1 00:00:10,706 --> 00:00:13,221 KANTOR PRODUKSI "RETURN TO MY ROANOKE NIGHTMARE" -NORTH CAROLINA- 2 00:00:16,168 --> 00:00:17,287 Ini akan jadi sangat bagus. 3 00:00:17,383 --> 00:00:20,184 Inilah kenapa aku pasang 75 kamera di dalam rumah untuk merekam segalanya. 4 00:00:22,155 --> 00:00:24,889 Shelby. Hei. 5 00:00:24,957 --> 00:00:27,045 Ayolah, Matt, lakukan sesuatu. 6 00:00:27,165 --> 00:00:29,927 Pria itu menyetubuhi istrimu dan membuatmu malu 7 00:00:29,996 --> 00:00:31,295 di hadapan semua orang. 8 00:00:31,364 --> 00:00:34,231 Matt, Matt, Matt! Matt! 9 00:00:34,300 --> 00:00:36,300 Hey! Matt! 10 00:00:36,369 --> 00:00:37,850 Lepaskan dia! 11 00:00:37,970 --> 00:00:43,340 Ya! Siapa di Amerika yang tak suka setelah melihat itu? 12 00:00:43,409 --> 00:00:46,043 Hei. Makan malam. 13 00:00:49,382 --> 00:00:52,883 Terima kasih. / Ini. 14 00:00:52,952 --> 00:00:55,052 Uh, aku tadi minta salad. 15 00:00:55,121 --> 00:00:57,054 Ya, kita tengah berada di North Carolina. 16 00:00:57,123 --> 00:00:59,924 Jika tak dilapisi roti dan digoreng, maka itu takkan bisa dimakan. 17 00:01:00,406 --> 00:01:03,060 Hei, Sid, kau sudah bicara dengan Diana? 18 00:01:03,129 --> 00:01:05,062 Aku sudah menghubunginya seharian, dan dia tak menjawab. 19 00:01:05,131 --> 00:01:07,231 Apakah dia akan kembali? / Kita tak butuh Diana. 20 00:01:07,300 --> 00:01:09,967 Aku takkan buang energiku untuk seseorang yang tak ingin 21 00:01:10,036 --> 00:01:11,902 menjadi bagian dari sejarah. 22 00:01:11,971 --> 00:01:13,037 Oke. 23 00:01:30,221 --> 00:01:32,089 Whoa. Apa kau melihatnya? 24 00:01:32,158 --> 00:01:33,224 Melihat apa? 25 00:01:33,292 --> 00:01:36,994 Seseorang baru saja menikam Rory. 26 00:01:37,063 --> 00:01:39,063 Lucu sekali. / Tidak, sumpah. 27 00:01:40,900 --> 00:01:43,033 Ayo putar ulang. 28 00:01:47,373 --> 00:01:49,840 Alissa? 29 00:01:49,909 --> 00:01:52,076 Kau baik-baik saja? 30 00:01:59,185 --> 00:02:01,118 Alissa? 31 00:02:06,325 --> 00:02:10,160 Sial. Sial. Ambil kameranya. 32 00:02:10,229 --> 00:02:12,196 Ambil kameranya. Ambil kameranya! 33 00:02:12,265 --> 00:02:15,833 Oh, sial. 34 00:02:15,902 --> 00:02:17,935 Oh, astaga. Oh, astaga. 35 00:02:18,004 --> 00:02:20,070 Oh, astaga. Oh, sial. 36 00:02:20,139 --> 00:02:22,840 Oh, brengsek. Sial. 37 00:02:22,909 --> 00:02:25,809 Oh, sial. 38 00:02:27,947 --> 00:02:29,914 Sial, sial. Sidney? Sidney, kau tak apa? 39 00:02:29,982 --> 00:02:31,882 Astaga. Oh, sial. 40 00:02:31,951 --> 00:02:33,884 Oh, sial, oh, sial oh, sial. 41 00:02:47,199 --> 00:02:51,178 Aku adalah pohon dan petir yang menyambarnya. 42 00:02:51,298 --> 00:02:58,307 Diterjemahkan oleh: iwashere 43 00:02:59,068 --> 00:03:01,935 Rory? 44 00:03:08,310 --> 00:03:10,944 Rory? 45 00:03:12,081 --> 00:03:14,915 Rory! 46 00:03:24,326 --> 00:03:27,361 Dia tak ada di atas. 47 00:03:27,429 --> 00:03:29,111 Sudah kubilang. 48 00:03:29,432 --> 00:03:31,535 "R" adalah untuk Rory. / Bisakah kau 49 00:03:31,655 --> 00:03:34,234 berhenti menakut-nakuti dia? Rory itu suaminya. 50 00:03:34,303 --> 00:03:37,825 Jadi, jika kau ketakutan, kenapa kau kembali kesini? 51 00:03:40,816 --> 00:03:42,816 Apa menurutmu dia sedang bersembunyi? 52 00:03:42,884 --> 00:03:44,926 Apa kau sudah cek di bawah tempat tidur? 53 00:03:45,046 --> 00:03:46,467 Di dalam lemari? 54 00:03:52,070 --> 00:03:55,662 Kita akan mulai mencarinya dari sini. 55 00:03:55,731 --> 00:03:58,228 Oke. Akan kuperiksa disini. 56 00:03:58,640 --> 00:04:00,606 Mulai dari sekarang, kita akan dengar seseorang berteriak. 57 00:04:00,675 --> 00:04:03,543 Jangan menakut-nakuti seperti itu, Matt. 58 00:04:03,611 --> 00:04:04,877 Apa kau akan menempelkan 59 00:04:04,946 --> 00:04:06,913 benda itu di wajahku terus-terusan selama kita disini? 60 00:04:06,981 --> 00:04:09,615 Ya. Tapi bukan hanya dirimu. 61 00:04:09,684 --> 00:04:12,485 Aku akan merekam semuanya. / Tapi mereka memasang kamera di seluruh penjuru rumah. 62 00:04:12,554 --> 00:04:13,653 Yang dikontrol oleh mereka. 63 00:04:13,721 --> 00:04:15,388 Dan kisahnya akan diedit sesuai keinginan mereka. 64 00:04:15,457 --> 00:04:16,756 Kamera ini adalah kisahku sendiri. 65 00:04:16,825 --> 00:04:18,791 Orang akan tahu kalau aku tak berbohong. 66 00:04:18,860 --> 00:04:22,361 Teman-teman? Kemarilah dan lihat ini. 67 00:04:25,533 --> 00:04:26,632 Apa itu darah? 68 00:04:26,701 --> 00:04:27,733 Sudah cukup aku berurusan dengan 69 00:04:27,802 --> 00:04:30,436 film horor. 70 00:04:30,505 --> 00:04:33,439 Baunya tak seperti sirup jagung. 71 00:04:33,508 --> 00:04:36,576 Nah, jika ini darahnya, maka dimana jasadnya? 72 00:04:36,644 --> 00:04:40,078 Oh, astaga. 73 00:04:40,198 --> 00:04:42,515 Oh, astaga. Brad Pitt. 74 00:04:42,584 --> 00:04:43,716 Apa? 75 00:04:43,785 --> 00:04:45,852 Rory dapat penawaran yang lebih baik. 76 00:04:45,920 --> 00:04:47,753 Dia tinggalkan kita dan kembali ke L.A. 77 00:04:47,822 --> 00:04:49,789 untuk audisi film. Sidney membuatnya seperti ini 78 00:04:49,858 --> 00:04:51,924 untuk menakut-nakuti kita demi rekaman kameranya. 79 00:04:51,993 --> 00:04:54,694 Brengsek kau, Sidney! 80 00:04:54,762 --> 00:04:57,763 Itu tak berhasil, karena aku sudah tahu! 81 00:04:57,832 --> 00:05:01,018 Aku gila jika berpikir kalau itu bisa berhasil. 82 00:05:03,094 --> 00:05:06,262 Dia selalu berkata kalau umur hanyalah sebuah angka. 83 00:05:07,475 --> 00:05:09,575 Tapi aku lebih tahu. 84 00:05:09,644 --> 00:05:13,679 Tak masalah bagi laki-laki yang lebih tua 15 tahun dari pasangannya. 85 00:05:13,748 --> 00:05:15,848 Tapi bagi wanita... 86 00:05:15,917 --> 00:05:18,551 Itu adalah "Gunung Everest". 87 00:05:18,620 --> 00:05:23,856 Segala kondisinya harus sempurna saat melakukan pendakian. 88 00:05:23,925 --> 00:05:27,527 Dan kuduga dia baru saja kehabisan oksigen. 89 00:05:31,599 --> 00:05:33,466 Dasar pengkhianat sialan, 90 00:05:33,535 --> 00:05:34,867 tak bisa dipercaya, 91 00:05:34,936 --> 00:05:38,938 dan hina. 92 00:05:39,007 --> 00:05:42,875 Melempar hinaan jahat kepadaku setiap waktu. 93 00:05:44,779 --> 00:05:48,714 Dia harusnya tak memilihku sebagai pemerannya. 94 00:05:48,783 --> 00:05:51,517 Dia pantas terbakar 95 00:05:51,586 --> 00:05:54,453 dalam nyala api abadi yang ada 96 00:05:54,522 --> 00:05:57,690 dalam semua darah ini. 97 00:06:05,833 --> 00:06:08,734 Dia punya bayi. 98 00:06:08,803 --> 00:06:10,670 Astaga. 99 00:06:12,674 --> 00:06:16,442 Alissa punya bayi. 100 00:06:19,614 --> 00:06:21,514 Aku menyukainya. 101 00:06:21,583 --> 00:06:24,750 Dia selalu memintaku untuk membawa kipas angin saat cuacanya panas. 102 00:06:26,654 --> 00:06:28,454 Oh, astaga. 103 00:06:28,523 --> 00:06:30,656 Apa yang telah kulakukan? 104 00:06:33,528 --> 00:06:36,562 Aku telah merampas ibu dari bayi itu. 105 00:06:39,634 --> 00:06:41,667 Mereka telah mencuri tanahku. 106 00:06:41,736 --> 00:06:44,704 Mencuri kehormatanku. 107 00:06:44,772 --> 00:06:46,839 Semua ular berbisa itu sama saja. 108 00:06:46,908 --> 00:06:48,975 Mereka semua harus mati. 109 00:06:49,043 --> 00:06:51,711 Bangkai berdarah mereka akan memuaskan dahaga 110 00:06:51,779 --> 00:06:53,579 para dewa kuno. 111 00:06:53,648 --> 00:06:55,514 Warisanku akan terjaga. 112 00:07:00,521 --> 00:07:03,422 Itu sudah jadi takdirku. 113 00:07:03,491 --> 00:07:05,791 Mereka telah memilihku. 114 00:07:05,860 --> 00:07:09,495 Aku adalah favorit para fans. 115 00:07:11,699 --> 00:07:16,502 Sepanjang hidupku, orang telah meremehkanku. 116 00:07:16,571 --> 00:07:19,572 Mereka hanya mengontrakku untuk tiga episode, 117 00:07:19,641 --> 00:07:22,508 tapi aku dapat lima episode. 118 00:07:22,577 --> 00:07:25,645 Karena fans ingin lebih. 119 00:07:25,713 --> 00:07:28,614 Mereka ingin The Butcher. 120 00:07:30,785 --> 00:07:36,219 Aku adalah ratu di setiap sarang lebah. 121 00:07:39,494 --> 00:07:40,860 Ada seseorang disana? 122 00:07:45,700 --> 00:07:47,833 Ada seseorang disana? 123 00:08:03,518 --> 00:08:05,918 Whew. 124 00:08:05,987 --> 00:08:09,622 Ada hal yang tak beres dengan ini. 125 00:08:09,691 --> 00:08:11,857 Dan sekarang jelas bukan saatnya untuk mabuk. 126 00:08:11,926 --> 00:08:15,774 Sekarang pukul 6 pagi. / Biarkan saja dia. 127 00:08:16,168 --> 00:08:19,832 Kita bisa minum seteguk setelah apa yang terjadi semalam. 128 00:08:19,901 --> 00:08:21,767 Atau dua teguk. 129 00:08:21,836 --> 00:08:24,403 Atau sepuluh. Boleh kuminta? 130 00:08:26,674 --> 00:08:28,541 Tak ada yang pernah mengunjungi makam mereka dan menyesal 131 00:08:28,609 --> 00:08:29,775 karena mereka terlalu banyak bersenang-senang. 132 00:08:29,844 --> 00:08:31,510 Apa kau tahu yang sedang kau lakukan? 133 00:08:31,579 --> 00:08:32,745 Kau membantu seorang pemabuk untuk minum. 134 00:08:32,814 --> 00:08:36,515 Itu seperti menyerahkan pistol pada pembunuh. 135 00:08:36,584 --> 00:08:39,552 Ya, kukira kau akan menjadi ahli 136 00:08:39,620 --> 00:08:41,554 dalam hal itu. 137 00:08:49,664 --> 00:08:54,497 Kau tak bisa terus menghindariku, Shelb. / Aku bisa dan akan kulakukan. 138 00:08:54,535 --> 00:08:56,635 Kau harusnya jangan kembali kesini. 139 00:08:56,704 --> 00:08:58,537 Tentu aku harus kembali kesini. 140 00:08:59,707 --> 00:09:02,742 Kau tahu aku harus melihatmu lagi. 141 00:09:02,810 --> 00:09:04,477 Ya, aku tak ingin melihatmu. 142 00:09:04,545 --> 00:09:05,578 Aku mencintai suamiku. 143 00:09:05,646 --> 00:09:07,580 Aku ada disini untuknya. 144 00:09:07,648 --> 00:09:10,783 Ya. Nah, dia tak ada disini untukmu. 145 00:09:10,852 --> 00:09:13,452 Tapi aku ada untukmu. 146 00:09:13,521 --> 00:09:15,454 Ayolah, Shelb. 147 00:09:15,523 --> 00:09:19,725 Dia tak pernah menyentuhmu seperti caraku menyentuhmu. 148 00:09:19,794 --> 00:09:21,694 Akhir pekan itu. Ingat? / Hentikan. 149 00:09:21,763 --> 00:09:24,830 Aku tahu kau ingat. 150 00:09:24,899 --> 00:09:26,632 Bisa kukatakan karena kau gemetaran. 151 00:09:26,701 --> 00:09:28,400 Aku tak gemetaran. 152 00:09:28,469 --> 00:09:29,535 Aku bergetar 153 00:09:29,604 --> 00:09:33,672 karena marah, dasar brengsek. 154 00:09:34,876 --> 00:09:36,776 Hei, kawan. 155 00:09:36,844 --> 00:09:38,811 Oh, astaga... 156 00:09:38,880 --> 00:09:40,846 Kau menginginkannya? 157 00:09:40,915 --> 00:09:44,884 Kau bisa miliki dia. Aku tak peduli yang kau lakukan dengannya. 158 00:09:44,952 --> 00:09:46,919 Setubuhi dia disini, aku tak peduli. 159 00:09:46,988 --> 00:09:50,656 Oh... / Menyingkirlah dari hadapanku. 160 00:09:52,794 --> 00:09:54,827 Wow. 161 00:10:01,736 --> 00:10:05,437 Kalian tahu apa kusuka dari acara reality TV kebanyakan? 162 00:10:05,506 --> 00:10:06,639 Orang jahatnya. 163 00:10:06,707 --> 00:10:07,840 Puck. Omarosa. 164 00:10:07,909 --> 00:10:09,775 Si jalang gila dengan kaki palsu. 165 00:10:09,844 --> 00:10:11,677 Ya, kulakukan tugasku. 166 00:10:11,746 --> 00:10:13,746 Tentu, aku peduli pada Shelby. 167 00:10:13,815 --> 00:10:15,915 Maksudku, dia baik-baik saja. 168 00:10:15,983 --> 00:10:18,751 Tapi Sidney membayarku untuk kembali kesini dengan satu alasan 169 00:10:18,820 --> 00:10:21,554 dan satu-satunya alasan itu adalah terkait rating. 170 00:10:22,957 --> 00:10:25,591 Kalian lihat ini? 171 00:10:25,660 --> 00:10:27,693 Lihatlah. 172 00:10:27,762 --> 00:10:29,829 Mmm. 173 00:10:32,700 --> 00:10:36,769 Sid memberi alat ini padaku untuk menghancurkan hidup orang-orang itu 174 00:10:36,838 --> 00:10:38,871 dan merekam semua momennya. 175 00:10:38,940 --> 00:10:40,806 Kamera tubuh. 176 00:10:40,875 --> 00:10:43,709 Begitu dekat dan bersifat pribadi. Booyah. 177 00:10:45,780 --> 00:10:46,912 Hei, dengar, 178 00:10:46,981 --> 00:10:48,881 jika aku jadi orang brengsek 179 00:10:48,950 --> 00:10:51,550 agar orang-orang menontonnya demi rating 180 00:10:51,619 --> 00:10:52,885 maka itu akan kulakukan. 181 00:10:52,954 --> 00:10:54,620 Apa sisi bagusnya? 182 00:10:54,689 --> 00:10:56,522 Akan kukatakan apa sisi bagusnya. 183 00:10:56,591 --> 00:10:59,525 Orang jahat selalu jadi pemimpin dalam setiap acara. 184 00:10:59,594 --> 00:11:01,427 Sekarang, aku mau bertanya pada kalian, 185 00:11:01,495 --> 00:11:02,862 para tukang hakim brengsek, 186 00:11:02,930 --> 00:11:06,398 apa yang lebih penting dari waktu tampil, huh? 187 00:11:55,883 --> 00:11:57,816 Penyusup. 188 00:11:57,885 --> 00:11:59,818 Tanah ini 189 00:11:59,887 --> 00:12:02,454 adalah milik kaumku. 190 00:12:02,523 --> 00:12:04,690 Kalian tak diterima disini. 191 00:12:04,759 --> 00:12:08,594 Hukuman bagi kalian adalah kematian. 192 00:12:08,663 --> 00:12:10,663 Agnes... 193 00:12:13,668 --> 00:12:15,734 Aku hanya ingin berada dalam acara ini. 194 00:12:15,803 --> 00:12:18,637 Tapi Sidney tak mengijinkan aku. 195 00:12:18,706 --> 00:12:20,673 Dia bilang 196 00:12:20,741 --> 00:12:23,575 tak ada lagi yang peduli padaku. 197 00:12:23,644 --> 00:12:24,877 Taruh pisaunya. 198 00:12:24,946 --> 00:12:26,879 Kumohon, Agnes. 199 00:12:26,948 --> 00:12:28,747 Aku adalah The Butcher, 200 00:12:28,816 --> 00:12:32,618 dan semua yang mengancam dan menyerang tanahku 201 00:12:32,687 --> 00:12:34,620 membahayakanku. Kalian berani 202 00:12:34,689 --> 00:12:36,588 kembali kesini? 203 00:12:36,657 --> 00:12:39,558 Apa kau tak belajar apapun, Shelby Miller? 204 00:12:52,006 --> 00:12:53,939 Apa yang telah kau lakukan? 205 00:12:54,008 --> 00:12:57,476 Aku tahu aku akan mati. 206 00:12:57,545 --> 00:12:59,578 Dan aku ingin dunia tahu dengan pasti 207 00:12:59,647 --> 00:13:01,847 siapa yang bertanggung jawab atas kematianku. 208 00:13:01,916 --> 00:13:04,550 Fola a fuil, saol a bas. 209 00:13:04,618 --> 00:13:06,552 Olc na dorchdais. 210 00:13:06,620 --> 00:13:09,421 Cuirimid iobairt. 211 00:13:09,991 --> 00:13:11,590 Babi! 212 00:13:11,659 --> 00:13:15,761 Akan kujadikan kulit kepala seperti hiasan hewan. 213 00:13:24,805 --> 00:13:28,440 Oke. 214 00:13:34,915 --> 00:13:38,550 Oh, sini, Oh, sini, Shelby. 215 00:13:38,619 --> 00:13:40,486 Sini, kubantu, kubantu. 216 00:13:45,793 --> 00:13:49,528 Dimana Agnes? 217 00:14:00,039 --> 00:14:02,834 Oh, astaga. Cepat, cepat. Aku butuh perban. 218 00:14:03,133 --> 00:14:06,201 Cepat. Ayolah, sayang, cobalah untuk tetap sadar. 219 00:14:06,270 --> 00:14:08,003 Oh, astaga. Ini, berikan padaku. 220 00:14:08,072 --> 00:14:10,005 Aku bisa bantu. / Sekarang kau ingin membantu? 221 00:14:10,074 --> 00:14:12,074 Dimana kau saat Agnes disini dengan pisaunya? 222 00:14:12,142 --> 00:14:14,209 Teman-teman, yang benar saja! Ayolah. 223 00:14:14,278 --> 00:14:16,278 Oke. Tetap angkat kepalanya. Ayo. 224 00:14:16,346 --> 00:14:20,182 Balutkan. Seperti ini. Cobalah untuk menjaganya tetap kencang. 225 00:14:20,250 --> 00:14:21,850 Sekali di sebelah dadanya. Ayo. 226 00:14:21,919 --> 00:14:24,186 Lepaskan, sayang. Oke. 227 00:14:24,254 --> 00:14:27,022 Ini bekerja. / Aku adalah perawat di Her Majesty. 228 00:14:27,091 --> 00:14:31,026 Rumah sakit? / Bukan, sayang. Teater di West End. 229 00:14:31,095 --> 00:14:34,196 Tak ada ponsel yang aktif. Seseorang memutus jaringannya. 230 00:14:34,264 --> 00:14:37,933 Hei, hei... Sidney, Shelby kesakitan sekali. 231 00:14:38,001 --> 00:14:39,901 Kau harus kirim ambulans 232 00:14:39,970 --> 00:14:41,870 ke rumah ini sekarang! 233 00:14:41,939 --> 00:14:44,005 Sudah satu jam. 234 00:14:44,074 --> 00:14:45,340 Tak ada ambulans. 235 00:14:45,409 --> 00:14:48,143 Tak ada pesan dari Sidney. 236 00:14:48,212 --> 00:14:52,314 Shelby, dia terlihat stabil. 237 00:14:52,382 --> 00:14:54,983 Untuk sekarang. 238 00:14:57,020 --> 00:14:59,087 Aku benar-benar berjuang disini. 239 00:14:59,156 --> 00:15:01,056 Kuakui, 240 00:15:01,125 --> 00:15:03,125 Aku ketakutan. 241 00:15:03,193 --> 00:15:05,160 Truk produksi harusnya tak berada terlalu jauh. 242 00:15:05,229 --> 00:15:07,362 Jadi seharusnya tak sulit bagimu untuk menemukannya. 243 00:15:07,431 --> 00:15:08,263 Aku? / Ya. 244 00:15:08,332 --> 00:15:10,232 Aku takkan tinggalkan Shelby. 245 00:15:10,300 --> 00:15:11,801 Jika kau pikir aku akan keluar, tersesat di dalam hutan, 246 00:15:11,870 --> 00:15:14,903 disaat ada wanita tua gila yang berlarian membawa parang, kau bisa cium 247 00:15:14,972 --> 00:15:16,071 bokongmu sendiri... / Ini omong kosong! 248 00:15:16,140 --> 00:15:18,373 Matt, kau tinggal bersama Shelby. Aku akan pergi. 249 00:15:18,442 --> 00:15:20,942 Kau tak boleh sendirian. / Aku akan pergi dengannya. 250 00:15:21,011 --> 00:15:23,378 Aku bahkan tak yakin kau akan kembali dengan bantuan. 251 00:15:23,447 --> 00:15:25,080 Kau bisa yakin dengan ini. / Oh, astaga. 252 00:15:25,149 --> 00:15:26,214 Kau sungguh membawa 253 00:15:26,283 --> 00:15:28,950 sebuah pistol disini? / Tentu saja kubawa. 254 00:15:29,019 --> 00:15:31,019 Kau pikir aku akan kembali kesini tanpa pertahanan? 255 00:15:31,088 --> 00:15:33,088 Dia mungkin sedang mengawasi kita sekarang. 256 00:15:33,157 --> 00:15:35,323 Jika aku melihatnya lebih dulu, akan kutembak. / Dengar, 257 00:15:35,392 --> 00:15:37,325 Aku tahu ini diluar semua bayangan kalian, 258 00:15:37,394 --> 00:15:40,095 tapi bisakah kalian coba untuk menghindari pertumpahan darah? 259 00:15:40,164 --> 00:15:43,298 Ada jalan rahasia diluar rumah ini. 260 00:15:43,367 --> 00:15:45,901 Baiklah, tetaplah untuk fokus. 261 00:15:45,969 --> 00:15:47,969 Apa sebaiknya kita berada disini? 262 00:15:48,038 --> 00:15:49,271 Ini adalah cara terbaik. 263 00:15:49,339 --> 00:15:52,274 Tak ada yang mengawasi rumah itu dan tahu kalau kita pergi. 264 00:15:52,342 --> 00:15:55,310 Apa kau yakin tentangnya? 265 00:15:55,379 --> 00:15:58,980 Oh, Sidney sialan itu tak melewatkan apapun, bukan? 266 00:15:59,049 --> 00:16:02,050 Si brengsek itu ingin semuanya direkam? 267 00:16:02,119 --> 00:16:05,020 Saat aku melihatnya, akan kuhajar dia 268 00:16:05,088 --> 00:16:07,122 dan kurontokkan giginya. 269 00:16:18,202 --> 00:16:21,236 Akan kurekam semuanya. Dan bisa kugunakan saat menuntut mereka. 270 00:16:21,305 --> 00:16:23,271 Aku tak percaya dengan Agnes itu. 271 00:16:23,340 --> 00:16:26,074 Aku tahu dia sedih karena tak dapat Saturn Award, 272 00:16:26,143 --> 00:16:28,376 tapi aku tak berpikir itu akan membuatnya jadi pembunuh. 273 00:16:28,445 --> 00:16:31,079 Diamlah, kalian. 274 00:16:31,148 --> 00:16:34,182 Apa kalian dengar itu? 275 00:16:39,256 --> 00:16:41,189 Sayang? 276 00:16:41,258 --> 00:16:43,925 Oh, astaga. 277 00:16:43,994 --> 00:16:45,293 Rory? 278 00:16:45,362 --> 00:16:47,963 Apakah itu kau? 279 00:16:52,369 --> 00:16:55,070 Tetaplah di belakangku. 280 00:16:56,373 --> 00:17:00,208 Oh, astaga! / Makhluk apa itu? 281 00:17:02,246 --> 00:17:04,045 Oh, astaga! 282 00:17:04,114 --> 00:17:06,014 Lari! 283 00:17:09,319 --> 00:17:11,119 Sial! 284 00:17:11,188 --> 00:17:12,254 Oh, astaga! 285 00:17:12,322 --> 00:17:14,022 Apa-apaan makhluk itu? 286 00:17:14,091 --> 00:17:17,192 Aku melihatmu menembak empat kali 287 00:17:17,261 --> 00:17:19,227 dengan mataku sendiri! 288 00:17:19,296 --> 00:17:21,329 Apakah dia mengikuti kita? / Menurutku tidak. 289 00:17:21,398 --> 00:17:23,265 Matt pikir dia lebih suka di terowongan. 290 00:17:23,333 --> 00:17:25,300 Apa? Kau sudah tahu makhluk itu ada di bawah sana? 291 00:17:25,369 --> 00:17:28,103 Berapa kali harus kubilang padamu kalau ini sungguhan? 292 00:17:28,171 --> 00:17:29,607 Apa kau percaya kami sekarang? 293 00:17:29,727 --> 00:17:32,804 Atau kau mau menyangkal apa yang telah kau lihat dengan matamu sendiri? 294 00:17:32,924 --> 00:17:35,210 Kita harus temukan Sidney. 295 00:17:37,247 --> 00:17:40,081 Ke arah sini. Ayo. 296 00:17:40,150 --> 00:17:43,785 Oh, sial. / Lee, ayo. 297 00:17:49,893 --> 00:17:51,993 Ini, minumlah. 298 00:17:53,130 --> 00:17:55,797 Untuk mengurangi nyerinya. 299 00:18:05,342 --> 00:18:09,110 Kau tahu... 300 00:18:09,179 --> 00:18:11,246 Aku sungguh mencintaimu. 301 00:18:11,315 --> 00:18:13,915 Dan aku menghancurkannya. 302 00:18:13,984 --> 00:18:18,086 Dalam satu akhir pekan yang mabuk dan menyedihkan, Matt. 303 00:18:18,155 --> 00:18:20,088 Aku sungguh lepas kendali. 304 00:18:20,157 --> 00:18:22,090 Pernikahan kita berakhir disaat kita pindah ke rumah ini. 305 00:18:22,159 --> 00:18:25,126 Tempat ini mengambil sesuatu dariku. Aku... Aku... 306 00:18:25,195 --> 00:18:28,863 Aku tak merasa jadi manusia selama dua tahun ini, Shelby. 307 00:18:28,932 --> 00:18:30,332 Aku... Aku terjebak. 308 00:18:30,400 --> 00:18:33,335 Masih berkelana dan tersesat di dalam hutan itu. 309 00:18:33,403 --> 00:18:36,204 Kau pikir aku ingin kembali kesini? 310 00:18:36,273 --> 00:18:39,240 Aku tak punya pilihan. 311 00:18:43,146 --> 00:18:47,816 Kita berdua kehilangan sesuatu disini. 312 00:18:47,884 --> 00:18:51,252 Tapi bisa kita dapatkan kembali. 313 00:18:57,194 --> 00:19:01,996 Dimana seharusnya truk sialan itu berada? 314 00:19:02,065 --> 00:19:04,165 Siang hari akan segera berakhir. 315 00:19:05,335 --> 00:19:09,137 Lee, apakah itu bulan darah? 316 00:19:09,206 --> 00:19:11,873 Apa menurutmu kita sebaiknya kembali ke rumah sekarang? 317 00:19:11,942 --> 00:19:13,208 Sialan. 318 00:19:13,276 --> 00:19:14,943 Shelby butuh bantuan kita. 319 00:19:15,011 --> 00:19:16,911 Whoa, whoa, whoa. Tunggu sebentar. 320 00:19:16,980 --> 00:19:18,880 Kau ingin kami mempercayaimu, kan? 321 00:19:18,949 --> 00:19:20,915 Bukankah kau bilang bulan darah itu berarti akan ada 322 00:19:20,984 --> 00:19:22,917 sesuatu buruk yang terjadi? Apakah sebaiknya kita 323 00:19:22,986 --> 00:19:24,919 berada di tempat terbuka seperti ini 324 00:19:24,988 --> 00:19:27,155 dengan bulan darah itu di langit? / Jika kita tak temukan 325 00:19:27,224 --> 00:19:29,824 truknya, kita harus pergi ke kota. / Kotanya 326 00:19:29,893 --> 00:19:30,893 berada lima mil jauhnya. 327 00:19:31,361 --> 00:19:32,961 Ayolah. 328 00:19:35,332 --> 00:19:36,364 Sidney! 329 00:19:36,433 --> 00:19:38,299 Sidney! / Sialan! 330 00:19:38,368 --> 00:19:40,201 Sidney. / Sial, kau akan terima akibatnya! 331 00:19:40,270 --> 00:19:43,138 Sial... Oh, astaga. 332 00:19:43,206 --> 00:19:45,206 Oh, astaga! 333 00:19:45,275 --> 00:19:47,108 Oh, astaga, Oh, astaga, Oh, astaga. 334 00:19:47,177 --> 00:19:48,343 Oh, astaga, Sidney. 335 00:19:48,412 --> 00:19:50,879 Menurutku dia telah mati. / Menurutmu? 336 00:19:50,947 --> 00:19:53,047 Oh, tinggalkan aku sendirian. Aku bukan orang Amerika. 337 00:19:53,116 --> 00:19:55,884 Aku tak terbiasa dengan pembunuhan masal seperti ini. 338 00:19:55,952 --> 00:19:59,287 Oh, astaga. Oh, astaga. 339 00:19:59,356 --> 00:20:02,090 Apa-apaan yang sedang kau lakukan? 340 00:20:02,159 --> 00:20:04,292 Kau ingin mendapat bantuan atau tidak? 341 00:20:04,361 --> 00:20:05,894 Oh, astaga. / Carilah ponsel! 342 00:20:05,962 --> 00:20:08,129 Oh, astaga. 343 00:20:08,198 --> 00:20:10,198 Oh, astaga. Oh, astaga. 344 00:20:10,267 --> 00:20:13,134 Oh, astaga. Oh, astaga. 345 00:20:13,203 --> 00:20:15,236 Oh, astaga. 346 00:20:15,305 --> 00:20:17,906 Oh, ayolah, ayolah, ayolah. 347 00:20:17,974 --> 00:20:20,108 Oh, ayolah. Sialan! 348 00:20:20,177 --> 00:20:22,076 Ayolah, ayolah! 349 00:20:22,145 --> 00:20:24,112 Tak ada ponsel. Tak ada laptop. 350 00:20:24,181 --> 00:20:26,147 Tak ada apapun! 351 00:20:26,216 --> 00:20:28,283 Bagaimana dengan mobilnya? / Mobilnya mogok. 352 00:20:28,351 --> 00:20:31,119 Oh, sial. Oh, sial. 353 00:20:31,188 --> 00:20:33,254 Kita harus pergi dari sini. 354 00:20:33,323 --> 00:20:35,223 Kemana kita akan pergi? / Aku tak tahu. 355 00:20:35,292 --> 00:20:38,193 Kita berada di tempat antah berantah! 356 00:20:38,261 --> 00:20:41,863 Sial! / Oh, astaga. 357 00:20:51,208 --> 00:20:52,907 Oh, astaga! Itu Agnes! 358 00:20:52,976 --> 00:20:53,976 Oh, astaga! 359 00:20:56,012 --> 00:20:57,145 Oh, astaga. 360 00:20:57,214 --> 00:20:59,380 Oh, astaga! 361 00:20:59,449 --> 00:21:02,851 Lari! Lari! / Sial! Sial! 362 00:21:05,121 --> 00:21:07,188 Kita takkan berhasil menuju kota. 363 00:21:07,257 --> 00:21:09,991 Dan aku tak nyaman diluar sini dengan makhluk itu 364 00:21:10,060 --> 00:21:11,159 yang terus berada di pikiran kita. 365 00:21:11,228 --> 00:21:13,161 Berhentilah bicara seperti itu. 366 00:21:13,230 --> 00:21:15,196 Kita sebaiknya kembali. 367 00:21:15,265 --> 00:21:16,865 Sebaiknya. 368 00:21:19,169 --> 00:21:21,202 Dengar... / Dia benar. 369 00:21:21,271 --> 00:21:23,238 Aku tahu kita sedikit cemas sekarang, 370 00:21:23,306 --> 00:21:26,941 tapi kita tak boleh menyerah, tak boleh. 371 00:21:27,010 --> 00:21:29,077 Apa itu? 372 00:21:33,149 --> 00:21:34,048 Apakah itu bantuan? 373 00:21:34,117 --> 00:21:36,117 Menyingkir dari jalanan... Sekarang! 374 00:21:47,474 --> 00:21:49,474 Menurutku kita kehilangan mereka. 375 00:21:49,499 --> 00:21:52,233 Kita sebaiknya berhenti disini. 376 00:21:52,302 --> 00:21:55,904 Rory... 377 00:21:55,972 --> 00:21:59,974 Jika kau temukan ini... 378 00:22:00,043 --> 00:22:05,079 ketahuilah kalau kau telah memberiku bulan-bulan terbaik dalam hidupku. 379 00:22:05,148 --> 00:22:09,284 Aku tak pernah tahu arti cinta sampai aku bertemu denganmu... 380 00:22:09,352 --> 00:22:13,221 dan aku akan selalu bersyukur untuk itu. 381 00:22:13,290 --> 00:22:15,123 Dan aku mencintaimu. 382 00:22:15,191 --> 00:22:19,327 Kuharap kau temukan... Kuharap kau temukan ini. 383 00:22:19,396 --> 00:22:21,362 Audrey? Audrey! / Apa? 384 00:22:21,431 --> 00:22:24,232 Apa? / Kau berdarah. 385 00:22:24,301 --> 00:22:26,301 Apa kau terluka? 386 00:22:41,465 --> 00:22:42,932 Oh astaga. 387 00:22:44,535 --> 00:22:48,601 Sayangku, apa yang mereka lakukan padamu? 388 00:22:48,721 --> 00:22:49,821 Hidupkan kameramu. 389 00:22:49,889 --> 00:22:51,722 Apa? Aku takkan merekamnya, 390 00:22:51,791 --> 00:22:53,057 dasar kau psikopat! 391 00:22:53,126 --> 00:22:54,859 Orang harus tahu. 392 00:22:54,928 --> 00:22:56,828 Dia itu suaminya, ya ampun! 393 00:22:56,896 --> 00:22:58,863 Hidupkan kameramu. 394 00:23:04,904 --> 00:23:05,837 Oh astaga! 395 00:23:05,905 --> 00:23:08,840 Mereka menemukan kita! 396 00:23:08,908 --> 00:23:11,642 Audrey! Audrey! Audrey! 397 00:23:11,711 --> 00:23:13,778 Sial... / Sembunyilah! 398 00:23:13,847 --> 00:23:15,012 Apa... Apa... Apa itu? 399 00:23:15,081 --> 00:23:17,748 Pergilah! 400 00:23:17,817 --> 00:23:20,985 Sayang, aku tahu ini mengerikan, tapi kita harus pergi dari sini, 401 00:23:21,054 --> 00:23:22,820 sekarang! 402 00:23:22,889 --> 00:23:23,788 Aku tak ingin hidup lagi. Tinggalkan aku... 403 00:23:23,857 --> 00:23:25,723 Ayo! 404 00:23:42,775 --> 00:23:45,042 Sedang mengambil foto, nona kecil? 405 00:23:56,189 --> 00:23:59,824 Api akan menyucikan tubuhku... 406 00:24:01,661 --> 00:24:03,594 ...dan mengalahkan ketakutan di dalam hatiku. 407 00:24:16,843 --> 00:24:17,875 Agh... 408 00:24:30,924 --> 00:24:33,724 Ahh... ah! 409 00:24:33,793 --> 00:24:34,992 Ah! 410 00:24:42,936 --> 00:24:46,037 Aku telah dikaruniai... 411 00:24:46,105 --> 00:24:48,873 dengan kekuatan bulan darah! 412 00:24:48,942 --> 00:24:52,677 Tanah ini harus disucikan dengan darah, 413 00:24:52,745 --> 00:24:54,879 dan disucikan dengan nyala api! 414 00:24:54,948 --> 00:24:57,848 Rumah ini dan semua yang ada didalamnya 415 00:24:57,917 --> 00:25:01,886 akan dimakan oleh api! 416 00:25:01,955 --> 00:25:05,756 Hanya abu yang akan tersisa di akhir malam ini. 417 00:26:20,900 --> 00:26:23,534 Aku sudah menunggumu. 418 00:26:33,579 --> 00:26:34,979 Shelby... 419 00:26:35,048 --> 00:26:36,947 Shelby, Shelby, bangun. 420 00:26:37,016 --> 00:26:38,983 Bangun, Shelby. Ayolah. 421 00:26:39,052 --> 00:26:40,918 Ayolah, kau harus ikut denganku. 422 00:26:40,987 --> 00:26:42,720 Kau harus ikut denganku. Ayolah, Shelby. 423 00:26:42,789 --> 00:26:44,555 Aku butuh kau ikut denganku. 424 00:27:17,857 --> 00:27:19,824 Lepaskan dia. 425 00:27:19,892 --> 00:27:23,661 Lepaskan dia! Lepaskan dia! 426 00:27:23,730 --> 00:27:24,730 Lepaskan dia! 427 00:27:25,798 --> 00:27:26,997 Matt, Matt, 428 00:27:27,066 --> 00:27:29,600 kita harus pergi dari sini. 429 00:27:29,669 --> 00:27:31,535 Kita harus pergi. / Aku kembali kesini untuknya! 430 00:27:31,604 --> 00:27:33,037 Apa? 431 00:27:33,106 --> 00:27:34,905 Aku jatuh cinta dengannya, Shelby. 432 00:27:34,974 --> 00:27:37,641 Dialah alasan kenapa aku kembali kesini. 433 00:28:12,462 --> 00:28:14,459 Kenapa dia merekam ini? 434 00:28:14,736 --> 00:28:16,364 Apa kalian bekerja untuk Sidney? 435 00:28:16,432 --> 00:28:18,399 Bekerja? 436 00:28:18,468 --> 00:28:20,291 Dia tak pernah bekerja selama hidupnya. 437 00:28:20,411 --> 00:28:23,337 Kau pilih pucuknya dari daun ganja yang menjalar. 438 00:28:23,406 --> 00:28:27,041 Oh, bocah itu, dia menerima akibatnya. 439 00:28:27,110 --> 00:28:29,410 Dia hanya jago dalam dua hal, ganja dan... 440 00:28:29,479 --> 00:28:31,078 mengambil foto. 441 00:28:33,116 --> 00:28:34,448 Aku punya uang. 442 00:28:34,517 --> 00:28:38,352 Aku bisa membuat hidup jadi lebih mudah untuk kalian. 443 00:28:38,421 --> 00:28:43,124 Kami suka hidup kami yang seperti ini. 444 00:28:43,192 --> 00:28:47,261 Menghasilkan banyak uang dengan hasil panen kami. 445 00:28:47,330 --> 00:28:49,964 Orang Polk adalah bagian dari hutan. 446 00:28:50,033 --> 00:28:52,266 Hidup dari tanah. 447 00:28:52,335 --> 00:28:55,002 Menjaga milik kami sendiri. 448 00:28:55,071 --> 00:29:00,174 Tak pernah dapat bantuan atau butuh bantuan dari siapapun. 449 00:29:00,243 --> 00:29:05,146 Bahkan hukum lebih memilih tak berurusan dengan kami. 450 00:29:05,214 --> 00:29:09,984 Sudah berlangsung selama 150 tahun sekarang ini. 451 00:29:11,321 --> 00:29:13,287 Potong mereka. 452 00:29:13,356 --> 00:29:15,489 Kumohon jangan. 453 00:29:15,558 --> 00:29:18,459 Kumohon jangan, kumohon jangan. / Tahan, tahan. 454 00:29:18,528 --> 00:29:21,262 Sobeklah. Sobeklah. 455 00:29:21,331 --> 00:29:22,396 Tariklah. 456 00:29:22,465 --> 00:29:24,532 Hei, hei! / Ah, ah, ah! 457 00:29:24,601 --> 00:29:26,400 Hei, hei, hei, hei. 458 00:29:26,469 --> 00:29:28,235 Menyerahlah. 459 00:29:28,304 --> 00:29:30,071 Mm-hmm. 460 00:29:30,139 --> 00:29:34,008 Mm-hmm. 461 00:29:36,412 --> 00:29:37,445 Hei. 462 00:29:37,513 --> 00:29:40,448 Mm-hmm. 463 00:29:40,516 --> 00:29:43,284 Oleskan. / Mm-hmm. 464 00:29:43,353 --> 00:29:45,252 Oleskan. / Ya, oleskan. 465 00:29:45,321 --> 00:29:47,421 Ayo. Ya. Oleskan. / Oleskan. 466 00:29:47,490 --> 00:29:49,090 Oleskan. / Ayo, Mm-hmm. 467 00:29:49,158 --> 00:29:51,292 Jangan buang setetespun. 468 00:29:51,361 --> 00:29:53,160 Lumuri tiap bagiannya. 469 00:29:53,229 --> 00:29:54,261 Astaga. / Mm-hmm. 470 00:29:54,330 --> 00:29:58,466 Inilah minyak kacang yang bagus. 471 00:29:58,534 --> 00:30:01,335 Astaga. 472 00:30:01,404 --> 00:30:03,337 Jangan hemat-hemat kalau memberi bumbu. 473 00:30:04,540 --> 00:30:07,141 Ini dia. 474 00:30:07,210 --> 00:30:09,010 Harusnya tak butuh waktu berjam-jam sekarang. 475 00:30:09,078 --> 00:30:12,446 Apa-apaan yang kalian lakukan? 476 00:30:12,515 --> 00:30:14,181 Ah, ah, ah, ah, ah. 477 00:30:14,250 --> 00:30:16,350 Semua orang tahu rahasia dari daging yang manis 478 00:30:16,419 --> 00:30:18,386 adalah dengan dibuat empuk. 479 00:30:18,454 --> 00:30:20,421 Tidak! Oh... 480 00:30:29,565 --> 00:30:33,334 Aku kembali kesini demi dia. 481 00:30:35,204 --> 00:30:36,270 Shelby... 482 00:30:36,339 --> 00:30:38,472 biar kuambil linggisnya. 483 00:30:38,541 --> 00:30:42,476 Shelby. Kumohon, kumohon, Shelby, kumohon. 484 00:30:42,545 --> 00:30:44,145 kumohon berikan linggisnya. 485 00:30:44,213 --> 00:30:46,147 Kumohon. 486 00:30:46,215 --> 00:30:49,016 Shelby, lepaskan linggisnya, kumohon. 487 00:30:49,085 --> 00:30:50,217 Tak apa-apa. 488 00:30:50,286 --> 00:30:51,286 Baiklah. 489 00:30:55,191 --> 00:30:59,126 Oh, astaga, oh, astaga, oh, astaga! 490 00:30:59,195 --> 00:31:02,129 Tenanglah. 491 00:31:02,198 --> 00:31:04,198 Matt, Matt... 492 00:31:04,267 --> 00:31:08,169 Dia mati, dia mati dia mati, dia mati, dia... 493 00:31:08,237 --> 00:31:09,477 Dengar... Dengarkan aku. 494 00:31:09,539 --> 00:31:11,272 Dengarkan aku. 495 00:31:11,340 --> 00:31:14,075 Dengar, kita akan... / Tidak, aku membunuhnya, 496 00:31:14,143 --> 00:31:15,509 Aku membunuhnya. / Aku tahu. Shh, shh. 497 00:31:15,578 --> 00:31:17,178 Dengar. / Apa yang harus... Apa yang harus kulakukan? 498 00:31:17,246 --> 00:31:19,413 Dengar, dengar. / Apa yang harus kulakukan? 499 00:31:19,482 --> 00:31:21,582 Kita akan tunggu disini sampai para wanita itu kembali. 500 00:31:21,651 --> 00:31:23,517 Dan kemudian kau akan menyerahkan diri. / Apa? 501 00:31:23,586 --> 00:31:25,152 Kau paham? 502 00:31:25,221 --> 00:31:26,420 Tidak... 503 00:31:26,489 --> 00:31:29,156 Tidak, tidak, Dom... 504 00:31:29,225 --> 00:31:31,392 Dominic, tidak, kau harus bantu... Kau harus bantu aku. 505 00:31:31,461 --> 00:31:33,194 Tolonglah, aku tak bermaksud menyakiti... Aku tak bermaksud. 506 00:31:33,262 --> 00:31:34,361 Aku tahu, aku tahu. 507 00:31:34,430 --> 00:31:36,397 Dengar, Shelby, aku... Aku akan membantumu. 508 00:31:36,466 --> 00:31:39,333 Aku akan membantumu. 509 00:31:39,402 --> 00:31:40,401 Tapi ada kamera dimana-mana. / Apa? 510 00:31:40,470 --> 00:31:43,137 Ada kamera dimana-mana. 511 00:31:43,206 --> 00:31:45,406 Sidney sedang melihat semuanya. 512 00:31:48,277 --> 00:31:49,410 Mereka tahu kalau itu perbuatanmu. 513 00:31:51,581 --> 00:31:53,347 Maksudku, aku... Aku coba menghentikanmu, 514 00:31:53,416 --> 00:31:54,456 tapi kau lepas kendali, 515 00:31:54,576 --> 00:31:56,383 tak ada yang bisa kulakukan. 516 00:31:58,620 --> 00:32:04,024 Hal terbaik yang bisa kau lakukan adalah mengaku dan tetap tenang. 517 00:32:05,294 --> 00:32:07,328 Aku... 518 00:32:07,396 --> 00:32:09,230 Aku tak bermaksud... 519 00:32:09,298 --> 00:32:12,166 Aku tak bermaksud menyakiti dia. / Aku tahu, aku tahu, Shelby. 520 00:32:12,235 --> 00:32:15,503 Aku tahu. Bertahanlah, bertahanlah. 521 00:32:17,406 --> 00:32:20,074 Aku tahu, aku tahu, aku tahu, sayang. 522 00:32:20,143 --> 00:32:22,143 Aku tahu. 523 00:32:22,211 --> 00:32:23,344 Aku sangat mencintainya. / Aku tahu. 524 00:32:23,412 --> 00:32:25,412 Aku sangat mencintainya. 525 00:32:25,481 --> 00:32:28,449 Aku tahu. / Kau tahu? Kau tahu? 526 00:32:28,518 --> 00:32:30,551 Apa yang kau lakukan? / Tahan sebentar. 527 00:32:30,620 --> 00:32:33,053 Apa? Tidak. / Kemari, kemari. 528 00:32:33,122 --> 00:32:34,522 Tidak, tunggu, tidak, tidak. 529 00:32:36,866 --> 00:32:38,526 Aku tak ingin... / Hei, dengar. 530 00:32:38,594 --> 00:32:39,832 Itu... Itu mereka. 531 00:32:39,952 --> 00:32:42,463 Dengar, aku ingin kau tetap disini, oke? 532 00:32:42,532 --> 00:32:44,131 Tetaplah berada disini. 533 00:32:53,176 --> 00:32:55,509 Oh, sial. 534 00:32:55,578 --> 00:32:58,245 Boleh kuminta satu gigitan? 535 00:32:58,314 --> 00:33:01,348 Cuma ini sisanya, ayolah. 536 00:33:01,417 --> 00:33:03,217 Menyingkir dari wajahku! 537 00:33:03,286 --> 00:33:05,186 Kumohon, kumohon. 538 00:33:05,254 --> 00:33:07,288 Halo, nona. 539 00:33:07,356 --> 00:33:10,191 Senyumlah untuk kamera. 540 00:33:10,259 --> 00:33:12,226 Senyumlah. 541 00:33:12,295 --> 00:33:13,527 Senyumlah, sialan! 542 00:33:13,596 --> 00:33:16,463 Jether! 543 00:33:16,532 --> 00:33:22,403 Tinggalkan wanita-wanita itu. 544 00:33:22,471 --> 00:33:25,406 Makanlah. 545 00:33:25,474 --> 00:33:27,308 Kalian butuh kekuatan. 546 00:33:30,213 --> 00:33:31,245 Oh, kumohon. 547 00:33:31,314 --> 00:33:34,281 Kumohon, kumohon, kumohon, kumohon lepaskan kami. 548 00:33:37,286 --> 00:33:41,088 Kami takkan katakan hal ini pada siapapun. 549 00:33:41,157 --> 00:33:45,192 Aku bersumpah, aku bersumpah. 550 00:33:45,261 --> 00:33:47,261 Oh, astaga. Kumohon... 551 00:33:47,330 --> 00:33:49,363 Oh, astaga, dimana Lee? 552 00:33:49,432 --> 00:33:52,032 Ayolah, jangan kasar begitu. 553 00:33:52,101 --> 00:33:55,236 Kalian semua adalah tamu. 554 00:33:55,304 --> 00:33:57,271 Makanlah. 555 00:33:57,340 --> 00:33:59,373 Apa yang telah kau lakukan padanya, dasar monster! 556 00:33:59,442 --> 00:34:00,507 Dia bilang makan! 557 00:34:07,350 --> 00:34:09,149 Ayo, sekarang! 558 00:34:09,218 --> 00:34:11,352 Dia agak sedikit kenyal, tapi dia tak terlalu buruk. 559 00:34:11,420 --> 00:34:12,420 Oh, astaga! 560 00:34:16,325 --> 00:34:19,293 Jangan, jangan, Monet, jangan, jangan, jangan! 561 00:34:19,362 --> 00:34:21,095 Ayo, sekarang! 562 00:34:28,638 --> 00:34:30,371 Ayo, ayo. / Bagus, Monet. Yup. 563 00:34:30,439 --> 00:34:32,539 Ini dia... 564 00:34:32,608 --> 00:34:37,144 Kau makan juga, ayo, sekarang. 565 00:34:40,683 --> 00:34:44,218 Am an theine far gach uile chnoic. 566 00:34:44,287 --> 00:34:47,154 Am an sci'ath... 567 00:34:47,223 --> 00:34:49,390 Kenapa dia merekam ini? 568 00:34:49,458 --> 00:34:53,260 Am an sleagh catha. 569 00:34:53,329 --> 00:34:59,033 Binatang berbisa, kalian tak berhak memiliki tanah ini. 570 00:34:59,101 --> 00:35:00,501 Tanah ini milikku! 571 00:35:00,569 --> 00:35:04,405 Kalian mencemari bumi ini dengan kehadiran kalian. 572 00:35:04,473 --> 00:35:09,376 Sekarang kalian semua harus merasakan amarah The Butcher! 573 00:35:09,445 --> 00:35:16,150 Balas dendam mulia yang ditempa dalam kobaran lautan api! 574 00:35:16,218 --> 00:35:20,020 Astaga, bagaimana kita bisa hentikan mereka untuk masuk dalam rumah? 575 00:35:20,089 --> 00:35:23,090 Kau tak bisa hentikan mereka. 576 00:35:29,198 --> 00:35:33,200 Saudara-saudaraku! 577 00:35:33,269 --> 00:35:37,071 Kalian datang untuk membantuku melakukan balas dendam! 578 00:35:40,343 --> 00:35:42,343 Tamatlah kalian! 579 00:35:59,161 --> 00:36:02,029 Kau adalah The Butcher. 580 00:36:07,036 --> 00:36:09,136 Idolaku. 581 00:36:13,409 --> 00:36:15,142 Penciptaku. 582 00:36:15,211 --> 00:36:16,211 Oh. 583 00:36:18,147 --> 00:36:20,114 Maafkan aku. 584 00:36:20,182 --> 00:36:22,249 Aku hanya ingin masuk TV. 585 00:36:26,522 --> 00:36:28,355 Oh, sial! 586 00:36:31,594 --> 00:36:41,917 Diterjemahkan oleh: iwashere 587 00:36:41,941 --> 00:36:46,941 visit www.IDFL.me 588 00:36:46,965 --> 00:36:48,965 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com