1 00:00:16,770 --> 00:00:17,970 Are we rolling? 2 00:00:17,970 --> 00:00:19,240 Uh-huh. 3 00:00:19,240 --> 00:00:20,910 The camera never stops. 4 00:00:20,910 --> 00:00:22,040 No matter what anybody says. 5 00:00:22,040 --> 00:00:24,610 Even if I tell you to stop, keep rolling. 6 00:00:24,610 --> 00:00:26,080 You got it? 7 00:00:26,080 --> 00:00:29,780 (people talking indistinctly) (telephone ringing in distance) 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,280 - Genius. - He-Hey. 9 00:00:31,290 --> 00:00:32,290 Legend in the flesh. 10 00:00:32,290 --> 00:00:33,850 - Looking good, Frank. - (Frank laughs) 11 00:00:33,860 --> 00:00:35,190 - Well, this is what a Network President - Hey. 12 00:00:35,190 --> 00:00:38,320 looks like with a 14 rating in the demo and a 25 share. 13 00:00:38,320 --> 00:00:39,460 (laughs) 14 00:00:39,460 --> 00:00:41,230 Goddamn right. 15 00:00:42,200 --> 00:00:43,230 Okay, let's, uh, 16 00:00:43,230 --> 00:00:44,330 have a seat, everyone. 17 00:00:45,670 --> 00:00:46,770 Whoa. 18 00:00:46,770 --> 00:00:48,030 (laughs) 19 00:00:48,040 --> 00:00:49,200 W... W... What is this? 20 00:00:49,200 --> 00:00:51,540 This is the beginning of your next big hit. 21 00:00:51,540 --> 00:00:52,770 Take one, pass it down. 22 00:00:52,770 --> 00:00:54,480 Everyone on camera has to sign the releases. 23 00:00:54,480 --> 00:00:56,780 Come... Come on, Sidney, turn them off. 24 00:00:56,780 --> 00:00:58,110 We're not the talent here. 25 00:00:58,110 --> 00:00:59,480 I got news for you, Frank. 26 00:00:59,480 --> 00:01:02,310 You took a chance on "My Roanoke Nightmare." 27 00:01:02,310 --> 00:01:03,150 That's talent. 28 00:01:03,150 --> 00:01:05,320 - (Frank chuckles) - You picked up the hottest show on TV. 29 00:01:05,320 --> 00:01:07,490 That gives you first crack at the sequel. 30 00:01:07,490 --> 00:01:09,190 No bullshit. Okay? 31 00:01:09,190 --> 00:01:10,290 We've all done the math. 32 00:01:10,290 --> 00:01:12,280 14 minutes of commercials per hour. 33 00:01:12,280 --> 00:01:13,190 That's 28 spots 34 00:01:13,190 --> 00:01:15,320 at $450,000 per spot. 35 00:01:15,320 --> 00:01:16,800 That's $12 million a show. 36 00:01:16,800 --> 00:01:19,530 That is football money at a fraction of the cost. 37 00:01:19,530 --> 00:01:22,170 So, we are gonna be filming 38 00:01:22,170 --> 00:01:23,540 everything. 39 00:01:23,540 --> 00:01:26,540 People want the reality. 40 00:01:26,540 --> 00:01:28,440 They're interested in the process. 41 00:01:28,440 --> 00:01:30,240 We have over three million followers on Twitter. 42 00:01:30,250 --> 00:01:32,280 Almost five million likes on Facebook for the finale, 43 00:01:32,280 --> 00:01:33,850 multiple covers of "Entertainment Weekly," 44 00:01:33,850 --> 00:01:36,980 hundreds of fan sites online. Cons across the country. 45 00:01:36,990 --> 00:01:39,350 The appetite for this show hasn't even reached its peak! 46 00:01:39,350 --> 00:01:41,790 We have millions of eyeballs... (taps fingers) 47 00:01:41,790 --> 00:01:43,360 waiting to see the next iteration 48 00:01:43,360 --> 00:01:44,860 and you have a chance 49 00:01:44,860 --> 00:01:45,560 to buy it now. 50 00:01:45,560 --> 00:01:47,160 Okay, great. 51 00:01:47,160 --> 00:01:49,000 (chuckles) So, what is it? 52 00:01:49,000 --> 00:01:53,170 Okay, it's familiar, but it's different. 53 00:01:53,170 --> 00:01:56,070 "Return to Roanoke: Three Days in Hell." 54 00:01:56,070 --> 00:01:57,870 I'm gonna bring everybody 55 00:01:57,870 --> 00:02:00,440 who lived in that house, and the actors who played them 56 00:02:00,440 --> 00:02:03,000 on the show, put them together in that house again. 57 00:02:03,000 --> 00:02:06,780 Only this time, hidden cameras recording everything. 58 00:02:06,780 --> 00:02:09,750 Are the actors playing the same roles? 59 00:02:09,750 --> 00:02:11,050 And what are they reenacting? 60 00:02:11,050 --> 00:02:13,620 Nothing. The drama is reality. 61 00:02:13,620 --> 00:02:15,050 So, it's like "Big Brother." 62 00:02:15,060 --> 00:02:16,860 Bingo, but with scares. 63 00:02:16,860 --> 00:02:18,960 See, they're gonna be living in that house 64 00:02:18,960 --> 00:02:20,950 over the period of the blood moon, 65 00:02:20,950 --> 00:02:23,230 when all of the bad shit happens. 66 00:02:23,230 --> 00:02:26,300 Can you imagine the reactions when The Butcher shows up? 67 00:02:26,300 --> 00:02:28,200 - (Frank sighs) - (laughs) Or the Chens? 68 00:02:28,200 --> 00:02:31,400 And it'll all be filmed, 24 hours a day. 69 00:02:31,410 --> 00:02:33,210 Okay, I... I don't understand. 70 00:02:33,210 --> 00:02:35,880 Um, you expect... Excuse me. 71 00:02:35,880 --> 00:02:37,240 Thank you. 72 00:02:37,250 --> 00:02:40,110 You want to capture actual spirits on film? 73 00:02:40,120 --> 00:02:42,450 Like... ghosts? 74 00:02:42,450 --> 00:02:44,420 Well, I expect to capture real reactions 75 00:02:44,420 --> 00:02:46,320 to what they'll believe are spirits. 76 00:02:46,320 --> 00:02:49,120 So, it's... fake. 77 00:02:49,120 --> 00:02:50,420 (chuckles) 78 00:02:50,430 --> 00:02:52,260 Reality is what we make of it. 79 00:02:52,260 --> 00:02:53,590 You of all people should know that. 80 00:02:53,600 --> 00:02:55,260 - (Frank chuckles) - A... A... After the show airs, 81 00:02:55,260 --> 00:02:56,860 we neither confirm nor deny content 82 00:02:56,860 --> 00:02:58,630 and everybody signs confidentiality agreements. 83 00:02:58,630 --> 00:02:59,570 Well, i... it sounds great. 84 00:02:59,570 --> 00:03:01,600 There's just, uh, one small niggle. 85 00:03:01,600 --> 00:03:02,940 Our research department 86 00:03:02,940 --> 00:03:04,200 has come up with some concerns 87 00:03:04,210 --> 00:03:07,510 regarding the ending of last season. 88 00:03:07,510 --> 00:03:11,200 Uh... a majority of our audience felt dissatisfied 89 00:03:11,200 --> 00:03:13,380 because the murder of Mason was never solved. 90 00:03:13,380 --> 00:03:15,620 And the person they believe did it suffered 91 00:03:15,620 --> 00:03:16,720 no consequences. 92 00:03:16,720 --> 00:03:18,480 - Lee. - I get it. 93 00:03:18,480 --> 00:03:19,390 I'm all over it. 94 00:03:19,390 --> 00:03:20,920 Do we even still have the house? 95 00:03:21,090 --> 00:03:21,820 I own it. 96 00:03:21,990 --> 00:03:23,460 I bought it from Matt and Shelby 97 00:03:23,460 --> 00:03:24,520 for fifty cents on the dollar 98 00:03:24,530 --> 00:03:25,960 when we shot the reenactments. 99 00:03:25,960 --> 00:03:27,200 And they're all willing 100 00:03:27,200 --> 00:03:28,190 to go back there? 101 00:03:28,190 --> 00:03:29,330 I mean... (chuckles) 102 00:03:29,630 --> 00:03:32,900 - (whispers) Yeah. - that place was a nightmare. 103 00:03:36,090 --> 00:03:38,090 Where the hell have you been, Diana? 104 00:03:38,090 --> 00:03:39,560 - You missed the whole thing. - Traffic. 105 00:03:39,560 --> 00:03:41,160 I doubled the license fee and got... 106 00:03:41,160 --> 00:03:42,860 (whispering) 13 episodes on the air. 107 00:03:42,860 --> 00:03:45,090 You might have to give them back. 108 00:03:45,100 --> 00:03:47,470 - I finally got ahold of Shelby Miller. - Yeah? 109 00:03:47,470 --> 00:03:49,370 She doesn't want anything to do with it. 110 00:03:49,370 --> 00:03:52,100 - Ugh. - I know. 111 00:03:53,460 --> 00:03:55,460 American Horror Story S06E06 "Chapter 6" 112 00:03:55,460 --> 00:03:58,460 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 113 00:04:04,220 --> 00:04:05,350 (inhales deeply) 114 00:04:05,350 --> 00:04:06,850 (exhales loudly) 115 00:04:06,850 --> 00:04:08,850 I can smell the patchouli from here. 116 00:04:11,890 --> 00:04:13,760 (Sidney) Thanks again for agreeing with this interview. 117 00:04:13,760 --> 00:04:14,520 I don't think we'd have 118 00:04:14,530 --> 00:04:16,130 - a show without you. - Yeah, well, I'm not 119 00:04:16,130 --> 00:04:17,160 doing this for you, Sid. 120 00:04:17,160 --> 00:04:20,760 I am here to set the record straight. 121 00:04:20,770 --> 00:04:22,400 I've read the vile things 122 00:04:22,400 --> 00:04:24,070 that people are saying about us online. 123 00:04:24,070 --> 00:04:25,370 I hear the comments they make. 124 00:04:25,370 --> 00:04:26,870 I try to ignore it and live my life, 125 00:04:26,870 --> 00:04:29,110 but at a certain point you have to... 126 00:04:29,110 --> 00:04:31,210 you have to defend yourself. 127 00:04:31,210 --> 00:04:34,610 People leave hatchets stuck into my front door. 128 00:04:34,610 --> 00:04:36,950 I've gotten... death threats. 129 00:04:36,950 --> 00:04:38,250 It's... 130 00:04:38,250 --> 00:04:39,380 That must take a toll 131 00:04:39,380 --> 00:04:40,750 on a marriage. 132 00:04:40,750 --> 00:04:42,150 I was so sorry to hear that 133 00:04:42,150 --> 00:04:43,850 you and Matt separated, by the way. 134 00:04:45,220 --> 00:04:48,220 Yeah. 135 00:04:48,230 --> 00:04:50,060 You know, we thought that, um... 136 00:04:50,060 --> 00:04:51,730 (laughs) We thought that doing the show 137 00:04:51,730 --> 00:04:54,930 would be a healing experience, 138 00:04:54,930 --> 00:04:57,130 maybe help us... 139 00:04:57,140 --> 00:04:58,370 process everything. 140 00:04:58,370 --> 00:05:00,270 It just made us... 141 00:05:00,270 --> 00:05:01,440 relive it all. 142 00:05:01,440 --> 00:05:03,010 Is that what led to the thing 143 00:05:03,010 --> 00:05:04,170 with Dominic Banks? 144 00:05:05,510 --> 00:05:06,680 - (paparazzo) Shelby Miller! - (paparazzo 2) Dominic! 145 00:05:06,680 --> 00:05:08,140 Dominic Banks! 146 00:05:08,150 --> 00:05:09,450 - Is this a date? - All right, guys, back up. 147 00:05:09,450 --> 00:05:11,280 - Come on, back it up, back it up. - Shelby! Shelby! 148 00:05:11,280 --> 00:05:12,720 - Let's go. Dude, come on. - (paparazzo 1) Does Matt know you're out 149 00:05:12,720 --> 00:05:15,250 with his celebrity doppelganger tonight? 150 00:05:20,860 --> 00:05:22,760 I can't... I... I'm not, I'm not 151 00:05:22,760 --> 00:05:23,860 gonna do... I can't really do this. 152 00:05:23,860 --> 00:05:24,960 - Not with the... - Yeah. 153 00:05:24,960 --> 00:05:26,330 Billy... sorry... 154 00:05:26,330 --> 00:05:28,130 yeah, can we cut it there? 155 00:05:28,130 --> 00:05:30,330 - Thanks. - I'm sorry. 156 00:05:30,340 --> 00:05:31,930 Sorry. 157 00:05:31,940 --> 00:05:33,300 I'm sorry. I shouldn't... 158 00:05:33,300 --> 00:05:35,170 I shouldn't have brought up the affair. 159 00:05:35,170 --> 00:05:37,110 (Shelby) "Affair"? (sniffles) 160 00:05:37,110 --> 00:05:40,610 I wouldn't call a stupid, weekend fling an "affair." 161 00:05:40,610 --> 00:05:42,380 I was lonely. 162 00:05:42,380 --> 00:05:44,680 My husband wasn't talking to me, so I settled 163 00:05:44,680 --> 00:05:45,680 for the... 164 00:05:45,680 --> 00:05:47,320 (sighs) 165 00:05:47,320 --> 00:05:49,150 ...for the cheap imitation. 166 00:05:49,150 --> 00:05:51,550 Matt hasn't spoken to me since. 167 00:05:52,520 --> 00:05:54,960 (sighs) 168 00:05:56,860 --> 00:05:59,630 Which is why... 169 00:05:59,630 --> 00:06:02,330 when I go back to Roanoke... 170 00:06:02,330 --> 00:06:04,130 Wait, but you... you want to do the show? 171 00:06:04,130 --> 00:06:05,740 No. Of course I don't want to do the show, 172 00:06:05,740 --> 00:06:08,940 but if... look, Matt can't avoid me 173 00:06:08,940 --> 00:06:10,910 if we are locked in that house together, so... 174 00:06:10,910 --> 00:06:11,840 That's great. 175 00:06:11,840 --> 00:06:13,680 This... This... 176 00:06:13,680 --> 00:06:16,880 This... because I... I know the fans, they want to see... 177 00:06:16,880 --> 00:06:20,320 they want to see you guys have a real happy ending. 178 00:06:20,320 --> 00:06:21,800 If I do this... 179 00:06:21,800 --> 00:06:22,890 Mm-hmm. 180 00:06:22,890 --> 00:06:25,590 ...Dominic cannot be involved. 181 00:06:25,590 --> 00:06:26,990 I will not do that to Matt. 182 00:06:26,990 --> 00:06:28,090 Not a problem. 183 00:06:28,090 --> 00:06:29,860 Dominic Banks is out. 184 00:06:29,860 --> 00:06:32,730 (vehicle door closes) What's the status on Dominic's deal? 185 00:06:32,730 --> 00:06:34,800 Casting closed him today. 186 00:06:34,800 --> 00:06:36,930 Beautiful. 187 00:06:42,930 --> 00:06:45,930 (workers talking indistinctly) 188 00:06:45,930 --> 00:06:48,930 (hammer pounding) 189 00:06:48,950 --> 00:06:50,380 (Sidney) Wait, wait. 190 00:06:50,380 --> 00:06:51,810 What the hell are you doing? 191 00:06:51,970 --> 00:06:54,230 Could you make the camera placement any more obvious? 192 00:06:54,230 --> 00:06:56,140 Well, they know there's gonna be cameras, Sid. 193 00:06:56,140 --> 00:06:57,400 Well, of course they know, 194 00:06:57,410 --> 00:06:59,140 but we want them to forget. Take that down. 195 00:06:59,140 --> 00:07:00,440 Put it in the corner. 196 00:07:00,440 --> 00:07:02,510 Right there. (snaps fingers) 197 00:07:02,510 --> 00:07:03,510 Nice. 198 00:07:03,510 --> 00:07:04,680 Where are we with the rest? 199 00:07:04,680 --> 00:07:06,250 Uh, we should have at least four cameras 200 00:07:06,250 --> 00:07:09,110 in every room of the house by nightfall. 201 00:07:09,120 --> 00:07:11,150 Perfect. 202 00:07:11,150 --> 00:07:12,820 - Mack, hey. - Hey, what's up, man? 203 00:07:12,820 --> 00:07:13,650 - What do you got for me? - Hey. 204 00:07:13,650 --> 00:07:15,750 Ah, sweetness. Follow me right in here. 205 00:07:15,760 --> 00:07:17,720 Prepare to be amazed. 206 00:07:17,720 --> 00:07:18,420 Ready? 207 00:07:18,420 --> 00:07:20,030 Yeah. 208 00:07:20,030 --> 00:07:22,030 (pipes rumbling) 209 00:07:22,030 --> 00:07:23,730 (rattling) 210 00:07:28,340 --> 00:07:30,900 (rattling continues) 211 00:07:32,210 --> 00:07:33,540 (screams) 212 00:07:33,540 --> 00:07:35,880 - (Sidney laughing) - Oh, God! 213 00:07:35,880 --> 00:07:37,140 Oh, what is that smell? 214 00:07:37,140 --> 00:07:38,210 Sulfur. 215 00:07:38,210 --> 00:07:39,510 That is genius. 216 00:07:39,510 --> 00:07:41,450 (Sidney) What about the windows 217 00:07:41,450 --> 00:07:42,350 in the living room? 218 00:07:42,350 --> 00:07:43,280 You give the order, 219 00:07:43,280 --> 00:07:44,320 those babies are gonna explode 220 00:07:44,320 --> 00:07:46,620 like the... (bleep) Fourth of July. 221 00:07:46,620 --> 00:07:50,390 (imitates Cricket) That's a call back to Cricket's séance. 222 00:07:50,390 --> 00:07:51,490 (loud banging) 223 00:07:51,490 --> 00:07:52,490 (screams) 224 00:07:52,490 --> 00:07:53,490 (laughs) 225 00:07:53,490 --> 00:07:54,530 (screams) 226 00:07:54,530 --> 00:07:56,990 Oh, that's... (bleep) great. 227 00:07:56,990 --> 00:07:58,660 That's... (bleep) great. 228 00:07:58,670 --> 00:07:59,870 All right, follow me. There's more. 229 00:07:59,870 --> 00:08:01,430 Just, uh, watch your step. 230 00:08:07,840 --> 00:08:10,410 (whispering) What is this shit? 231 00:08:10,410 --> 00:08:13,580 All right... and, uh... 232 00:08:13,580 --> 00:08:14,980 okay. 233 00:08:16,070 --> 00:08:18,530 I am too afraid to stay in the house now. 234 00:08:18,540 --> 00:08:20,200 I fear whatever malevolent force 235 00:08:20,200 --> 00:08:21,840 is in there is trying to kill me. 236 00:08:21,840 --> 00:08:24,210 I find myself hiding in the cellar. 237 00:08:24,210 --> 00:08:25,340 What? Didn't you like that? 238 00:08:25,340 --> 00:08:27,380 (over TV) ...this house. Help! 239 00:08:27,380 --> 00:08:29,550 Can I talk to you without the cameras on? 240 00:08:29,550 --> 00:08:31,850 Yeah, that's never gonna happen. 241 00:08:34,050 --> 00:08:35,050 What?! 242 00:08:35,050 --> 00:08:36,220 Look, uh... 243 00:08:36,220 --> 00:08:38,420 one reason why the show... 244 00:08:38,420 --> 00:08:41,260 why the show was so popular is because it felt real. 245 00:08:41,260 --> 00:08:43,460 Do you really want gimmicky pop-up scares? 246 00:08:43,460 --> 00:08:45,430 I'm not interested in doing another horror show. 247 00:08:45,430 --> 00:08:47,600 I'm interested in using horror to find justice. 248 00:08:47,600 --> 00:08:50,070 These aren't pop-up scares for the sake of scares. 249 00:08:50,070 --> 00:08:51,400 These are gonna lead to the truth, okay? 250 00:08:51,400 --> 00:08:54,100 I'm gonna be the guy who gets Lee Harris 251 00:08:54,110 --> 00:08:55,600 to admit what she did. 252 00:08:55,610 --> 00:08:57,340 We don't know that she killed her husband. 253 00:08:57,340 --> 00:08:59,110 That's right. That's right. 254 00:08:59,110 --> 00:09:00,880 The only people who know for sure are gonna be 255 00:09:00,880 --> 00:09:03,450 in this house locked together 24/7. 256 00:09:03,450 --> 00:09:04,650 We put enough pressure on them, 257 00:09:04,650 --> 00:09:06,180 somebody's gonna slip up. 258 00:09:06,180 --> 00:09:07,250 (vehicle approaching) 259 00:09:07,250 --> 00:09:08,320 Wait. (vehicle approaching) 260 00:09:08,320 --> 00:09:09,890 Whoa, whoa, what are those? 261 00:09:09,890 --> 00:09:11,320 They're our production trailers. 262 00:09:11,320 --> 00:09:12,460 I can see that. 263 00:09:12,460 --> 00:09:13,920 Why are they here? 264 00:09:13,930 --> 00:09:15,960 Where else would they be? 265 00:09:17,900 --> 00:09:20,430 Diana, how many times do I have to explain this to you? 266 00:09:20,430 --> 00:09:23,070 We need the cast to think that this is real. 267 00:09:23,070 --> 00:09:24,830 That's not gonna happen if they look out the window 268 00:09:24,840 --> 00:09:26,500 and see trailers parked in the... (bleep) yard. 269 00:09:26,500 --> 00:09:29,170 Hey, can you... can you move those out about a half-mile 270 00:09:29,170 --> 00:09:30,140 and hide it in the woods? 271 00:09:30,140 --> 00:09:32,240 There should be no hint of the rest of the world. 272 00:09:32,240 --> 00:09:33,940 They need to feel 273 00:09:33,950 --> 00:09:35,180 like they are completely alone. 274 00:09:35,180 --> 00:09:36,110 When they look out the window, 275 00:09:36,110 --> 00:09:37,050 I want them to see nothing 276 00:09:37,050 --> 00:09:38,380 but the dark woods, the night sky 277 00:09:38,380 --> 00:09:39,580 and the mother...(bleep) blood moon. 278 00:09:39,580 --> 00:09:40,680 Okay, you're right. 279 00:09:40,690 --> 00:09:41,650 - I get it. - Great. 280 00:09:41,650 --> 00:09:43,490 You need to see this. 281 00:09:43,490 --> 00:09:45,990 I need to see this. 282 00:09:48,830 --> 00:09:51,190 It's just right here behind the tree. 283 00:09:52,130 --> 00:09:53,530 There. 284 00:09:53,530 --> 00:09:56,000 (panting) 285 00:09:56,000 --> 00:09:57,330 Ugh. 286 00:09:57,340 --> 00:09:58,770 (exhales) 287 00:09:58,770 --> 00:10:00,840 (coughs) 288 00:10:02,110 --> 00:10:04,140 Hey, what are you... (snaps fingers) what are you doing? 289 00:10:04,140 --> 00:10:05,210 Get over here. 290 00:10:05,210 --> 00:10:07,480 Get this, get this. 291 00:10:07,480 --> 00:10:08,910 Alissa, is this us? 292 00:10:08,910 --> 00:10:09,810 Uh-uh. 293 00:10:09,810 --> 00:10:11,850 (Diana) Who would do something like this?! 294 00:10:11,850 --> 00:10:13,550 (Sidney) What are those, fetal pigs? 295 00:10:13,550 --> 00:10:15,780 (Diana) Uh, maybe... maybe it was those Polk people. 296 00:10:15,790 --> 00:10:17,690 (Sidney) No, nobody's seen the Polks for weeks. 297 00:10:17,690 --> 00:10:18,790 Trust me, we've looked. 298 00:10:18,790 --> 00:10:20,790 No, those hillbillies are in the wind. 299 00:10:20,790 --> 00:10:22,020 Well, if it wasn't the Polks, 300 00:10:22,030 --> 00:10:23,860 then who the... (bleep) was it? 301 00:10:30,230 --> 00:10:34,070 Hello. I'm Agnes Mary Winstead, 302 00:10:34,070 --> 00:10:35,910 and I played the part of The Butcher 303 00:10:35,910 --> 00:10:38,140 in "My Roanoke Nightmare." 304 00:10:38,140 --> 00:10:39,710 - Hi, Agnes. - Hi. 305 00:10:39,710 --> 00:10:42,130 Please, give the viewers a taste 306 00:10:42,130 --> 00:10:43,450 of what life's been like for you 307 00:10:43,450 --> 00:10:45,380 since the show became a smash hit. 308 00:10:45,380 --> 00:10:47,180 Well, it's been a wild ride. 309 00:10:47,180 --> 00:10:50,850 But first I want to thank everybody behind the scenes, 310 00:10:50,860 --> 00:10:52,150 because, I mean... 311 00:10:52,160 --> 00:10:53,320 Well, it's been a team effort. 312 00:10:53,320 --> 00:10:54,660 You know? 313 00:10:54,660 --> 00:10:56,560 The Butcher... (smacks lips) 314 00:10:56,560 --> 00:10:58,560 she's the role of a lifetime. 315 00:10:58,560 --> 00:11:01,930 And I felt a connection with her 316 00:11:01,930 --> 00:11:05,570 from the very first moment that I booked the audition. 317 00:11:05,570 --> 00:11:09,410 I am the queen of every hive. 318 00:11:09,410 --> 00:11:12,480 I am the shield over every head. 319 00:11:12,480 --> 00:11:14,840 (shouting) I am the spear of battle! 320 00:11:14,850 --> 00:11:16,850 Who but I am both the tree 321 00:11:16,850 --> 00:11:20,020 and the lightning that strikes it. 322 00:11:22,220 --> 00:11:23,390 Want me to do it again? 323 00:11:23,390 --> 00:11:25,220 I mean, I can make it grittier, 324 00:11:25,220 --> 00:11:27,060 more vulnerable. 325 00:11:27,060 --> 00:11:29,190 I mean, I just... I really love this part. 326 00:11:29,190 --> 00:11:31,530 It's a great part. 327 00:11:31,530 --> 00:11:34,730 Your nuanced portrayal garnered rave reviews 328 00:11:34,730 --> 00:11:35,670 all around. 329 00:11:35,670 --> 00:11:37,330 You were even nominated for a Saturn Award. 330 00:11:37,330 --> 00:11:38,230 I know. Yay. 331 00:11:38,230 --> 00:11:40,040 You were a huge fan favorite. 332 00:11:40,040 --> 00:11:42,400 You were the villain America loved to hate. 333 00:11:42,410 --> 00:11:45,040 - But I... I don't see her as a villain. - Ah. 334 00:11:45,040 --> 00:11:46,580 You know, you see, because it's my job 335 00:11:46,580 --> 00:11:50,150 as an actress to... to create a real human being. 336 00:11:50,150 --> 00:11:53,420 She has desires, she has weaknesses, 337 00:11:53,420 --> 00:11:55,120 just like you and me. 338 00:11:55,120 --> 00:11:57,090 And it was a privilege to... 339 00:11:57,090 --> 00:11:59,150 to breathe life into 340 00:11:59,160 --> 00:12:01,360 a real historical figure. 341 00:12:01,360 --> 00:12:03,460 I mean, whom, frankly, 342 00:12:03,460 --> 00:12:06,100 the patriarchy has just swept aside. 343 00:12:06,100 --> 00:12:09,730 I felt a deep responsibility to get it right. 344 00:12:09,730 --> 00:12:12,400 Well, I think it's obvious that you really connected 345 00:12:12,400 --> 00:12:14,000 with this part. 346 00:12:14,010 --> 00:12:17,310 But it took a bit of a toll as well, didn't it? 347 00:12:17,310 --> 00:12:20,010 Every part, every part, you know, 348 00:12:20,010 --> 00:12:22,110 - takes its pound of flesh. - Mm. 349 00:12:22,110 --> 00:12:25,680 But The Butcher was extremely, 350 00:12:25,680 --> 00:12:28,450 extremely taxing to play. 351 00:12:28,450 --> 00:12:33,460 And in my mind, there are only two great roles 352 00:12:33,460 --> 00:12:34,990 in the American canon. 353 00:12:34,990 --> 00:12:39,630 It's Mary Tyrone in "Long Day's Journey," 354 00:12:39,630 --> 00:12:41,760 and The Butcher. 355 00:12:43,130 --> 00:12:45,130 Mm. 356 00:12:45,140 --> 00:12:48,040 Agnes, I think we should address the elephant in the room. 357 00:12:48,040 --> 00:12:50,510 Can we talk about Hollywood? 358 00:12:50,510 --> 00:12:52,170 (woman) Say "Pikachu!" 359 00:12:52,180 --> 00:12:56,210 Get out of my way! 360 00:12:56,210 --> 00:13:00,820 This is my land! This is my land! 361 00:13:00,820 --> 00:13:02,220 Everybody knows that you were charged 362 00:13:02,220 --> 00:13:03,790 with assault with a deadly weapon 363 00:13:03,790 --> 00:13:07,220 and sentenced to six months in a mental health facility. 364 00:13:07,220 --> 00:13:08,360 I would like to give you the chance 365 00:13:08,360 --> 00:13:10,030 to set the record straight. 366 00:13:10,030 --> 00:13:11,360 What happened that day? 367 00:13:11,360 --> 00:13:14,730 You know, it was an incident. It... It just... 368 00:13:14,730 --> 00:13:16,370 Breakdown? 369 00:13:18,370 --> 00:13:21,240 I... It... It was a one-time thing, 370 00:13:21,240 --> 00:13:23,740 and, uh, I'm much better now. 371 00:13:23,740 --> 00:13:25,540 I mean, thanks to the... the... 372 00:13:25,540 --> 00:13:27,240 the great counselors at Holly Hill. 373 00:13:27,240 --> 00:13:28,880 Well, this was more than a one-time thing. 374 00:13:28,880 --> 00:13:31,380 You were diagnosed with schizoaffective disorder. 375 00:13:31,380 --> 00:13:34,180 I think it's fair to say that you became obsessed. 376 00:13:34,190 --> 00:13:36,720 You stole props from the shoot. 377 00:13:36,720 --> 00:13:38,750 - Costumes... - That's my action figure, that's... 378 00:13:38,760 --> 00:13:41,220 I mean, you even moved your entire life out here 379 00:13:41,230 --> 00:13:43,090 to North Carolina, a few miles away 380 00:13:43,090 --> 00:13:44,930 from where we shot the show. 381 00:13:44,930 --> 00:13:46,330 Well, look, I'll be honest, 382 00:13:46,330 --> 00:13:49,200 this was a difficult time for me. 383 00:13:49,200 --> 00:13:53,370 You know, I... I... I dove too deep into the part. 384 00:13:53,370 --> 00:13:54,700 But I got help. 385 00:13:54,710 --> 00:13:56,540 My meds are completely regulated, 386 00:13:56,540 --> 00:14:00,740 and I'm excited to start the new season. 387 00:14:00,750 --> 00:14:02,750 So, you know... 388 00:14:02,750 --> 00:14:05,280 I see. So you're fine now. 389 00:14:06,180 --> 00:14:08,050 How do you explain this? 390 00:14:08,050 --> 00:14:10,220 What is that? 391 00:14:10,220 --> 00:14:13,260 What was it, a present from The Butcher? 392 00:14:16,230 --> 00:14:18,130 I didn't... I didn't do this. 393 00:14:18,130 --> 00:14:20,700 I'm really here to make sure that this is documented 394 00:14:20,700 --> 00:14:22,970 on camera. Officer? 395 00:14:22,970 --> 00:14:24,630 (door opens) 396 00:14:26,100 --> 00:14:29,010 Sidney, you have to believe me. 397 00:14:29,010 --> 00:14:31,410 I'm... I'm... I'm okay now. 398 00:14:31,410 --> 00:14:34,210 I... This isn't... You can call my doctors... 399 00:14:34,210 --> 00:14:36,580 Agnes Mary Winstead, you've been served. 400 00:14:36,580 --> 00:14:38,350 We've taking out a restraining order against you. 401 00:14:38,350 --> 00:14:41,020 You are not allowed within 500 feet of the production. 402 00:14:42,820 --> 00:14:44,520 But how am I supposed to do the show 403 00:14:44,520 --> 00:14:46,690 if I can't be within 500 feet of... 404 00:14:46,990 --> 00:14:49,060 You're not on the show. You're never gonna be 405 00:14:49,060 --> 00:14:50,290 on the show again. 406 00:14:51,560 --> 00:14:54,830 But... you need me. (light switch clicks) 407 00:14:54,830 --> 00:14:57,470 You can't do "Roanoke" without The Butcher. 408 00:14:57,470 --> 00:14:59,670 The Butcher is not real. 409 00:14:59,670 --> 00:15:02,140 We only want real people this year. 410 00:15:02,140 --> 00:15:04,570 I'm a real person. 411 00:15:04,580 --> 00:15:06,140 You are unstable. 412 00:15:06,140 --> 00:15:07,740 Stay away from the set, Agnes, 413 00:15:07,750 --> 00:15:10,010 or I will have you arrested. 414 00:15:14,790 --> 00:15:17,850 (door opens, closes) 415 00:15:21,130 --> 00:15:24,190 (Agnes shouting) Vile, wretched bastards! 416 00:15:24,200 --> 00:15:27,430 Thou dare cast me out of paradise? 417 00:15:27,430 --> 00:15:29,830 I am The Butcher... 418 00:15:29,830 --> 00:15:30,930 Don't turn around. 419 00:15:30,940 --> 00:15:32,700 Jesus, she's completely insane. 420 00:15:32,700 --> 00:15:34,140 You really think that a restraining order's 421 00:15:34,140 --> 00:15:35,040 - gonna keep her away? - (Agnes' shouting continues) 422 00:15:35,040 --> 00:15:36,270 - God, I hope not. - (Agnes' shouting continues) 423 00:15:36,270 --> 00:15:38,940 (Agnes) For I am The Butcher! 424 00:15:38,940 --> 00:15:41,710 I shall smite thee, 425 00:15:41,710 --> 00:15:43,510 limb from limb, 426 00:15:43,510 --> 00:15:47,020 the way a falcon tears a rabbit! 427 00:15:56,360 --> 00:15:59,490 We have the pleasure to sit down with Lee Harris, 428 00:15:59,500 --> 00:16:00,900 of "My Roanoke Nightmare" fame, 429 00:16:00,900 --> 00:16:03,370 to talk about rumors of another installment 430 00:16:03,370 --> 00:16:05,400 of the surprise hit of last season. 431 00:16:05,400 --> 00:16:07,500 Yes, there will be a second season 432 00:16:07,500 --> 00:16:09,200 called "Return to Roanoke." 433 00:16:09,210 --> 00:16:11,740 And I can confirm that I've signed on the dotted line 434 00:16:11,740 --> 00:16:12,610 to be on the show. 435 00:16:12,610 --> 00:16:14,340 There's a lot of speculation 436 00:16:14,350 --> 00:16:16,180 about the reasons you've agreed 437 00:16:16,180 --> 00:16:17,350 to do the second season. 438 00:16:17,350 --> 00:16:19,050 It's simple. I'm not gonna have them 439 00:16:19,050 --> 00:16:20,820 drag my name through the mud 440 00:16:20,820 --> 00:16:22,320 without being there to defend myself. 441 00:16:22,320 --> 00:16:24,220 You're aware there's a petition online 442 00:16:24,220 --> 00:16:25,990 to have you indicted for murder? 443 00:16:25,990 --> 00:16:27,220 Yes. 444 00:16:27,220 --> 00:16:29,660 It's ridiculous and hurtful. 445 00:16:29,660 --> 00:16:31,260 My mother-in-law is suing me 446 00:16:31,260 --> 00:16:33,930 to gain custody of my daughter, Flora. 447 00:16:33,930 --> 00:16:35,560 That's the real Roanoke nightmare. 448 00:16:35,560 --> 00:16:38,230 But you admit that you've benefited financially. 449 00:16:38,230 --> 00:16:40,040 You've received a seven-figure book... 450 00:16:40,040 --> 00:16:43,540 I'm a single mother working to better my family's situation. 451 00:16:43,540 --> 00:16:45,710 Is that so hard to understand? 452 00:16:45,710 --> 00:16:48,780 My question is, knowing what I know, 453 00:16:48,780 --> 00:16:52,210 we put Lee on the show, are we in any way liable? 454 00:16:52,220 --> 00:16:53,350 What if she kills again? 455 00:16:53,350 --> 00:16:55,120 Legally, you're on solid ground. 456 00:16:55,120 --> 00:16:56,820 We've got an airtight release of liability 457 00:16:56,820 --> 00:16:58,320 on the contract everybody signed. 458 00:16:58,320 --> 00:17:00,190 There's no way the court can hold you accountable. 459 00:17:00,190 --> 00:17:03,090 I'm less concerned with Lee Harris, 460 00:17:03,090 --> 00:17:05,460 and more concerned with the actress who played her, 461 00:17:05,460 --> 00:17:07,060 - Monet... - Tumusiime. 462 00:17:07,060 --> 00:17:08,230 Tumusiime. 463 00:17:08,230 --> 00:17:10,100 Her representatives have advised us 464 00:17:10,100 --> 00:17:12,230 that she has been in and out of treatment 465 00:17:12,240 --> 00:17:13,070 for alcoholism. 466 00:17:13,070 --> 00:17:15,040 So that means that the network 467 00:17:15,040 --> 00:17:16,540 and production cannot 468 00:17:16,540 --> 00:17:18,610 knowingly provide alcohol to her. 469 00:17:18,610 --> 00:17:20,310 That could conceivably make us liable. 470 00:17:20,310 --> 00:17:24,210 Okay... alcohol is the secret sauce 471 00:17:24,210 --> 00:17:25,280 to reality shows. 472 00:17:25,280 --> 00:17:28,080 The key word here is "knowingly." 473 00:17:28,090 --> 00:17:30,420 If she's a real alcoholic, 474 00:17:30,420 --> 00:17:32,050 she's gonna find a drink on her own. 475 00:17:32,050 --> 00:17:33,070 Let me get this straight. 476 00:17:33,070 --> 00:17:34,240 We would get in more trouble 477 00:17:34,240 --> 00:17:35,680 for slipping a drink to Monet 478 00:17:35,680 --> 00:17:37,680 than if Lee actually murdered somebody? 479 00:17:37,680 --> 00:17:39,980 - Yes. - Good. Just to be safe, 480 00:17:39,980 --> 00:17:42,250 you might want to double that liability insurance we have 481 00:17:42,250 --> 00:17:43,850 - to just protect ourselves. - You got it. 482 00:17:43,850 --> 00:17:46,950 - Uh, we've got a major problem on the set. - Okay. 483 00:17:50,260 --> 00:17:51,920 (brakes squeal) 484 00:17:54,950 --> 00:17:57,950 (indistinct radio chat) 485 00:18:00,170 --> 00:18:02,270 Jesus Christ. 486 00:18:03,370 --> 00:18:06,340 Alissa, Alissa, what happened? 487 00:18:06,340 --> 00:18:08,440 (whispers) Shit. 488 00:18:11,440 --> 00:18:14,350 (saw buzzing on video) 489 00:18:14,350 --> 00:18:17,350 (Mack) See, if you mount the wide-angle here, 490 00:18:17,350 --> 00:18:19,520 you'll not only get the east side of the house, 491 00:18:19,520 --> 00:18:21,520 but a nice wide of the hot tub. 492 00:18:21,520 --> 00:18:24,020 - Yeah. - (worker screaming) 493 00:18:24,020 --> 00:18:26,230 (man's screams continue) 494 00:18:26,230 --> 00:18:28,360 (woman screaming) 495 00:18:28,360 --> 00:18:31,160 - (Mack) Greg! - Shit! 496 00:18:31,170 --> 00:18:33,230 - You the union rep? - Yeah. 497 00:18:33,230 --> 00:18:35,300 What's protocol? Are you shutting us down? 498 00:18:35,300 --> 00:18:37,370 Because, clearly, this was an accident. 499 00:18:37,370 --> 00:18:39,270 Even in an accident, we usually like to 500 00:18:39,270 --> 00:18:40,640 give the crew a day or so 501 00:18:40,640 --> 00:18:43,040 to recover from stuff like this. 502 00:18:43,040 --> 00:18:45,040 - But it's your call. - Great. 503 00:18:46,740 --> 00:18:49,080 (Diana sighs) 504 00:18:49,080 --> 00:18:51,920 What time does the cast get here? 505 00:18:51,920 --> 00:18:55,050 Oh, I... (sighs) Planes start landing in four hours. 506 00:18:57,660 --> 00:18:58,720 We're gonna keep going. 507 00:18:58,730 --> 00:19:01,060 You can't be serious. 508 00:19:01,060 --> 00:19:04,260 Sid, Sid, someone just died. 509 00:19:04,270 --> 00:19:07,070 It was a horrific accident, but shit happens! 510 00:19:07,070 --> 00:19:08,870 "Shit happens"? 511 00:19:08,870 --> 00:19:10,700 That's what you have to say? 512 00:19:10,700 --> 00:19:11,700 You saw that video. 513 00:19:11,710 --> 00:19:13,270 That wasn't just random. 514 00:19:13,270 --> 00:19:15,310 Yeah, I know, I saw it. It was traumatic. 515 00:19:15,310 --> 00:19:16,880 - No, you aren't listening to me! - Shh! Listen. 516 00:19:16,880 --> 00:19:19,510 Get off! Do you even care 517 00:19:19,510 --> 00:19:21,710 - that we just lost a crew member? - Do I... 518 00:19:21,720 --> 00:19:25,050 Something terrifying is happening with this place. 519 00:19:25,050 --> 00:19:27,620 Okay, I assure you, okay, I am upset, too. 520 00:19:27,620 --> 00:19:30,920 But we have come too far to end this before it even starts. 521 00:19:30,930 --> 00:19:34,030 Okay, you're letting your imagination cloud your judgment. 522 00:19:34,030 --> 00:19:35,860 (scoffs) 523 00:19:35,860 --> 00:19:38,060 - Take a breath. - You know what? 524 00:19:38,070 --> 00:19:40,200 - I'm done. - Diana... D, come on. 525 00:19:40,200 --> 00:19:42,670 - Seriously. - No... (bleep) you, Sidney. 526 00:19:42,670 --> 00:19:44,970 Like, you might think everything's fine, 527 00:19:44,970 --> 00:19:46,570 but I'm not spending one more second 528 00:19:46,570 --> 00:19:48,610 in this goddamn place. (car door slams) 529 00:19:48,610 --> 00:19:49,740 (engine starts) You're really doing this right now? 530 00:19:49,740 --> 00:19:52,950 D, come on. You are so overreacting. 531 00:19:52,950 --> 00:19:54,780 (engine revs) 532 00:20:02,090 --> 00:20:02,990 Did you get that? 533 00:20:02,990 --> 00:20:04,960 (beep) 534 00:20:04,960 --> 00:20:07,260 It's 2:15 on Wednesday, the 12th, 535 00:20:07,260 --> 00:20:09,630 and this video will serve as evidence 536 00:20:09,630 --> 00:20:12,000 of what really went down on set today. 537 00:20:12,000 --> 00:20:14,900 'Cause I know Sidney's gonna make me look like a crazy bitch. 538 00:20:14,900 --> 00:20:17,970 But too much creepy shit has been happening 539 00:20:17,970 --> 00:20:22,070 for me not to say anything. 540 00:20:22,080 --> 00:20:25,110 God, Sid... Sid may not see it, 541 00:20:25,110 --> 00:20:27,580 but I know something freaky is happening at that place. 542 00:20:27,580 --> 00:20:30,220 And you know, I would rather look like a crazy bitch 543 00:20:30,220 --> 00:20:32,450 than get killed trying to make this show. 544 00:20:32,450 --> 00:20:34,850 (tires screech) 545 00:20:34,860 --> 00:20:37,020 (brakes squeal) 546 00:20:37,020 --> 00:20:38,520 What the... (bleep)? 547 00:20:43,660 --> 00:20:47,630 I have no intention of finding out who that is. 548 00:20:47,630 --> 00:20:51,270 Oh, God. This place gives me the creeps. 549 00:20:51,510 --> 00:20:53,940 (screams, crashes) 550 00:21:12,860 --> 00:21:15,130 Hello. (chuckles) 551 00:21:15,480 --> 00:21:17,510 Hello, I'm Audrey Tindall, 552 00:21:17,510 --> 00:21:20,480 no relation to the Tindalls of the Princess Royal, 553 00:21:20,480 --> 00:21:22,350 unfortunately. 554 00:21:22,350 --> 00:21:26,190 And this is my first confessional. 555 00:21:26,190 --> 00:21:28,990 You know me as the reenactor playing 556 00:21:28,990 --> 00:21:30,760 the role of Shelby 557 00:21:30,760 --> 00:21:33,830 on "My Roanoke Nightmare." 558 00:21:34,230 --> 00:21:37,500 And I know a lot of fans are always really surprised 559 00:21:37,500 --> 00:21:39,000 when they first hear me speak, 560 00:21:39,000 --> 00:21:41,770 because I have an English accent. 561 00:21:41,770 --> 00:21:44,800 - (Matt) Where are you taking us? - Safety. 562 00:21:44,800 --> 00:21:47,110 Where do these tunnels lead? 563 00:21:47,110 --> 00:21:48,640 I thought the hillbillies built them. 564 00:21:48,650 --> 00:21:50,110 - I built them. - Oh! 565 00:21:50,110 --> 00:21:51,650 Oh! Oh! 566 00:21:51,650 --> 00:21:53,480 - You okay? - Oh, God, that really hurt. 567 00:21:53,480 --> 00:21:55,480 Can we get some lights in here, please? 568 00:21:55,480 --> 00:21:56,380 - Cut! A medic! - Oh, God! 569 00:21:56,380 --> 00:21:57,650 (Rory chuckling) Yeah. Medic. 570 00:21:57,650 --> 00:21:59,250 - (Audrey) Lord. - (Rory) You all right? 571 00:21:59,250 --> 00:22:01,460 - Yes, I'm fine. - Okay, back to one everybody! 572 00:22:01,460 --> 00:22:03,960 - (Audrey) It's just so bloody dark in here. - I know. 573 00:22:03,960 --> 00:22:06,630 I made the mistake of looking right into the flame, and then, 574 00:22:06,630 --> 00:22:08,160 you know, the rest of the world went dark. (laughs) 575 00:22:08,160 --> 00:22:10,400 - Oh, that's funny to you? - It's just your accent. 576 00:22:10,400 --> 00:22:12,400 It's hilarious. I l... love listening to it. 577 00:22:12,400 --> 00:22:14,000 - I could listen to it all day. - Oh, really? 578 00:22:14,000 --> 00:22:17,170 Yeah, yeah, yeah. Do you... hey, um... (clears throat) 579 00:22:17,170 --> 00:22:19,170 Would you, actually, think about ever 580 00:22:19,180 --> 00:22:21,540 - having dinner with me, maybe? - (Audrey chuckles) 581 00:22:21,540 --> 00:22:22,880 - With you? - Yeah. 582 00:22:22,880 --> 00:22:24,710 - Um... - Just a light bite or something... coffee. 583 00:22:24,710 --> 00:22:26,100 - Coffee, anything. - I just... what, just so you can 584 00:22:26,100 --> 00:22:27,780 - hear me speak? - Well, yeah... 585 00:22:27,780 --> 00:22:30,180 - Maybe a little more than that. - (laughing) Okay. 586 00:22:30,190 --> 00:22:31,850 - (Rory laughs) - Right, are we ready? 587 00:22:31,850 --> 00:22:35,220 So, I have a bit of news to share... 588 00:22:35,220 --> 00:22:37,730 (bad Cockney accent) Hello, I'm Rory Monahan. 589 00:22:37,730 --> 00:22:41,160 I'm an... also an ex-Brit actor on "My Roanoke Nightmare." 590 00:22:41,160 --> 00:22:43,200 Oh, darling, this is supposed to be private. 591 00:22:43,200 --> 00:22:45,900 Uh, I'm sorry, I'm just a lovely little chimney sweep! 592 00:22:45,900 --> 00:22:48,070 No! Absolutely not. 593 00:22:48,070 --> 00:22:49,070 - That's terrible. - I'm sorry, I'm sorry. 594 00:22:49,070 --> 00:22:50,610 I don't mean to interrupt. I really don't. 595 00:22:50,610 --> 00:22:53,470 Suck it... (bleep)! We're hitched. 596 00:22:53,480 --> 00:22:55,240 - Hey! - (Audrey laughs) 597 00:22:55,250 --> 00:22:57,410 Mm. 598 00:23:01,320 --> 00:23:04,250 Whoo! Yeah! 599 00:23:04,250 --> 00:23:05,690 (chuckles) 600 00:23:05,690 --> 00:23:10,090 Well, he is a whirlwind, that one. Isn't he? 601 00:23:10,090 --> 00:23:12,590 Who could have guessed that a woman of a certain age 602 00:23:12,600 --> 00:23:17,230 could have landed such a handsome young stud? 603 00:23:17,230 --> 00:23:20,300 (man) At this time, Audrey and Rory would like to 604 00:23:20,300 --> 00:23:23,840 share their vows of love. 605 00:23:23,840 --> 00:23:26,980 (Audrey) Rory, darling. Love has always been a mystery to me. 606 00:23:26,980 --> 00:23:28,940 Like a tune whistling 607 00:23:28,950 --> 00:23:31,610 through the air. I could hear snatches of it. 608 00:23:31,620 --> 00:23:35,920 Be moved by its melody, but it always eluded my grasp. 609 00:23:35,920 --> 00:23:38,450 But you heard my voice and I heard yours. 610 00:23:38,460 --> 00:23:42,020 For all you have given me, I make these vows. 611 00:23:42,030 --> 00:23:44,360 I promise to love you loyally 612 00:23:44,360 --> 00:23:46,090 and fiercely, 613 00:23:46,100 --> 00:23:48,260 for as long as I shall live. 614 00:23:48,260 --> 00:23:49,800 (Rory) Audrey, 615 00:23:49,800 --> 00:23:51,990 you are red and blue. 616 00:23:51,990 --> 00:23:54,300 You are the color of the sun. 617 00:23:54,300 --> 00:23:56,410 - (Audrey laughs) - So bright, 618 00:23:56,410 --> 00:23:58,010 and hot! 619 00:23:58,010 --> 00:23:59,510 (laughter) So hot! 620 00:23:59,510 --> 00:24:01,010 Sorry, Mom. 621 00:24:01,010 --> 00:24:04,980 I promise to eternally, forever, 622 00:24:04,980 --> 00:24:06,920 - love the shit out of you. - (Audrey laughs) 623 00:24:10,290 --> 00:24:12,150 (Audrey gasps) 624 00:24:12,160 --> 00:24:13,990 - Yeah! - Ooh! 625 00:24:13,990 --> 00:24:17,860 - (Audrey) First ones here, best room. - (Rory beatboxing) 626 00:24:17,860 --> 00:24:19,930 Oh, this is where 627 00:24:19,930 --> 00:24:22,900 I had my first on-camera love scene. 628 00:24:22,900 --> 00:24:24,300 And second. 629 00:24:24,300 --> 00:24:25,670 - (Audrey giggling) - And third. 630 00:24:25,670 --> 00:24:27,500 And fourth. (phone buzzing) 631 00:24:27,500 --> 00:24:30,770 - And... phone. - Phone... 632 00:24:33,280 --> 00:24:34,880 - Who is it? - Herro? 633 00:24:34,880 --> 00:24:36,310 (gasps) 634 00:24:36,310 --> 00:24:38,980 No... 635 00:24:38,980 --> 00:24:41,380 Hang on, hang on. 636 00:24:41,390 --> 00:24:44,620 They want me to go back to L.A. and do a screen test. 637 00:24:44,620 --> 00:24:47,720 - (chuckling) Oh, my God! - Oh! 638 00:24:47,720 --> 00:24:49,960 Rory, you... you can't do that. 639 00:24:49,960 --> 00:24:52,400 You're contracted to be here for the duration of the show. 640 00:24:52,400 --> 00:24:53,990 Babe. Who's more important? 641 00:24:53,990 --> 00:24:55,270 Sidney Aaron James, or... 642 00:24:55,270 --> 00:24:56,130 Brad Pitt? 643 00:24:56,130 --> 00:24:58,570 I'm not at all concerned that... 644 00:24:58,570 --> 00:25:01,840 he'll be, for six months, on some distant location. 645 00:25:01,840 --> 00:25:04,970 We trust each other, implicitly. 646 00:25:09,180 --> 00:25:10,550 Sidney will be here in a minute. 647 00:25:10,550 --> 00:25:12,550 You just explain to him why you have to leave. 648 00:25:12,550 --> 00:25:14,650 - (Rory) Don't say anything, okay? - (Audrey chuckles) 649 00:25:14,650 --> 00:25:15,850 I'll have my agent handle... 650 00:25:15,850 --> 00:25:17,550 - You will... - Whoa, whoa, whoa. 651 00:25:17,550 --> 00:25:18,620 Did you see that? 652 00:25:18,620 --> 00:25:20,190 I didn't see anything, no. 653 00:25:20,190 --> 00:25:22,060 On the other side of the window. 654 00:25:22,060 --> 00:25:24,090 Sweetheart, don't change the subject! 655 00:25:24,090 --> 00:25:25,830 - Really! - No, no, no, there was a shadow. 656 00:25:25,830 --> 00:25:27,700 (Audrey) You have to tell him. 657 00:25:27,700 --> 00:25:30,470 (glass shattering) (Audrey) Oh, my God! 658 00:25:30,470 --> 00:25:31,700 - Was that Agnes? - Yes! 659 00:25:31,700 --> 00:25:34,910 - Oh, my God. Bloody Hell! - Shit! 660 00:25:34,910 --> 00:25:36,810 (yells) 661 00:25:36,810 --> 00:25:38,410 - H... Hey! - (Rory) Did you do this? 662 00:25:38,410 --> 00:25:39,810 - What? - Agnes is here. 663 00:25:39,810 --> 00:25:40,680 - No... - (Audrey)Yes! She was... 664 00:25:40,680 --> 00:25:43,110 Yes! What the... (bleep)! Agnes is here. 665 00:25:43,110 --> 00:25:46,110 (crickets chirping) 666 00:25:46,510 --> 00:25:50,320 She was torturing me. I mean, I won't go through this again. 667 00:25:50,320 --> 00:25:52,250 - I really won't. - She's really that crazy? 668 00:25:52,260 --> 00:25:54,260 I... I mean, I heard about the Hollywood... 669 00:25:54,260 --> 00:25:56,320 Yes, she's totally mental. 670 00:25:56,320 --> 00:25:58,060 Absolutely crackers. 671 00:25:58,060 --> 00:26:00,900 (Agnes shouting, banging) 672 00:26:13,480 --> 00:26:16,010 (banging, crashing) 673 00:26:17,950 --> 00:26:19,580 (Sidney) We've searched the grounds, 674 00:26:19,580 --> 00:26:22,120 and there is no sign of Agnes anywhere. 675 00:26:22,320 --> 00:26:24,920 If she shows up again, we will get the police involved. 676 00:26:24,920 --> 00:26:25,950 I promise you. 677 00:26:25,960 --> 00:26:28,490 - I don't want to stay here. - It's okay. 678 00:26:28,490 --> 00:26:29,190 I really don't. 679 00:26:29,190 --> 00:26:31,830 She's gone, baby. She's gone. You're safe now. 680 00:26:31,830 --> 00:26:33,660 She could terrify me. (sighs) 681 00:26:33,660 --> 00:26:36,300 - Oh, come on. Don't do that. - I'm serious. 682 00:26:36,300 --> 00:26:38,230 Hey. You two. 683 00:26:38,230 --> 00:26:40,340 I... I wanted to say congratulations. 684 00:26:40,340 --> 00:26:43,570 It's... It's nice to see that something good 685 00:26:43,570 --> 00:26:46,910 actually came out of this show. Some cosmic balance in play. 686 00:26:46,910 --> 00:26:49,610 I... lost a husband, 687 00:26:49,610 --> 00:26:50,910 but you gained one. 688 00:26:50,910 --> 00:26:54,180 - (Monet) Hear, hear. - It's never too late 689 00:26:54,180 --> 00:26:55,480 for love. 690 00:26:55,490 --> 00:26:57,020 "Too late"? 691 00:26:57,820 --> 00:27:00,160 What do you mean? 692 00:27:00,160 --> 00:27:03,830 When is it "too late"? When your heart ossifies? 693 00:27:03,830 --> 00:27:06,800 - When your vagina exsiccates... - No, I mean... 694 00:27:06,800 --> 00:27:08,960 - into an ancient artifact? - I was... 695 00:27:08,970 --> 00:27:12,130 Or is it just any woman over the age of 29? 696 00:27:12,140 --> 00:27:14,070 - What do you mean? - I was... 697 00:27:14,070 --> 00:27:16,810 I was talking about... I was talking... about myself. 698 00:27:16,810 --> 00:27:18,770 (door opens) 699 00:27:18,780 --> 00:27:21,290 (Monet) Hey! 700 00:27:21,290 --> 00:27:23,650 (Sidney) Hi, guys! Come on in. 701 00:27:23,650 --> 00:27:25,510 The party's hoppin'. 702 00:27:30,650 --> 00:27:33,230 (Monet) I don't get this. You're taking our phones 703 00:27:33,230 --> 00:27:34,330 and giving us phones? 704 00:27:34,330 --> 00:27:35,560 Well, these phones have been disabled. 705 00:27:35,560 --> 00:27:36,930 Only the camera works. 706 00:27:36,930 --> 00:27:38,530 We want you to help document life 707 00:27:38,530 --> 00:27:39,860 in the house for the next three days. 708 00:27:39,860 --> 00:27:41,990 Really put yourself in the audience's 709 00:27:41,990 --> 00:27:43,430 - point of view. - (Audrey) Thank you. 710 00:27:43,430 --> 00:27:45,970 As you all know, America fell in love with two Shelbys, 711 00:27:45,970 --> 00:27:47,840 two Matts and two Lees. 712 00:27:47,840 --> 00:27:50,140 - And Edward! - And Ed... How could I forget? 713 00:27:50,140 --> 00:27:51,710 - (Audrey laughing) - (Sidney) And we brought you back together 714 00:27:51,710 --> 00:27:54,010 to see if magic will strike a second time. 715 00:27:54,010 --> 00:27:55,980 Just do you. 716 00:27:55,980 --> 00:27:57,550 It's what America wants to see. 717 00:27:57,550 --> 00:27:59,980 And if something happens to go bump in the night, 718 00:27:59,980 --> 00:28:01,580 let's be sure and capture it. 719 00:28:01,580 --> 00:28:02,920 One last thing before I leave you to it. 720 00:28:02,920 --> 00:28:04,450 Lee, we're gonna put you upstairs in your old room 721 00:28:04,450 --> 00:28:07,390 with Monet. Matt, you're gonna be with Shelby. 722 00:28:07,390 --> 00:28:09,690 Uh, wait... wait, that's not gonna work. 723 00:28:09,690 --> 00:28:11,830 I could take the basement. 724 00:28:11,830 --> 00:28:13,230 Well, the whole house is camera ready 725 00:28:13,230 --> 00:28:14,260 so sleep wherever you want. 726 00:28:14,560 --> 00:28:17,300 Hey, Matt, maybe we can talk about this later. 727 00:28:17,300 --> 00:28:20,230 - (Lee) Shelby, leave him be. - You have every right to be upset 728 00:28:20,240 --> 00:28:21,690 - I deserve it... - (Lee) My brother doesn't need your permission 729 00:28:21,690 --> 00:28:24,070 to be upset. He's been doing just fine without you. 730 00:28:24,070 --> 00:28:25,410 - All right, Lee, that's enough. - (Lee) He's too nice 731 00:28:25,410 --> 00:28:28,540 to say this, but you are a weak, self-involved little girl 732 00:28:28,540 --> 00:28:30,140 who does whatever you want without giving 733 00:28:30,150 --> 00:28:32,810 a damn about the carnage you reap. You destroyed Matt 734 00:28:32,820 --> 00:28:34,350 but that wasn't enough. 735 00:28:34,350 --> 00:28:36,400 Thanks to your reckless bullshit, 736 00:28:36,400 --> 00:28:38,470 everybody thinks I'm a cold-blooded murderer. 737 00:28:38,470 --> 00:28:42,140 It was a goddamn mistake. Jesus, I am so sick of you 738 00:28:42,140 --> 00:28:43,670 holding that over my head, I don't... I don't know 739 00:28:43,680 --> 00:28:46,310 how many more ways I can apologize to you. I'm done. 740 00:28:46,310 --> 00:28:47,850 I'm done being punished 741 00:28:47,850 --> 00:28:50,720 for being human. Matt, it was one time, I swear to you. 742 00:28:50,720 --> 00:28:53,680 It was one time. I was lonely... I was completely out of my mind. 743 00:28:53,680 --> 00:28:55,550 Just let me... I swear... 744 00:28:57,090 --> 00:28:59,320 Fiery and pathetic. 745 00:28:59,330 --> 00:29:01,660 That's exactly how I played her. 746 00:29:01,660 --> 00:29:03,360 - Nailed it. - I completely... (laughs) 747 00:29:03,360 --> 00:29:05,330 You know. 748 00:29:05,330 --> 00:29:07,000 - Shh. Mm. - Oh. 749 00:29:07,000 --> 00:29:09,170 (Monet clears throat) 750 00:29:09,170 --> 00:29:11,070 (sniffles) 751 00:29:11,070 --> 00:29:12,940 Your room's upstairs, to the... 752 00:29:12,940 --> 00:29:15,440 - Yeah. Thanks. - Good night. 753 00:29:15,440 --> 00:29:16,540 (Monet) It didn't look like 754 00:29:16,540 --> 00:29:18,340 they were playing for the camera. 755 00:29:18,340 --> 00:29:20,240 I mean, she looked really upset. 756 00:29:20,250 --> 00:29:21,350 You thought so? 757 00:29:21,350 --> 00:29:22,810 I did. You didn't? 758 00:29:22,810 --> 00:29:25,180 - I thought he was a little much. - Well... 759 00:29:25,180 --> 00:29:27,390 I think it's always better to underplay these things, 760 00:29:27,390 --> 00:29:29,390 you know, if that's where you're gonna go. 761 00:29:29,390 --> 00:29:32,390 Americans are always so dramatic. 762 00:29:32,390 --> 00:29:34,360 Yeah, them tears looked real. 763 00:29:34,360 --> 00:29:36,290 (Audrey) I'll tell you what isn't real. 764 00:29:36,300 --> 00:29:39,530 - Their ridiculous story. Obviously. - Ugh! 765 00:29:39,530 --> 00:29:42,770 Otherwise, why would they ever set foot back in this house? 766 00:29:42,770 --> 00:29:44,970 - We shot here for eight weeks, - You got a point. 767 00:29:44,970 --> 00:29:46,670 - nothing happened. No ghost pilgrims, - Never. 768 00:29:46,670 --> 00:29:48,740 - or people jerky. - (Audrey and Monet laugh) 769 00:29:48,740 --> 00:29:50,710 - Hello. Hey, bro. - Hey. 770 00:29:53,450 --> 00:29:54,480 (Matt) What, uh... 771 00:29:54,480 --> 00:29:56,750 What time of year was that? 772 00:29:56,750 --> 00:29:59,420 Summer? 773 00:29:59,420 --> 00:30:00,820 - Yeah. It was summer. - ...ish? 774 00:30:00,820 --> 00:30:03,960 Ah. Look out the window. 775 00:30:03,960 --> 00:30:05,220 (water running) 776 00:30:05,220 --> 00:30:06,390 Ooh! 777 00:30:06,390 --> 00:30:07,630 (chuckles softly) Sorry! 778 00:30:07,630 --> 00:30:09,390 Here we go. 779 00:30:09,400 --> 00:30:10,760 (Audrey clears throat) 780 00:30:10,760 --> 00:30:12,800 (gasps) 781 00:30:12,800 --> 00:30:15,400 What're we looking at here? 782 00:30:15,400 --> 00:30:17,600 (Monet mocking) A full moon? 783 00:30:17,600 --> 00:30:20,070 Nearly full. 784 00:30:20,070 --> 00:30:23,070 The blood moon is coming. 785 00:30:23,080 --> 00:30:25,010 Is that bad? 786 00:30:25,010 --> 00:30:26,810 (laughter) 787 00:30:26,810 --> 00:30:28,180 (Rory) Should we call somebody? 788 00:30:28,180 --> 00:30:30,510 (laughter continues) 789 00:30:53,640 --> 00:30:56,010 - (Rory chuckling) - (Audrey) What are you doing? 790 00:30:56,010 --> 00:30:58,980 This is gonna be so hot. 791 00:30:58,980 --> 00:31:00,280 Darling. 792 00:31:00,280 --> 00:31:02,080 (passionate moaning) 793 00:31:17,960 --> 00:31:20,530 (sighs) 794 00:31:21,400 --> 00:31:22,400 (glass clinks) 795 00:31:22,400 --> 00:31:23,900 (breathes into glass) 796 00:31:35,420 --> 00:31:37,080 (sighs) 797 00:31:43,080 --> 00:31:46,080 (door closes) (lock clicks) 798 00:32:04,380 --> 00:32:06,380 (water sloshing) 799 00:32:06,380 --> 00:32:08,380 - Come back. - I'm gonna take a shower 800 00:32:08,380 --> 00:32:09,680 and I want you to join me. 801 00:32:09,680 --> 00:32:11,180 I'll be in in two minutes. 802 00:32:11,180 --> 00:32:13,280 - All right. - (Rory moans) 803 00:32:13,290 --> 00:32:14,520 I mean it, hurry. 804 00:32:14,520 --> 00:32:16,350 Okay, I'm coming. 805 00:32:16,350 --> 00:32:18,350 (crickets chirping) 806 00:32:18,350 --> 00:32:20,350 (door opens) 807 00:32:27,100 --> 00:32:29,370 (kitchen utensils clatter) 808 00:32:50,390 --> 00:32:52,990 (footsteps) 809 00:32:55,760 --> 00:32:58,260 This is ridiculous, Matt. 810 00:32:58,260 --> 00:33:00,230 You don't want to sleep down here. 811 00:33:00,230 --> 00:33:03,230 Just come upstairs, talk to me. 812 00:33:04,270 --> 00:33:05,870 I won't let you shut me out anymore. 813 00:33:05,870 --> 00:33:07,670 I'm... 814 00:33:07,670 --> 00:33:10,270 I am still your wife. 815 00:33:10,280 --> 00:33:12,310 (scoffs) 816 00:33:14,000 --> 00:33:16,110 You should not have come back. 817 00:33:16,120 --> 00:33:18,280 You know what this place is, you know what happens here. 818 00:33:18,280 --> 00:33:19,550 No, it's different this time. 819 00:33:19,550 --> 00:33:22,870 There are more of us, and Sidney's got... 820 00:33:22,870 --> 00:33:24,940 cameras all over the house. 821 00:33:24,940 --> 00:33:26,340 Nobody's gonna let us get hurt. 822 00:33:27,710 --> 00:33:30,440 You're smarter than that, Shelby. 823 00:33:30,450 --> 00:33:34,320 It will happen again. 824 00:33:34,320 --> 00:33:37,180 I don't know if we'll survive this time. 825 00:33:38,150 --> 00:33:40,520 Oh... 826 00:33:45,720 --> 00:33:48,720 (envelope rustling) 827 00:33:53,720 --> 00:33:56,720 (bottles clinking) 828 00:33:57,140 --> 00:33:58,740 I wouldn't have guessed you and I had 829 00:33:58,740 --> 00:34:01,080 anything in common. 830 00:34:01,080 --> 00:34:04,550 Gotta say, I never did see the resemblance. 831 00:34:04,550 --> 00:34:08,220 I ain't got nothing in common with you. 832 00:34:09,690 --> 00:34:11,820 I can smell the booze from here. 833 00:34:11,820 --> 00:34:13,190 I'm not judging you. 834 00:34:13,190 --> 00:34:16,390 It's hard going that road alone. 835 00:34:16,390 --> 00:34:20,090 Do you wanna talk to someone about it? 836 00:34:20,100 --> 00:34:21,760 I'm a drunk because of you, 837 00:34:21,760 --> 00:34:23,730 you murdering bitch! 838 00:34:23,730 --> 00:34:26,530 I had to live in your head for months. 839 00:34:26,540 --> 00:34:29,100 I know how you think. 840 00:34:29,110 --> 00:34:31,270 But how you live with yourself, 841 00:34:31,270 --> 00:34:33,940 killing the father of your child, hmm? 842 00:34:33,940 --> 00:34:36,710 That's how you played me. 843 00:34:36,710 --> 00:34:38,910 Those people on the street who yell "murderer" at me, 844 00:34:38,920 --> 00:34:41,250 they're not seeing me. 845 00:34:41,250 --> 00:34:45,150 They're seeing the person you chose to put on the screen. 846 00:34:46,160 --> 00:34:47,490 (Shelby) Let's leave. 847 00:34:47,490 --> 00:34:50,190 Matt, you and me. (sniffles) 848 00:34:50,190 --> 00:34:54,630 Right now, we can just... we can walk out the door. 849 00:34:54,630 --> 00:34:56,600 Hey, I just want to go home. 850 00:34:56,600 --> 00:34:59,530 (banging on door) 851 00:35:08,780 --> 00:35:12,280 Shelby, hey. 852 00:35:12,280 --> 00:35:14,420 Uh... 853 00:35:17,050 --> 00:35:20,390 Gotta say... (panting) 854 00:35:20,390 --> 00:35:22,960 it felt nice... 855 00:35:22,960 --> 00:35:25,290 to finally meet Dominic in person. 856 00:35:25,290 --> 00:35:29,030 (Shelby) Matt, Matt! Matt... Matt! 857 00:35:29,900 --> 00:35:34,670 (distant shouting) 858 00:35:34,670 --> 00:35:36,670 - Matt... - Stop it! 859 00:35:36,670 --> 00:35:38,240 Stop it! 860 00:35:38,240 --> 00:35:40,370 (both women shouting) 861 00:35:41,980 --> 00:35:43,810 Matt... 862 00:35:43,810 --> 00:35:45,210 Hey, hang on... 863 00:35:45,210 --> 00:35:49,180 (overlapping shouting) 864 00:35:49,190 --> 00:35:53,190 You're good! I mean... 865 00:35:53,190 --> 00:35:55,760 (panting) 866 00:35:55,760 --> 00:35:57,730 Welcome home, huh? 867 00:35:57,730 --> 00:36:00,160 Whew. Good. 868 00:36:00,160 --> 00:36:02,230 (bleep) you, Sidney! 869 00:36:02,230 --> 00:36:04,330 (bleep) you, mother(bleep)er! 870 00:36:04,330 --> 00:36:08,330 (Audrey breaths heavily) 871 00:36:17,450 --> 00:36:19,080 (hinges creaking) 872 00:36:19,080 --> 00:36:22,080 (water pattering) 873 00:36:23,050 --> 00:36:25,020 Rory? 874 00:36:51,980 --> 00:36:54,280 (glass squeaking) 875 00:36:55,990 --> 00:36:59,450 (screaming) 876 00:36:59,460 --> 00:37:01,090 (screaming continues) 877 00:37:01,090 --> 00:37:03,160 - Babe? - (Audrey) Oh, my God! 878 00:37:03,160 --> 00:37:04,660 - What? - Oh, my God! 879 00:37:04,660 --> 00:37:06,760 - What? Are you okay? - Oh, my God! 880 00:37:06,760 --> 00:37:09,430 You okay? What happened? What happened? 881 00:37:09,430 --> 00:37:12,470 - (bleep) Sidney! - What happened? 882 00:37:12,470 --> 00:37:14,240 He sent someone up to scare me. 883 00:37:14,240 --> 00:37:16,900 He was just standing there when I got out of the shower. 884 00:37:16,910 --> 00:37:18,570 (sobbing) Oh, my God! 885 00:37:18,570 --> 00:37:20,140 - Will you take care of her? - Yes, of course. 886 00:37:20,140 --> 00:37:22,440 - Please don't go up there. Do not go. - That asshole! 887 00:37:24,110 --> 00:37:25,450 - Hey, girl. - Hi, Dominic. 888 00:37:25,450 --> 00:37:26,980 When did you get here? 889 00:37:26,980 --> 00:37:29,150 You okay, baby? You all right? 890 00:37:29,150 --> 00:37:31,750 He's the worst person ever. Why would he do that? 891 00:37:51,390 --> 00:37:53,390 (blows out air) 892 00:38:07,390 --> 00:38:09,420 (bleep) you, Sidney! 893 00:38:10,560 --> 00:38:12,290 (gasps, grunts) 894 00:38:54,240 --> 00:38:56,900 Thank you. 895 00:38:56,900 --> 00:39:00,070 I can't believe Sidney would pull some bullshit like this. 896 00:39:00,070 --> 00:39:01,880 Oh, please! 897 00:39:01,880 --> 00:39:03,040 He doesn't actually believe 898 00:39:03,050 --> 00:39:05,750 any of this haunting nonsense is real. 899 00:39:05,750 --> 00:39:08,050 No offense. 900 00:39:08,050 --> 00:39:10,080 "R"... 901 00:39:12,020 --> 00:39:13,250 is for "Rory." 902 00:39:24,580 --> 00:39:29,580 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio