1 00:00:03,470 --> 00:00:05,130 Shelby had totally lost it. 2 00:00:05,240 --> 00:00:07,070 I saw you with her, Matt. 3 00:00:07,070 --> 00:00:08,300 Who was she? 4 00:00:08,300 --> 00:00:09,800 (Matt) So many deaths 5 00:00:09,810 --> 00:00:10,600 and disappearances 6 00:00:10,600 --> 00:00:12,170 around the same time of year, 7 00:00:12,180 --> 00:00:13,240 going back decades. 8 00:00:17,580 --> 00:00:19,510 (woman laughing) 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,280 Show yourself to me! 10 00:00:21,280 --> 00:00:23,420 (Thomasin) This is our land. 11 00:00:23,420 --> 00:00:27,160 I will soak this earth with our blood 12 00:00:27,160 --> 00:00:31,890 and tether us to these grounds forever! 13 00:00:37,830 --> 00:00:40,470 Shelby had totally lost it. 14 00:00:40,470 --> 00:00:43,370 I mean, suddenly, Lee and I 15 00:00:43,370 --> 00:00:45,670 were conspiring against her for some reason. 16 00:00:45,680 --> 00:00:47,680 I saw you with her, Matt, 17 00:00:47,680 --> 00:00:49,340 up against a goddamn tree. 18 00:00:49,340 --> 00:00:50,040 Her turning Lee in 19 00:00:50,050 --> 00:00:52,680 wasn't the hardest part for me. 20 00:00:52,680 --> 00:00:55,220 It was that I couldn't remember anything 21 00:00:55,220 --> 00:00:57,290 about being out in those woods. 22 00:00:57,290 --> 00:00:58,550 I don't know what you're talking about. 23 00:00:58,550 --> 00:00:59,320 - (Shelby chuckles) - Y... You... 24 00:00:59,320 --> 00:01:00,560 Do you not believe me? 25 00:01:00,560 --> 00:01:02,320 Believe you?! Why?! 26 00:01:02,330 --> 00:01:04,390 Why should I believe you when you've been 27 00:01:04,390 --> 00:01:05,690 lying to me? 28 00:01:05,700 --> 00:01:07,800 You and Lee went behind my back. 29 00:01:07,800 --> 00:01:09,990 We just tried to make a deal to get Flora back. 30 00:01:09,990 --> 00:01:11,770 That's it! I'm sorry, 31 00:01:11,770 --> 00:01:12,990 Shelby, that we didn't tell you, 32 00:01:12,990 --> 00:01:13,700 but you know what? 33 00:01:13,700 --> 00:01:14,990 I knew you wouldn't go for it! 34 00:01:14,990 --> 00:01:16,670 I... am your wife. 35 00:01:16,670 --> 00:01:17,870 How am I supposed to trust 36 00:01:17,870 --> 00:01:19,070 anything you say now?! 37 00:01:19,070 --> 00:01:21,980 My, God, Matt, who is she? 38 00:01:21,980 --> 00:01:23,790 - Who? - Who is who, Shelby? 39 00:01:23,790 --> 00:01:24,980 Who was she, goddamn it?! 40 00:01:24,980 --> 00:01:26,250 - Stop saying this to me. - Who was she? 41 00:01:26,250 --> 00:01:27,780 Stop saying these things to me! 42 00:01:30,850 --> 00:01:33,790 (strained) I don't know what you're talking about. 43 00:01:33,790 --> 00:01:35,390 I don't remember, okay?! 44 00:01:35,390 --> 00:01:36,420 I don't remember! 45 00:01:36,420 --> 00:01:39,360 It's like a part of my brain was carved out. 46 00:01:39,360 --> 00:01:42,330 And... And... And I... I just don't remember! 47 00:01:42,330 --> 00:01:46,230 (crying) Help me, Shelby, 'cause I'm telling you the truth! 48 00:01:46,240 --> 00:01:47,870 (sobs) 49 00:01:47,870 --> 00:01:50,500 - I don't remember! - Hey, hey, hey, hey. 50 00:01:50,510 --> 00:01:52,040 - I don't remember. - Look at me. 51 00:01:52,040 --> 00:01:53,860 Look at me, look at me, look at me. 52 00:01:53,860 --> 00:01:54,860 I don't remember, Shel. 53 00:01:54,860 --> 00:01:56,190 I believe. 54 00:01:56,200 --> 00:01:57,360 I believe you. 55 00:01:57,360 --> 00:01:59,260 (crying) I'm sorry. 56 00:01:59,270 --> 00:02:01,870 (Shelby) I know what I saw. 57 00:02:01,870 --> 00:02:04,370 It was real. 58 00:02:04,370 --> 00:02:08,010 But I could see in his eyes that... 59 00:02:08,010 --> 00:02:10,810 he wasn't culpable. 60 00:02:12,110 --> 00:02:15,110 (switch clicks, sound echoes) 61 00:02:15,110 --> 00:02:18,110 (indistinct creaking sound) 62 00:02:18,110 --> 00:02:21,110 (crickets chirping) 63 00:02:21,810 --> 00:02:23,810 (Shelby sniffs) 64 00:02:33,300 --> 00:02:34,770 (screams) 65 00:02:35,940 --> 00:02:38,700 (screaming) 66 00:02:40,370 --> 00:02:41,370 (screams) 67 00:02:41,370 --> 00:02:43,310 Matt! Matt! 68 00:02:43,310 --> 00:02:45,310 (snorting) 69 00:02:45,310 --> 00:02:46,540 (screams) 70 00:02:48,040 --> 00:02:50,940 (groaning) (knife clanging) 71 00:02:53,420 --> 00:02:54,490 (inhuman howling) 72 00:02:54,490 --> 00:02:56,520 (grunts) 73 00:02:59,430 --> 00:03:01,290 (inhuman howling) 74 00:03:01,290 --> 00:03:03,290 Run! 75 00:03:04,960 --> 00:03:07,360 (Shelby screams) 76 00:03:09,400 --> 00:03:10,970 (inhuman howling) 77 00:03:10,970 --> 00:03:12,970 (Shelby shouts) 78 00:03:12,970 --> 00:03:14,970 (body squelches) 79 00:03:14,970 --> 00:03:17,970 (breathing heavily) 80 00:03:21,010 --> 00:03:23,080 (inhuman howling) 81 00:03:26,320 --> 00:03:27,590 Croatoan! 82 00:03:27,590 --> 00:03:29,590 (electricity crackles) 83 00:03:35,260 --> 00:03:36,690 Hey. 84 00:03:38,600 --> 00:03:40,160 He'll be back. 85 00:03:41,280 --> 00:03:43,260 American Horror Story S06E04 "Chapter 4" 86 00:03:43,260 --> 00:03:47,260 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 87 00:03:48,180 --> 00:03:51,180 (crow cawing) 88 00:03:51,180 --> 00:03:53,440 (Shelby) It was the man from the video. 89 00:03:53,450 --> 00:03:56,310 I had thought back then that he was insane. 90 00:03:56,320 --> 00:04:01,220 Meeting him did nothing to dispel that impression. 91 00:04:01,220 --> 00:04:03,820 "Croatoan." 92 00:04:03,820 --> 00:04:07,190 That's the third time I've heard that word. 93 00:04:09,330 --> 00:04:11,160 I... I don't understand. 94 00:04:14,000 --> 00:04:15,470 Croatoan 95 00:04:15,470 --> 00:04:19,570 was a message left at Roanoke for the others 96 00:04:19,570 --> 00:04:22,170 so they could find the lost colony. 97 00:04:22,170 --> 00:04:25,410 It is actually a word of dark power 98 00:04:25,410 --> 00:04:27,240 and blood magic. 99 00:04:27,240 --> 00:04:29,240 (scraping) 100 00:04:31,020 --> 00:04:33,150 You're the professor on the tape. 101 00:04:33,150 --> 00:04:34,550 Used to live in this house. 102 00:04:34,550 --> 00:04:36,250 Well, technically, I only stayed here 103 00:04:36,250 --> 00:04:38,690 for six months, but I've been the owner for years. 104 00:04:38,690 --> 00:04:40,220 No one who knew the history 105 00:04:40,230 --> 00:04:41,260 of this place would touch it. 106 00:04:41,260 --> 00:04:42,430 You can search the title, 107 00:04:42,430 --> 00:04:44,160 and within months of taking possession, 108 00:04:44,160 --> 00:04:45,900 everyone who ever owned it was either 109 00:04:45,900 --> 00:04:48,270 dead or had gone missing. 110 00:04:48,270 --> 00:04:50,270 I became its guardian. 111 00:04:50,270 --> 00:04:52,340 I couldn't live in the house, but I kept it 112 00:04:52,340 --> 00:04:54,170 so others wouldn't make the same mistake, 113 00:04:54,170 --> 00:04:55,840 and then a slight reversal of fortune 114 00:04:55,840 --> 00:04:57,210 made me a little short when 115 00:04:57,210 --> 00:04:58,710 property tax time came around 116 00:04:58,710 --> 00:05:01,110 and you two were unlucky enough to buy it 117 00:05:01,110 --> 00:05:02,450 at auction. 118 00:05:08,590 --> 00:05:11,460 I'm important to you (bottle clinking) 119 00:05:11,460 --> 00:05:13,390 for your survival. 120 00:05:13,390 --> 00:05:14,790 You want me here. 121 00:05:15,860 --> 00:05:17,600 No, actually, 122 00:05:17,600 --> 00:05:18,960 I want you out of my house. 123 00:05:18,970 --> 00:05:20,700 No. I saved your asses! 124 00:05:20,700 --> 00:05:22,270 I'm trying to help you. 125 00:05:22,270 --> 00:05:24,070 I know things! Mr. Piggy! 126 00:05:24,070 --> 00:05:25,940 That wasn't the first time 127 00:05:25,940 --> 00:05:28,910 he showed up and it's not gonna be the last time, either. 128 00:05:28,910 --> 00:05:30,410 (Shelby) Elias was right. 129 00:05:30,710 --> 00:05:32,840 I'd seen the pig man before 130 00:05:32,850 --> 00:05:34,610 when I was lost in the woods. 131 00:05:34,610 --> 00:05:36,280 There was a ritual, 132 00:05:36,280 --> 00:05:37,680 human sacrifice, 133 00:05:37,680 --> 00:05:40,280 and he was being burned alive. 134 00:05:40,290 --> 00:05:42,520 What else do you know? 135 00:05:42,520 --> 00:05:45,120 I want to show you something. 136 00:05:55,370 --> 00:05:57,330 Ah, careful. 137 00:05:57,330 --> 00:05:58,950 You've got your hands on decades of my life. 138 00:05:58,960 --> 00:06:00,920 I mean, I'm not saying I've got it cracked completely, 139 00:06:00,920 --> 00:06:03,120 but this is the entire list of the paranormal activity 140 00:06:03,130 --> 00:06:04,220 within the house 141 00:06:04,230 --> 00:06:05,260 and the surrounding environment. 142 00:06:05,260 --> 00:06:08,700 Trust me, there will be a book... one day. 143 00:06:09,400 --> 00:06:12,400 (paper rustling) 144 00:06:12,400 --> 00:06:14,570 (Matt) 1973, the Chen family. 145 00:06:14,570 --> 00:06:16,940 Yes. They, uh, immigrated 146 00:06:16,940 --> 00:06:18,770 from Taiwan with the thought 147 00:06:18,770 --> 00:06:21,080 of living the American Dream, you know? 148 00:06:21,080 --> 00:06:22,110 Full immersion. 149 00:06:22,110 --> 00:06:24,280 They adopted American names. 150 00:06:24,280 --> 00:06:26,580 They spoke only English in the house. 151 00:06:26,580 --> 00:06:28,250 ♪ I can feel your heartbeat ♪ 152 00:06:28,250 --> 00:06:30,950 ♪ And you didn't even say a word ♪ 153 00:06:30,950 --> 00:06:33,090 ♪ I can feel your heartbeat ♪ 154 00:06:33,090 --> 00:06:36,290 ♪ But you didn't even say a word ♪ 155 00:06:36,290 --> 00:06:39,230 ♪ Oh, I know, pretty woman that your love can be heard ♪ 156 00:06:39,230 --> 00:06:41,400 ♪ Ah, ah, ah ♪ 157 00:06:41,400 --> 00:06:42,800 ♪ We paint the night... ♪ 158 00:06:42,800 --> 00:06:45,300 I don't understand those pants. 159 00:06:47,340 --> 00:06:49,970 English, Daisy. 160 00:06:49,970 --> 00:06:52,510 I hope Mama is not divorced. 161 00:06:52,510 --> 00:06:54,580 Americans like to get divorced. 162 00:06:54,580 --> 00:06:56,280 Her husband is dead. 163 00:06:56,280 --> 00:06:57,650 Better. 164 00:06:57,650 --> 00:06:59,010 (loud thud) 165 00:06:59,010 --> 00:07:02,010 (eerie whispering) 166 00:07:02,920 --> 00:07:05,320 Is Amy upstairs? 167 00:07:10,190 --> 00:07:12,360 (loud, heavy thuds) 168 00:07:21,100 --> 00:07:23,340 (electricity crackles, fizzles) 169 00:07:25,780 --> 00:07:27,440 Amy! 170 00:07:27,440 --> 00:07:28,710 Wait! 171 00:07:30,610 --> 00:07:32,880 - Amy, wait! - Amy! 172 00:07:32,880 --> 00:07:34,380 (pigs howling) 173 00:07:36,350 --> 00:07:37,350 (screams) 174 00:07:37,350 --> 00:07:39,220 They were immigrants 175 00:07:39,220 --> 00:07:42,490 and nobody told them the history of the house. 176 00:07:42,490 --> 00:07:44,020 They didn't have a clue what hit them. 177 00:07:54,200 --> 00:07:55,400 (inhuman howling) 178 00:07:55,400 --> 00:07:56,570 (screams) 179 00:07:57,480 --> 00:07:59,480 (body thuds) 180 00:07:59,480 --> 00:08:01,580 (crying) 181 00:08:04,480 --> 00:08:06,680 Oh, honey. 182 00:08:06,680 --> 00:08:08,780 (crying) 183 00:08:11,690 --> 00:08:14,360 So, the Chens fought back the only way they knew how. 184 00:08:14,360 --> 00:08:15,590 They prayed to their ancestors 185 00:08:15,590 --> 00:08:16,890 and they made offerings 186 00:08:16,890 --> 00:08:18,830 to protect them from evil. 187 00:08:18,830 --> 00:08:21,160 But their ancestors were no match 188 00:08:21,160 --> 00:08:22,900 for what was already here. 189 00:08:28,900 --> 00:08:31,900 (sound of rhythmic clapping) 190 00:08:31,900 --> 00:08:34,900 (chanting voices) 191 00:08:39,120 --> 00:08:40,380 (screams) 192 00:08:40,380 --> 00:08:42,750 (screaming) 193 00:08:42,750 --> 00:08:46,220 I guess they never had a chance. 194 00:08:46,220 --> 00:08:48,190 But you do. 195 00:08:50,560 --> 00:08:52,360 Oh, my God. 196 00:08:53,360 --> 00:08:55,900 These go back to the 1700s. 197 00:08:55,900 --> 00:08:57,460 (Elias) Yes. The house was completed 198 00:08:57,470 --> 00:08:59,770 in 1792 by Edward Felippe Mott, 199 00:08:59,770 --> 00:09:01,470 who was the first who disappeared. 200 00:09:01,470 --> 00:09:03,540 Uh... 201 00:09:05,270 --> 00:09:07,240 - Hey. - Yeah. 202 00:09:07,240 --> 00:09:09,440 You've seen the sisters before, haven't you? 203 00:09:09,450 --> 00:09:12,150 They were the ones in my dream. 204 00:09:12,150 --> 00:09:14,780 Or what I thought was my dream. 205 00:09:14,780 --> 00:09:17,450 At that point, I didn't know what to believe. 206 00:09:17,450 --> 00:09:18,890 Or what his angle was. 207 00:09:18,890 --> 00:09:20,750 The Jane sisters were psychopaths 208 00:09:20,760 --> 00:09:23,290 who tortured and murdered their patients, but... 209 00:09:23,290 --> 00:09:25,790 what is even more frightening is 210 00:09:25,790 --> 00:09:29,060 in this house, even those killers were terrified. 211 00:09:29,060 --> 00:09:32,330 (wind howling outside) 212 00:09:36,330 --> 00:09:39,330 (water dripping) 213 00:09:39,630 --> 00:09:41,630 (loud thud, shattering) 214 00:09:42,440 --> 00:09:44,010 - (The Butcher shouts) - (girl sobs) 215 00:09:44,010 --> 00:09:45,680 So your research told you they were killed 216 00:09:45,680 --> 00:09:47,410 - by the spirits here. - No. 217 00:09:47,420 --> 00:09:49,180 They told me themselves. 218 00:09:49,190 --> 00:09:50,250 What? 219 00:09:50,250 --> 00:09:52,250 (chuckles) 220 00:09:52,250 --> 00:09:54,820 (Elias) I was hiding in the woods 221 00:09:54,820 --> 00:09:57,760 when they found me. (twig snaps) 222 00:09:57,760 --> 00:10:00,860 I had no choice but to hear their story. 223 00:10:00,860 --> 00:10:04,030 - We thought we were safe. - (Elias) They planted it so deep in my head, 224 00:10:04,030 --> 00:10:06,470 that I can't forget the horror of their deaths 225 00:10:06,470 --> 00:10:07,970 at the hands of the Butcher. 226 00:10:07,970 --> 00:10:09,570 Thou hast chosen to remain 227 00:10:09,570 --> 00:10:10,970 on these hallowed grounds 228 00:10:10,970 --> 00:10:13,210 despite our warnings. 229 00:10:13,210 --> 00:10:16,980 For these sins, thy blood shall sanctify the land, 230 00:10:16,980 --> 00:10:19,810 thy body to enrich the soil 231 00:10:19,810 --> 00:10:22,220 and thy soul to serve me 232 00:10:22,220 --> 00:10:24,120 for eternity and a day. 233 00:10:24,120 --> 00:10:26,150 (heavy breathing) 234 00:10:26,160 --> 00:10:27,190 Aah! 235 00:10:27,190 --> 00:10:29,190 (sisters whimpering) 236 00:10:29,190 --> 00:10:30,620 Pull! 237 00:10:30,630 --> 00:10:31,930 (screaming) No! 238 00:10:33,800 --> 00:10:34,960 Pull! 239 00:10:34,960 --> 00:10:36,830 (bones cracking) 240 00:10:36,830 --> 00:10:38,170 Pull! 241 00:10:38,170 --> 00:10:41,200 (screaming) 242 00:10:41,200 --> 00:10:42,240 Pull! 243 00:10:42,240 --> 00:10:43,470 (ripping) 244 00:10:45,070 --> 00:10:46,240 (screams) 245 00:10:46,240 --> 00:10:47,370 (sobbing) 246 00:10:49,580 --> 00:10:52,180 (crying) 247 00:10:52,180 --> 00:10:55,080 Evil whore... 248 00:10:55,080 --> 00:10:59,720 thou shall not want for lack of company. 249 00:10:59,720 --> 00:11:00,650 (whimpering) 250 00:11:02,650 --> 00:11:04,330 (blade rings) 251 00:11:04,330 --> 00:11:05,860 And then, there were the others. 252 00:11:05,860 --> 00:11:07,960 Here, look. 253 00:11:08,030 --> 00:11:11,630 October 3, 1952. Three hunters 254 00:11:11,630 --> 00:11:12,730 staying in the house. 255 00:11:12,740 --> 00:11:14,940 Something made them turn their rifles on each other 256 00:11:14,940 --> 00:11:16,070 and blow their heads off. 257 00:11:16,070 --> 00:11:17,270 Uh... 258 00:11:17,270 --> 00:11:19,540 October 19, 1973. 259 00:11:19,540 --> 00:11:21,510 The Chens are discovered missing. 260 00:11:21,510 --> 00:11:23,990 Uh... Oh! October 29, 261 00:11:23,990 --> 00:11:25,650 1989. 262 00:11:25,750 --> 00:11:28,180 The sisters are found to have abandoned the house. 263 00:11:28,180 --> 00:11:31,590 (exhales) Different years, but every death, 264 00:11:31,590 --> 00:11:32,890 every missing person, 265 00:11:32,890 --> 00:11:35,060 takes place during the same 266 00:11:35,060 --> 00:11:36,360 lunar cycle in October. 267 00:11:36,360 --> 00:11:37,830 The Native Americans called it 268 00:11:37,830 --> 00:11:40,060 the Dying Grass Moon. It's six days, 269 00:11:40,060 --> 00:11:42,260 six blood-drenched days. 270 00:11:42,260 --> 00:11:44,570 From the first quarter moon, to the blood moon. 271 00:11:44,570 --> 00:11:46,770 Now, the spirits can haunt you at any time. 272 00:11:46,770 --> 00:11:49,540 They can show themselves or not, but during this period... 273 00:11:49,540 --> 00:11:52,210 this is when they can kill. 274 00:11:52,210 --> 00:11:54,910 So. Now you understand the danger. 275 00:11:54,910 --> 00:11:57,080 The first quarter moon rises tonight. 276 00:11:57,080 --> 00:11:58,650 We have to leave, right now. 277 00:11:58,650 --> 00:12:01,210 (Matt) It was hard to argue with the man. 278 00:12:01,220 --> 00:12:03,380 So many deaths, and... and disappearances 279 00:12:03,390 --> 00:12:05,250 around the same time of year? 280 00:12:05,250 --> 00:12:06,950 Going back decades? 281 00:12:06,950 --> 00:12:09,820 Here was a guy who admitted that he'd lost the property 282 00:12:09,830 --> 00:12:11,960 because he couldn't pay a tax bill. 283 00:12:11,960 --> 00:12:13,660 Maybe he just wanted the house back. 284 00:12:13,660 --> 00:12:15,560 (Matt) We're not leaving without my niece. 285 00:12:15,560 --> 00:12:18,070 Heard about that on the news. I'm so sorry, but if the Butcher 286 00:12:18,070 --> 00:12:19,570 has your niece, she's already dead. 287 00:12:19,570 --> 00:12:21,840 No, it's not the Butcher. It was a little girl. 288 00:12:21,840 --> 00:12:23,300 Flora called her Priscilla. 289 00:12:23,310 --> 00:12:26,140 (wind chimes jangling) 290 00:12:26,140 --> 00:12:27,240 Priscilla? 291 00:12:27,240 --> 00:12:28,580 You know her? 292 00:12:28,580 --> 00:12:30,940 I know where she likes to play. 293 00:12:30,950 --> 00:12:33,050 (door opens) 294 00:12:44,000 --> 00:12:48,960 I felt horrible about Lee. 295 00:12:48,960 --> 00:12:52,630 The only reason the police were questioning her 296 00:12:52,630 --> 00:12:54,030 about Mason's death... 297 00:12:56,270 --> 00:12:58,210 was because of me. 298 00:12:58,360 --> 00:13:00,460 I figured the only real way to clear Lee's name 299 00:13:00,460 --> 00:13:02,260 was to find Flora, alive. 300 00:13:02,260 --> 00:13:05,630 If we didn't... 301 00:13:05,630 --> 00:13:07,430 nothing would save my sister. 302 00:13:07,430 --> 00:13:11,030 (Elias) Your little spirit kidnapper likes to hang 303 00:13:11,040 --> 00:13:12,800 on the periphery, with the others. 304 00:13:12,800 --> 00:13:15,540 - (Matt) Others? - Yeah, the other spirits. 305 00:13:15,540 --> 00:13:17,340 They're all victims of the Butcher's. 306 00:13:17,340 --> 00:13:19,010 They're bound to the land, for whatever reason, 307 00:13:19,010 --> 00:13:20,080 I don't pretend to understand, 308 00:13:20,080 --> 00:13:21,450 I... I know what I know. 309 00:13:21,450 --> 00:13:25,050 I actually couldn't believe that we were... 310 00:13:26,520 --> 00:13:28,490 back out in those woods again. 311 00:13:28,490 --> 00:13:33,060 And with this stranger we'd seen ranting and raving 312 00:13:33,060 --> 00:13:34,360 on those videotapes. 313 00:13:34,360 --> 00:13:36,660 I trusted him. 314 00:13:36,660 --> 00:13:38,800 He knew things. 315 00:13:38,800 --> 00:13:41,700 He knew about Priscilla. 316 00:13:41,700 --> 00:13:43,800 When he described her to us, this... 317 00:13:43,800 --> 00:13:46,170 this... dead girl, 318 00:13:46,170 --> 00:13:48,710 playing in the woods, 319 00:13:48,710 --> 00:13:51,270 I realized we'd seen her, too. 320 00:13:53,310 --> 00:13:55,650 She was the one who led us to the root cellar. 321 00:13:55,650 --> 00:13:58,050 To the videotapes. 322 00:13:58,050 --> 00:13:59,680 To Elias. 323 00:13:59,690 --> 00:14:03,650 And now, maybe he was leading us back to her. 324 00:14:03,660 --> 00:14:05,490 And back to our niece. 325 00:14:05,490 --> 00:14:08,490 (cackles echoing) Don't listen to it! Keep moving. 326 00:14:08,490 --> 00:14:10,560 The hell is that? 327 00:14:19,540 --> 00:14:22,170 (growls) 328 00:14:24,740 --> 00:14:26,840 (Shelby) I don't know what possessed me. 329 00:14:26,850 --> 00:14:28,580 (panting) 330 00:14:28,580 --> 00:14:31,380 Something about those woods... 331 00:14:31,380 --> 00:14:33,280 (cackling continues) 332 00:14:33,280 --> 00:14:35,250 ...made you lose control. 333 00:14:35,250 --> 00:14:37,250 (panting) 334 00:14:40,260 --> 00:14:42,130 (cackling stops) 335 00:14:42,130 --> 00:14:45,130 (birds singing) 336 00:14:47,300 --> 00:14:50,300 (darkness and suspenseful music) 337 00:14:57,780 --> 00:14:59,580 (gasps) 338 00:14:59,580 --> 00:15:01,310 Croatoan! 339 00:15:02,880 --> 00:15:05,480 Croatoan! Ooh...! 340 00:15:05,480 --> 00:15:07,280 Shh! That's... that's not gonna work. 341 00:15:07,290 --> 00:15:09,590 (Shelby panting) 342 00:15:09,590 --> 00:15:10,690 Come on. 343 00:15:10,690 --> 00:15:14,420 It was a six-day cycle, he said. 344 00:15:14,430 --> 00:15:16,730 And once it started, 345 00:15:16,730 --> 00:15:19,260 the spirits slipped the veil 346 00:15:19,260 --> 00:15:22,300 between the shadow world and ours. 347 00:15:24,970 --> 00:15:26,470 (Matt) It was... 348 00:15:26,470 --> 00:15:29,340 impossible, what I was looking at. 349 00:15:29,340 --> 00:15:31,470 (echoing laughter) But there it was. 350 00:15:33,080 --> 00:15:37,510 She had been out there for days, and we were so close 351 00:15:37,520 --> 00:15:39,750 to getting her back. 352 00:15:39,750 --> 00:15:41,550 - Flora! - No! No, no... 353 00:15:41,550 --> 00:15:44,000 - Flora! - Listen to me. It's too dangerous! 354 00:15:44,000 --> 00:15:47,290 The little dead girl knows me. I need to do this! 355 00:15:47,290 --> 00:15:49,390 Matthew... 356 00:15:50,860 --> 00:15:52,860 Priscilla? 357 00:15:52,860 --> 00:15:55,330 Priscilla. 358 00:15:55,330 --> 00:15:57,600 It's Elias. You remember me, don't you? 359 00:15:57,600 --> 00:16:00,500 You need to let your little friend come with us. 360 00:16:00,510 --> 00:16:03,370 Yeah? She needs to come home. 361 00:16:03,380 --> 00:16:06,010 (hunting horn blows) 362 00:16:08,880 --> 00:16:11,350 (horn blows again) 363 00:16:13,450 --> 00:16:16,850 (screaming) 364 00:16:16,860 --> 00:16:19,020 (horn blows again) 365 00:16:21,130 --> 00:16:22,460 No! 366 00:16:22,460 --> 00:16:24,530 (shouting) 367 00:16:25,960 --> 00:16:27,400 - Come on! - (Shelby whimpers) 368 00:16:27,400 --> 00:16:29,320 (Shelby) She was gone 369 00:16:29,320 --> 00:16:31,990 and I still didn't know if she was alive or dead. 370 00:16:31,990 --> 00:16:34,990 And was she really one of them? 371 00:16:34,990 --> 00:16:38,230 All I knew was that we couldn't stay out there. 372 00:16:38,230 --> 00:16:40,230 (panting) (door opens) 373 00:16:40,230 --> 00:16:43,330 (hinges creaking) You two look a fright. 374 00:16:43,330 --> 00:16:47,330 You ready to do things my way, now? 375 00:16:57,850 --> 00:17:00,610 (Shelby) I mean, I can't tell you how low we felt. 376 00:17:00,620 --> 00:17:03,020 We feared the worst. 377 00:17:03,020 --> 00:17:06,220 (Cricket) Dead? No, no, no, no, no. 378 00:17:06,220 --> 00:17:09,360 That sweet little girl is not lost. 379 00:17:09,360 --> 00:17:11,260 Now, sit just yourselves down 380 00:17:11,260 --> 00:17:14,590 and set your minds at ease. (sighs) 381 00:17:14,600 --> 00:17:18,200 I feel Flora's life force, and I feel it strongly. 382 00:17:18,500 --> 00:17:20,870 I'm not pointing fingers, 383 00:17:20,870 --> 00:17:23,500 but you more than likely would have her back now 384 00:17:23,510 --> 00:17:25,270 if you hadn't made a liar out of me. 385 00:17:25,270 --> 00:17:28,510 I told that butcher you'd leave, and you sure as hell didn't. 386 00:17:28,510 --> 00:17:30,940 We will do anything to get her back. 387 00:17:30,950 --> 00:17:33,750 - You tell the Butcher that. - Yeah. 388 00:17:33,750 --> 00:17:35,420 Well, about that... 389 00:17:35,420 --> 00:17:38,690 After my little contretemps, 390 00:17:38,690 --> 00:17:40,320 I did seek her out again. 391 00:17:40,320 --> 00:17:42,790 But mama was in no mood. 392 00:17:42,790 --> 00:17:44,290 Be gone. 393 00:17:44,290 --> 00:17:47,230 Another warning thou shalt not receive. 394 00:17:47,230 --> 00:17:50,160 - I ask only for your patience. - My interest 395 00:17:50,170 --> 00:17:52,670 in bartering has ended, and so has my mercy. 396 00:17:52,670 --> 00:17:53,900 I need 397 00:17:53,900 --> 00:17:55,740 none of thine aid. 398 00:17:55,740 --> 00:17:59,440 All power now is from the moon. 399 00:18:02,980 --> 00:18:06,280 Honestly, I'd murder for a Coke Zero. 400 00:18:06,280 --> 00:18:09,120 I got to get my wits about me, 401 00:18:09,120 --> 00:18:11,750 and figure out exactly what it is 402 00:18:11,750 --> 00:18:13,020 we're dealing with. 403 00:18:13,020 --> 00:18:15,820 If I can understand their strengths... 404 00:18:15,820 --> 00:18:19,460 (sips) ...maybe I can suss out a weakness. 405 00:18:19,460 --> 00:18:21,630 You're going back out there? 406 00:18:21,630 --> 00:18:24,330 I have to get it from the horse's mouth, darlin'. 407 00:18:27,300 --> 00:18:30,370 (Matt) Being unable to take action was torture. 408 00:18:30,370 --> 00:18:31,840 (Shelby) I started to worry 409 00:18:31,840 --> 00:18:33,810 that we'd lost him, too. 410 00:18:33,810 --> 00:18:36,210 But when he came back, 411 00:18:36,210 --> 00:18:38,110 one look at his face 412 00:18:38,110 --> 00:18:41,550 and there was no doubt that he'd been through something hellish. 413 00:18:47,790 --> 00:18:49,890 - How long was I out there? - (Shelby) Hours. 414 00:18:49,890 --> 00:18:51,190 (Matt) What the hell happened? 415 00:18:51,190 --> 00:18:53,190 I met her... 416 00:18:53,200 --> 00:18:56,160 and I lived to tell the tale. 417 00:18:56,160 --> 00:18:59,000 But there were moments I felt my survival was in doubt. 418 00:18:59,000 --> 00:19:00,400 The Butcher? 419 00:19:00,400 --> 00:19:03,300 Oh, no, darlin'. 420 00:19:03,310 --> 00:19:05,870 I meant the bitch with the real power. 421 00:19:07,140 --> 00:19:09,410 Show yourself to me! 422 00:19:11,180 --> 00:19:14,610 The day of reckoning is upon you! 423 00:19:17,190 --> 00:19:21,520 What is your name, little man? 424 00:19:21,520 --> 00:19:22,920 My eyes! 425 00:19:22,920 --> 00:19:24,760 What have you done to me? 426 00:19:24,760 --> 00:19:26,330 (Scathach laughing) 427 00:19:26,330 --> 00:19:28,760 - (Scathach) Losing your sight... - (Cricket cries out) 428 00:19:28,760 --> 00:19:33,230 is the least of your problems. 429 00:19:33,240 --> 00:19:35,100 (sharp grunt, yelp) 430 00:19:35,100 --> 00:19:37,070 (blade zings) 431 00:19:37,070 --> 00:19:40,070 You're wrong. I can see. 432 00:19:40,080 --> 00:19:42,440 You are the master 433 00:19:42,440 --> 00:19:44,340 behind all of them. 434 00:19:44,350 --> 00:19:46,110 The Butcher and her wraiths. 435 00:19:46,110 --> 00:19:50,920 And your power grows with each phase of the moon. 436 00:19:50,920 --> 00:19:53,250 (whispers) As do your needs. 437 00:19:54,390 --> 00:19:56,520 What needs? 438 00:19:56,520 --> 00:19:58,930 Those of a woman. 439 00:19:58,930 --> 00:20:01,930 It's inevitable. 440 00:20:01,930 --> 00:20:04,200 (Cricket) I offered her the only thing 441 00:20:04,200 --> 00:20:05,470 I knew she wanted... 442 00:20:05,470 --> 00:20:07,330 Matthew. 443 00:20:08,970 --> 00:20:10,140 You what? 444 00:20:10,140 --> 00:20:12,140 I had to give her something. 445 00:20:12,140 --> 00:20:14,470 And you were the only thing she needed. 446 00:20:14,480 --> 00:20:17,210 Oh, don't look at me like that. 447 00:20:17,210 --> 00:20:20,150 It's not like you have to actually sleep with her. 448 00:20:20,150 --> 00:20:21,280 I just put it on the table 449 00:20:21,280 --> 00:20:23,080 so I could get her to talk. 450 00:20:23,080 --> 00:20:25,550 And she told you why all of this was happening? 451 00:20:25,550 --> 00:20:26,990 Oh, honey, she did more than that. 452 00:20:26,990 --> 00:20:28,290 She showed me. 453 00:20:28,290 --> 00:20:33,130 (Cricket) She took my hand, and the black veil was lifted. 454 00:20:38,100 --> 00:20:41,330 But I was no longer in the forest. 455 00:20:42,670 --> 00:20:47,140 She had hurtled me centuries into the past. 456 00:20:47,140 --> 00:20:50,510 Smack dab in the middle of one of the greatest 457 00:20:50,510 --> 00:20:53,750 unsolved mysteries there ever was. 458 00:20:53,750 --> 00:20:56,620 Your house, this land, 459 00:20:56,620 --> 00:20:59,650 is the site of the true 460 00:20:59,650 --> 00:21:02,690 lost colony of Roanoke. 461 00:21:02,690 --> 00:21:05,760 But they were never lost. They came here. 462 00:21:05,760 --> 00:21:09,330 And they were living in the horn of plenty. 463 00:21:18,040 --> 00:21:20,570 (Cricket) But there was a price to pay 464 00:21:20,570 --> 00:21:23,210 for all this bliss. 465 00:21:23,210 --> 00:21:25,850 (praying in foreign language) 466 00:21:36,120 --> 00:21:38,220 (Cricket gasps) (body thuds) 467 00:21:41,160 --> 00:21:44,200 Human sacrifice. 468 00:21:44,200 --> 00:21:45,930 They were practicing devil worship. 469 00:21:45,930 --> 00:21:47,470 (Cricket) Not devil worship. 470 00:21:47,470 --> 00:21:50,170 There are older religions, 471 00:21:50,170 --> 00:21:53,070 more cruel than anyone could imagine. 472 00:21:53,070 --> 00:21:55,810 But not all were on board 473 00:21:55,810 --> 00:21:58,240 for this little turn to the dark side. 474 00:21:58,250 --> 00:22:00,380 The Butcher had a son. 475 00:22:00,380 --> 00:22:04,380 Oi, oi, Mother. 476 00:22:04,390 --> 00:22:08,090 Thou hast turned thy back on the true faith. 477 00:22:08,090 --> 00:22:10,160 Thrown us in league with Satan 478 00:22:10,160 --> 00:22:13,260 under the dark sorcery of that witch of the wood. 479 00:22:13,260 --> 00:22:16,500 She hath poisoned thy mind with foul treachery! 480 00:22:16,500 --> 00:22:18,230 I heard nary an objection 481 00:22:18,230 --> 00:22:21,940 when you were cold and starvin', my son. 482 00:22:21,940 --> 00:22:26,070 Only men with full bellies have the luxury of conscience. 483 00:22:26,070 --> 00:22:29,510 A conscience we should abide. 484 00:22:29,510 --> 00:22:32,750 I confess, I stood in silence 485 00:22:32,750 --> 00:22:34,280 while thou didst welcome evil 486 00:22:34,280 --> 00:22:35,620 into our midst. 487 00:22:35,620 --> 00:22:39,550 But I know now there is only one thing I need fear. 488 00:22:39,550 --> 00:22:43,460 The eternal wrath of our Almighty Lord in heaven! 489 00:22:43,460 --> 00:22:44,820 (assenting murmurs) 490 00:22:46,190 --> 00:22:49,100 I pray for thee, Mother, 491 00:22:49,100 --> 00:22:52,370 that He will be merciful come Judgment Day. 492 00:22:52,370 --> 00:22:55,230 We shall return from whence we came 493 00:22:55,240 --> 00:22:57,970 and await Father's ships to take us home. 494 00:23:06,970 --> 00:23:09,970 (crowd murmuring) 495 00:23:13,320 --> 00:23:16,220 Ungrateful wretches. 496 00:23:17,760 --> 00:23:23,260 My hardship and sacrifice are met with mutiny? 497 00:23:23,260 --> 00:23:28,100 Cast out the traitorous, petulant babes! 498 00:23:28,100 --> 00:23:32,870 They are all children in need of discipline. 499 00:23:34,180 --> 00:23:37,180 Bend them to thy will. 500 00:23:37,180 --> 00:23:40,350 Shed their blood. 501 00:23:40,350 --> 00:23:46,020 Release the power of the Blood Moon. 502 00:23:46,020 --> 00:23:51,420 Thou shalt have their souls enslaved to thee... 503 00:23:51,430 --> 00:23:54,460 thy servants 504 00:23:54,460 --> 00:23:58,200 for eternity. 505 00:23:58,200 --> 00:24:02,640 I near fell prey to the witch's seduction. 506 00:24:02,640 --> 00:24:06,270 This brave new world hath tested our devotion, 507 00:24:06,270 --> 00:24:08,980 our faith. 508 00:24:08,980 --> 00:24:12,210 But God hath spoken to me, 509 00:24:12,210 --> 00:24:15,110 and I wish to repent. 510 00:24:19,850 --> 00:24:21,550 The Lord preaches forgiveness 511 00:24:21,560 --> 00:24:24,690 for those who repent their sins. 512 00:24:24,690 --> 00:24:28,360 This is joyous news. Praise be to God. 513 00:24:28,360 --> 00:24:31,360 Praise be to God. 514 00:24:32,700 --> 00:24:35,870 As a token of my repentance, 515 00:24:35,870 --> 00:24:38,670 let us mark the new days ahead 516 00:24:38,670 --> 00:24:41,140 with special fruit. 517 00:24:41,140 --> 00:24:44,980 A symbol of the New World's benevolence unto us. 518 00:24:46,250 --> 00:24:50,480 In the name of Jesus Christ we pray. 519 00:24:50,490 --> 00:24:52,320 Amen. 520 00:24:52,320 --> 00:24:53,450 (all) Amen. 521 00:24:53,450 --> 00:24:55,450 (soft crunching) 522 00:25:06,700 --> 00:25:09,300 (people coughing, gagging) 523 00:25:10,910 --> 00:25:13,010 (all coughing, gagging) 524 00:25:24,550 --> 00:25:27,320 (coughing, gagging echoing) 525 00:25:30,530 --> 00:25:34,960 Fat, lazy ingrates! 526 00:25:34,960 --> 00:25:38,700 Reeking with the stench of piety. 527 00:25:38,700 --> 00:25:41,530 Hast thou no loyalty? (coughing continues) 528 00:25:41,530 --> 00:25:44,300 I bled for thee! (coughing continues) 529 00:25:44,310 --> 00:25:46,970 And thou wouldst reward my devotion 530 00:25:46,980 --> 00:25:50,110 with apostasy... 531 00:25:50,110 --> 00:25:53,110 insolence... 532 00:25:53,110 --> 00:25:55,480 deceit! 533 00:25:55,480 --> 00:25:59,150 If thou wishes not to follow me in this life, 534 00:25:59,150 --> 00:26:02,990 thou will follow me in the next. 535 00:26:02,990 --> 00:26:05,120 (people choking, retching) 536 00:26:05,130 --> 00:26:08,490 We shall never leave this place. 537 00:26:08,500 --> 00:26:10,460 This is our land. 538 00:26:10,470 --> 00:26:14,730 I will soak this earth with our blood, 539 00:26:14,740 --> 00:26:18,140 let it mingle with the soil, 540 00:26:18,140 --> 00:26:20,740 tether us to these grounds 541 00:26:20,740 --> 00:26:22,640 forever! 542 00:26:22,640 --> 00:26:24,640 (sound echoing) 543 00:26:26,640 --> 00:26:30,640 (dark ambient music) 544 00:26:43,040 --> 00:26:45,040 (blade rings) 545 00:26:51,040 --> 00:26:55,040 ♪♪ 546 00:26:59,450 --> 00:27:04,280 It was a blood sacrifice to the ancient gods, 547 00:27:04,290 --> 00:27:07,490 an offering so great it consecrated this ground, 548 00:27:07,490 --> 00:27:11,160 bonding them to all of it for eternity. 549 00:27:11,160 --> 00:27:14,060 That's why every year, on the anniversary 550 00:27:14,060 --> 00:27:15,860 of the slaughter, 551 00:27:15,860 --> 00:27:20,730 these spirits go from being merely loathsome to lethal. 552 00:27:20,740 --> 00:27:22,700 But we can't just pack up and leave. 553 00:27:22,700 --> 00:27:24,840 Flora is still out there. 554 00:27:24,840 --> 00:27:26,340 You won't have to. 555 00:27:26,340 --> 00:27:29,480 Not after what that witch woman showed me. 556 00:27:29,480 --> 00:27:31,840 I know a spell that can put 557 00:27:31,850 --> 00:27:36,080 the Butcher and her spirits down for good. 558 00:27:36,080 --> 00:27:39,250 After they come here tonight.... 559 00:27:39,250 --> 00:27:41,150 I'll put an end to this. 560 00:27:41,160 --> 00:27:43,360 (cell phone vibrates) 561 00:27:43,360 --> 00:27:46,090 Oh, that's my Uber. 562 00:27:46,090 --> 00:27:48,760 Well, now, wait... wait a damn minute. 563 00:27:48,760 --> 00:27:50,860 You just said you can put an end to this and you're leaving? 564 00:27:50,870 --> 00:27:52,530 I have to go back to my hotel room 565 00:27:52,530 --> 00:27:54,230 to get a few things I need. 566 00:27:54,240 --> 00:27:57,240 Sage, sacred herbs. 567 00:27:57,240 --> 00:27:59,870 Pocketbook of chants. 568 00:27:59,870 --> 00:28:02,010 Stay put. I'll be back. 569 00:28:02,010 --> 00:28:03,440 (Shelby) Once he told us 570 00:28:03,440 --> 00:28:06,250 that he could bring an end to all this, 571 00:28:06,250 --> 00:28:08,350 it was all we wanted to hear. (vehicle approaching) 572 00:28:08,350 --> 00:28:11,850 We just had to hold out until he got back. 573 00:28:11,850 --> 00:28:12,620 Where to? 574 00:28:12,620 --> 00:28:15,450 The Royal Crown Motor Hotel. 575 00:28:17,390 --> 00:28:18,590 Tell me, young man. 576 00:28:18,590 --> 00:28:20,290 Have you ever heard the term 577 00:28:20,300 --> 00:28:21,790 "gay for pay"? 578 00:28:22,930 --> 00:28:24,930 (tires screech) (horn honks) 579 00:28:24,930 --> 00:28:25,930 (gasps) 580 00:28:25,930 --> 00:28:28,230 (panting) 581 00:28:28,240 --> 00:28:31,700 Lord have mercy... 582 00:28:41,750 --> 00:28:43,480 (Matt) He'd been gone for hours. 583 00:28:43,480 --> 00:28:45,480 There was no answer when I called his motel. 584 00:28:45,490 --> 00:28:46,650 I was starting to worry. 585 00:28:46,650 --> 00:28:48,650 (cocks gun) 586 00:28:48,650 --> 00:28:50,220 (gun clicks) 587 00:28:50,220 --> 00:28:51,760 Oh... hey. 588 00:28:51,760 --> 00:28:53,230 He's still not here? 589 00:28:53,230 --> 00:28:55,330 He will be. 590 00:28:58,800 --> 00:29:01,230 I should stay awake. 591 00:29:01,240 --> 00:29:02,940 They come when you sleep. 592 00:29:02,940 --> 00:29:04,400 They come either way. 593 00:29:04,410 --> 00:29:06,070 Rest. 594 00:29:06,070 --> 00:29:08,610 Come on, I'm here. 595 00:29:08,610 --> 00:29:11,180 Come on, Shel. 596 00:29:19,680 --> 00:29:22,680 (crickets chirping) 597 00:29:23,120 --> 00:29:24,990 (sighs) 598 00:29:26,830 --> 00:29:28,330 I was losing all track of time. 599 00:29:28,330 --> 00:29:30,360 The days were bleeding into nights. 600 00:29:31,500 --> 00:29:33,030 (distant clanking) 601 00:29:34,030 --> 00:29:37,030 (eerie howling sound) 602 00:29:52,890 --> 00:29:54,950 (door creaking) 603 00:29:59,530 --> 00:30:02,700 I heard noises. 604 00:30:02,700 --> 00:30:05,460 Whispers all around me. (overlapping whispers) 605 00:30:05,470 --> 00:30:07,070 They weren't words, 606 00:30:07,070 --> 00:30:09,600 exactly, but they drew me. 607 00:30:15,540 --> 00:30:18,480 (overlapping whispers continue) 608 00:30:24,690 --> 00:30:28,390 (louder whispering) 609 00:30:28,390 --> 00:30:30,720 (in distance) Matt... (thud) 610 00:30:32,030 --> 00:30:34,590 Someone was down there. 611 00:30:34,600 --> 00:30:35,930 For a moment I thought maybe... 612 00:30:35,930 --> 00:30:37,760 maybe it was Elias. 613 00:30:37,760 --> 00:30:39,370 Maybe he hadn't died in the woods. 614 00:30:39,370 --> 00:30:41,100 Maybe he'd dragged himself back there. 615 00:30:41,100 --> 00:30:43,670 Back to where he'd once been safe. 616 00:30:43,670 --> 00:30:45,870 Hey! 617 00:30:45,870 --> 00:30:48,440 But it wasn't Elias. 618 00:30:55,850 --> 00:30:58,520 My treasure. 619 00:30:58,520 --> 00:31:00,290 Stay away from me. 620 00:31:01,560 --> 00:31:03,790 What do you want from me? 621 00:31:03,790 --> 00:31:05,390 Debts must 622 00:31:05,390 --> 00:31:06,630 be paid. 623 00:31:06,630 --> 00:31:08,330 (Matt) I tried to resist, 624 00:31:08,330 --> 00:31:10,260 but it was impossible. 625 00:31:15,200 --> 00:31:18,300 (Shelby) I was all alone when I woke up. 626 00:31:18,310 --> 00:31:21,140 I had never been so scared in my life. 627 00:31:21,140 --> 00:31:22,780 Matt? 628 00:31:27,620 --> 00:31:30,020 Matt? 629 00:31:31,250 --> 00:31:33,320 (wind whistles) (wind chimes jingle) 630 00:31:37,330 --> 00:31:41,330 (suspenseful, thrilling music) 631 00:31:42,000 --> 00:31:44,130 (Matt) I was under some spell. 632 00:31:44,130 --> 00:31:46,700 She was opening herself to me. 633 00:31:46,700 --> 00:31:49,140 Not just her body, but who she was. 634 00:31:49,140 --> 00:31:52,470 Through her words and her touch, 635 00:31:52,470 --> 00:31:54,110 it all came rushing at me... 636 00:31:54,110 --> 00:31:55,510 her experience, 637 00:31:55,510 --> 00:31:56,880 her story, her pain. 638 00:31:59,250 --> 00:32:01,310 It was the most intimate connection I have 639 00:32:01,320 --> 00:32:03,080 ever experienced. 640 00:32:04,590 --> 00:32:06,620 She had been an English girl, once. 641 00:32:06,620 --> 00:32:10,190 A descendant of the Druids and their Roman conquerors. 642 00:32:10,290 --> 00:32:14,260 (Scathach) My people worshipped the old gods. 643 00:32:14,260 --> 00:32:17,100 I left England a stowaway. 644 00:32:17,100 --> 00:32:20,930 The voyage was plagued with misfortune. 645 00:32:20,940 --> 00:32:22,740 Many men died. 646 00:32:22,890 --> 00:32:25,290 I was discovered 647 00:32:25,290 --> 00:32:27,720 upon landing in this New World. 648 00:32:27,730 --> 00:32:32,130 The soldiers blamed me for the tumultuous journey. 649 00:32:32,130 --> 00:32:34,030 No! No! 650 00:32:34,180 --> 00:32:36,620 They believed it angered the sea gods 651 00:32:36,620 --> 00:32:40,250 to travel with a woman on board. 652 00:32:40,250 --> 00:32:45,060 It was decided I would be burned at the stake 653 00:32:45,060 --> 00:32:48,130 as a witch. 654 00:32:48,130 --> 00:32:52,430 But there were other gods demanding blood. 655 00:32:52,430 --> 00:32:54,070 More ancient 656 00:32:54,070 --> 00:32:56,670 and thirsty gods. 657 00:33:01,070 --> 00:33:03,670 (inhales sharply) 658 00:33:07,850 --> 00:33:09,780 (Matt) The massacre of the white soldiers 659 00:33:09,780 --> 00:33:11,150 was blamed on the Indians 660 00:33:11,150 --> 00:33:14,820 and she escaped into the wild. 661 00:33:16,060 --> 00:33:19,630 The old magic and New World 662 00:33:19,630 --> 00:33:22,130 created something new. 663 00:33:22,130 --> 00:33:24,730 Something original. 664 00:33:25,850 --> 00:33:28,420 (producer) Why do you think she showed you all this? 665 00:33:28,420 --> 00:33:32,120 She wanted me to understand her. 666 00:33:32,120 --> 00:33:34,520 She wanted me to join her. 667 00:33:34,530 --> 00:33:37,060 And I would have. 668 00:33:43,600 --> 00:33:46,870 (indistinct chanting) 669 00:33:48,710 --> 00:33:51,640 (Flora sobbing) 670 00:33:51,640 --> 00:33:53,510 Matt! 671 00:33:55,380 --> 00:33:57,210 Matt! 672 00:33:57,210 --> 00:33:59,450 (gasps) 673 00:33:59,450 --> 00:34:01,450 (both shout) 674 00:34:01,450 --> 00:34:03,690 (moaning) 675 00:34:03,690 --> 00:34:05,220 Matt! 676 00:34:05,220 --> 00:34:07,460 - Shelby! - (Shelby) Matt! 677 00:34:07,460 --> 00:34:09,490 (Matt) They were everywhere. 678 00:34:09,490 --> 00:34:11,330 Matt, they have her! They have Flora! 679 00:34:11,330 --> 00:34:12,060 Flora! 680 00:34:12,060 --> 00:34:13,160 (gasps) 681 00:34:13,160 --> 00:34:14,400 Give her back to us. 682 00:34:14,400 --> 00:34:15,300 That's all we want. 683 00:34:15,300 --> 00:34:16,270 And then we'll leave. 684 00:34:16,270 --> 00:34:18,330 Time for bartering has ended. 685 00:34:18,330 --> 00:34:20,200 It's time for the land to be reclaimed 686 00:34:20,200 --> 00:34:22,840 and consecrated with fresh blood! 687 00:34:22,840 --> 00:34:24,070 - No! - (Shelby gasps) 688 00:34:24,070 --> 00:34:25,840 Run! 689 00:34:25,840 --> 00:34:28,210 Run, Matt! 690 00:34:28,210 --> 00:34:30,910 Run! 691 00:34:30,920 --> 00:34:32,580 Evil child! 692 00:34:32,580 --> 00:34:34,480 (screams) 693 00:34:38,360 --> 00:34:41,590 (Shelby) Sweetheart. (shushing) 694 00:34:41,590 --> 00:34:43,560 I don't think this is her blood. 695 00:34:43,560 --> 00:34:46,190 Honey, look at me. 696 00:34:46,200 --> 00:34:47,400 Are you hurt? 697 00:34:47,400 --> 00:34:49,500 The man. 698 00:34:49,500 --> 00:34:50,850 Sweetheart, 699 00:34:50,850 --> 00:34:52,420 what man? 700 00:34:52,420 --> 00:34:55,620 - The man. - (Matt) What man, sweetie? 701 00:34:55,620 --> 00:34:56,690 (distant screaming) 702 00:34:56,690 --> 00:34:59,430 (Flora) The man... 703 00:35:01,260 --> 00:35:03,260 (gasps) Oh! 704 00:35:03,930 --> 00:35:05,200 Oh, Matt. 705 00:35:05,200 --> 00:35:06,270 Matt... 706 00:35:06,270 --> 00:35:08,430 (Matt gasps) 707 00:35:10,570 --> 00:35:12,010 (Cricket whimpering) 708 00:35:12,010 --> 00:35:14,270 (Matt) There was a reason he hadn't come back. 709 00:35:14,280 --> 00:35:16,440 He hadn't gotten very far at all. 710 00:35:16,440 --> 00:35:19,380 I picked him up around dawn, I guess. 711 00:35:19,480 --> 00:35:21,480 (engine roars) 712 00:35:21,480 --> 00:35:23,580 He kind of stuck out, you know? 713 00:35:23,580 --> 00:35:25,420 Tell me, young man, have you ever heard 714 00:35:25,420 --> 00:35:27,820 the term "gay for pay"? 715 00:35:28,990 --> 00:35:30,960 (tires screech) (horn honks) 716 00:35:30,960 --> 00:35:34,260 (gasps) It was just a question! 717 00:35:34,260 --> 00:35:35,790 (panting) 718 00:35:35,800 --> 00:35:39,330 Lord have mercy. 719 00:35:39,330 --> 00:35:41,100 Flora! 720 00:35:41,100 --> 00:35:42,400 Come back! 721 00:35:42,400 --> 00:35:44,440 Punkin', come back! 722 00:35:44,440 --> 00:35:45,770 (Rhett) I waited around and 723 00:35:45,770 --> 00:35:48,270 he never came out, so I left. 724 00:35:48,280 --> 00:35:50,410 You know, I just prayed to God everyone was all right. 725 00:35:50,410 --> 00:35:52,310 (whimpering) 726 00:35:59,450 --> 00:36:00,350 (both gasp) 727 00:36:00,350 --> 00:36:03,160 (flesh squelching) (screaming) 728 00:36:13,270 --> 00:36:15,030 (Shelby) That poor man. 729 00:36:15,040 --> 00:36:18,440 And there was nothing that we could do. 730 00:36:18,440 --> 00:36:20,710 (moaning) 731 00:36:25,480 --> 00:36:27,910 (shouting) 732 00:36:34,660 --> 00:36:36,720 (screaming) 733 00:36:36,720 --> 00:36:39,360 Back! 734 00:36:39,360 --> 00:36:41,330 Back. 735 00:36:41,330 --> 00:36:44,400 (Matt) I had heard about disemboweling, but 736 00:36:44,400 --> 00:36:45,900 to see it? 737 00:36:45,900 --> 00:36:48,900 (indistinct chanting) 738 00:36:53,980 --> 00:36:56,240 Her message was clear. 739 00:36:57,240 --> 00:36:59,310 We were next. 740 00:37:04,160 --> 00:37:06,210 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio