1 00:00:19,534 --> 00:00:21,673 كان "كابوس روانوك" اكثر القصص نجاحاً بعام 2015 2 00:00:21,793 --> 00:00:28,623 مع قدرٍ دنيء من الترويج، جمع المسلسل 23 مليون مشاهد عند الحلقة النهائية "غلب بذلك مباراة الأحد ومسلسلا "إمبراطورية" و"الموتى السائرون 3 00:00:28,743 --> 00:00:33,470 طلبت القناة من المنتجين إنتاج مسلسلٍ يتبعه طمعاً للمزيد من النجاح 4 00:00:33,976 --> 00:00:34,374 هل نحن نصور؟ 5 00:00:34,443 --> 00:00:35,509 نعم 6 00:00:35,578 --> 00:00:37,377 لا توقفا آلات التصوير 7 00:00:37,446 --> 00:00:39,179 رغم ما يقوله اي احد 8 00:00:39,248 --> 00:00:41,248 استمرا بالتصوير حتى لو امرتكما بالتوقف 9 00:00:41,317 --> 00:00:42,349 هل تلقيتما ذلك؟ 10 00:00:46,845 --> 00:00:47,911 !عبقري - اهلاً - 11 00:00:47,979 --> 00:00:48,979 !أسطورة حية 12 00:00:49,014 --> 00:00:50,847 (تبدو جيداً يا (فرانك 13 00:00:50,916 --> 00:00:52,515 هذا هو مظهر رئيس قناة 14 00:00:52,584 --> 00:00:55,518 معدل مشاهداتها 14 %وحصته تعادل 25 15 00:00:56,721 --> 00:00:57,854 هذا صحيح 16 00:00:58,990 --> 00:01:01,525 حسناً، لنجلس 17 00:01:04,930 --> 00:01:06,562 ما هذا؟ 18 00:01:06,631 --> 00:01:08,564 هذه بداية نجاحكم الجديد 19 00:01:08,633 --> 00:01:09,799 خذ واحدة ومرر البقية 20 00:01:09,868 --> 00:01:11,634 على جميع من يظهر بآلات التصوير توقيع التصريح 21 00:01:11,703 --> 00:01:13,770 (هيا يا (سيدني اطفئها 22 00:01:13,838 --> 00:01:14,904 لسنا الموهوبين هنا 23 00:01:14,973 --> 00:01:16,706 (لدي خبر من اجلك يا (فرانك 24 00:01:16,775 --> 00:01:18,574 اعطيتم "كابوس روانوك" فرصة 25 00:01:18,643 --> 00:01:19,943 هذه هي الموهبة 26 00:01:20,011 --> 00:01:22,445 اخذتم اكثر المسلسلات شهرة على التلفاز 27 00:01:22,514 --> 00:01:24,681 لذلك تستحقون الحصول على الرؤية الأولى للجزء الثاني 28 00:01:24,749 --> 00:01:25,848 لا تراهات، حسناً؟ 29 00:01:25,917 --> 00:01:27,517 ادينا جميعاً الحساب 30 00:01:27,585 --> 00:01:29,419 اربعة عشر دقيقة من الإعلانات كل ساعة 31 00:01:29,487 --> 00:01:30,620 هذه 28 بقعة 32 00:01:30,689 --> 00:01:32,488 وسعر كل بقعة 450 ألف دولار 33 00:01:32,557 --> 00:01:33,723 هذه 12 مليون دولار لكل حلقة 34 00:01:33,792 --> 00:01:36,659 نحن ننتج أموال مباريات كرة القدم !وتكلفة الإنتاج منخفضة للغاية 35 00:01:36,728 --> 00:01:38,895 لذا سنصور 36 00:01:38,964 --> 00:01:40,630 كل شيء 37 00:01:40,699 --> 00:01:43,566 يريد الناس الواقع 38 00:01:43,635 --> 00:01:45,601 إنهم مهتمين بالعملية 39 00:01:45,670 --> 00:01:47,550 لدينا اكثر من 3 ملايين متابع على التويتر 40 00:01:47,605 --> 00:01:48,938 وحوالي 5 ملايين اعجابات على فيس بوك للحلقة الأخيرة 41 00:01:49,007 --> 00:01:50,807 "وأغلفة عديدة بمجلة "التسلية الأسبوعية 42 00:01:50,875 --> 00:01:53,910 ومئات من مواقع المعجبين والكثير من المؤيدين حول البلد 43 00:01:53,979 --> 00:01:56,579 !ولم تصل شعبية هذا المسلسل إلى ذروتها بعد 44 00:01:56,648 --> 00:01:58,715 لدينا الملايين من المشاهدين 45 00:01:58,783 --> 00:02:00,516 ينتظرون لرؤية الجزء الثاني 46 00:02:00,585 --> 00:02:01,751 وأنتم لديكم الفرصة 47 00:02:01,820 --> 00:02:02,752 لشرائه الآن 48 00:02:02,821 --> 00:02:03,987 حسناً، عظيم 49 00:02:04,055 --> 00:02:05,922 إذاً ما هو؟ 50 00:02:05,991 --> 00:02:10,059 حسناً، إنه مألوف ولكنه مختلف 51 00:02:10,128 --> 00:02:12,862 "العودة إلى روانوك: ثلاث أيامٍ في الجحيم" 52 00:02:12,931 --> 00:02:14,764 سأجلب جميع 53 00:02:14,833 --> 00:02:17,633 من عاش في ذلك المنزل ومُمثليهم 54 00:02:17,702 --> 00:02:20,503 على المسلسل وسأضعهم في ذلك المنزل مجدداً 55 00:02:20,572 --> 00:02:23,740 ولكن بهذه المرة، ستسجل آلات التصوير الخفية جميع الأحداث 56 00:02:23,808 --> 00:02:26,709 هل سيلعب الممثلون نفس الأدوار؟ 57 00:02:26,778 --> 00:02:27,898 وما الذي يعيدون تمثيله؟ 58 00:02:27,946 --> 00:02:30,713 لا شيء الدراما هي الواقع 59 00:02:30,782 --> 00:02:31,848 "إذاً هو يشابه "الأخ الكبير 60 00:02:31,916 --> 00:02:33,816 بالضبط! ولكن بلقطاتٍ مخيفة 61 00:02:33,885 --> 00:02:35,885 اترون، سيقيمون في ذلك المنزل 62 00:02:35,954 --> 00:02:37,820 خلال القمر الدموي 63 00:02:37,889 --> 00:02:39,789 عندما تحدث كل الأشياء الفظيعة 64 00:02:39,858 --> 00:02:42,658 هل تستطيعون تخيل ردة فعلهم عند ظهور الجزارة؟ 65 00:02:42,727 --> 00:02:44,927 او عائلة (تشين)؟ 66 00:02:44,996 --> 00:02:48,598 وسنصور جميع الأحداث طوال اليوم 67 00:02:48,666 --> 00:02:50,700 حسناً، أنا لا افهم 68 00:02:50,769 --> 00:02:52,769 أنت تتوقع.. عفواً 69 00:02:52,837 --> 00:02:54,604 شكراً 70 00:02:54,672 --> 00:02:57,473 تريد إلتقاط أرواح حقيقية على الأشرطة؟ 71 00:02:57,542 --> 00:02:59,742 كالأشباح؟ 72 00:02:59,811 --> 00:03:01,644 حسناً، اتوقع إلتقاط ردود فعلٍ حقيقية 73 00:03:01,713 --> 00:03:03,579 لما يحسبونها أرواحاً 74 00:03:03,648 --> 00:03:06,516 إذاً.. القصة مزيفة 75 00:03:07,685 --> 00:03:08,951 الواقع هو إنتاجنا 76 00:03:09,020 --> 00:03:10,720 أنتم تدركون ذلك 77 00:03:10,789 --> 00:03:12,522 بعد إذاعة المسلسل 78 00:03:12,590 --> 00:03:14,023 لن نؤكد ولن ننكر المحتوى 79 00:03:14,092 --> 00:03:15,525 وسيوقع الجميع على إتفاقات الصمت 80 00:03:15,593 --> 00:03:16,759 حسناً، تبدو كفكرة عظيمة 81 00:03:16,828 --> 00:03:18,628 ولكن هنالك مشكلة صغيرة 82 00:03:18,696 --> 00:03:21,664 لاقى قسم أبحاثنا بعض الإعتراضات 83 00:03:21,733 --> 00:03:24,801 على الحلقة الأخيرة من الموسم المنصرم 84 00:03:24,869 --> 00:03:28,571 لم يشعر الكثير من مشاهدينا بالرضا 85 00:03:28,640 --> 00:03:30,506 لأن مقتل (مايسون) لم يُحل 86 00:03:30,575 --> 00:03:33,810 ولم يتلقى متهمهم اي عواقب 87 00:03:33,878 --> 00:03:35,445 (لي) - أنا افهم - 88 00:03:35,513 --> 00:03:36,579 سأتولى الأمر 89 00:03:36,648 --> 00:03:38,414 هل ما زلنا نمتلك المنزل؟ 90 00:03:38,483 --> 00:03:39,415 أنا امتلكه 91 00:03:39,484 --> 00:03:40,583 (اشتريته من (مات) و(شيلبي 92 00:03:40,652 --> 00:03:41,751 بثمن رخيص 93 00:03:41,820 --> 00:03:42,919 خلال تصوير المسلسل 94 00:03:42,987 --> 00:03:45,622 وجميعهم على استعداد للعودة إلى ذلك المكان؟ 95 00:03:45,657 --> 00:03:46,722 ..اعني 96 00:03:46,791 --> 00:03:50,147 ذلك المكان كابوس 97 00:03:52,997 --> 00:03:54,897 اين كنت بحق الجحيم يا (دايانا)؟ 98 00:03:54,966 --> 00:03:56,599 فوت الإجتماع - الزحام - 99 00:03:56,668 --> 00:03:57,900 ضاعفت رسوم الرخصة 100 00:03:57,969 --> 00:03:59,836 وحصلت على 13 حلقة 101 00:03:59,904 --> 00:04:02,605 قد ينبغي عليك إعادتها 102 00:04:02,674 --> 00:04:04,540 (تواصلت اخيراً مع (شيلبي ميلر - و؟ - 103 00:04:04,609 --> 00:04:06,442 لا تريد اي علاقة به 104 00:04:07,946 --> 00:04:09,582 اعلم 105 00:04:10,197 --> 00:04:15,297 تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد IG - @Outofthewaves : للتواصل تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي 106 00:04:23,885 --> 00:04:25,718 استطيع ان اشم رائحة البتشول من هنا 107 00:04:28,950 --> 00:04:29,989 شكراً مجدداً على إجرائك لهذه المقابلة 108 00:04:30,058 --> 00:04:31,691 لا اظن اننا قد نمتلك 109 00:04:31,760 --> 00:04:33,526 مسلسلاً بدونك - نعم، حسناً، أنا لن - 110 00:04:33,595 --> 00:04:34,694 (اؤديها من اجلك يا (سيد 111 00:04:34,763 --> 00:04:37,764 أنا هنا لتصحيح المعلومات 112 00:04:37,832 --> 00:04:39,665 قرأت الأشياء المزدرية 113 00:04:39,734 --> 00:04:40,900 التي يقولها الناس عنا في الإنترنت 114 00:04:40,969 --> 00:04:42,668 اسمع تعليقاتهم 115 00:04:42,737 --> 00:04:44,070 احاول ان اتجاهلها واستمر بالعيش بحياتي 116 00:04:44,139 --> 00:04:46,539 ..ولكن عليك بنقطة ما 117 00:04:46,608 --> 00:04:48,641 عليك ان تدافع عن نفسك 118 00:04:48,710 --> 00:04:51,744 يضع الناس الفؤوس عبر بابي الأمامي 119 00:04:51,813 --> 00:04:53,880 تلقيت.. تهديدات بالقتل 120 00:04:53,948 --> 00:04:54,981 ..إنها 121 00:04:55,049 --> 00:04:56,649 لابد من انها كانت صعبة 122 00:04:56,718 --> 00:04:57,784 على زواجكما 123 00:04:57,852 --> 00:04:59,051 شعرت بالأسف عند سماعي 124 00:04:59,120 --> 00:05:00,753 عن إنفصالك بـ (مات) بالمناسبة 125 00:05:02,657 --> 00:05:05,625 نعم 126 00:05:05,693 --> 00:05:06,973 ..اتعلم، ظننا ان 127 00:05:07,028 --> 00:05:08,795 ظننا ان المشاركة بالمسلسل 128 00:05:08,863 --> 00:05:11,864 قد تكون تجربة مُعالجة 129 00:05:11,933 --> 00:05:13,966 ..قد تساعدنا 130 00:05:14,035 --> 00:05:15,601 على معالجة كل شيء 131 00:05:15,670 --> 00:05:17,036 ..ولكنها جعلتنا 132 00:05:17,105 --> 00:05:18,638 نعيش كل الأحداث مجدداً 133 00:05:18,706 --> 00:05:19,872 هل هذا ما ادى إلى العلاقة 134 00:05:19,941 --> 00:05:20,941 مع (دومينيك بانكز)؟ 135 00:05:22,844 --> 00:05:23,709 !(شيلبي ميلر) - !(دومينيك) - 136 00:05:23,778 --> 00:05:24,944 !(دومينيك بانكز) 137 00:05:25,013 --> 00:05:26,646 هل هذا موعد؟ - تراجعوا يا الرفاق - 138 00:05:26,714 --> 00:05:28,648 هيا، تراجعوا، تراجعوا - !(شيلبي)! (شيلبي) - 139 00:05:28,716 --> 00:05:29,882 !لنذهب يا صاح! هيا - هل يعلم (مات) انك خرجت - 140 00:05:29,951 --> 00:05:32,485 مع نظيره المشهور الليلة؟ 141 00:05:37,892 --> 00:05:39,826 ..لا استطيع.. أنا لن ..أنا لن 142 00:05:39,894 --> 00:05:40,960 افعل.. لا استطيع ان افعل هذا 143 00:05:41,029 --> 00:05:42,595 ..ليس مع - نعم - 144 00:05:42,664 --> 00:05:43,704 بيلي)، هل نستطيع التوقف؟) 145 00:05:43,765 --> 00:05:45,531 نعم، هل نستطيع التوقف؟ 146 00:05:45,600 --> 00:05:47,600 شكراً، أنا آسف 147 00:05:47,669 --> 00:05:48,801 آسف 148 00:05:48,870 --> 00:05:50,670 ..أنا آسف، لم يجدر بي 149 00:05:50,738 --> 00:05:52,638 لم يجدر بي ذكر العلاقة 150 00:05:52,707 --> 00:05:54,040 علاقة"؟" 151 00:05:54,108 --> 00:05:57,743 لما اطلقت على ما حدث بعطلة أسبوع سخيفة "بـ "علاقة 152 00:05:57,812 --> 00:05:59,712 كنت وحيدة 153 00:05:59,781 --> 00:06:01,614 لم يخاطبني زوجي لذا استقريت 154 00:06:01,683 --> 00:06:02,748 ...بـ 155 00:06:04,686 --> 00:06:05,952 التقليد الرخيص 156 00:06:06,020 --> 00:06:08,621 لم يتحدث إلي (مات) منذ ذلك 157 00:06:13,895 --> 00:06:16,796 ..ولهذا السبب 158 00:06:16,865 --> 00:06:19,031 ..عندما اعود إلى روانوك 159 00:06:19,100 --> 00:06:21,734 انتظري، ولكن.. أنت تودين المشاركة بالمسلسل؟ - لا - 160 00:06:21,803 --> 00:06:22,869 بالطبع لا اريد المشاركة بالمسلسل 161 00:06:22,937 --> 00:06:25,872 ولكن إن.. انظر، لا يستطيع مات) تجنبي) 162 00:06:25,940 --> 00:06:27,773 إن كنا محبوسين معاً في ذلك المنزل ..لذا 163 00:06:27,842 --> 00:06:28,908 هذا عظيم 164 00:06:28,977 --> 00:06:30,843 ..هذا.. هذا 165 00:06:30,912 --> 00:06:33,946 هذا.. لأنني اعرف المعجبين ..يريدون رؤية 166 00:06:34,015 --> 00:06:36,916 يريدون منكم الحصول على نهاية سعيدة 167 00:06:36,985 --> 00:06:38,618 ..إن شاركت به 168 00:06:40,021 --> 00:06:42,622 (لا يمكن ان يشارك (دومينيك 169 00:06:42,690 --> 00:06:44,523 (لن افعل ذلك بـ (مات 170 00:06:44,592 --> 00:06:45,625 ليست مشكلة 171 00:06:45,693 --> 00:06:46,993 (سيخرج (دومينيك بانكز 172 00:06:47,061 --> 00:06:49,729 ما الذي حدث لصفقة (دومينيك)؟ 173 00:06:49,797 --> 00:06:51,931 حصلنا على موافقته اليوم 174 00:06:52,000 --> 00:06:53,866 جميل 175 00:07:00,712 --> 00:07:03,867 قبل اسبوعين من القمر الدموي 176 00:07:06,047 --> 00:07:07,647 انتظر، انتظر 177 00:07:07,715 --> 00:07:09,548 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 178 00:07:09,617 --> 00:07:11,717 هل تستطيع ان تجعل موقع آلة التصوير اكثر وضوحاً؟ 179 00:07:11,786 --> 00:07:12,952 يعلمون عن وجود آلات التصوير (يا (سيد 180 00:07:13,021 --> 00:07:14,720 بالطبع يعلمون 181 00:07:14,789 --> 00:07:16,522 ولكننا نريد منهم ان ينسوا ذلك انزلها 182 00:07:16,591 --> 00:07:17,657 ضعها في الركن 183 00:07:17,725 --> 00:07:19,592 هناك 184 00:07:19,661 --> 00:07:20,661 لطيف 185 00:07:20,695 --> 00:07:21,928 ماذا عن البقية؟ 186 00:07:21,996 --> 00:07:23,562 يفترض بنا ان نضع 4 آلات تصوير 187 00:07:23,631 --> 00:07:25,831 في كل غرف المنزل قبل حلول الليل 188 00:07:25,900 --> 00:07:28,034 رائع 189 00:07:28,102 --> 00:07:29,802 ماك)، اهلاً) - اهلاً، كيف هي احوالك يا رجل؟ - 190 00:07:29,871 --> 00:07:30,951 ماذا تمتلك من اجلي؟ - اهلاً - 191 00:07:31,005 --> 00:07:32,738 تأثيرات جميلة من هنا 192 00:07:32,807 --> 00:07:34,807 استعد لتُذهل 193 00:07:34,876 --> 00:07:35,808 مستعدان؟ 194 00:07:35,877 --> 00:07:36,809 نعم 195 00:07:50,758 --> 00:07:52,758 !يا إلهي 196 00:07:52,827 --> 00:07:53,893 ما هذه الرائحة؟ 197 00:07:53,962 --> 00:07:55,561 الكبريت 198 00:07:55,630 --> 00:07:56,729 هذا مذهل 199 00:07:56,798 --> 00:07:57,830 ماذا عن النوافذ 200 00:07:57,899 --> 00:07:58,998 في غرفة المعيشة؟ 201 00:07:59,067 --> 00:08:00,566 اعطني الإشارة 202 00:08:00,635 --> 00:08:01,567 وستنفجر 203 00:08:01,636 --> 00:08:03,803 مثل الرابع من يوليو 204 00:08:03,871 --> 00:08:07,640 (هذه تحية لجلسة (كريكت لإستدعاء الأرواح 205 00:08:11,746 --> 00:08:13,846 هذا عظيم 206 00:08:13,915 --> 00:08:15,815 هذا عظيم 207 00:08:15,883 --> 00:08:16,849 حسناً، اتبعني هنالك المزيد 208 00:08:16,918 --> 00:08:17,958 ولكن راقب خطواتك 209 00:08:24,826 --> 00:08:27,593 ما هذه التراهات؟ 210 00:08:27,662 --> 00:08:30,663 ..حسناً.. و 211 00:08:30,732 --> 00:08:31,732 حسناً 212 00:08:33,601 --> 00:08:35,668 أنا اخشى البقاء في المنزل الآن 213 00:08:35,737 --> 00:08:37,570 اخشى من ان تلك القوة الحاقدة 214 00:08:37,638 --> 00:08:38,918 تحاول قتلي 215 00:08:38,973 --> 00:08:41,540 اجد نفسي مُختبئًا في القبو 216 00:08:41,609 --> 00:08:42,649 ماذا؟ ألم يعجبك ذلك؟ 217 00:08:42,710 --> 00:08:44,810 !هذا المنزل.. النجدة 218 00:08:44,879 --> 00:08:46,679 هل استطيع التحدث إليك بدون آلات التصوير؟ 219 00:08:46,748 --> 00:08:48,748 نعم، لن يحدث ذلك ابداً 220 00:08:50,952 --> 00:08:51,952 !ماذا؟ 221 00:08:51,986 --> 00:08:53,652 ..انظر 222 00:08:53,721 --> 00:08:55,721 ..سبب نجاح المسلسل 223 00:08:55,790 --> 00:08:58,591 نجح المسلسل لأنه بدى حقيقياً 224 00:08:58,659 --> 00:09:00,526 هل تريد فعلاً قفزات مخيفة ورخيصة؟ 225 00:09:00,595 --> 00:09:02,561 لست مهتماً بإنتاج مسلسل رعب آخر 226 00:09:02,630 --> 00:09:04,764 أنا مهتم بإستخدام الرعب لإيجاد العدالة 227 00:09:04,832 --> 00:09:06,966 هدف القفزات المخيفة هذه ليس نشر الرعب 228 00:09:07,035 --> 00:09:08,701 ستقودنا هذه القفزات للحقيقة حسناً؟ 229 00:09:08,770 --> 00:09:10,936 (سأكون الرجل الذي يجعل (لي هاريس 230 00:09:11,005 --> 00:09:12,838 تعترف بجريمتها 231 00:09:12,907 --> 00:09:14,573 لسنا متأكدين من انها قتلت زوجها 232 00:09:14,642 --> 00:09:16,008 هذا صحيح هذا صحيح 233 00:09:16,077 --> 00:09:17,877 سيكون الأشخاص المتأكدين 234 00:09:17,945 --> 00:09:20,646 محبوسين في هذا المنزل على مدار الساعة 235 00:09:20,715 --> 00:09:21,714 إن وضعنا ضغطاً كافياً عليهم 236 00:09:21,783 --> 00:09:22,848 سينطق شخص ما 237 00:09:24,652 --> 00:09:25,652 انتظري 238 00:09:25,686 --> 00:09:26,852 ما هذه؟ 239 00:09:26,921 --> 00:09:28,521 إنها مقطورات الإنتاج 240 00:09:28,589 --> 00:09:29,655 ارى ذلك 241 00:09:29,724 --> 00:09:30,856 لم هي هنا؟ 242 00:09:30,925 --> 00:09:32,758 اين يفترض بها ان تكون؟ 243 00:09:34,929 --> 00:09:37,696 دايانا)، كم مرة علي ان اشرح لك) 244 00:09:37,765 --> 00:09:39,965 يجب ان يصدق الطاقم بأن هذا حقيقي 245 00:09:40,034 --> 00:09:41,901 لن يحدث ذلك إن نظروا من النافذة 246 00:09:41,969 --> 00:09:43,769 ورأوا المقطورات في الفناء الأمامي 247 00:09:43,838 --> 00:09:45,838 هل.. هل بإمكانك نقل هذه المقطورات لنصف ميل 248 00:09:45,907 --> 00:09:47,706 وإخفائها في الغابة؟ 249 00:09:47,775 --> 00:09:49,575 يجب ألا تكون هنالك إشارة لبقية العالم 250 00:09:49,644 --> 00:09:50,943 عليهم ان يشعروا 251 00:09:51,012 --> 00:09:52,044 وكأنهم وحيدين تماماً 252 00:09:52,113 --> 00:09:53,612 عندما ينظرون من النافذة 253 00:09:53,681 --> 00:09:54,721 لا اريد منهم ان يروا شيئاً 254 00:09:54,782 --> 00:09:55,815 سوى الغابة المظلمة والسماء الليلية 255 00:09:55,883 --> 00:09:56,682 والقمر الدموي اللعين 256 00:09:56,751 --> 00:09:57,783 حسناً، أنت محق 257 00:09:57,852 --> 00:09:58,784 افهم ما تعنيه - عظيم - 258 00:09:58,853 --> 00:10:00,719 عليك ان ترى هذا 259 00:10:00,788 --> 00:10:02,822 علي ان ارى هذا 260 00:10:05,960 --> 00:10:07,893 إنها هنا خلف الشجرة 261 00:10:09,630 --> 00:10:10,630 هناك 262 00:10:19,073 --> 00:10:20,940 ماذا.. ماذا تفعل؟ 263 00:10:21,008 --> 00:10:22,575 تعال هنا 264 00:10:22,643 --> 00:10:24,677 صور هذه صور هذه 265 00:10:24,745 --> 00:10:25,778 إليسا)، هل تنتمي هذه إلينا؟) 266 00:10:27,815 --> 00:10:28,948 من قد يفعل شيئاً كهذا؟ 267 00:10:29,016 --> 00:10:30,883 ما هذه؟ أجنة خنازير؟ 268 00:10:30,952 --> 00:10:32,952 (ربما تركتها عائلة (بولك 269 00:10:33,020 --> 00:10:34,720 (لا، لم يرى احد عائلة (بولك منذ أسابيع 270 00:10:34,789 --> 00:10:35,855 صدقيني، بحثنا 271 00:10:35,923 --> 00:10:37,923 لا، ذهب اولئك الريفيون 272 00:10:37,992 --> 00:10:39,525 (حسناً، إن لم تتركها عائلة (بولك 273 00:10:39,594 --> 00:10:40,793 فمن تركها بحق الجحيم؟ 274 00:10:47,302 --> 00:10:51,070 (مرحباً، أنا (آغنس ماري وينستيد 275 00:10:51,139 --> 00:10:52,938 ولعبت دور الجزارة 276 00:10:53,007 --> 00:10:55,040 "في "كابوس روانوك 277 00:10:55,109 --> 00:10:56,876 (اهلاً يا (آغنس - اهلاً - 278 00:10:56,944 --> 00:10:58,978 أرجوك، اعطي المشاهدين لمحة 279 00:10:59,046 --> 00:11:00,746 عن حياتك 280 00:11:00,815 --> 00:11:01,981 بعد ان اصبح المسلسل مشهوراً 281 00:11:02,049 --> 00:11:04,083 حسناً، كانت رحلة جامحة 282 00:11:04,152 --> 00:11:07,887 ولكن اود ان اشكر كل من يعمل خلف الكواليس اولاً 283 00:11:07,955 --> 00:11:09,021 ..لأن.. اعني 284 00:11:09,090 --> 00:11:10,656 حسناً، كان جهداً جماعياً 285 00:11:10,725 --> 00:11:11,891 اتعلم؟ 286 00:11:11,959 --> 00:11:13,792 ..الجزارة 287 00:11:13,861 --> 00:11:15,828 لا يأتي دورها بالحياة إلا مرة 288 00:11:15,897 --> 00:11:18,964 وشعرت بالصلة معها 289 00:11:19,033 --> 00:11:22,835 منذ أول لحظة عندما حجزت تجربة الأداء 290 00:11:22,904 --> 00:11:26,772 أنا ملكة جميع الخلايا 291 00:11:26,841 --> 00:11:29,875 أنا الدرع الذي يعلو جميع الرؤوس 292 00:11:29,944 --> 00:11:31,877 !أنا رمح المعركة 293 00:11:31,946 --> 00:11:33,879 أنا كلا الشجرة 294 00:11:33,948 --> 00:11:36,849 والبرق الذي يصعقها 295 00:11:39,086 --> 00:11:40,719 اتريد مني إعادة الأداء؟ 296 00:11:40,788 --> 00:11:42,028 اعني، بإمكاني ان اجعل الأداء اكثر شراسة 297 00:11:42,056 --> 00:11:43,956 او اكثر ضعفاً 298 00:11:44,025 --> 00:11:46,025 اعني.. أنا.. أنا أحب هذا الدور فعلاً 299 00:11:46,093 --> 00:11:48,827 إنه دور عظيم 300 00:11:48,896 --> 00:11:51,730 حاز تصويرك الدقيق على مراجعات عظيمة 301 00:11:51,799 --> 00:11:53,032 بجميع انحاء العالم 302 00:11:53,100 --> 00:11:54,600 ترشحت ايضاً لجائزة ساتورن 303 00:11:54,669 --> 00:11:55,801 اعلم ذلك 304 00:11:55,870 --> 00:11:57,102 كنت المفضلة لدى المعجبين 305 00:11:57,171 --> 00:11:59,838 كنت الشريرة التي تستمتع أمريكا بكراهيتها 306 00:11:59,907 --> 00:12:02,041 ولكن.. لا اظن انها شريرة 307 00:12:02,109 --> 00:12:03,842 اتعلم، اترى، لأن وظيفتي 308 00:12:03,911 --> 00:12:07,680 ..كممثلة هي إبتكار كائن بشري حقيقي 309 00:12:07,748 --> 00:12:10,749 لديها رغبات لديها نقاط ضعف 310 00:12:10,818 --> 00:12:12,017 مثلي ومثلك 311 00:12:12,086 --> 00:12:14,620 ..وتشرفت بـ 312 00:12:14,689 --> 00:12:16,622 ..إحياء 313 00:12:16,691 --> 00:12:18,624 شخصية تاريخية حقيقية 314 00:12:18,693 --> 00:12:20,759 اعني، بالصراحة 315 00:12:20,828 --> 00:12:22,995 شخصية ازاحها النظام الأبوي جانباً 316 00:12:23,064 --> 00:12:26,832 شعرت بالمسؤولية لأجيد دورها 317 00:12:26,901 --> 00:12:31,604 حسناً، اظن انه من الواضح انك اتصلت بهذا الدور 318 00:12:31,672 --> 00:12:34,673 ولكنه تطلب الكثير من العناء أليس كذلك؟ 319 00:12:34,742 --> 00:12:36,976 كل دور.. كل دور، اتعلم 320 00:12:37,044 --> 00:12:38,978 ينتهز رطلاً من اللحم 321 00:12:39,046 --> 00:12:45,784 ولكن كان دور الجزارة عسيراً عسيراً للغاية 322 00:12:45,853 --> 00:12:50,623 وبرأيي، هنالك دوران عظيمان فقط 323 00:12:50,691 --> 00:12:52,024 في السينما الأمريكية 324 00:12:52,093 --> 00:12:56,762 "دور (ماري تايرون) في "رحلة يوم طويل 325 00:12:56,831 --> 00:12:58,764 ودور الجزارة 326 00:13:02,069 --> 00:13:05,004 آغنس)، اظن ان علينا التحدث عن) الفيل في الغرفة 327 00:13:05,072 --> 00:13:07,773 هل نستطيع التحدث عن هوليوود؟ 328 00:13:07,842 --> 00:13:09,642 !"قل "بيكاتشو 329 00:13:09,710 --> 00:13:11,644 !ابتعدوا عن طريقي 330 00:13:11,712 --> 00:13:13,045 !ابتعدوا عن طريقي 331 00:13:13,114 --> 00:13:17,883 !هذه أرضي !هذه أرضي 332 00:13:17,952 --> 00:13:18,984 يعلم الجميع انك اتُهمت 333 00:13:19,053 --> 00:13:20,853 بالإعتداء بسلاح قاتل 334 00:13:20,921 --> 00:13:24,056 وتم إرسالك إلى مصحة عقلية لستة أشهر 335 00:13:24,125 --> 00:13:25,658 اود ان امنح إليك الفرصة 336 00:13:25,726 --> 00:13:26,925 لتفصحي عن الحقيقة 337 00:13:26,994 --> 00:13:28,727 ما الذي حدث بذلك اليوم؟ 338 00:13:28,796 --> 00:13:31,730 اتعلم، كانت حادثة ..كانت 339 00:13:31,799 --> 00:13:33,565 إنهيار عصبي؟ 340 00:13:35,736 --> 00:13:38,671 حدثت مرة واحدة فقط 341 00:13:38,739 --> 00:13:40,839 وأنا بحال افضل الآن 342 00:13:40,908 --> 00:13:42,808 ..اعني، شكراً لـ 343 00:13:42,877 --> 00:13:44,610 "المستشارين العظيمين في "هولي هيل 344 00:13:44,679 --> 00:13:45,944 حدث ذلك اكثر من مرة 345 00:13:46,013 --> 00:13:48,747 تم تشخيصك بالإضطراب الفصامي العاطفي 346 00:13:48,816 --> 00:13:51,684 اظن انه من العدل ان نقول انك اصبحت مهووسة 347 00:13:51,752 --> 00:13:53,886 سرقت الأثاث من جلسات التصوير 348 00:13:53,954 --> 00:13:55,921 ..الأزياء - ..هذه شخصية عملي، إنها - 349 00:13:55,990 --> 00:13:58,057 اعني، نقلت ايضاً حياتك إلى هنا 350 00:13:58,125 --> 00:13:59,992 إلى نورث كارولينا على بعد بضعة أميال 351 00:14:00,061 --> 00:14:01,960 من موقع تصوير المسلسل 352 00:14:02,029 --> 00:14:03,696 حسناً، انظر، سأكون صريحة 353 00:14:03,764 --> 00:14:06,665 كان وقتاً صعباً علي 354 00:14:06,734 --> 00:14:10,669 اتعلم، أنا.. أنا تعمقت بالشخصية 355 00:14:10,738 --> 00:14:11,837 ولكنني حصلت على المساندة 356 00:14:11,906 --> 00:14:13,772 اتناول ادويتي بشكل منتظم 357 00:14:13,841 --> 00:14:17,843 وأنا متشوقة لأبدأ الموسم الجديد 358 00:14:17,912 --> 00:14:19,878 ..لذا، كما تعلم 359 00:14:19,947 --> 00:14:21,914 ارى ذلك، ارى ذلك إذاً أنت على ما يرام الآن 360 00:14:23,617 --> 00:14:24,917 كيف تفسرين هذه؟ 361 00:14:24,985 --> 00:14:27,653 ما هذه؟ 362 00:14:27,722 --> 00:14:29,922 ماذا كانت؟ هدية من الجزارة؟ 363 00:14:33,060 --> 00:14:35,627 أنا لم.. أنا لم افعل هذا 364 00:14:35,696 --> 00:14:37,663 أنا هنا لأحرص على توثيق كل هذا 365 00:14:37,732 --> 00:14:39,898 على آلات التصوير يا الضابط؟ 366 00:14:43,104 --> 00:14:45,637 سيدني)، عليك تصديقي) 367 00:14:45,706 --> 00:14:48,741 أنا.. أنا بخير الآن 368 00:14:48,809 --> 00:14:50,876 أنا.. هذا ليس.. بإمكانك التواصل مع طبيبي 369 00:14:50,945 --> 00:14:53,746 (آغنس ماري وينستد) تلقيت الدعوى 370 00:14:53,814 --> 00:14:55,914 اصدرنا امر تقييد ضدك 371 00:14:55,983 --> 00:14:58,103 لا يسمح لك التواجد على بعد 500 قدم من موقع التصوير 372 00:15:00,020 --> 00:15:01,754 ولكن كيف يفترض بي ان اشارك بالمسلسل 373 00:15:01,822 --> 00:15:04,022 ..إن لم استطع التواجد على بعد 500 قدم 374 00:15:04,091 --> 00:15:05,924 أنت لست جزء من المسلسل لن تظهري 375 00:15:05,993 --> 00:15:07,559 على المسلسل مجدداً 376 00:15:08,829 --> 00:15:11,997 ولكن.. أنت تحتاجني 377 00:15:12,066 --> 00:15:14,833 لا تستطيع ان تسرد قصة روانوك بدون الجزارة 378 00:15:14,902 --> 00:15:16,869 الجزارة ليست حقيقية 379 00:15:16,937 --> 00:15:18,937 نريد أناس حقيقيون بهذا العام فقط 380 00:15:19,006 --> 00:15:21,707 أنا إنسان حقيقي 381 00:15:21,776 --> 00:15:23,542 أنت لست مستقرة 382 00:15:23,611 --> 00:15:24,811 (ابتعدي عن الموقع يا (آغنس 383 00:15:24,845 --> 00:15:26,812 وإلا سأدع الشرطة تعتقلك 384 00:15:38,025 --> 00:15:41,593 !أوغاد حقيرون بائسون 385 00:15:41,662 --> 00:15:44,696 اتتجرأون على طردي من الجنة؟ 386 00:15:44,765 --> 00:15:46,865 ..أنا الجزارة 387 00:15:46,934 --> 00:15:47,934 لا تلتفتي 388 00:15:47,968 --> 00:15:49,802 !يا إلهي! إنها مختلة 389 00:15:49,870 --> 00:15:52,504 اتظن ان امر التقييد سيبقيها بعيداً؟ 390 00:15:52,573 --> 00:15:53,705 يا إلهي، آمل ألا يفعل 391 00:15:53,774 --> 00:15:55,908 !لأنني الجزارة 392 00:15:55,976 --> 00:15:58,811 سأقطعكم 393 00:15:58,879 --> 00:16:00,779 طرفاً بعد طرف 394 00:16:00,848 --> 00:16:03,849 !مثلما يمزق الصقر الأرنب 395 00:16:13,886 --> 00:16:16,667 (نتشرف بالجلوس مع (لي هاريس 396 00:16:16,787 --> 00:16:17,852 من "كابوس روانوك" الشهير 397 00:16:17,921 --> 00:16:20,488 لنتحدث عن إشاعات الموسم الثاني 398 00:16:20,557 --> 00:16:22,657 من النجاح المفاجئ للموسم الأول 399 00:16:22,726 --> 00:16:24,559 نعم، سيكون هنالك موسم ثاني 400 00:16:24,628 --> 00:16:25,960 "يدعى "العودة إلى روانوك 401 00:16:26,029 --> 00:16:28,730 وبإمكاني ان اؤكد بأنني وقعت على الأوراق 402 00:16:28,799 --> 00:16:29,898 لأظهر على المسلسل 403 00:16:29,966 --> 00:16:31,599 هنالك تساؤلات عديدة 404 00:16:31,668 --> 00:16:32,908 عن سبب موافقتك 405 00:16:32,936 --> 00:16:34,636 على اداء موسم ثاني 406 00:16:34,705 --> 00:16:35,837 الأمر بسيط لن ادعهم 407 00:16:35,906 --> 00:16:37,772 يهينون اسمي 408 00:16:37,841 --> 00:16:39,574 بدون ان اكون هناك لأدافع عن نفسي 409 00:16:39,643 --> 00:16:41,509 أنت تعلمين عن وجود عريضة على الإنترنت 410 00:16:41,578 --> 00:16:42,911 تطلب إلقاء القبض عليك بتهمة القتل؟ 411 00:16:42,979 --> 00:16:44,512 نعم 412 00:16:44,581 --> 00:16:46,715 إنها سخيفة ومؤلمة 413 00:16:46,783 --> 00:16:48,550 أمي القانونية تقاضيني 414 00:16:48,618 --> 00:16:50,885 (لتأخذ وصاية إبنتي (فلورا 415 00:16:50,954 --> 00:16:52,821 هذا هو كابوس روانوك الحقيقي 416 00:16:52,889 --> 00:16:55,523 ولكنك تعترفين بأنك تستفيدين مادياً 417 00:16:55,592 --> 00:16:57,032 ..تلقيت مرتباً من 7 أرقام 418 00:16:57,060 --> 00:17:00,729 أنا أم عزباء تعمل لتحسن ظروف عائلتها 419 00:17:00,797 --> 00:17:02,764 هل يصعب إستيعاب ذلك؟ 420 00:17:02,833 --> 00:17:09,504 سؤالي هو إن وضعت (لي) على المسلسل وأنا اعرف ما اعرفه، هل سنتحمل المسؤولية؟ 421 00:17:09,573 --> 00:17:10,605 ماذا لو قتلت مجدداً؟ 422 00:17:10,674 --> 00:17:12,574 أنت آمن قانونياً 423 00:17:12,642 --> 00:17:13,742 لدينا إفراج محكم عن المسؤولية 424 00:17:13,810 --> 00:17:15,744 على العقد الذي وقعه الجميع 425 00:17:15,812 --> 00:17:17,545 لا يمكن ان تجعلك المحكمة مسؤولاً 426 00:17:17,614 --> 00:17:19,881 (أنا لست قلقاً من (لي 427 00:17:19,950 --> 00:17:22,550 بل من الممثلة التي لعبت دورها 428 00:17:22,619 --> 00:17:23,818 ..(مونيه) - (توموسوميه) - 429 00:17:23,887 --> 00:17:25,553 (توموسوميه) 430 00:17:25,622 --> 00:17:26,921 وكلائها اخبرونا 431 00:17:26,990 --> 00:17:28,890 بأنها كانت تتلقى وتترك العلاج 432 00:17:28,959 --> 00:17:30,425 للكحولية 433 00:17:30,494 --> 00:17:32,393 مما يعني ان القناة 434 00:17:32,462 --> 00:17:33,695 وفريق الإنتاج لا يمكن منهم 435 00:17:33,764 --> 00:17:35,730 توفير الكحول لها بدراية 436 00:17:35,799 --> 00:17:37,565 قد يعرضنا ذلك للمسؤولية 437 00:17:37,634 --> 00:17:40,869 حسناً.. الكحول هي الصلصة السرية 438 00:17:40,937 --> 00:17:42,604 للمسلسلات الواقعية 439 00:17:42,672 --> 00:17:44,939 الكلمة المفتاحية هنا "هي "بدراية 440 00:17:45,008 --> 00:17:47,642 إن كانت مدمنة حقيقية 441 00:17:47,711 --> 00:17:48,810 ستجد شراباً بنفسها 442 00:17:48,879 --> 00:17:49,944 دعنى افهم الموضوع جيداً 443 00:17:50,013 --> 00:17:51,479 سنقع بمشاكل اكثر 444 00:17:51,548 --> 00:17:52,714 إن سلمنا لـ (مونيه) شراباً 445 00:17:52,783 --> 00:17:54,816 من ان تقتل (لي) شخصاً؟ 446 00:17:54,885 --> 00:17:56,751 نعم - لنكن آمنين فقط - 447 00:17:56,820 --> 00:17:59,621 قد تود مضاعفة تأمين المسؤولية 448 00:17:59,689 --> 00:18:01,523 لكي نحمي أنفسنا - حسناً - 449 00:18:01,591 --> 00:18:05,538 لدينا مشكلة كبيرة في الموقع - حسناً - 450 00:18:17,607 --> 00:18:19,474 !يا إلهي 451 00:18:20,677 --> 00:18:23,611 إليسا)، (إليسا)، ما الذي حدث؟) 452 00:18:23,680 --> 00:18:25,547 تباً 453 00:18:31,755 --> 00:18:34,789 اترى، إن وضعت العدسة الواسعة هنا 454 00:18:34,858 --> 00:18:36,558 لن تحصل على الجانب الشرقي من المنزل فقط 455 00:18:36,626 --> 00:18:38,660 بل على الحوض الساخن ايضاً 456 00:18:38,728 --> 00:18:40,862 نعم 457 00:18:45,769 --> 00:18:48,603 !(غريغ) - !تباً - 458 00:18:48,672 --> 00:18:50,605 أنت ممثلة الإتحاد؟ - نعم - 459 00:18:50,674 --> 00:18:52,540 ما هو البروتوكول؟ هل ستغلقين موقع التصوير؟ 460 00:18:52,609 --> 00:18:54,642 لأنه من الواضح انها كانت مجرد حادثة 461 00:18:54,711 --> 00:18:56,477 حتى في الحوادث نفضل عادةً 462 00:18:56,546 --> 00:18:57,579 تسليم الطاقم يوم او اكثر 463 00:18:57,647 --> 00:18:59,948 ليتعافوا من أشياء كهذه 464 00:19:00,016 --> 00:19:01,816 ولكنه قرارك - عظيم - 465 00:19:06,623 --> 00:19:08,923 متى سيصل الطاقم إلى هنا؟ 466 00:19:08,992 --> 00:19:12,427 ستبدأ الطائرات بالهبوط بعد أربع ساعات 467 00:19:14,831 --> 00:19:15,831 سنستمر بالعمل 468 00:19:15,866 --> 00:19:18,533 لابد من انك تمزح 469 00:19:18,602 --> 00:19:21,569 سيد)، (سيد)، مات شخص ما للتو) 470 00:19:21,638 --> 00:19:23,872 كانت حادثة فظيعة ‍!ولكن الأمور تحدث 471 00:19:23,940 --> 00:19:26,441 الأمور تحدث"؟" 472 00:19:26,509 --> 00:19:27,742 هذا ما لديك لتقوله؟ 473 00:19:27,811 --> 00:19:28,710 رأيت المقطع 474 00:19:28,778 --> 00:19:30,578 لم تكن الحادثة عشوائية 475 00:19:30,647 --> 00:19:32,580 نعم، اعلم ذلك، رأيته كان صادماً 476 00:19:32,649 --> 00:19:34,449 !لا، أنت لا تنصت إلي - انصتي - 477 00:19:34,517 --> 00:19:36,784 !ابتعد عني - هل تهتم - 478 00:19:36,853 --> 00:19:38,853 بأننا خسرنا احد افراد الطاقم؟ - ..نعم - 479 00:19:38,922 --> 00:19:41,890 هنالك شيء مخيف يحدث بهذا المكان 480 00:19:41,958 --> 00:19:44,559 حسناً، أنا اضمن لك، حسناً أنا منزعج ايضاً 481 00:19:44,628 --> 00:19:47,862 ولكننا انجزنا الكثير حتى ننهي المشروع قبل ان يبدأ 482 00:19:47,931 --> 00:19:51,466 حسناً، أنت تدعين مخيلتك تشتت حكمك 483 00:19:52,936 --> 00:19:54,936 تنفسي - اتعلم ماذا؟ - 484 00:19:55,005 --> 00:19:57,605 انتهيت - دايانا).. هيا بنا) - 485 00:19:57,674 --> 00:19:59,741 بجد - (لا، تباً لك يا (سيدني - 486 00:19:59,809 --> 00:20:02,510 قد تحسب ان الأمور على ما يرام 487 00:20:02,579 --> 00:20:03,611 ولكنني لن امضي ثانية اخرى 488 00:20:03,680 --> 00:20:05,613 في هذا المكان اللعين 489 00:20:05,682 --> 00:20:06,848 هل ستفعلين هذا الآن فعلاً؟ 490 00:20:06,917 --> 00:20:09,884 (هيا بنا يا (دي أنت تبالغين 491 00:20:18,962 --> 00:20:20,495 هل صورت ذلك؟ 492 00:20:22,032 --> 00:20:24,666 إنها الثانية والربع، اليوم هو الأربعاء الثاني عشر 493 00:20:24,734 --> 00:20:26,734 وسيكون هذا الشريط دليلاً 494 00:20:26,803 --> 00:20:29,537 عن ما حدث في الموقع اليوم 495 00:20:29,606 --> 00:20:32,507 لأنني اعلم ان (سيدني) سيجعلني ابدو كعاهرة مختلة 496 00:20:32,575 --> 00:20:35,510 ولكن حدثت الكثير من الأمور الجنونية 497 00:20:35,578 --> 00:20:39,614 فلا استطيع البقاء صامتة بعد الآن 498 00:20:39,683 --> 00:20:42,650 يا إلهي يا (سيد).. ربما لا يرى سيد) ما يحدث) 499 00:20:42,719 --> 00:20:44,686 ولكنني اعلم ان هنالك امر مخيف يحدث في ذلك المكان 500 00:20:44,754 --> 00:20:47,555 واتعلمون، افضل ان ابدو كعاهرة مختلة 501 00:20:47,624 --> 00:20:49,724 بدلاً من ان اُقتل وأنا احاول إنتاج هذا المسلسل 502 00:20:54,030 --> 00:20:55,663 !ماذا بحق الجحيم؟ 503 00:21:01,866 --> 00:21:04,605 لا انوي معرفة هوية هذا الشخص 504 00:21:04,674 --> 00:21:07,741 يا إلهي! هذا المكان يرعبني 505 00:21:14,731 --> 00:21:18,979 وجدت الشرطة شريط آلة تصوير (دايانا كروس) بعد ثلاث اشهر لم يتم العثور على جثتها 506 00:21:30,945 --> 00:21:32,912 مرحباً 507 00:21:32,981 --> 00:21:34,981 (مرحباً، أنا (أودري تيندال 508 00:21:35,050 --> 00:21:37,917 ليست لي علاقة بالأميرة (تيندال) الملكية 509 00:21:37,986 --> 00:21:39,319 للأسف 510 00:21:39,387 --> 00:21:43,222 وهذا اعترافي الأول 511 00:21:43,291 --> 00:21:46,025 تعرفونني كالممثلة التي لعبت 512 00:21:46,094 --> 00:21:47,960 (دور (شيلبي 513 00:21:48,029 --> 00:21:51,097 "في "كابوس روانوك 514 00:21:51,166 --> 00:21:54,200 واعلم ان الكثير من المعجبين يتفاجئون 515 00:21:54,269 --> 00:21:56,069 عندما يسمعونني اتحدث لأول مرة 516 00:21:56,137 --> 00:21:58,371 لأن لدي لهجة بريطانية 517 00:21:58,440 --> 00:22:02,008 إلى اين ستأخذنا؟ - إلى مكان آمن - 518 00:22:02,077 --> 00:22:04,043 إلى اين تؤدي هذه الأنفاق؟ 519 00:22:04,112 --> 00:22:05,912 ظننت ان الريفيون بنوها 520 00:22:05,980 --> 00:22:07,113 أنا من بناها 521 00:22:08,983 --> 00:22:10,216 هل أنت بخير؟ - يا إلهي! آلمني ذلك - 522 00:22:10,285 --> 00:22:12,318 هل بإمكانكم جلب الأضواء هنا رجاءً؟ 523 00:22:12,387 --> 00:22:13,886 !اقطع التصوير! اجلب مسعف - !يا إلهي - 524 00:22:13,955 --> 00:22:14,954 نعم، مسعف 525 00:22:15,023 --> 00:22:16,289 يا إلهي - هل أنت بخير؟ - 526 00:22:16,358 --> 00:22:18,324 نعم، أنا على ما يرام - !حسناً، لنعد للعمل يا الجميع - 527 00:22:18,393 --> 00:22:20,927 المكان مظلم للغاية هنا - اعلم ذلك - 528 00:22:20,995 --> 00:22:23,229 ..اخطأت بالنظر إلى الشعلة ثم 529 00:22:23,298 --> 00:22:25,031 كما تعلم، اصبح بقية العالم مظلماً 530 00:22:25,100 --> 00:22:27,967 اتظن ان هذا مضحك؟ - لا، اضحك بسبب لهجتك - 531 00:22:28,036 --> 00:22:29,836 إنها مضحكة، أحب الإنصات إليها 532 00:22:29,904 --> 00:22:31,204 قد انصت إليها طوال اليوم - حقاً؟ - 533 00:22:31,272 --> 00:22:34,040 نعم، نعم، نعم ..هل أنت 534 00:22:34,109 --> 00:22:36,075 ..هل تودين 535 00:22:36,144 --> 00:22:38,211 تناول العشاء معي؟ 536 00:22:38,279 --> 00:22:39,979 معك؟ - نعم - 537 00:22:40,048 --> 00:22:41,914 وجبة خفيفة فقط او القهوة 538 00:22:41,983 --> 00:22:43,149 القهوة او اي شيء - أنا.. لماذا؟ لكي تستطيع - 539 00:22:43,218 --> 00:22:44,917 سماعي وأنا اتحدث؟ - ..حسناً، نعم - 540 00:22:44,986 --> 00:22:47,053 وقد اريد اكثر من ذلك - حسناً - 541 00:22:47,122 --> 00:22:49,155 حسناً، هل نحن مستعدين؟ 542 00:22:49,224 --> 00:22:52,325 ..إذاً لدي خبر لأعلن عنه 543 00:22:52,394 --> 00:22:54,927 (مرحباً، أنا (روري مونهان 544 00:22:54,996 --> 00:22:58,030 أنا ممثل بريطاني آخر "على "كابوس روانوك 545 00:22:58,099 --> 00:23:00,366 عزيزي، يفترض بهذه الجلسة ان تكون خاصة 546 00:23:00,435 --> 00:23:02,902 !أنا آسف، أنا مجرد متدخل صغير لطيف 547 00:23:02,971 --> 00:23:05,238 !لا! قطعاً لا 548 00:23:05,306 --> 00:23:06,973 هذا فظيع - أنا آسف، لم اقصد مقاطعتك - 549 00:23:07,041 --> 00:23:08,141 لم اقصد ذلك فعلاً 550 00:23:08,209 --> 00:23:10,176 !انظروا يا اللعناء !نحن مخطوبين 551 00:23:22,924 --> 00:23:27,059 حسناً، إنه كالزوبعة أليس كذلك؟ 552 00:23:27,128 --> 00:23:29,829 من كان ليحزر ان امرأة بعمر معين 553 00:23:29,898 --> 00:23:34,066 قد تحصل على شاب وسيم كهذا؟ 554 00:23:34,135 --> 00:23:37,770 (بهذا الوقت، يودان (أودري) و(روري 555 00:23:37,839 --> 00:23:41,207 مشاركة نذور حبهما 556 00:23:41,276 --> 00:23:44,110 عزيزي (روري)، كان الحب دوماً لغزاً بالنسبة لي 557 00:23:44,179 --> 00:23:46,279 مثل نغمة تتردد 558 00:23:46,347 --> 00:23:49,148 عبر الهواء استطيع سماع اجزاء منها 559 00:23:49,217 --> 00:23:53,152 يؤثرني لحنها ولكنها تفلت دوماً من قبضتي 560 00:23:53,221 --> 00:23:56,122 ولكن أنت سمعت صوتي وأنا سمعت صوتك 561 00:23:56,191 --> 00:23:59,792 لكل ما اهديته لي انطق هذه النذور 562 00:23:59,861 --> 00:24:01,928 اعد بأن أحبك بولاء 563 00:24:01,996 --> 00:24:03,830 وبشراسة 564 00:24:03,898 --> 00:24:05,998 طالما احيا 565 00:24:06,067 --> 00:24:07,867 (أودري) 566 00:24:07,936 --> 00:24:09,202 أنت حمراء وزرقاء 567 00:24:09,270 --> 00:24:12,004 أنت لون الشمس 568 00:24:12,073 --> 00:24:13,139 ساطعة جداً 569 00:24:13,208 --> 00:24:15,308 !ومثيرة 570 00:24:15,376 --> 00:24:16,909 !مثيرة جداً 571 00:24:16,978 --> 00:24:18,377 آسف يا أمي 572 00:24:18,446 --> 00:24:24,717 اعد بأن أحبك كثيراً للأبد 573 00:24:30,024 --> 00:24:31,958 !نعم 574 00:24:32,026 --> 00:24:35,795 هنا الأول، افضل غرفة 575 00:24:35,864 --> 00:24:40,166 صورت هنا أول مشهد حب لي 576 00:24:40,235 --> 00:24:41,968 والثاني 577 00:24:42,036 --> 00:24:43,202 والثالث 578 00:24:43,271 --> 00:24:44,937 والرابع 579 00:24:45,006 --> 00:24:48,107 و.. الهاتف ..الهاتف 580 00:24:51,079 --> 00:24:52,245 من هو؟ - مرحباً؟ - 581 00:24:54,082 --> 00:24:56,849 !لا 582 00:24:56,918 --> 00:24:59,118 انتظر، انتظر 583 00:24:59,187 --> 00:25:02,255 يريدون مني العودة إلى لوس آنجلس لأؤدي تجربة اداء 584 00:25:02,323 --> 00:25:05,224 !يا إلهي 585 00:25:05,293 --> 00:25:06,945 روري)، لا.. لا تستطيع فعل ذلك) 586 00:25:07,065 --> 00:25:09,471 وقعت عقداً ينص على بقائك هنا طوال فترة المسلسل 587 00:25:09,591 --> 00:25:11,063 عزيزتي، من هو الأكثر أهمية؟ 588 00:25:11,132 --> 00:25:12,265 ..سيدني آرون جايمز) او) 589 00:25:12,333 --> 00:25:13,423 براد بيت)؟) 590 00:25:13,543 --> 00:25:15,758 ..أنا لست قلقة من انه 591 00:25:15,878 --> 00:25:19,138 سيذهب لستة اشهر إلى موقع سري 592 00:25:19,207 --> 00:25:22,742 نثق ببعضنا البعض ثقة عمياء 593 00:25:26,281 --> 00:25:28,047 سيأتي (سيدني) إلى هنا في غضون دقائق 594 00:25:28,116 --> 00:25:30,049 اشرح له فقط سبب مغادرتك 595 00:25:30,118 --> 00:25:31,951 لا تقولي اي شيء حسناً؟ 596 00:25:32,020 --> 00:25:33,185 ..سأدع وكيلي يتولى 597 00:25:33,254 --> 00:25:34,954 ..سوف 598 00:25:35,023 --> 00:25:36,023 هل رأيت ذلك؟ 599 00:25:36,057 --> 00:25:37,890 لم ارى اي شيء لا 600 00:25:37,959 --> 00:25:39,199 على الجانب الآخر من النافذة 601 00:25:39,260 --> 00:25:41,360 !عزيزي، لا تغير الموضوع 602 00:25:41,429 --> 00:25:42,949 !بحق - لا، لا، لا، كان هنالك ظل - 603 00:25:42,997 --> 00:25:45,131 عليك إخباره 604 00:25:45,199 --> 00:25:48,034 !يا إلهي 605 00:25:48,102 --> 00:25:49,135 هل كانت تلك (آغنس)؟ - !نعم - 606 00:25:49,203 --> 00:25:51,103 !يا إلهي! بحق الجحيم 607 00:25:51,172 --> 00:25:52,104 !تباً 608 00:25:54,208 --> 00:25:55,241 !اهلاً - هل فعلت هذا؟ - 609 00:25:55,310 --> 00:25:56,442 ماذا؟ 610 00:25:56,511 --> 00:25:58,044 ..آغنس) هنا! نعم! كانت) - ..لا - 611 00:25:58,112 --> 00:26:00,146 !نعم! بحق الجحيم !آغنس) هنا) 612 00:26:04,092 --> 00:26:07,186 كانت تعذبني! اعني، لن اخوض بهذا مجدداً 613 00:26:07,255 --> 00:26:09,221 لن اخوض به فعلاً - هل هي بذلك الجنون فعلاً؟ - 614 00:26:09,290 --> 00:26:12,124 ..اعني، سمعت عما جرى في هوليوود - نعم - 615 00:26:12,193 --> 00:26:13,292 إنها مختلة تماماً 616 00:26:13,361 --> 00:26:15,962 مجنونة بمعنى الكلمة 617 00:26:16,150 --> 00:26:17,663 عميل الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟ 618 00:26:17,874 --> 00:26:20,321 !إنها امام منزلي بسكين كبيرة 619 00:26:20,441 --> 00:26:22,431 !اتت لتأخذ الساتورن 620 00:26:22,551 --> 00:26:24,255 يحاول شخص ما ان يسرق سيارتك يا آنسة؟ 621 00:26:24,375 --> 00:26:26,166 !لا، جائزة الساتورن 622 00:26:26,286 --> 00:26:28,162 !(بحق الجحيم، إنها (آغنس 623 00:26:28,282 --> 00:26:30,825 !إنها غاضبة لأنني فزت 624 00:26:30,945 --> 00:26:32,979 !اسرع! إنها مجنونة 625 00:26:33,217 --> 00:26:35,276 سنرسل شخصاً ما فوراً ابقي على الخط رجاءً 626 00:26:35,641 --> 00:26:37,149 بحثنا بجميع الأنحاء 627 00:26:37,218 --> 00:26:39,167 ولا يوجد اثر لـ (آغنس) بأي مكان 628 00:26:39,287 --> 00:26:42,121 إن ظهرت مجدداً سنستدعي الشرطة 629 00:26:42,190 --> 00:26:43,289 اعدك بذلك 630 00:26:43,358 --> 00:26:46,158 لا اريد ان ابقى هنا - لا بأس - 631 00:26:46,227 --> 00:26:49,795 أنا جادة - لا بأس يا عزيزتي، ذهبت، أنت آمنة الآن - 632 00:26:49,864 --> 00:26:51,130 إنها ترعبني 633 00:26:51,199 --> 00:26:53,799 لا تفعلي ذلك - أنا جادة - 634 00:26:53,868 --> 00:26:55,301 أنتما الإثنان 635 00:26:55,370 --> 00:26:58,037 اردت ان اهنئكما 636 00:26:58,106 --> 00:27:01,140 يسرني ان اعلم ان شيء جيد 637 00:27:01,209 --> 00:27:04,210 نبع من هذا المسلسل حدث توازن كوني 638 00:27:04,278 --> 00:27:06,812 أنا.. خسرت زوجاً 639 00:27:06,881 --> 00:27:08,314 وأنت اكتسبت زوجاً 640 00:27:08,383 --> 00:27:11,117 الوقت ليس متأخراً ابداً 641 00:27:11,185 --> 00:27:13,052 للحب 642 00:27:13,121 --> 00:27:14,186 متأخراً"؟" 643 00:27:15,857 --> 00:27:17,957 ماذا تعنين؟ 644 00:27:18,026 --> 00:27:21,794 متى يكون الحب "متأخراً"؟ عندما يتحجر قلبك؟ 645 00:27:21,863 --> 00:27:24,263 عندما يجف مهبلك - ..لا، اعني - 646 00:27:24,332 --> 00:27:26,232 ويصبح قطعة أثرية؟ - ..كنت - 647 00:27:26,300 --> 00:27:29,969 ام عندما تتخطى اي امرأة التاسعة والعشرين من عمرها؟ 648 00:27:30,038 --> 00:27:31,871 ماذا تعنين؟ - ..كنت - 649 00:27:31,939 --> 00:27:34,173 ..كنت اتحدث عن كنت اتحدث.. عن نفسي 650 00:27:36,277 --> 00:27:37,943 !اهلاً 651 00:27:38,012 --> 00:27:41,080 !اهلاً يا رفاق تعالوا للداخل 652 00:27:41,149 --> 00:27:42,948 بدأت الحفلة 653 00:27:48,089 --> 00:27:50,156 أنا لا افهم ستأخذ هواتفنا 654 00:27:50,224 --> 00:27:51,323 وتعطينا هواتف اخرى؟ 655 00:27:51,392 --> 00:27:52,925 حسناً، عطلنا هذه الهواتف 656 00:27:52,994 --> 00:27:54,060 الخاصية الوحيدة التي تعمل هي خاصية التصوير 657 00:27:54,128 --> 00:27:56,028 نريد منكم ان تساعدونا بتوثيق ما يدور 658 00:27:56,097 --> 00:27:57,163 بالمنزل للثلاث أيام التالية 659 00:27:57,231 --> 00:28:00,332 ضعوا أنفسكم في منظور الجمهور 660 00:28:00,401 --> 00:28:03,035 مثلما تعلمون جميعاً، وقعت أمريكا في غرام (شخصيتا (شيلبي 661 00:28:03,104 --> 00:28:05,271 (شخصيتا (مات) وشخصيتا (لي 662 00:28:05,339 --> 00:28:08,074 !(و(إدوارد - و(إد).. كيف لي ان انسى؟ - 663 00:28:08,142 --> 00:28:09,175 واعدناكم معاً 664 00:28:09,243 --> 00:28:11,877 لنرى إن كان السحر سيضرب مرة اخرى 665 00:28:11,946 --> 00:28:13,879 تصرفوا بطبيعتكم 666 00:28:13,948 --> 00:28:15,114 إنها ما تريد أمريكا رؤيته 667 00:28:15,183 --> 00:28:17,283 وإن حدث شيء ما بالليل 668 00:28:17,351 --> 00:28:18,918 احرصوا على تصويره 669 00:28:18,986 --> 00:28:20,152 شيء اخير قبل ان اترككم 670 00:28:20,221 --> 00:28:21,754 لي)، سنضعك بالأعلى) في غرفتك القديمة 671 00:28:21,823 --> 00:28:25,057 (مع (مونيه)، و(مات) ستبقى مع (شيلبي 672 00:28:25,126 --> 00:28:27,093 انتظر.. انتظر لن ينجح ذلك 673 00:28:27,161 --> 00:28:29,228 استطيع اخذ القبو 674 00:28:29,297 --> 00:28:30,777 حسناً، كل غرف المنزل مجهزة بآلات التصوير 675 00:28:30,832 --> 00:28:31,997 لذا نم حيثما تريد 676 00:28:32,066 --> 00:28:34,934 مات)، ربما نستطيع التحدث) عن الموضوع لاحقاً 677 00:28:35,002 --> 00:28:37,269 شيلبي)، اتركيه) - يحق لك ان تكون منزعجاً - 678 00:28:37,338 --> 00:28:39,839 ..أنا استحق - لا يحتاج أخي إذنك ليكون منزعجاً - 679 00:28:39,907 --> 00:28:41,240 كان على ما يرام بدونك 680 00:28:41,309 --> 00:28:43,008 حسناً يا (لي)، هذا يكفي - إنه لطيف للغاية - 681 00:28:43,077 --> 00:28:45,911 فلن يخبرك بهذا، ولكنك فتاة صغيرة ضعيفة ومغرورة 682 00:28:45,980 --> 00:28:47,813 تفعل ما تريده بدون ان 683 00:28:47,882 --> 00:28:50,049 تهتم بالمشاكل التي تسببها (دمرت (مات 684 00:28:50,118 --> 00:28:51,917 ولكن لم يكفيك ذلك 685 00:28:51,986 --> 00:28:53,886 شكراً لتراهاتك الطائشة 686 00:28:53,955 --> 00:28:56,055 يظن الجميع انني قاتلة 687 00:28:56,124 --> 00:28:59,125 كانت غطلة لعينة يا إلهي! سئمت من 688 00:28:59,193 --> 00:29:00,960 لومك لي أنا.. أنا لا اعلم 689 00:29:01,028 --> 00:29:03,162 بكم طريقة استطيع الإعتذار إليك اكتفيت 690 00:29:03,231 --> 00:29:05,030 اكتفيت من تلقي العقاب 691 00:29:05,099 --> 00:29:07,900 لكوني بشرية، (مات)، كانت مرة واحدة فقط اقسم بذلك 692 00:29:07,969 --> 00:29:10,035 ..كانت مرة واحدة، كنت وحيدة لم اكن برشدي 693 00:29:10,104 --> 00:29:12,731 ..دعني.. اقسم 694 00:29:14,208 --> 00:29:16,776 متقدة ومثيرة للشفقة 695 00:29:16,844 --> 00:29:18,944 هكذا تقمصتها 696 00:29:19,013 --> 00:29:20,780 !نجحت - ..استطعت كلياً - 697 00:29:20,848 --> 00:29:22,748 اتعلمون؟ 698 00:29:28,122 --> 00:29:30,055 ..غرفتك بالأعلى، نحو 699 00:29:30,124 --> 00:29:32,324 نعم، شكراً - اليمين - 700 00:29:32,393 --> 00:29:35,161 لم يبدو انهم كانوا يتظاهرون امام آلات التصوير 701 00:29:35,229 --> 00:29:37,163 اعني، بدت غاضبة فعلاً 702 00:29:37,231 --> 00:29:38,764 اظننت ذلك حقاً؟ 703 00:29:38,833 --> 00:29:40,299 نعم، ألم تظني ذلك؟ 704 00:29:40,368 --> 00:29:42,268 ظننت انه يبالغ 705 00:29:42,336 --> 00:29:44,870 اظن ان من الأفضل تهوين هذه الأحداث 706 00:29:44,939 --> 00:29:46,272 اتعلمين، إن اردت الذهاب نحو ذلك الطريق 707 00:29:46,340 --> 00:29:49,275 يبالغ الأمريكيون دوماً 708 00:29:49,343 --> 00:29:51,243 نعم، بدت تلك الدموع حقيقية 709 00:29:51,312 --> 00:29:53,427 سأخبرك ما هو ليس حقيقياً 710 00:29:53,547 --> 00:29:56,949 قصتهم السخيفة !من الواضح 711 00:29:57,018 --> 00:30:00,019 لم قد يعودون لهذا المنزل إن كانت فعلاً حقيقية؟ 712 00:30:00,087 --> 00:30:02,154 صورنا هنا لثماني أسابيع - بالضبط - 713 00:30:02,223 --> 00:30:04,123 لم يحدث شيئاً لا اشباح مهاجرة 714 00:30:04,192 --> 00:30:06,058 او لحم الناس 715 00:30:06,127 --> 00:30:07,860 مرحباً - اهلاً يا صاح - 716 00:30:10,398 --> 00:30:11,897 ..ما 717 00:30:11,966 --> 00:30:13,999 بأي وقت من العام كان؟ 718 00:30:14,068 --> 00:30:17,036 الصيف؟ 719 00:30:17,104 --> 00:30:18,871 نعم، كان الصيف 720 00:30:18,940 --> 00:30:21,073 انظروا عبر النافذة 721 00:30:23,945 --> 00:30:24,945 آسفة 722 00:30:25,012 --> 00:30:26,245 ها نحن ننطلق 723 00:30:30,084 --> 00:30:32,885 إلى ماذا ننظر هنا؟ 724 00:30:32,954 --> 00:30:34,920 قمر كامل؟ 725 00:30:34,989 --> 00:30:37,089 يكاد يكتمل 726 00:30:37,158 --> 00:30:40,125 القمر الدموي قادم 727 00:30:40,194 --> 00:30:42,127 هل هذا سيء؟ 728 00:30:44,131 --> 00:30:45,197 هل يجدر بنا الإتصال بشخص ما؟ 729 00:30:50,268 --> 00:30:52,886 خلال ثلاث أيام القمر الدموي القادمة مات كل المشاركين بهذا المسلسل تحت ظروف غامضة 730 00:30:54,556 --> 00:30:56,840 سوى شخص واحد 731 00:30:58,121 --> 00:31:03,021 لم يعرض المسلسل ابداً وهذه هي اللقطات المجموعة 732 00:31:10,931 --> 00:31:12,665 ماذا تفعل؟ 733 00:31:13,021 --> 00:31:14,921 سيكون هذا مثيراً للغاية 734 00:31:14,990 --> 00:31:16,089 عزيزي 735 00:32:22,834 --> 00:32:24,700 عودي - سأذهب للإستحمام - 736 00:32:24,769 --> 00:32:26,435 واريد منك الإنضمام إلي 737 00:32:26,504 --> 00:32:27,670 سآتي بعد دقيقتين 738 00:32:27,738 --> 00:32:30,339 حسناً 739 00:32:30,408 --> 00:32:31,408 اعني ما اقوله اسرع 740 00:32:31,476 --> 00:32:33,209 حسناً، سآتي 741 00:33:13,349 --> 00:33:15,384 (هذا سخيف يا (مات 742 00:33:15,453 --> 00:33:16,773 لا تريد ان تنام بالأسفل 743 00:33:16,821 --> 00:33:19,555 تعال للأعلى تحدث إلي 744 00:33:21,392 --> 00:33:22,558 لن اسمح لك بتجنبي بعد الآن 745 00:33:22,627 --> 00:33:24,426 ..أنا 746 00:33:24,495 --> 00:33:26,629 ما زلت زوجتك 747 00:33:30,768 --> 00:33:32,635 لم يجدر بك ان تعودي 748 00:33:32,703 --> 00:33:34,803 تعلمين عن هذا المكان تعلمين عما يجري هنا 749 00:33:34,872 --> 00:33:36,572 لا، الوضع مختلف بهذه المرة 750 00:33:36,641 --> 00:33:39,575 هنالك المزيد منا ..(ولدى (سيدني 751 00:33:39,644 --> 00:33:41,644 آلات تصوير بجميع انحاء المنزل 752 00:33:41,712 --> 00:33:43,279 لن يدعنا نتعرض للأذى 753 00:33:44,649 --> 00:33:47,416 (أنت اذكى من ذلك يا (شيلبي 754 00:33:47,485 --> 00:33:51,420 سيحدث ذلك مجدداً 755 00:33:51,489 --> 00:33:53,622 لا اعلم إن كنا سننجو بهذه المرة 756 00:34:14,093 --> 00:34:17,713 لم اكن لأحزر ان لدينا قواسم مشتركة 757 00:34:17,782 --> 00:34:21,483 علي ان اعترف، لم ارى التشابه ابداً 758 00:34:21,552 --> 00:34:25,187 ليس لدي قاسم مشترك معك 759 00:34:26,557 --> 00:34:28,490 استطيع ان اشم رائحة الخمر من هنا 760 00:34:28,559 --> 00:34:30,326 أنا لا احكم عليك 761 00:34:30,394 --> 00:34:33,362 يصعب المشي بذلك الطريق 762 00:34:33,431 --> 00:34:36,732 اتريدين التحدث إلى شخص ما عن ذلك؟ 763 00:34:36,801 --> 00:34:38,500 أنا ثملة بسببك 764 00:34:38,569 --> 00:34:40,536 !يا العاهرة القاتلة 765 00:34:40,605 --> 00:34:43,439 كان علي ان اعيش في رأسك لأشهر 766 00:34:43,507 --> 00:34:45,708 اعرف طريقة تفكيرك 767 00:34:45,776 --> 00:34:48,410 ولكن كيف تعيشين مع نفسك؟ 768 00:34:48,479 --> 00:34:50,613 قتلت أب طفلك 769 00:34:50,681 --> 00:34:53,515 هكذا تقمصتيني 770 00:34:53,584 --> 00:34:55,584 اولئك الناس في الشارع الذين يصرخون "قاتلة" نحوي 771 00:34:55,653 --> 00:34:57,753 إنهم لا يروني 772 00:34:57,822 --> 00:35:01,624 إنهم يرون الشخص الذي اخترت وضعه على الشاشة 773 00:35:02,893 --> 00:35:04,426 دعنا نغادر 774 00:35:04,495 --> 00:35:07,363 مات)، أنا وأنت) 775 00:35:07,431 --> 00:35:11,567 الآن، بإمكاننا.. بإمكاننا ان نمشي عبر الباب 776 00:35:11,636 --> 00:35:13,502 اريد الذهاب إلى المنزل فقط 777 00:35:25,616 --> 00:35:29,318 شيلبي)، اهلاً) 778 00:35:34,325 --> 00:35:37,393 ..علي ان اعترف 779 00:35:37,461 --> 00:35:39,695 ..شعرت جيداً 780 00:35:39,764 --> 00:35:42,431 عندما قابلت (دومينيك) شخصياً 781 00:35:42,500 --> 00:35:45,567 !(مات)! (مات) !(مات)! (مات) 782 00:35:51,609 --> 00:35:53,509 !(مات) !توقفا 783 00:35:53,577 --> 00:35:55,377 !توقفا 784 00:35:58,716 --> 00:36:00,549 !(مات) 785 00:36:00,618 --> 00:36:01,750 !تمهلا 786 00:36:12,630 --> 00:36:14,530 مرحباً بك إلى المنزل 787 00:36:16,801 --> 00:36:19,301 !(تباً لك يا (سيدني 788 00:36:19,370 --> 00:36:21,270 !تباً لك يا اللعين 789 00:36:40,324 --> 00:36:41,557 روري)؟) 790 00:37:18,396 --> 00:37:19,728 عزيزتي؟ - !يا إلهي - 791 00:37:19,797 --> 00:37:21,530 ماذا؟ - !يا إلهي - 792 00:37:21,599 --> 00:37:23,565 ماذا؟ هل أنت بخير؟ - !يا إلهي - 793 00:37:23,634 --> 00:37:26,468 هل أنت بخير؟ ما الذي حدث؟ ما الذي حدث؟ 794 00:37:26,537 --> 00:37:29,471 !(إنه اللعين (سيدني - ما الذي حدث؟ - 795 00:37:29,540 --> 00:37:31,373 ارسل شخص ما بالأعلى ليرعبني 796 00:37:31,442 --> 00:37:33,642 كان يقف هناك عندما انتهيت من الإستحمام 797 00:37:33,711 --> 00:37:35,577 !يا إلهي 798 00:37:35,646 --> 00:37:37,613 هل بإمكانك الإعتناء بها؟ - نعم، بالطبع - 799 00:37:37,681 --> 00:37:39,641 !أرجوك لا تذهب للأعلى! لا تذهب - !ذلك المغفل - 800 00:37:40,751 --> 00:37:42,284 اهلاً يا فتاة - (اهلاً يا (دومينيك - 801 00:37:42,353 --> 00:37:43,619 متى وصلت إلى هنا؟ 802 00:37:43,687 --> 00:37:46,355 هل أنت بخير يا عزيزتي؟ هل أنت على ما يرام؟ 803 00:37:46,424 --> 00:37:48,457 إنه اسوأ شخص على الإطلاق لم قد يفعل شيئاً كهذا؟ 804 00:38:24,428 --> 00:38:26,295 !(تباً لك يا (سيدني 805 00:39:10,984 --> 00:39:14,409 شكراً 806 00:39:14,478 --> 00:39:17,346 لا اصدق ان (سيدني) قد يرتكب شيئاً كهذا 807 00:39:17,414 --> 00:39:18,547 !أرجوك 808 00:39:18,616 --> 00:39:20,215 لا يؤمن 809 00:39:20,284 --> 00:39:22,757 بأن تراهات الأشباح هذه حقيقية 810 00:39:22,877 --> 00:39:24,620 بدون إهانة 811 00:39:24,688 --> 00:39:26,555 .."ر" 812 00:39:28,659 --> 00:39:30,225 (تشير إلى (روري 813 00:39:32,429 --> 00:40:20,828 اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم IG - @Outofthewaves تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي