:18:07,250 --> 00:18:10,120 He was gonna take you away from me, 334 00:18:10,120 --> 00:18:13,790 and I couldn't see my life going forward that way. 335 00:18:17,430 --> 00:18:22,770 I don't know if one day you'll forgive me. 336 00:18:22,770 --> 00:18:24,970 I just want you to go on 337 00:18:24,970 --> 00:18:27,840 without the weight of lies and doubt. 338 00:18:27,840 --> 00:18:32,010 You go on, Flora, and rise up. 339 00:18:33,750 --> 00:18:36,650 There's nothing holding you down. 340 00:18:36,650 --> 00:18:38,720 (sighs) 341 00:18:42,120 --> 00:18:45,420 I never done nothing like that, 342 00:18:45,430 --> 00:18:48,990 kill somebody. 343 00:18:49,000 --> 00:18:51,900 Lot tells me it's just like butchering a pig. 344 00:18:53,800 --> 00:18:57,870 Mama tells me next time, it'll be my turn. 345 00:19:01,040 --> 00:19:02,770 You're gonna kill me? 346 00:19:02,780 --> 00:19:05,310 Bust your cherry? 347 00:19:05,310 --> 00:19:09,150 - Looking forward to it? - No. 348 00:19:09,150 --> 00:19:11,150 I don't want to hurt you. 349 00:19:11,150 --> 00:19:13,420 Too late for that. 350 00:19:17,660 --> 00:19:20,390 Come here. 351 00:19:27,370 --> 00:19:30,070 I like you. 352 00:19:30,070 --> 00:19:32,970 I like you, too. 353 00:19:38,250 --> 00:19:40,950 (groaning) 354 00:19:48,220 --> 00:19:52,190 Do you want to touch me? 355 00:19:52,190 --> 00:19:54,290 I want you to. 356 00:19:55,330 --> 00:19:58,030 (heavy breathing) 357 00:19:58,030 --> 00:20:01,830 I want to tape it so I can watch later. 358 00:20:01,840 --> 00:20:03,770 I won't show nobody. 359 00:20:03,770 --> 00:20:07,210 (panting) 360 00:20:07,210 --> 00:20:11,380 (Lee) I want to make you feel good. 361 00:20:11,380 --> 00:20:13,340 Let me touch it. 362 00:20:13,350 --> 00:20:17,980 (panting) 363 00:20:20,450 --> 00:20:25,120 (yelling) 364 00:20:25,130 --> 00:20:30,460 (groaning and gasping) 365 00:20:35,070 --> 00:20:37,600 (airy, guttural breathing) 366 00:20:39,710 --> 00:20:43,780 (Lee groaning) 367 00:20:45,710 --> 00:20:47,550 (yelling) 368 00:20:47,550 --> 00:20:52,720 (panting) 369 00:20:52,720 --> 00:20:56,120 (coughs, groaning) 370 00:20:56,120 --> 00:20:59,590 (yelling) 371 00:20:59,590 --> 00:21:01,890 (groans) 372 00:21:01,900 --> 00:21:04,260 (panting) 373 00:21:04,260 --> 00:21:06,500 (whimpering) 374 00:21:08,670 --> 00:21:13,470 I know you are watching, Sidney, you son of a bitch. 375 00:21:13,470 --> 00:21:15,910 You need to save me. 376 00:21:15,910 --> 00:21:18,410 Help me! I'm dying here. 377 00:21:18,410 --> 00:21:20,050 Why are you doing this? 378 00:21:20,050 --> 00:21:22,180 Why aren't you... (bleep) saving me?! 379 00:21:22,180 --> 00:21:25,480 None of this would have happened if I just... 380 00:21:25,490 --> 00:21:27,190 if I just walked away. 381 00:21:27,190 --> 00:21:30,420 All I wanted is my own show. 382 00:21:30,420 --> 00:21:33,320 I'm supposed to go to Thailand next month. 383 00:21:33,330 --> 00:21:35,260 I've never been. 384 00:21:35,260 --> 00:21:36,790 I'm flying first class. 385 00:21:36,800 --> 00:21:39,160 Sidney, I'm so scared. 386 00:21:39,170 --> 00:21:40,630 (crying) 387 00:21:40,630 --> 00:21:42,670 Sidney. 388 00:21:42,670 --> 00:21:45,170 Help me! 389 00:21:45,170 --> 00:21:49,970 (loud panting) 390 00:21:49,980 --> 00:21:52,410 (rumbling) 391 00:22:00,490 --> 00:22:02,220 Why are you doing this? 392 00:22:02,220 --> 00:22:04,020 (Ishmael) Oh, what's wrong? (groaning) 393 00:22:04,020 --> 00:22:06,060 I thought you liked having your picture took. 394 00:22:06,060 --> 00:22:08,330 You're on that TV show, mocking our family. 395 00:22:08,330 --> 00:22:10,360 We never meant to mock anyone. 396 00:22:10,360 --> 00:22:12,860 We're just actors. 397 00:22:12,870 --> 00:22:15,000 We play pretend. 398 00:22:15,000 --> 00:22:16,830 Nothing we do is real! 399 00:22:16,840 --> 00:22:18,340 Our babies was real. 400 00:22:18,340 --> 00:22:20,540 They was took from us 'cause of you. 401 00:22:20,540 --> 00:22:23,170 That wasn't us. 402 00:22:23,180 --> 00:22:26,180 It wasn't us. It was Matt and Shelby! 403 00:22:26,180 --> 00:22:28,480 The real Matt and Shelby! 404 00:22:28,480 --> 00:22:29,600 What are you talking about, huh? 405 00:22:29,600 --> 00:22:32,020 I'm talking about the real people. We're just actors. 406 00:22:32,020 --> 00:22:34,890 They are the ones who had your babies taken from you, 407 00:22:34,890 --> 00:22:37,390 - not us. - Yeah, yeah, yeah, it's them. 408 00:22:37,390 --> 00:22:39,090 - It's them you want, not us. - Hmm? 409 00:22:39,090 --> 00:22:41,430 - They're at the house right now. - Hmm? 410 00:22:41,430 --> 00:22:43,060 We can take you. 411 00:22:43,060 --> 00:22:45,160 We can go in. 412 00:22:45,170 --> 00:22:46,660 We can leave the door unlocked, 413 00:22:46,670 --> 00:22:48,500 and you can go in and drag 'em out! 414 00:22:48,500 --> 00:22:50,100 Oh, we don't got to do nothing. 415 00:22:50,100 --> 00:22:52,540 - (Audrey sobbing) - Blood moon's here. 416 00:22:52,540 --> 00:22:55,210 - Oh. - The Others are gonna get 'em soon enough. 417 00:22:55,360 --> 00:22:57,230 Oh, damn it! 418 00:22:57,230 --> 00:22:59,230 What happened? 419 00:22:59,230 --> 00:23:02,230 - Damn thing snapped right in half. - Huh? 420 00:23:02,230 --> 00:23:04,370 I was almost finished with it! 421 00:23:04,370 --> 00:23:06,770 Goddamn blood moon's gonna be full tomorrow. 422 00:23:06,770 --> 00:23:09,900 We ain't had a rain of teeth in forever! 423 00:23:09,910 --> 00:23:12,370 Well, where'd you get them teeth on that TV show? 424 00:23:12,370 --> 00:23:15,380 - Hmm? - Props. They were props. 425 00:23:15,380 --> 00:23:17,710 They weren't real. It was all pretend. 426 00:23:17,710 --> 00:23:20,280 You think it actually rains teeth here? 427 00:23:20,280 --> 00:23:24,590 Well, it's a gift from the Others. 428 00:23:24,590 --> 00:23:27,760 All them that's been sacrificed over the years. 429 00:23:28,890 --> 00:23:31,690 We think it's those ones. 430 00:23:31,690 --> 00:23:35,100 See, teeth... the only things that don't burn. 431 00:23:35,100 --> 00:23:39,030 Mama tells us we wear these, well, we don't burn, either. 432 00:23:39,030 --> 00:23:41,800 - Oh, my God. - The Others leave us alone. 433 00:23:41,810 --> 00:23:43,470 - Hey, - (Audrey whimpers, sobs) 434 00:23:43,470 --> 00:23:45,470 - you need more teeth? - (Audrey whimpers, sobs) 435 00:23:45,480 --> 00:23:47,740 - We got two mouthfuls of 'em right here. - No! 436 00:23:47,740 --> 00:23:49,310 (laughing) No, no, no, no. No. 437 00:23:49,310 --> 00:23:51,280 - Mm-hmm. Mm-hmm. - No, no, no. 438 00:23:51,280 --> 00:23:53,450 (Audrey sobbing and muttering) Please, please, no, don't... don't do this. 439 00:23:53,450 --> 00:23:55,650 - Don't do this. Don't do this. - Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. 440 00:23:55,650 --> 00:23:57,290 No! 441 00:23:57,290 --> 00:23:58,650 - (Monet grunts) - (men laughing) 442 00:23:58,660 --> 00:24:00,120 Oh! She's a feisty one! 443 00:24:00,120 --> 00:24:02,760 - (men laughing) - No! No! 444 00:24:02,760 --> 00:24:04,490 (crying) 445 00:24:04,490 --> 00:24:06,230 Please. Please leave her alone. 446 00:24:06,230 --> 00:24:08,100 - Leave her alone! - (Monet groaning) 447 00:24:08,100 --> 00:24:10,800 (guttural gasping) Okay. Okay. Okay. 448 00:24:10,800 --> 00:24:14,270 - Aah. - No! 449 00:24:14,270 --> 00:24:15,800 (sobbing) 450 00:24:15,810 --> 00:24:17,470 No. Please. 451 00:24:17,470 --> 00:24:19,440 Oh. She got some pretty ones in there. 452 00:24:19,440 --> 00:24:21,280 Here you go. Pass me them pliers. 453 00:24:21,280 --> 00:24:23,750 - Yeah. - (Audrey) Please, please don't hurt her. 454 00:24:23,750 --> 00:24:25,650 - Please don't do this. - (Audrey sobbing) 455 00:24:25,650 --> 00:24:28,480 - Don't do this! Please. - (Audrey screaming) 456 00:24:28,490 --> 00:24:31,150 Please, don't do this. 457 00:24:31,150 --> 00:24:33,990 Oh, no! (chair crashes) 458 00:24:33,990 --> 00:24:35,790 (man laughing) 459 00:24:35,790 --> 00:24:37,860 (Audrey) Oh, my God. 460 00:24:37,860 --> 00:24:39,590 Are you all right? 461 00:24:39,590 --> 00:24:42,100 Oh, damn it! They broke. 462 00:24:42,100 --> 00:24:43,630 (Ishmael laughing) 463 00:24:43,630 --> 00:24:46,530 Just standing there laughing for? Get her up! 464 00:24:46,540 --> 00:24:49,500 - (Ishmael laughing) - I got to go get the big pair. 465 00:24:49,510 --> 00:24:51,140 (laughing) 466 00:24:51,140 --> 00:24:52,770 - (Audrey) Where is he going? - Come on. 467 00:24:52,780 --> 00:24:54,440 - Get up. Huh? Get up. - No! No! No! No! No! 468 00:24:54,440 --> 00:24:55,880 Yeah, get up. Get up. 469 00:24:55,880 --> 00:24:57,850 (blows landing, Monet groaning) Oh! Oh! 470 00:24:57,850 --> 00:24:59,780 (crying) Ow! 471 00:24:59,780 --> 00:25:02,020 - (Ishmael groaning) - Oh, my God. Oh, my God. 472 00:25:02,020 --> 00:25:03,520 Help me. Help me. 473 00:25:03,520 --> 00:25:05,520 (Mama Polk) How could you break the damn chair? 474 00:25:05,520 --> 00:25:08,620 Don't leave me. Don't leave me, Monet. 475 00:25:08,630 --> 00:25:10,830 I'll come back. I'll come back! 476 00:25:10,830 --> 00:25:13,460 Please don't leave me. (door opens) 477 00:25:13,460 --> 00:25:16,860 - (Ishmael groaning) - Oh, my God. Oh, my God, I'm gonna die. 478 00:25:16,870 --> 00:25:19,830 (crying) I'm gonna die. No, no, no, no. 479 00:25:19,840 --> 00:25:22,640 What the hell's going on in here? 480 00:25:22,640 --> 00:25:24,310 Where's the other one? 481 00:25:24,310 --> 00:25:26,310 It got away! 482 00:25:26,310 --> 00:25:28,710 (panting) 483 00:25:28,710 --> 00:25:30,850 What are you standing around for? 484 00:25:30,850 --> 00:25:32,980 - Go get it! - Come on. 485 00:25:32,980 --> 00:25:34,980 - Go! Go! - Come on. Come on. 486 00:25:34,980 --> 00:25:36,580 Go! 487 00:25:36,590 --> 00:25:38,890 (Audrey pants loudly) 488 00:25:38,890 --> 00:25:40,150 (door closes) 489 00:25:40,160 --> 00:25:42,160 No, no, no, no. 490 00:25:42,160 --> 00:25:43,390 I wasn't doing anything. 491 00:25:43,390 --> 00:25:45,360 I was just sitting here, I swear to God. 492 00:25:45,360 --> 00:25:47,600 (breathing loudly) 493 00:25:47,600 --> 00:25:49,930 - Open up. - What? 494 00:25:51,170 --> 00:25:53,670 My boys need teeth. 495 00:25:53,670 --> 00:25:57,410 You can open your mouth, or I can open it for you. 496 00:25:57,410 --> 00:25:59,840 I paid good money for these teeth. 497 00:25:59,840 --> 00:26:02,410 (spits) 498 00:26:02,410 --> 00:26:04,850 Ah. Still got some fire in you. 499 00:26:04,850 --> 00:26:08,450 (crying) 500 00:26:08,450 --> 00:26:10,750 It's good. Keep you alive longer. 501 00:26:10,750 --> 00:26:13,090 Oh, burn in hell! 502 00:26:13,090 --> 00:26:15,460 You should be thanking me that this is your end, 503 00:26:15,460 --> 00:26:19,760 else you'd be strung up like that boy in the tree. 504 00:26:19,760 --> 00:26:21,960 You did that! 505 00:26:21,970 --> 00:26:23,430 Did you do that?! 506 00:26:23,430 --> 00:26:26,930 Oh, now, baby, we wouldn't have wasted good meat like that. 507 00:26:26,930 --> 00:26:29,900 Oh, don't you dare talk about Rory! 508 00:26:29,910 --> 00:26:32,510 You're not even good enough to say his name! 509 00:26:32,510 --> 00:26:34,280 You're nothing more than a bunch 510 00:26:34,280 --> 00:26:37,380 of pig... (bleep) psychopaths! 511 00:26:37,380 --> 00:26:40,750 We don't have relations with our animals. 512 00:26:40,750 --> 00:26:42,280 It's forbidden. 513 00:26:42,280 --> 00:26:44,190 Bullshit. 514 00:26:44,190 --> 00:26:47,660 How else do you think you got those deformed monstrosities 515 00:26:47,660 --> 00:26:49,760 you call sons, you twat?! 516 00:26:49,760 --> 00:26:51,490 - Filthy whore! - (Audrey groans) 517 00:26:51,490 --> 00:26:55,230 - (Audrey yelling) - Don't you dare talk about my babies! 518 00:26:55,230 --> 00:26:57,730 - (Audrey yells) - I can mangle your face! 519 00:26:57,730 --> 00:27:02,140 Or you could open your goddamn mouth! 520 00:27:02,140 --> 00:27:04,810 Oh, my God. 521 00:27:04,810 --> 00:27:08,410 - Open it. - (Audrey whimpering) 522 00:27:08,410 --> 00:27:11,480 Ow! 523 00:27:11,480 --> 00:27:12,510 (yelling and crying) 524 00:27:13,520 --> 00:27:17,180 That's nice. 525 00:27:17,190 --> 00:27:19,650 (crickets chirping) 526 00:27:21,460 --> 00:27:22,420 (Ishmael) Hey. 527 00:27:22,430 --> 00:27:24,990 We're gonna get you, girl! 528 00:27:24,990 --> 00:27:28,430 (laughing) 529 00:27:28,430 --> 00:27:31,470 (crickets chirping) 530 00:27:31,470 --> 00:27:33,800 What the hell you doing? 531 00:27:33,800 --> 00:27:36,370 - Bring the camera back up! - It's around here somewhere. 532 00:27:36,370 --> 00:27:38,510 You better be filming when I catch it. 533 00:27:38,510 --> 00:27:40,040 (branch snaps) 534 00:27:40,940 --> 00:27:42,010 - Hey, there it is! - (Monet whimpering) 535 00:27:42,010 --> 00:27:43,940 Go get it! (laughing) 536 00:27:43,950 --> 00:27:46,010 (whooping) 537 00:27:46,020 --> 00:27:47,950 - (Monet screaming) - Go and get it. 538 00:27:47,950 --> 00:27:50,380 - Get it! Get it! Get it! - (Monet whimpering) 539 00:27:50,390 --> 00:27:53,190 (laughing) 540 00:27:53,190 --> 00:27:55,890 - (Audrey groans) - Give me your mouth. 541 00:27:55,890 --> 00:27:57,290 (groans) 542 00:27:57,290 --> 00:27:59,630 All right, open up. 543 00:27:59,630 --> 00:28:01,130 (muttering) 544 00:28:01,130 --> 00:28:03,330 - (Lee) Hey, Mama? - (Mama Polk grunts) 545 00:28:03,330 --> 00:28:05,130 (thudding) 546 00:28:05,130 --> 00:28:08,400 Lee? (panting) 547 00:28:08,400 --> 00:28:10,710 Oh, my God. 548 00:28:10,710 --> 00:28:12,840 You evil bitch! 549 00:28:12,840 --> 00:28:15,410 Oh, my God, Lee. 550 00:28:15,410 --> 00:28:17,910 (crying) Thank you. 551 00:28:17,910 --> 00:28:19,510 - Thank God for you. - Shh. 552 00:28:19,520 --> 00:28:22,150 Thank God for you. Thank God for you. 553 00:28:22,150 --> 00:28:25,490 - Shh. - Thank you. Thank you. Thank you. 554 00:28:25,490 --> 00:28:30,390 Oh, my God. 555 00:28:30,390 --> 00:28:32,830 Oh. Lee, my God. 556 00:28:32,830 --> 00:28:34,360 What did they do to you? 557 00:28:34,360 --> 00:28:35,660 Monet? Did they...? 558 00:28:35,660 --> 00:28:38,330 Yeah, she... she got out, but who knows how long? 559 00:28:38,330 --> 00:28:41,770 My ring. I want to get my ring. 560 00:28:41,770 --> 00:28:44,340 (panting) 561 00:28:44,340 --> 00:28:45,710 (groaning and coughing) 562 00:28:45,710 --> 00:28:48,240 - (Audrey panting) - (Mama Polk groaning and coughing) 563 00:28:49,510 --> 00:28:51,910 (yelling) 564 00:28:51,910 --> 00:28:55,520 - (Audrey groans) - (Mama Polk laughing) 565 00:28:55,520 --> 00:28:57,720 (coughing, laughing) 566 00:28:57,720 --> 00:29:02,020 (bleep) you, you... (bleep) butcher! 567 00:29:02,020 --> 00:29:04,790 (groaning) 568 00:29:04,790 --> 00:29:06,460 (yelling) 569 00:29:17,270 --> 00:29:18,840 - (Audrey) There we go. Watch your head. - (Lee whimpers) 570 00:29:18,840 --> 00:29:21,280 Here we go. Okay. Okay. God. 571 00:29:21,280 --> 00:29:24,380 - Oh, my God. - Oh! I should've grabbed some more oxy 572 00:29:24,380 --> 00:29:26,310 from those goddamn Polks. (groans) 573 00:29:26,310 --> 00:29:29,380 I have some stuff in my luggage in my room. 574 00:29:29,390 --> 00:29:32,650 (both panting) 575 00:29:32,660 --> 00:29:34,390 - What? - Oh, my God. 576 00:29:34,390 --> 00:29:38,430 Jesus Christ, who is that? 577 00:29:38,430 --> 00:29:40,730 I don't know. 578 00:29:43,830 --> 00:29:45,600 Oh. 579 00:29:45,600 --> 00:29:49,140 (panting) 580 00:29:55,480 --> 00:29:58,410 Oh, my God! 581 00:29:58,410 --> 00:30:01,350 Matt? Matt?! 582 00:30:01,350 --> 00:30:03,520 (wailing) 583 00:30:03,520 --> 00:30:06,320 - (Lee sobbing) - Lee. 584 00:30:06,320 --> 00:30:08,420 Lee, please, 585 00:30:08,420 --> 00:30:11,330 I'm so sorry. 586 00:30:11,330 --> 00:30:16,000 But whoever or whatever did this is probably still in this house. 587 00:30:16,000 --> 00:30:18,830 We have to keep going. It like you said... 588 00:30:18,840 --> 00:30:20,970 it's done. Come on. 589 00:30:20,970 --> 00:30:23,370 Come on. Come on. 590 00:30:23,370 --> 00:30:25,540 Lift up, lift up. Come on. 591 00:30:25,540 --> 00:30:28,310 Okay. Lee, please. 592 00:30:28,310 --> 00:30:30,110 I'm so sorry. 593 00:30:30,110 --> 00:30:33,350 - (Lee crying) - Come on. Keep going. Come on. 594 00:30:33,350 --> 00:30:35,550 Come on. (grunts) 595 00:30:35,550 --> 00:30:38,620 Come on. (door creaking) 596 00:30:38,620 --> 00:30:40,820 Come on. All right, wait, wait. 597 00:30:40,820 --> 00:30:42,560 Let me get the door. Hold on. 598 00:30:42,560 --> 00:30:44,460 All right. 599 00:30:44,460 --> 00:30:46,330 Here we go. 600 00:30:46,330 --> 00:30:48,900 (panting, groaning) 601 00:30:48,900 --> 00:30:51,670 You can do it. Almost. 602 00:30:51,670 --> 00:30:53,300 (Lee) What happened here? 603 00:30:53,300 --> 00:30:55,600 Where is everyone? (panting) 604 00:30:57,240 --> 00:31:00,510 (Audrey) Oh, my God. 605 00:31:00,510 --> 00:31:02,580 (panting) 606 00:31:02,580 --> 00:31:04,380 Okay. 607 00:31:04,380 --> 00:31:08,320 Okay. (panting, groaning) 608 00:31:08,320 --> 00:31:11,320 I'm gonna go upstairs and get the medicine 609 00:31:11,320 --> 00:31:12,650 and you stay here. 610 00:31:12,660 --> 00:31:15,590 You're not gonna leave me down here by myself. 611 00:31:15,590 --> 00:31:18,590 All right then. Come on. 612 00:31:18,590 --> 00:31:21,600 (panting, groaning) 613 00:31:21,600 --> 00:31:23,330 All right. 614 00:31:23,330 --> 00:31:26,070 Lean into me. Come on. 615 00:31:26,070 --> 00:31:28,470 (panting, groaning) 616 00:31:31,840 --> 00:31:33,610 - Come on, lean on me. - (Lee shouts) 617 00:31:33,610 --> 00:31:36,340 - Put your weight on me. - Okay. 618 00:31:36,350 --> 00:31:38,510 - Okay. All right. - (Lee groans, panting) 619 00:31:38,510 --> 00:31:42,450 Okay. 620 00:31:42,450 --> 00:31:45,350 I know I've got the stuff in here. 621 00:31:45,350 --> 00:31:47,860 (panting) Oh, look. 622 00:31:47,860 --> 00:31:50,860 A little Burberry for under your head. Lift up, lift up. 623 00:31:50,860 --> 00:31:52,190 There we go. 624 00:31:52,190 --> 00:31:54,760 I'm sorry. Okay. 625 00:31:54,760 --> 00:31:57,200 Okay. 626 00:31:57,200 --> 00:32:00,330 Aha. (panting) 627 00:32:01,270 --> 00:32:03,440 The good stuff. (zip whirs) 628 00:32:03,440 --> 00:32:05,840 Do you want a joint? 629 00:32:08,310 --> 00:32:10,780 - (Lee crying) - Oh, Lee. 630 00:32:12,280 --> 00:32:15,380 Lee, I'm so sorry. 631 00:32:15,380 --> 00:32:17,320 I'm so sorry. 632 00:32:17,320 --> 00:32:20,050 (sniffling) 633 00:32:20,060 --> 00:32:21,390 Oh, God. 634 00:32:21,390 --> 00:32:24,430 Um... okay. 635 00:32:24,430 --> 00:32:26,230 Look at me. 636 00:32:26,230 --> 00:32:29,000 We're gonna be all right, okay? 637 00:32:29,000 --> 00:32:31,900 - We're gonna be all right. - Careful now. Careful. 638 00:32:32,840 --> 00:32:35,270 You're a mess. 639 00:32:35,270 --> 00:32:36,300 (chuckles) 640 00:32:36,310 --> 00:32:38,470 You're a mess. 641 00:32:38,470 --> 00:32:41,310 (crying) 642 00:32:41,310 --> 00:32:44,140 (bleep) bitch took my goddamned tooth. 643 00:32:44,150 --> 00:32:45,510 (sniffles) 644 00:32:45,510 --> 00:32:47,450 Here. (pills rattle) 645 00:32:47,450 --> 00:32:50,020 How 'bout one of these, yes? 646 00:32:50,020 --> 00:32:52,020 - How 'bout two? - Yeah. 647 00:32:52,020 --> 00:32:53,490 I'm gonna get us some water. 648 00:32:53,490 --> 00:32:56,120 (sniffles, grunts) 649 00:32:56,130 --> 00:32:58,190 I'll be right back. 650 00:32:58,190 --> 00:33:00,430 (screaming) 651 00:33:00,430 --> 00:33:03,000 Oh, my God! 652 00:33:03,000 --> 00:33:06,370 Oh, my God! Oh, my God! Poor Shelby! 653 00:33:06,370 --> 00:33:09,440 I feel like part of me has died with her! 654 00:33:09,440 --> 00:33:11,940 - Oh, my God! - (Dominic) She killed herself. 655 00:33:11,940 --> 00:33:13,440 (gasping) 656 00:33:13,440 --> 00:33:16,110 Did you find Sidney? 657 00:33:16,110 --> 00:33:17,510 We got to get the hell out of here, man. 658 00:33:17,510 --> 00:33:20,010 Sidney is dead! 659 00:33:20,020 --> 00:33:22,550 There is no help! (sighs) 660 00:33:22,550 --> 00:33:24,390 We can't go outside and we can't stay here. 661 00:33:24,390 --> 00:33:26,120 They're freaking everywhere, man. 662 00:33:26,120 --> 00:33:27,550 What happened in the basement? 663 00:33:27,560 --> 00:33:29,160 Who killed my brother? 664 00:33:29,160 --> 00:33:32,030 - Shelby. - Oh, give me a break! 665 00:33:32,030 --> 00:33:34,530 Then she came up here and... 666 00:33:34,530 --> 00:33:36,230 she killed herself. 667 00:33:36,230 --> 00:33:40,470 She flipped out when she saw Matt having sex with that thing. 668 00:33:40,470 --> 00:33:42,470 (sighs heavily) 669 00:33:42,470 --> 00:33:44,300 She just... She went nuts 670 00:33:44,310 --> 00:33:46,510 and busted his head open with a crowbar. 671 00:33:46,510 --> 00:33:49,040 And she just... She couldn't live with herself, 672 00:33:49,050 --> 00:33:50,480 so she slit her own throat. 673 00:33:50,480 --> 00:33:52,350 I was here. I saw everything. 674 00:33:52,350 --> 00:33:54,010 I tried to stop her, but I... 675 00:33:54,020 --> 00:33:56,820 I just couldn't. 676 00:33:56,820 --> 00:33:58,720 You expect us to believe that shit, 677 00:33:58,720 --> 00:34:00,720 when you're the one holding the knife? 678 00:34:00,720 --> 00:34:02,790 Oh, (bleep) off. It's on the cameras. 679 00:34:02,790 --> 00:34:05,690 Oh, conveniently for you, we can't play it back. 680 00:34:05,690 --> 00:34:07,900 You... (bleep) liar. 681 00:34:07,900 --> 00:34:10,100 Shelby would never kill Matt. She loved him. 682 00:34:10,100 --> 00:34:11,930 She came here to get back with him! 683 00:34:11,930 --> 00:34:14,100 What are you talking about? You're the one that hated her. 684 00:34:14,100 --> 00:34:15,670 Get out of my sight! 685 00:34:15,670 --> 00:34:17,770 - Get out of here! - Come on. 686 00:34:17,770 --> 00:34:20,570 (Audrey) You did something, you snake. I know you did. 687 00:34:20,580 --> 00:34:22,380 Shelby would never kill herself! 688 00:34:22,380 --> 00:34:23,980 She's way too self-centered 689 00:34:23,980 --> 00:34:26,280 to commit suicide! I played her for six months! 690 00:34:26,280 --> 00:34:28,850 - I know her better than I know myself! - (Dominic) Listen to me, 691 00:34:28,850 --> 00:34:30,520 everybody's messed up. 692 00:34:30,520 --> 00:34:32,720 We've all been through a ton of shit. 693 00:34:32,720 --> 00:34:34,520 But this place is... (bleep) dangerous. 694 00:34:34,520 --> 00:34:36,430 Now, if you want to live, we have to stick together. 695 00:34:36,430 --> 00:34:38,960 (bleep) you. 696 00:34:38,960 --> 00:34:40,230 (slammed door echoes) 697 00:34:40,230 --> 00:34:41,800 Come on, don't shut me out. 698 00:34:41,800 --> 00:34:43,800 (squealing) (Dominic) Let me in! Let me in! 699 00:34:43,800 --> 00:34:45,430 (knocking) Let me in! 700 00:34:45,430 --> 00:34:47,400 You have to open the door. You have to open the door. 701 00:34:47,400 --> 00:34:49,400 There was something out there! I saw it! 702 00:34:49,410 --> 00:34:51,610 It's his fault they're all dead. 703 00:34:51,610 --> 00:34:52,470 (Dominic grunts) 704 00:34:52,480 --> 00:34:55,280 (Dominic's muffled shouts) 705 00:34:55,280 --> 00:34:57,480 (crying) Oh, my God... 706 00:34:57,480 --> 00:34:59,550 (snorting) (yelling) 707 00:34:59,550 --> 00:35:00,980 (cleaver strikes) 708 00:35:00,980 --> 00:35:03,280 (whispering) If I die... 709 00:35:03,290 --> 00:35:04,890 I just want you all to know 710 00:35:04,890 --> 00:35:08,260 I had so many wonderful performances waiting for you. 711 00:35:08,260 --> 00:35:10,790 There were so many things I was gonna give to you 712 00:35:10,790 --> 00:35:12,160 as my fans. 713 00:35:12,160 --> 00:35:14,660 (sniffles) And I promise you, I promise you... 714 00:35:14,660 --> 00:35:16,460 I will love you always. 715 00:35:16,470 --> 00:35:19,470 - (Piggy Man screeches outside) - I had so much more to give. 716 00:35:19,470 --> 00:35:20,730 I love you. 717 00:35:20,740 --> 00:35:23,470 (snorting) 718 00:35:29,580 --> 00:35:32,410 ♪♪ 719 00:35:32,410 --> 00:35:35,150 (house creaking) 720 00:35:51,670 --> 00:35:53,530 Oh, thank God. 721 00:35:55,440 --> 00:35:58,610 I didn't think we were gonna make it through the night. 722 00:35:58,610 --> 00:36:00,840 (panting softly) 723 00:36:04,380 --> 00:36:06,110 What time is it? 724 00:36:06,120 --> 00:36:08,480 I can't believe this phone is still working. 725 00:36:08,480 --> 00:36:10,350 We have to go back. 726 00:36:10,350 --> 00:36:12,450 Go back? 727 00:36:12,450 --> 00:36:14,290 Go back where? 728 00:36:14,290 --> 00:36:16,720 To the Polk farm. 729 00:36:16,730 --> 00:36:20,130 - I'm s... - Have you gone mad? 730 00:36:20,130 --> 00:36:21,860 I'm not going back out into those woods. 731 00:36:21,860 --> 00:36:23,530 Those two savages are still out there. 732 00:36:23,530 --> 00:36:26,470 We killed people last night, Audrey. 733 00:36:26,470 --> 00:36:28,470 The both of us. 734 00:36:28,470 --> 00:36:30,990 There's a video of it on that farm. 735 00:36:30,990 --> 00:36:33,170 I want that tape before someone else 736 00:36:33,170 --> 00:36:34,580 - finds it. - That video 737 00:36:34,580 --> 00:36:37,040 also shows me and Monet being force-fed 738 00:36:37,050 --> 00:36:38,990 your goddamn leg, Lee. 739 00:36:38,990 --> 00:36:40,480 They were torturing us! 740 00:36:40,480 --> 00:36:42,580 I want people to see it! There isn't a jury 741 00:36:42,580 --> 00:36:44,280 in the world that would convict us. 742 00:36:44,280 --> 00:36:47,020 The wrong people get their hands on that footage, 743 00:36:47,020 --> 00:36:49,520 the only thing the world will see 744 00:36:49,530 --> 00:36:52,760 is the image of you caving in an old woman's head 745 00:36:52,760 --> 00:36:53,930 with a hammer. 746 00:36:53,930 --> 00:36:58,500 That is what people will remember, I promise you. 747 00:36:58,500 --> 00:36:59,400 (sighs) 748 00:36:59,400 --> 00:37:00,830 I'm getting that tape, 749 00:37:00,840 --> 00:37:02,240 then I'm gonna hot-wire their truck 750 00:37:02,240 --> 00:37:03,370 and get the hell out of here. 751 00:37:03,370 --> 00:37:05,040 You're welcome to come with. 752 00:37:05,040 --> 00:37:07,270 (Lee grunting in pain) 753 00:37:07,280 --> 00:37:10,080 (shuddering breaths) 754 00:37:10,080 --> 00:37:11,850 Oh, bloody hell. 755 00:37:17,350 --> 00:37:20,120 Take these pills, okay? 756 00:37:20,120 --> 00:37:22,960 All right, let's go. 757 00:37:24,260 --> 00:37:25,890 (labored breathing) 758 00:37:25,890 --> 00:37:28,460 (door opens) 759 00:37:28,460 --> 00:37:31,100 (panting) 760 00:37:31,100 --> 00:37:34,030 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 761 00:37:34,040 --> 00:37:36,470 Oh, God, oh, no, no, no, no, no. 762 00:37:36,470 --> 00:37:38,410 (panting) I don't want to go. 763 00:37:38,410 --> 00:37:41,810 Oh, God. Oh, God. 764 00:37:41,810 --> 00:37:44,710 He really was such a wonderful scene partner. 765 00:37:44,710 --> 00:37:47,680 He gave me so much to play with. Some of my best moments were... 766 00:37:47,680 --> 00:37:48,620 Yeah, hold on there. 767 00:37:48,620 --> 00:37:51,220 (quietly) Okay. Okay. 768 00:37:54,920 --> 00:37:57,490 Okay, here we go. 769 00:37:57,490 --> 00:38:00,330 I can't look at him again. 770 00:38:00,330 --> 00:38:02,160 (panting softly) 771 00:38:02,160 --> 00:38:03,660 Right. 772 00:38:03,670 --> 00:38:05,270 Okay. 773 00:38:05,270 --> 00:38:07,330 I think we can go out the front door. 774 00:38:07,340 --> 00:38:09,640 It should be safe, it's daylight. 775 00:38:11,440 --> 00:38:13,340 Oh, God. 776 00:38:13,340 --> 00:38:14,640 Careful. 777 00:38:14,640 --> 00:38:16,580 Okay. 778 00:38:17,510 --> 00:38:19,510 Almost there. 779 00:38:19,520 --> 00:38:21,650 (Audrey) Lean on me more. It's all right. 780 00:38:21,650 --> 00:38:23,620 Okay. 781 00:38:23,620 --> 00:38:25,850 (panting) Okay. 782 00:38:29,360 --> 00:38:31,120 (Audrey and Lee scream) 783 00:38:31,130 --> 00:38:32,930 Stop, goddamn it! Stop! It's me. 784 00:38:32,930 --> 00:38:35,300 It's me. 785 00:38:35,300 --> 00:38:37,430 Dylan? 786 00:38:43,230 --> 00:38:48,230 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio