1
00:00:10,706 --> 00:00:13,221
KANTOR PRODUKSI "RETURN TO MY ROANOKE NIGHTMARE"
-NORTH CAROLINA-
2
00:00:16,168 --> 00:00:17,287
Ini akan jadi sangat bagus.
3
00:00:17,383 --> 00:00:20,184
Inilah kenapa aku pasang 75 kamera di
dalam rumah untuk merekam segalanya.
4
00:00:22,155 --> 00:00:24,889
Shelby. Hei.
5
00:00:24,957 --> 00:00:27,045
Ayolah, Matt, lakukan sesuatu.
6
00:00:27,165 --> 00:00:29,927
Pria itu menyetubuhi istrimu
dan membuatmu malu
7
00:00:29,996 --> 00:00:31,295
di hadapan semua orang.
8
00:00:31,364 --> 00:00:34,231
Matt, Matt, Matt! Matt!
9
00:00:34,300 --> 00:00:36,300
Hey! Matt!
10
00:00:36,369 --> 00:00:37,850
Lepaskan dia!
11
00:00:37,970 --> 00:00:43,340
Ya! Siapa di Amerika yang tak
suka setelah melihat itu?
12
00:00:43,409 --> 00:00:46,043
Hei. Makan malam.
13
00:00:49,382 --> 00:00:52,883
Terima kasih.
/ Ini.
14
00:00:52,952 --> 00:00:55,052
Uh, aku tadi minta salad.
15
00:00:55,121 --> 00:00:57,054
Ya, kita tengah berada
di North Carolina.
16
00:00:57,123 --> 00:00:59,924
Jika tak dilapisi roti dan digoreng,
maka itu takkan bisa dimakan.
17
00:01:00,406 --> 00:01:03,060
Hei, Sid, kau sudah bicara
dengan Diana?
18
00:01:03,129 --> 00:01:05,062
Aku sudah menghubunginya seharian,
dan dia tak menjawab.
19
00:01:05,131 --> 00:01:07,231
Apakah dia akan kembali?
/ Kita tak butuh Diana.
20
00:01:07,300 --> 00:01:09,967
Aku takkan buang energiku untuk
seseorang yang tak ingin
21
00:01:10,036 --> 00:01:11,902
menjadi bagian dari sejarah.
22
00:01:11,971 --> 00:01:13,037
Oke.
23
00:01:30,221 --> 00:01:32,089
Whoa. Apa kau melihatnya?
24
00:01:32,158 --> 00:01:33,224
Melihat apa?
25
00:01:33,292 --> 00:01:36,994
Seseorang baru saja menikam Rory.
26
00:01:37,063 --> 00:01:39,063
Lucu sekali.
/ Tidak, sumpah.
27
00:01:40,900 --> 00:01:43,033
Ayo putar ulang.
28
00:01:47,373 --> 00:01:49,840
Alissa?
29
00:01:49,909 --> 00:01:52,076
Kau baik-baik saja?
30
00:01:59,185 --> 00:02:01,118
Alissa?
31
00:02:06,325 --> 00:02:10,160
Sial. Sial. Ambil kameranya.
32
00:02:10,229 --> 00:02:12,196
Ambil kameranya.
Ambil kameranya!
33
00:02:12,265 --> 00:02:15,833
Oh, sial.
34
00:02:15,902 --> 00:02:17,935
Oh, astaga.
Oh, astaga.
35
00:02:18,004 --> 00:02:20,070
Oh, astaga.
Oh, sial.
36
00:02:20,139 --> 00:02:22,840
Oh, brengsek.
Sial.
37
00:02:22,909 --> 00:02:25,809
Oh, sial.
38
00:02:27,947 --> 00:02:29,914
Sial, sial. Sidney?
Sidney, kau tak apa?
39
00:02:29,982 --> 00:02:31,882
Astaga. Oh, sial.
40
00:02:31,951 --> 00:02:33,884
Oh, sial, oh, sial
oh, sial.
41
00:02:47,199 --> 00:02:51,178
Aku adalah pohon dan petir
yang menyambarnya.
42
00:02:51,298 --> 00:02:58,307
Diterjemahkan oleh:
iwashere
43
00:02:59,068 --> 00:03:01,935
Rory?
44
00:03:08,310 --> 00:03:10,944
Rory?
45
00:03:12,081 --> 00:03:14,915
Rory!
46
00:03:24,326 --> 00:03:27,361
Dia tak ada di atas.
47
00:03:27,429 --> 00:03:29,111
Sudah kubilang.
48
00:03:29,432 --> 00:03:31,535
"R" adalah untuk Rory.
/ Bisakah kau
49
00:03:31,655 --> 00:03:34,234
berhenti menakut-nakuti dia?
Rory itu suaminya.
50
00:03:34,303 --> 00:03:37,825
Jadi, jika kau ketakutan,
kenapa kau kembali kesini?
51
00:03:40,816 --> 00:03:42,816
Apa menurutmu dia
sedang bersembunyi?
52
00:03:42,884 --> 00:03:44,926
Apa kau sudah cek di bawah
tempat tidur?
53
00:03:45,046 --> 00:03:46,467
Di dalam lemari?
54
00:03:52,070 --> 00:03:55,662
Kita akan mulai mencarinya dari sini.
55
00:03:55,731 --> 00:03:58,228
Oke. Akan kuperiksa disini.
56
00:03:58,640 --> 00:04:00,606
Mulai dari sekarang, kita akan
dengar seseorang berteriak.
57
00:04:00,675 --> 00:04:03,543
Jangan menakut-nakuti
seperti itu, Matt.
58
00:04:03,611 --> 00:04:04,877
Apa kau akan menempelkan
59
00:04:04,946 --> 00:04:06,913
benda itu di wajahku terus-terusan
selama kita disini?
60
00:04:06,981 --> 00:04:09,615
Ya. Tapi bukan hanya dirimu.
61
00:04:09,684 --> 00:04:12,485
Aku akan merekam semuanya. / Tapi mereka
memasang kamera di seluruh penjuru rumah.
62
00:04:12,554 --> 00:04:13,653
Yang dikontrol oleh mereka.
63
00:04:13,721 --> 00:04:15,388
Dan kisahnya akan diedit
sesuai keinginan mereka.
64
00:04:15,457 --> 00:04:16,756
Kamera ini adalah kisahku sendiri.
65
00:04:16,825 --> 00:04:18,791
Orang akan tahu kalau
aku tak berbohong.
66
00:04:18,860 --> 00:04:22,361
Teman-teman? Kemarilah
dan lihat ini.
67
00:04:25,533 --> 00:04:26,632
Apa itu darah?
68
00:04:26,701 --> 00:04:27,733
Sudah cukup aku berurusan dengan
69
00:04:27,802 --> 00:04:30,436
film horor.
70
00:04:30,505 --> 00:04:33,439
Baunya tak seperti sirup jagung.
71
00:04:33,508 --> 00:04:36,576
Nah, jika ini darahnya,
maka dimana jasadnya?
72
00:04:36,644 --> 00:04:40,078
Oh, astaga.
73
00:04:40,198 --> 00:04:42,515
Oh, astaga. Brad Pitt.
74
00:04:42,584 --> 00:04:43,716
Apa?
75
00:04:43,785 --> 00:04:45,852
Rory dapat penawaran yang lebih baik.
76
00:04:45,920 --> 00:04:47,753
Dia tinggalkan kita dan
kembali ke L.A.
77
00:04:47,822 --> 00:04:49,789
untuk audisi film. Sidney
membuatnya seperti ini
78
00:04:49,858 --> 00:04:51,924
untuk menakut-nakuti kita
demi rekaman kameranya.
79
00:04:51,993 --> 00:04:54,694
Brengsek kau, Sidney!
80
00:04:54,762 --> 00:04:57,763
Itu tak berhasil, karena
aku sudah tahu!
81
00:04:57,832 --> 00:05:01,018
Aku gila jika berpikir
kalau itu bisa berhasil.
82
00:05:03,094 --> 00:05:06,262
Dia selalu berkata kalau umur
hanyalah sebuah angka.
83
00:05:07,475 --> 00:05:09,575
Tapi aku lebih tahu.
84
00:05:09,644 --> 00:05:13,679
Tak masalah bagi laki-laki yang lebih
tua 15 tahun dari pasangannya.
85
00:05:13,748 --> 00:05:15,848
Tapi bagi wanita...
86
00:05:15,917 --> 00:05:18,551
Itu adalah "Gunung Everest".
87
00:05:18,620 --> 00:05:23,856
Segala kondisinya harus sempurna
saat melakukan pendakian.
88
00:05:23,925 --> 00:05:27,527
Dan kuduga dia baru saja
kehabisan oksigen.
89
00:05:31,599 --> 00:05:33,466
Dasar pengkhianat sialan,
90
00:05:33,535 --> 00:05:34,867
tak bisa dipercaya,
91
00:05:34,936 --> 00:05:38,938
dan hina.
92
00:05:39,007 --> 00:05:42,875
Melempar hinaan jahat
kepadaku setiap waktu.
93
00:05:44,779 --> 00:05:48,714
Dia harusnya tak memilihku
sebagai pemerannya.
94
00:05:48,783 --> 00:05:51,517
Dia pantas terbakar
95
00:05:51,586 --> 00:05:54,453
dalam nyala api abadi yang ada
96
00:05:54,522 --> 00:05:57,690
dalam semua darah ini.
97
00:06:05,833 --> 00:06:08,734
Dia punya bayi.
98
00:06:08,803 --> 00:06:10,670
Astaga.
99
00:06:12,674 --> 00:06:16,442
Alissa punya bayi.
100
00:06:19,614 --> 00:06:21,514
Aku menyukainya.
101
00:06:21,583 --> 00:06:24,750
Dia selalu memintaku untuk membawa
kipas angin saat cuacanya panas.
102
00:06:26,654 --> 00:06:28,454
Oh, astaga.
103
00:06:28,523 --> 00:06:30,656
Apa yang telah kulakukan?
104
00:06:33,528 --> 00:06:36,562
Aku telah merampas ibu dari bayi itu.
105
00:06:39,634 --> 00:06:41,667
Mereka telah mencuri tanahku.
106
00:06:41,736 --> 00:06:44,704
Mencuri kehormatanku.
107
00:06:44,772 --> 00:06:46,839
Semua ular berbisa itu sama saja.
108
00:06:46,908 --> 00:06:48,975
Mereka semua harus mati.
109
00:06:49,043 --> 00:06:51,711
Bangkai berdarah mereka akan
memuaskan dahaga
110
00:06:51,779 --> 00:06:53,579
para dewa kuno.
111
00:06:53,648 --> 00:06:55,514
Warisanku akan terjaga.
112
00:07:00,521 --> 00:07:03,422
Itu sudah jadi takdirku.
113
00:07:03,491 --> 00:07:05,791
Mereka telah memilihku.
114
00:07:05,860 --> 00:07:09,495
Aku adalah favorit para fans.
115
00:07:11,699 --> 00:07:16,502
Sepanjang hidupku, orang
telah meremehkanku.
116
00:07:16,571 --> 00:07:19,572
Mereka hanya mengontrakku
untuk tiga episode,
117
00:07:19,641 --> 00:07:22,508
tapi aku dapat lima episode.
118
00:07:22,577 --> 00:07:25,645
Karena fans ingin lebih.
119
00:07:25,713 --> 00:07:28,614
Mereka ingin The Butcher.
120
00:07:30,785 --> 00:07:36,219
Aku adalah ratu di setiap sarang lebah.
121
00:07:39,494 --> 00:07:40,860
Ada seseorang disana?
122
00:07:45,700 --> 00:07:47,833
Ada seseorang disana?
123
00:08:03,518 --> 00:08:05,918
Whew.
124
00:08:05,987 --> 00:08:09,622
Ada hal yang tak beres dengan ini.
125
00:08:09,691 --> 00:08:11,857
Dan sekarang jelas bukan
saatnya untuk mabuk.
126
00:08:11,926 --> 00:08:15,774
Sekarang pukul 6 pagi.
/ Biarkan saja dia.
127
00:08:16,168 --> 00:08:19,832
Kita bisa minum seteguk setelah
apa yang terjadi semalam.
128
00:08:19,901 --> 00:08:21,767
Atau dua teguk.
129
00:08:21,836 --> 00:08:24,403
Atau sepuluh.
Boleh kuminta?
130
00:08:26,674 --> 00:08:28,541
Tak ada yang pernah mengunjungi
makam mereka dan menyesal
131
00:08:28,609 --> 00:08:29,775
karena mereka terlalu banyak
bersenang-senang.
132
00:08:29,844 --> 00:08:31,510
Apa kau tahu yang sedang
kau lakukan?
133
00:08:31,579 --> 00:08:32,745
Kau membantu seorang
pemabuk untuk minum.
134
00:08:32,814 --> 00:08:36,515
Itu seperti menyerahkan pistol
pada pembunuh.
135
00:08:36,584 --> 00:08:39,552
Ya, kukira kau akan menjadi ahli
136
00:08:39,620 --> 00:08:41,554
dalam hal itu.
137
00:08:49,664 --> 00:08:54,497
Kau tak bisa terus menghindariku, Shelb.
/ Aku bisa dan akan kulakukan.
138
00:08:54,535 --> 00:08:56,635
Kau harusnya jangan kembali kesini.
139
00:08:56,704 --> 00:08:58,537
Tentu aku harus kembali kesini.
140
00:08:59,707 --> 00:09:02,742
Kau tahu aku harus melihatmu lagi.
141
00:09:02,810 --> 00:09:04,477
Ya, aku tak ingin melihatmu.
142
00:09:04,545 --> 00:09:05,578
Aku mencintai suamiku.
143
00:09:05,646 --> 00:09:07,580
Aku ada disini untuknya.
144
00:09:07,648 --> 00:09:10,783
Ya. Nah, dia tak ada
disini untukmu.
145
00:09:10,852 --> 00:09:13,452
Tapi aku ada untukmu.
146
00:09:13,521 --> 00:09:15,454
Ayolah, Shelb.
147
00:09:15,523 --> 00:09:19,725
Dia tak pernah menyentuhmu
seperti caraku menyentuhmu.
148
00:09:19,794 --> 00:09:21,694
Akhir pekan itu. Ingat?
/ Hentikan.
149
00:09:21,763 --> 00:09:24,830
Aku tahu kau ingat.
150
00:09:24,899 --> 00:09:26,632
Bisa kukatakan karena kau gemetaran.
151
00:09:26,701 --> 00:09:28,400
Aku tak gemetaran.
152
00:09:28,469 --> 00:09:29,535
Aku bergetar
153
00:09:29,604 --> 00:09:33,672
karena marah, dasar brengsek.
154
00:09:34,876 --> 00:09:36,776
Hei, kawan.
155
00:09:36,844 --> 00:09:38,811
Oh, astaga...
156
00:09:38,880 --> 00:09:40,846
Kau menginginkannya?
157
00:09:40,915 --> 00:09:44,884
Kau bisa miliki dia. Aku tak peduli
yang kau lakukan dengannya.
158
00:09:44,952 --> 00:09:46,919
Setubuhi dia disini,
aku tak peduli.
159
00:09:46,988 --> 00:09:50,656
Oh... / Menyingkirlah
dari hadapanku.
160
00:09:52,794 --> 00:09:54,827
Wow.
161
00:10:01,736 --> 00:10:05,437
Kalian tahu apa kusuka dari acara
reality TV kebanyakan?
162
00:10:05,506 --> 00:10:06,639
Orang jahatnya.
163
00:10:06,707 --> 00:10:07,840
Puck. Omarosa.
164
00:10:07,909 --> 00:10:09,775
Si jalang gila dengan kaki palsu.
165
00:10:09,844 --> 00:10:11,677
Ya, kulakukan tugasku.
166
00:10:11,746 --> 00:10:13,746
Tentu, aku peduli pada Shelby.
167
00:10:13,815 --> 00:10:15,915
Maksudku, dia baik-baik saja.
168
00:10:15,983 --> 00:10:18,751
Tapi Sidney membayarku untuk kembali
kesini dengan satu alasan
169
00:10:18,820 --> 00:10:21,554
dan satu-satunya alasan
itu adalah terkait rating.
170
00:10:22,957 --> 00:10:25,591
Kalian lihat ini?
171
00:10:25,660 --> 00:10:27,693
Lihatlah.
172
00:10:27,762 --> 00:10:29,829
Mmm.
173
00:10:32,700 --> 00:10:36,769
Sid memberi alat ini padaku untuk
menghancurkan hidup orang-orang itu
174
00:10:36,838 --> 00:10:38,871
dan merekam semua momennya.
175
00:10:38,940 --> 00:10:40,806
Kamera tubuh.
176
00:10:40,875 --> 00:10:43,709
Begitu dekat dan bersifat pribadi.
Booyah.
177
00:10:45,780 --> 00:10:46,912
Hei, dengar,
178
00:10:46,981 --> 00:10:48,881
jika aku jadi orang brengsek
179
00:10:48,950 --> 00:10:51,550
agar orang-orang menontonnya
demi rating
180
00:10:51,619 --> 00:10:52,885
maka itu akan kulakukan.
181
00:10:52,954 --> 00:10:54,620
Apa sisi bagusnya?
182
00:10:54,689 --> 00:10:56,522
Akan kukatakan apa
sisi bagusnya.
183
00:10:56,591 --> 00:10:59,525
Orang jahat selalu jadi pemimpin
dalam setiap acara.
184
00:10:59,594 --> 00:11:01,427
Sekarang, aku mau bertanya
pada kalian,
185
00:11:01,495 --> 00:11:02,862
para tukang hakim brengsek,
186
00:11:02,930 --> 00:11:06,398
apa yang lebih penting
dari waktu tampil, huh?
187
00:11:55,883 --> 00:11:57,816
Penyusup.
188
00:11:57,885 --> 00:11:59,818
Tanah ini
189
00:11:59,887 --> 00:12:02,454
adalah milik kaumku.
190
00:12:02,523 --> 00:12:04,690
Kalian tak diterima disini.
191
00:12:04,759 --> 00:12:08,594
Hukuman bagi kalian
adalah kematian.
192
00:12:08,663 --> 00:12:10,663
Agnes...
193
00:12:13,668 --> 00:12:15,734
Aku hanya ingin berada
dalam acara ini.
194
00:12:15,803 --> 00:12:18,637
Tapi Sidney tak mengijinkan aku.
195
00:12:18,706 --> 00:12:20,673
Dia bilang
196
00:12:20,741 --> 00:12:23,575
tak ada lagi yang peduli padaku.
197
00:12:23,644 --> 00:12:24,877
Taruh pisaunya.
198
00:12:24,946 --> 00:12:26,879
Kumohon, Agnes.
199
00:12:26,948 --> 00:12:28,747
Aku adalah The Butcher,
200
00:12:28,816 --> 00:12:32,618
dan semua yang mengancam
dan menyerang tanahku
201
00:12:32,687 --> 00:12:34,620
membahayakanku. Kalian berani
202
00:12:34,689 --> 00:12:36,588
kembali kesini?
203
00:12:36,657 --> 00:12:39,558
Apa kau tak belajar apapun,
Shelby Miller?
204
00:12:52,006 --> 00:12:53,939
Apa yang telah kau lakukan?
205
00:12:54,008 --> 00:12:57,476
Aku tahu aku akan mati.
206
00:12:57,545 --> 00:12:59,578
Dan aku ingin dunia tahu dengan pasti
207
00:12:59,647 --> 00:13:01,847
siapa yang bertanggung jawab
atas kematianku.
208
00:13:01,916 --> 00:13:04,550
Fola a fuil, saol a bas.
209
00:13:04,618 --> 00:13:06,552
Olc na dorchdais.
210
00:13:06,620 --> 00:13:09,421
Cuirimid iobairt.
211
00:13:09,991 --> 00:13:11,590
Babi!
212
00:13:11,659 --> 00:13:15,761
Akan kujadikan kulit kepala
seperti hiasan hewan.
213
00:13:24,805 --> 00:13:28,440
Oke.
214
00:13:34,915 --> 00:13:38,550
Oh, sini, Oh,
sini, Shelby.
215
00:13:38,619 --> 00:13:40,486
Sini, kubantu, kubantu.
216
00:13:45,793 --> 00:13:49,528
Dimana Agnes?
217
00:14:00,039 --> 00:14:02,834
Oh, astaga. Cepat, cepat.
Aku butuh perban.
218
00:14:03,133 --> 00:14:06,201
Cepat. Ayolah, sayang,
cobalah untuk tetap sadar.
219
00:14:06,270 --> 00:14:08,003
Oh, astaga. Ini,
berikan padaku.
220
00:14:08,072 --> 00:14:10,005
Aku bisa bantu. / Sekarang
kau ingin membantu?
221
00:14:10,074 --> 00:14:12,074
Dimana kau saat Agnes disini
dengan pisaunya?
222
00:14:12,142 --> 00:14:14,209
Teman-teman, yang benar saja!
Ayolah.
223
00:14:14,278 --> 00:14:16,278
Oke. Tetap angkat
kepalanya. Ayo.
224
00:14:16,346 --> 00:14:20,182
Balutkan. Seperti ini. Cobalah
untuk menjaganya tetap kencang.
225
00:14:20,250 --> 00:14:21,850
Sekali di sebelah
dadanya. Ayo.
226
00:14:21,919 --> 00:14:24,186
Lepaskan, sayang.
Oke.
227
00:14:24,254 --> 00:14:27,022
Ini bekerja. / Aku adalah
perawat di Her Majesty.
228
00:14:27,091 --> 00:14:31,026
Rumah sakit? / Bukan, sayang.
Teater di West End.
229
00:14:31,095 --> 00:14:34,196
Tak ada ponsel yang aktif.
Seseorang memutus jaringannya.
230
00:14:34,264 --> 00:14:37,933
Hei, hei... Sidney,
Shelby kesakitan sekali.
231
00:14:38,001 --> 00:14:39,901
Kau harus kirim ambulans
232
00:14:39,970 --> 00:14:41,870
ke rumah ini sekarang!
233
00:14:41,939 --> 00:14:44,005
Sudah satu jam.
234
00:14:44,074 --> 00:14:45,340
Tak ada ambulans.
235
00:14:45,409 --> 00:14:48,143
Tak ada pesan dari Sidney.
236
00:14:48,212 --> 00:14:52,314
Shelby, dia terlihat stabil.
237
00:14:52,382 --> 00:14:54,983
Untuk sekarang.
238
00:14:57,020 --> 00:14:59,087
Aku benar-benar berjuang disini.
239
00:14:59,156 --> 00:15:01,056
Kuakui,
240
00:15:01,125 --> 00:15:03,125
Aku ketakutan.
241
00:15:03,193 --> 00:15:05,160
Truk produksi harusnya
tak berada terlalu jauh.
242
00:15:05,229 --> 00:15:07,362
Jadi seharusnya tak sulit
bagimu untuk menemukannya.
243
00:15:07,431 --> 00:15:08,263
Aku?
/ Ya.
244
00:15:08,332 --> 00:15:10,232
Aku takkan tinggalkan Shelby.
245
00:15:10,300 --> 00:15:11,801
Jika kau pikir aku akan keluar,
tersesat di dalam hutan,
246
00:15:11,870 --> 00:15:14,903
disaat ada wanita tua gila yang berlarian
membawa parang, kau bisa cium
247
00:15:14,972 --> 00:15:16,071
bokongmu sendiri...
/ Ini omong kosong!
248
00:15:16,140 --> 00:15:18,373
Matt, kau tinggal bersama
Shelby. Aku akan pergi.
249
00:15:18,442 --> 00:15:20,942
Kau tak boleh sendirian.
/ Aku akan pergi dengannya.
250
00:15:21,011 --> 00:15:23,378
Aku bahkan tak yakin kau
akan kembali dengan bantuan.
251
00:15:23,447 --> 00:15:25,080
Kau bisa yakin dengan ini.
/ Oh, astaga.
252
00:15:25,149 --> 00:15:26,214
Kau sungguh membawa
253
00:15:26,283 --> 00:15:28,950
sebuah pistol disini?
/ Tentu saja kubawa.
254
00:15:29,019 --> 00:15:31,019
Kau pikir aku akan kembali
kesini tanpa pertahanan?
255
00:15:31,088 --> 00:15:33,088
Dia mungkin sedang mengawasi
kita sekarang.
256
00:15:33,157 --> 00:15:35,323
Jika aku melihatnya lebih dulu,
akan kutembak. / Dengar,
257
00:15:35,392 --> 00:15:37,325
Aku tahu ini diluar semua
bayangan kalian,
258
00:15:37,394 --> 00:15:40,095
tapi bisakah kalian coba untuk
menghindari pertumpahan darah?
259
00:15:40,164 --> 00:15:43,298
Ada jalan rahasia diluar rumah ini.
260
00:15:43,367 --> 00:15:45,901
Baiklah, tetaplah untuk fokus.
261
00:15:45,969 --> 00:15:47,969
Apa sebaiknya kita berada disini?
262
00:15:48,038 --> 00:15:49,271
Ini adalah cara terbaik.
263
00:15:49,339 --> 00:15:52,274
Tak ada yang mengawasi rumah itu
dan tahu kalau kita pergi.
264
00:15:52,342 --> 00:15:55,310
Apa kau yakin tentangnya?
265
00:15:55,379 --> 00:15:58,980
Oh, Sidney sialan itu tak
melewatkan apapun, bukan?
266
00:15:59,049 --> 00:16:02,050
Si brengsek itu ingin
semuanya direkam?
267
00:16:02,119 --> 00:16:05,020
Saat aku melihatnya, akan
kuhajar dia
268
00:16:05,088 --> 00:16:07,122
dan kurontokkan giginya.
269
00:16:18,202 --> 00:16:21,236
Akan kurekam semuanya. Dan bisa
kugunakan saat menuntut mereka.
270
00:16:21,305 --> 00:16:23,271
Aku tak percaya dengan Agnes itu.
271
00:16:23,340 --> 00:16:26,074
Aku tahu dia sedih karena
tak dapat Saturn Award,
272
00:16:26,143 --> 00:16:28,376
tapi aku tak berpikir itu akan
membuatnya jadi pembunuh.
273
00:16:28,445 --> 00:16:31,079
Diamlah, kalian.
274
00:16:31,148 --> 00:16:34,182
Apa kalian dengar itu?
275
00:16:39,256 --> 00:16:41,189
Sayang?
276
00:16:41,258 --> 00:16:43,925
Oh, astaga.
277
00:16:43,994 --> 00:16:45,293
Rory?
278
00:16:45,362 --> 00:16:47,963
Apakah itu kau?
279
00:16:52,369 --> 00:16:55,070
Tetaplah di belakangku.
280
00:16:56,373 --> 00:17:00,208
Oh, astaga!
/ Makhluk apa itu?
281
00:17:02,246 --> 00:17:04,045
Oh, astaga!
282
00:17:04,114 --> 00:17:06,014
Lari!
283
00:17:09,319 --> 00:17:11,119
Sial!
284
00:17:11,188 --> 00:17:12,254
Oh, astaga!
285
00:17:12,322 --> 00:17:14,022
Apa-apaan makhluk itu?
286
00:17:14,091 --> 00:17:17,192
Aku melihatmu menembak
empat kali
287
00:17:17,261 --> 00:17:19,227
dengan mataku sendiri!
288
00:17:19,296 --> 00:17:21,329
Apakah dia mengikuti kita?
/ Menurutku tidak.
289
00:17:21,398 --> 00:17:23,265
Matt pikir dia lebih
suka di terowongan.
290
00:17:23,333 --> 00:17:25,300
Apa? Kau sudah tahu makhluk
itu ada di bawah sana?
291
00:17:25,369 --> 00:17:28,103
Berapa kali harus kubilang padamu
kalau ini sungguhan?
292
00:17:28,171 --> 00:17:29,607
Apa kau percaya kami sekarang?
293
00:17:29,727 --> 00:17:32,804
Atau kau mau menyangkal apa yang telah
kau lihat dengan matamu sendiri?
294
00:17:32,924 --> 00:17:35,210
Kita harus temukan Sidney.
295
00:17:37,247 --> 00:17:40,081
Ke arah sini. Ayo.
296
00:17:40,150 --> 00:17:43,785
Oh, sial.
/ Lee, ayo.
297
00:17:49,893 --> 00:17:51,993
Ini, minumlah.
298
00:17:53,130 --> 00:17:55,797
Untuk mengurangi nyerinya.
299
00:18:05,342 --> 00:18:09,110
Kau tahu...
300
00:18:09,179 --> 00:18:11,246
Aku sungguh mencintaimu.
301
00:18:11,315 --> 00:18:13,915
Dan aku menghancurkannya.
302
00:18:13,984 --> 00:18:18,086
Dalam satu akhir pekan yang
mabuk dan menyedihkan, Matt.
303
00:18:18,155 --> 00:18:20,088
Aku sungguh lepas kendali.
304
00:18:20,157 --> 00:18:22,090
Pernikahan kita berakhir disaat kita
pindah ke rumah ini.
305
00:18:22,159 --> 00:18:25,126
Tempat ini mengambil sesuatu
dariku. Aku... Aku...
306
00:18:25,195 --> 00:18:28,863
Aku tak merasa jadi manusia
selama dua tahun ini, Shelby.
307
00:18:28,932 --> 00:18:30,332
Aku... Aku terjebak.
308
00:18:30,400 --> 00:18:33,335
Masih berkelana dan tersesat
di dalam hutan itu.
309
00:18:33,403 --> 00:18:36,204
Kau pikir aku ingin kembali kesini?
310
00:18:36,273 --> 00:18:39,240
Aku tak punya pilihan.
311
00:18:43,146 --> 00:18:47,816
Kita berdua kehilangan
sesuatu disini.
312
00:18:47,884 --> 00:18:51,252
Tapi bisa kita dapatkan kembali.
313
00:18:57,194 --> 00:19:01,996
Dimana seharusnya truk
sialan itu berada?
314
00:19:02,065 --> 00:19:04,165
Siang hari akan segera berakhir.
315
00:19:05,335 --> 00:19:09,137
Lee, apakah itu bulan darah?
316
00:19:09,206 --> 00:19:11,873
Apa menurutmu kita sebaiknya
kembali ke rumah sekarang?
317
00:19:11,942 --> 00:19:13,208
Sialan.
318
00:19:13,276 --> 00:19:14,943
Shelby butuh bantuan kita.
319
00:19:15,011 --> 00:19:16,911
Whoa, whoa, whoa.
Tunggu sebentar.
320
00:19:16,980 --> 00:19:18,880
Kau ingin kami mempercayaimu, kan?
321
00:19:18,949 --> 00:19:20,915
Bukankah kau bilang bulan
darah itu berarti akan ada
322
00:19:20,984 --> 00:19:22,917
sesuatu buruk yang terjadi?
Apakah sebaiknya kita
323
00:19:22,986 --> 00:19:24,919
berada di tempat terbuka seperti ini
324
00:19:24,988 --> 00:19:27,155
dengan bulan darah itu di langit?
/ Jika kita tak temukan
325
00:19:27,224 --> 00:19:29,824
truknya, kita harus pergi ke kota.
/ Kotanya
326
00:19:29,893 --> 00:19:30,893
berada lima mil jauhnya.
327
00:19:31,361 --> 00:19:32,961
Ayolah.
328
00:19:35,332 --> 00:19:36,364
Sidney!
329
00:19:36,433 --> 00:19:38,299
Sidney!
/ Sialan!
330
00:19:38,368 --> 00:19:40,201
Sidney. / Sial, kau akan
terima akibatnya!
331
00:19:40,270 --> 00:19:43,138
Sial... Oh, astaga.
332
00:19:43,206 --> 00:19:45,206
Oh, astaga!
333
00:19:45,275 --> 00:19:47,108
Oh, astaga, Oh, astaga,
Oh, astaga.
334
00:19:47,177 --> 00:19:48,343
Oh, astaga, Sidney.
335
00:19:48,412 --> 00:19:50,879
Menurutku dia telah mati.
/ Menurutmu?
336
00:19:50,947 --> 00:19:53,047
Oh, tinggalkan aku sendirian.
Aku bukan orang Amerika.
337
00:19:53,116 --> 00:19:55,884
Aku tak terbiasa dengan pembunuhan
masal seperti ini.
338
00:19:55,952 --> 00:19:59,287
Oh, astaga. Oh, astaga.
339
00:19:59,356 --> 00:20:02,090
Apa-apaan yang sedang kau lakukan?
340
00:20:02,159 --> 00:20:04,292
Kau ingin mendapat bantuan atau tidak?
341
00:20:04,361 --> 00:20:05,894
Oh, astaga.
/ Carilah ponsel!
342
00:20:05,962 --> 00:20:08,129
Oh, astaga.
343
00:20:08,198 --> 00:20:10,198
Oh, astaga. Oh, astaga.
344
00:20:10,267 --> 00:20:13,134
Oh, astaga. Oh, astaga.
345
00:20:13,203 --> 00:20:15,236
Oh, astaga.
346
00:20:15,305 --> 00:20:17,906
Oh, ayolah, ayolah, ayolah.
347
00:20:17,974 --> 00:20:20,108
Oh, ayolah. Sialan!
348
00:20:20,177 --> 00:20:22,076
Ayolah, ayolah!
349
00:20:22,145 --> 00:20:24,112
Tak ada ponsel.
Tak ada laptop.
350
00:20:24,181 --> 00:20:26,147
Tak ada apapun!
351
00:20:26,216 --> 00:20:28,283
Bagaimana dengan mobilnya?
/ Mobilnya mogok.
352
00:20:28,351 --> 00:20:31,119
Oh, sial. Oh, sial.
353
00:20:31,188 --> 00:20:33,254
Kita harus pergi dari sini.
354
00:20:33,323 --> 00:20:35,223
Kemana kita akan pergi?
/ Aku tak tahu.
355
00:20:35,292 --> 00:20:38,193
Kita berada di tempat
antah berantah!
356
00:20:38,261 --> 00:20:41,863
Sial!
/ Oh, astaga.
357
00:20:51,208 --> 00:20:52,907
Oh, astaga!
Itu Agnes!
358
00:20:52,976 --> 00:20:53,976
Oh, astaga!
359
00:20:56,012 --> 00:20:57,145
Oh, astaga.
360
00:20:57,214 --> 00:20:59,380
Oh, astaga!
361
00:20:59,449 --> 00:21:02,851
Lari! Lari!
/ Sial! Sial!
362
00:21:05,121 --> 00:21:07,188
Kita takkan berhasil menuju kota.
363
00:21:07,257 --> 00:21:09,991
Dan aku tak nyaman diluar
sini dengan makhluk itu
364
00:21:10,060 --> 00:21:11,159
yang terus berada
di pikiran kita.
365
00:21:11,228 --> 00:21:13,161
Berhentilah bicara seperti itu.
366
00:21:13,230 --> 00:21:15,196
Kita sebaiknya kembali.
367
00:21:15,265 --> 00:21:16,865
Sebaiknya.
368
00:21:19,169 --> 00:21:21,202
Dengar...
/ Dia benar.
369
00:21:21,271 --> 00:21:23,238
Aku tahu kita sedikit
cemas sekarang,
370
00:21:23,306 --> 00:21:26,941
tapi kita tak boleh menyerah,
tak boleh.
371
00:21:27,010 --> 00:21:29,077
Apa itu?
372
00:21:33,149 --> 00:21:34,048
Apakah itu bantuan?
373
00:21:34,117 --> 00:21:36,117
Menyingkir dari jalanan...
Sekarang!
374
00:21:47,474 --> 00:21:49,474
Menurutku kita kehilangan mereka.
375
00:21:49,499 --> 00:21:52,233
Kita sebaiknya berhenti disini.
376
00:21:52,302 --> 00:21:55,904
Rory...
377
00:21:55,972 --> 00:21:59,974
Jika kau temukan ini...
378
00:22:00,043 --> 00:22:05,079
ketahuilah kalau kau telah memberiku
bulan-bulan terbaik dalam hidupku.
379
00:22:05,148 --> 00:22:09,284
Aku tak pernah tahu arti cinta
sampai aku bertemu denganmu...
380
00:22:09,352 --> 00:22:13,221
dan aku akan selalu
bersyukur untuk itu.
381
00:22:13,290 --> 00:22:15,123
Dan aku mencintaimu.
382
00:22:15,191 --> 00:22:19,327
Kuharap kau temukan...
Kuharap kau temukan ini.
383
00:22:19,396 --> 00:22:21,362
Audrey? Audrey!
/ Apa?
384
00:22:21,431 --> 00:22:24,232
Apa?
/ Kau berdarah.
385
00:22:24,301 --> 00:22:26,301
Apa kau terluka?
386
00:22:41,465 --> 00:22:42,932
Oh astaga.
387
00:22:44,535 --> 00:22:48,601
Sayangku, apa yang mereka
lakukan padamu?
388
00:22:48,721 --> 00:22:49,821
Hidupkan kameramu.
389
00:22:49,889 --> 00:22:51,722
Apa? Aku takkan merekamnya,
390
00:22:51,791 --> 00:22:53,057
dasar kau psikopat!
391
00:22:53,126 --> 00:22:54,859
Orang harus tahu.
392
00:22:54,928 --> 00:22:56,828
Dia itu suaminya,
ya ampun!
393
00:22:56,896 --> 00:22:58,863
Hidupkan kameramu.
394
00:23:04,904 --> 00:23:05,837
Oh astaga!
395
00:23:05,905 --> 00:23:08,840
Mereka menemukan kita!
396
00:23:08,908 --> 00:23:11,642
Audrey! Audrey! Audrey!
397
00:23:11,711 --> 00:23:13,778
Sial...
/ Sembunyilah!
398
00:23:13,847 --> 00:23:15,012
Apa... Apa... Apa itu?
399
00:23:15,081 --> 00:23:17,748
Pergilah!
400
00:23:17,817 --> 00:23:20,985
Sayang, aku tahu ini mengerikan,
tapi kita harus pergi dari sini,
401
00:23:21,054 --> 00:23:22,820
sekarang!
402
00:23:22,889 --> 00:23:23,788
Aku tak ingin hidup lagi.
Tinggalkan aku...
403
00:23:23,857 --> 00:23:25,723
Ayo!
404
00:23:42,775 --> 00:23:45,042
Sedang mengambil foto,
nona kecil?
405
00:23:56,189 --> 00:23:59,824
Api akan menyucikan tubuhku...
406
00:24:01,661 --> 00:24:03,594
...dan mengalahkan ketakutan
di dalam hatiku.
407
00:24:16,843 --> 00:24:17,875
Agh...
408
00:24:30,924 --> 00:24:33,724
Ahh... ah!
409
00:24:33,793 --> 00:24:34,992
Ah!
410
00:24:42,936 --> 00:24:46,037
Aku telah dikaruniai...
411
00:24:46,105 --> 00:24:48,873
dengan kekuatan bulan darah!
412
00:24:48,942 --> 00:24:52,677
Tanah ini harus disucikan
dengan darah,
413
00:24:52,745 --> 00:24:54,879
dan disucikan dengan nyala api!
414
00:24:54,948 --> 00:24:57,848
Rumah ini dan semua yang
ada didalamnya
415
00:24:57,917 --> 00:25:01,886
akan dimakan oleh api!
416
00:25:01,955 --> 00:25:05,756
Hanya abu yang akan tersisa
di akhir malam ini.
417
00:26:20,900 --> 00:26:23,534
Aku sudah menunggumu.
418
00:26:33,579 --> 00:26:34,979
Shelby...
419
00:26:35,048 --> 00:26:36,947
Shelby, Shelby, bangun.
420
00:26:37,016 --> 00:26:38,983
Bangun, Shelby.
Ayolah.
421
00:26:39,052 --> 00:26:40,918
Ayolah, kau harus ikut denganku.
422
00:26:40,987 --> 00:26:42,720
Kau harus ikut denganku.
Ayolah, Shelby.
423
00:26:42,789 --> 00:26:44,555
Aku butuh kau ikut denganku.
424
00:27:17,857 --> 00:27:19,824
Lepaskan dia.
425
00:27:19,892 --> 00:27:23,661
Lepaskan dia!
Lepaskan dia!
426
00:27:23,730 --> 00:27:24,730
Lepaskan dia!
427
00:27:25,798 --> 00:27:26,997
Matt, Matt,
428
00:27:27,066 --> 00:27:29,600
kita harus pergi dari sini.
429
00:27:29,669 --> 00:27:31,535
Kita harus pergi. / Aku
kembali kesini untuknya!
430
00:27:31,604 --> 00:27:33,037
Apa?
431
00:27:33,106 --> 00:27:34,905
Aku jatuh cinta dengannya, Shelby.
432
00:27:34,974 --> 00:27:37,641
Dialah alasan kenapa
aku kembali kesini.
433
00:28:12,462 --> 00:28:14,459
Kenapa dia merekam ini?
434
00:28:14,736 --> 00:28:16,364
Apa kalian bekerja untuk Sidney?
435
00:28:16,432 --> 00:28:18,399
Bekerja?
436
00:28:18,468 --> 00:28:20,291
Dia tak pernah bekerja
selama hidupnya.
437
00:28:20,411 --> 00:28:23,337
Kau pilih pucuknya dari
daun ganja yang menjalar.
438
00:28:23,406 --> 00:28:27,041
Oh, bocah itu, dia menerima akibatnya.
439
00:28:27,110 --> 00:28:29,410
Dia hanya jago dalam dua hal,
ganja dan...
440
00:28:29,479 --> 00:28:31,078
mengambil foto.
441
00:28:33,116 --> 00:28:34,448
Aku punya uang.
442
00:28:34,517 --> 00:28:38,352
Aku bisa membuat hidup jadi lebih
mudah untuk kalian.
443
00:28:38,421 --> 00:28:43,124
Kami suka hidup kami yang
seperti ini.
444
00:28:43,192 --> 00:28:47,261
Menghasilkan banyak uang
dengan hasil panen kami.
445
00:28:47,330 --> 00:28:49,964
Orang Polk adalah bagian dari hutan.
446
00:28:50,033 --> 00:28:52,266
Hidup dari tanah.
447
00:28:52,335 --> 00:28:55,002
Menjaga milik kami sendiri.
448
00:28:55,071 --> 00:29:00,174
Tak pernah dapat bantuan atau
butuh bantuan dari siapapun.
449
00:29:00,243 --> 00:29:05,146
Bahkan hukum lebih memilih
tak berurusan dengan kami.
450
00:29:05,214 --> 00:29:09,984
Sudah berlangsung selama
150 tahun sekarang ini.
451
00:29:11,321 --> 00:29:13,287
Potong mereka.
452
00:29:13,356 --> 00:29:15,489
Kumohon jangan.
453
00:29:15,558 --> 00:29:18,459
Kumohon jangan, kumohon jangan.
/ Tahan, tahan.
454
00:29:18,528 --> 00:29:21,262
Sobeklah. Sobeklah.
455
00:29:21,331 --> 00:29:22,396
Tariklah.
456
00:29:22,465 --> 00:29:24,532
Hei, hei!
/ Ah, ah, ah!
457
00:29:24,601 --> 00:29:26,400
Hei, hei, hei, hei.
458
00:29:26,469 --> 00:29:28,235
Menyerahlah.
459
00:29:28,304 --> 00:29:30,071
Mm-hmm.
460
00:29:30,139 --> 00:29:34,008
Mm-hmm.
461
00:29:36,412 --> 00:29:37,445
Hei.
462
00:29:37,513 --> 00:29:40,448
Mm-hmm.
463
00:29:40,516 --> 00:29:43,284
Oleskan.
/ Mm-hmm.
464
00:29:43,353 --> 00:29:45,252
Oleskan.
/ Ya, oleskan.
465
00:29:45,321 --> 00:29:47,421
Ayo. Ya. Oleskan.
/ Oleskan.
466
00:29:47,490 --> 00:29:49,090
Oleskan. / Ayo,
Mm-hmm.
467
00:29:49,158 --> 00:29:51,292
Jangan buang setetespun.
468
00:29:51,361 --> 00:29:53,160
Lumuri tiap bagiannya.
469
00:29:53,229 --> 00:29:54,261
Astaga.
/ Mm-hmm.
470
00:29:54,330 --> 00:29:58,466
Inilah minyak kacang yang bagus.
471
00:29:58,534 --> 00:30:01,335
Astaga.
472
00:30:01,404 --> 00:30:03,337
Jangan hemat-hemat kalau
memberi bumbu.
473
00:30:04,540 --> 00:30:07,141
Ini dia.
474
00:30:07,210 --> 00:30:09,010
Harusnya tak butuh waktu
berjam-jam sekarang.
475
00:30:09,078 --> 00:30:12,446
Apa-apaan yang kalian lakukan?
476
00:30:12,515 --> 00:30:14,181
Ah, ah, ah, ah, ah.
477
00:30:14,250 --> 00:30:16,350
Semua orang tahu rahasia
dari daging yang manis
478
00:30:16,419 --> 00:30:18,386
adalah dengan dibuat empuk.
479
00:30:18,454 --> 00:30:20,421
Tidak! Oh...
480
00:30:29,565 --> 00:30:33,334
Aku kembali kesini demi dia.
481
00:30:35,204 --> 00:30:36,270
Shelby...
482
00:30:36,339 --> 00:30:38,472
biar kuambil linggisnya.
483
00:30:38,541 --> 00:30:42,476
Shelby. Kumohon, kumohon,
Shelby, kumohon.
484
00:30:42,545 --> 00:30:44,145
kumohon berikan linggisnya.
485
00:30:44,213 --> 00:30:46,147
Kumohon.
486
00:30:46,215 --> 00:30:49,016
Shelby, lepaskan linggisnya,
kumohon.
487
00:30:49,085 --> 00:30:50,217
Tak apa-apa.
488
00:30:50,286 --> 00:30:51,286
Baiklah.
489
00:30:55,191 --> 00:30:59,126
Oh, astaga, oh, astaga,
oh, astaga!
490
00:30:59,195 --> 00:31:02,129
Tenanglah.
491
00:31:02,198 --> 00:31:04,198
Matt, Matt...
492
00:31:04,267 --> 00:31:08,169
Dia mati, dia mati
dia mati, dia mati, dia...
493
00:31:08,237 --> 00:31:09,477
Dengar... Dengarkan aku.
494
00:31:09,539 --> 00:31:11,272
Dengarkan aku.
495
00:31:11,340 --> 00:31:14,075
Dengar, kita akan...
/ Tidak, aku membunuhnya,
496
00:31:14,143 --> 00:31:15,509
Aku membunuhnya.
/ Aku tahu. Shh, shh.
497
00:31:15,578 --> 00:31:17,178
Dengar. / Apa yang harus...
Apa yang harus kulakukan?
498
00:31:17,246 --> 00:31:19,413
Dengar, dengar.
/ Apa yang harus kulakukan?
499
00:31:19,482 --> 00:31:21,582
Kita akan tunggu disini sampai
para wanita itu kembali.
500
00:31:21,651 --> 00:31:23,517
Dan kemudian kau akan
menyerahkan diri. / Apa?
501
00:31:23,586 --> 00:31:25,152
Kau paham?
502
00:31:25,221 --> 00:31:26,420
Tidak...
503
00:31:26,489 --> 00:31:29,156
Tidak, tidak, Dom...
504
00:31:29,225 --> 00:31:31,392
Dominic, tidak, kau harus bantu...
Kau harus bantu aku.
505
00:31:31,461 --> 00:31:33,194
Tolonglah, aku tak bermaksud
menyakiti... Aku tak bermaksud.
506
00:31:33,262 --> 00:31:34,361
Aku tahu, aku tahu.
507
00:31:34,430 --> 00:31:36,397
Dengar, Shelby, aku...
Aku akan membantumu.
508
00:31:36,466 --> 00:31:39,333
Aku akan membantumu.
509
00:31:39,402 --> 00:31:40,401
Tapi ada kamera dimana-mana.
/ Apa?
510
00:31:40,470 --> 00:31:43,137
Ada kamera dimana-mana.
511
00:31:43,206 --> 00:31:45,406
Sidney sedang melihat semuanya.
512
00:31:48,277 --> 00:31:49,410
Mereka tahu kalau
itu perbuatanmu.
513
00:31:51,581 --> 00:31:53,347
Maksudku, aku...
Aku coba menghentikanmu,
514
00:31:53,416 --> 00:31:54,456
tapi kau lepas kendali,
515
00:31:54,576 --> 00:31:56,383
tak ada yang bisa kulakukan.
516
00:31:58,620 --> 00:32:04,024
Hal terbaik yang bisa kau lakukan
adalah mengaku dan tetap tenang.
517
00:32:05,294 --> 00:32:07,328
Aku...
518
00:32:07,396 --> 00:32:09,230
Aku tak bermaksud...
519
00:32:09,298 --> 00:32:12,166
Aku tak bermaksud menyakiti dia.
/ Aku tahu, aku tahu, Shelby.
520
00:32:12,235 --> 00:32:15,503
Aku tahu. Bertahanlah,
bertahanlah.
521
00:32:17,406 --> 00:32:20,074
Aku tahu, aku tahu,
aku tahu, sayang.
522
00:32:20,143 --> 00:32:22,143
Aku tahu.
523
00:32:22,211 --> 00:32:23,344
Aku sangat mencintainya.
/ Aku tahu.
524
00:32:23,412 --> 00:32:25,412
Aku sangat mencintainya.
525
00:32:25,481 --> 00:32:28,449
Aku tahu. / Kau tahu?
Kau tahu?
526
00:32:28,518 --> 00:32:30,551
Apa yang kau lakukan?
/ Tahan sebentar.
527
00:32:30,620 --> 00:32:33,053
Apa? Tidak.
/ Kemari, kemari.
528
00:32:33,122 --> 00:32:34,522
Tidak, tunggu,
tidak, tidak.
529
00:32:36,866 --> 00:32:38,526
Aku tak ingin...
/ Hei, dengar.
530
00:32:38,594 --> 00:32:39,832
Itu... Itu mereka.
531
00:32:39,952 --> 00:32:42,463
Dengar, aku ingin kau
tetap disini, oke?
532
00:32:42,532 --> 00:32:44,131
Tetaplah berada disini.
533
00:32:53,176 --> 00:32:55,509
Oh, sial.
534
00:32:55,578 --> 00:32:58,245
Boleh kuminta satu gigitan?
535
00:32:58,314 --> 00:33:01,348
Cuma ini sisanya, ayolah.
536
00:33:01,417 --> 00:33:03,217
Menyingkir dari wajahku!
537
00:33:03,286 --> 00:33:05,186
Kumohon, kumohon.
538
00:33:05,254 --> 00:33:07,288
Halo, nona.
539
00:33:07,356 --> 00:33:10,191
Senyumlah untuk kamera.
540
00:33:10,259 --> 00:33:12,226
Senyumlah.
541
00:33:12,295 --> 00:33:13,527
Senyumlah, sialan!
542
00:33:13,596 --> 00:33:16,463
Jether!
543
00:33:16,532 --> 00:33:22,403
Tinggalkan wanita-wanita itu.
544
00:33:22,471 --> 00:33:25,406
Makanlah.
545
00:33:25,474 --> 00:33:27,308
Kalian butuh kekuatan.
546
00:33:30,213 --> 00:33:31,245
Oh, kumohon.
547
00:33:31,314 --> 00:33:34,281
Kumohon, kumohon, kumohon,
kumohon lepaskan kami.
548
00:33:37,286 --> 00:33:41,088
Kami takkan katakan hal
ini pada siapapun.
549
00:33:41,157 --> 00:33:45,192
Aku bersumpah,
aku bersumpah.
550
00:33:45,261 --> 00:33:47,261
Oh, astaga. Kumohon...
551
00:33:47,330 --> 00:33:49,363
Oh, astaga, dimana Lee?
552
00:33:49,432 --> 00:33:52,032
Ayolah, jangan kasar begitu.
553
00:33:52,101 --> 00:33:55,236
Kalian semua adalah tamu.
554
00:33:55,304 --> 00:33:57,271
Makanlah.
555
00:33:57,340 --> 00:33:59,373
Apa yang telah kau lakukan
padanya, dasar monster!
556
00:33:59,442 --> 00:34:00,507
Dia bilang makan!
557
00:34:07,350 --> 00:34:09,149
Ayo, sekarang!
558
00:34:09,218 --> 00:34:11,352
Dia agak sedikit kenyal,
tapi dia tak terlalu buruk.
559
00:34:11,420 --> 00:34:12,420
Oh, astaga!
560
00:34:16,325 --> 00:34:19,293
Jangan, jangan, Monet,
jangan, jangan, jangan!
561
00:34:19,362 --> 00:34:21,095
Ayo, sekarang!
562
00:34:28,638 --> 00:34:30,371
Ayo, ayo. /
Bagus, Monet. Yup.
563
00:34:30,439 --> 00:34:32,539
Ini dia...
564
00:34:32,608 --> 00:34:37,144
Kau makan juga,
ayo, sekarang.
565
00:34:40,683 --> 00:34:44,218
Am an theine far gach uile chnoic.
566
00:34:44,287 --> 00:34:47,154
Am an sci'ath...
567
00:34:47,223 --> 00:34:49,390
Kenapa dia merekam ini?
568
00:34:49,458 --> 00:34:53,260
Am an sleagh catha.
569
00:34:53,329 --> 00:34:59,033
Binatang berbisa, kalian tak
berhak memiliki tanah ini.
570
00:34:59,101 --> 00:35:00,501
Tanah ini milikku!
571
00:35:00,569 --> 00:35:04,405
Kalian mencemari bumi ini
dengan kehadiran kalian.
572
00:35:04,473 --> 00:35:09,376
Sekarang kalian semua harus
merasakan amarah The Butcher!
573
00:35:09,445 --> 00:35:16,150
Balas dendam mulia yang ditempa
dalam kobaran lautan api!
574
00:35:16,218 --> 00:35:20,020
Astaga, bagaimana kita bisa hentikan
mereka untuk masuk dalam rumah?
575
00:35:20,089 --> 00:35:23,090
Kau tak bisa hentikan mereka.
576
00:35:29,198 --> 00:35:33,200
Saudara-saudaraku!
577
00:35:33,269 --> 00:35:37,071
Kalian datang untuk membantuku
melakukan balas dendam!
578
00:35:40,343 --> 00:35:42,343
Tamatlah kalian!
579
00:35:59,161 --> 00:36:02,029
Kau adalah The Butcher.
580
00:36:07,036 --> 00:36:09,136
Idolaku.
581
00:36:13,409 --> 00:36:15,142
Penciptaku.
582
00:36:15,211 --> 00:36:16,211
Oh.
583
00:36:18,147 --> 00:36:20,114
Maafkan aku.
584
00:36:20,182 --> 00:36:22,249
Aku hanya ingin masuk TV.
585
00:36:26,522 --> 00:36:28,355
Oh, sial!
586
00:36:31,594 --> 00:36:41,917
Diterjemahkan oleh:
iwashere
587
00:36:41,941 --> 00:36:46,941
visit
www.IDFL.me
588
00:36:46,965 --> 00:36:48,965
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com