1
00:00:03,470 --> 00:00:05,130
Shelby had totally lost it.
2
00:00:05,240 --> 00:00:07,070
I saw you
with her, Matt.
3
00:00:07,070 --> 00:00:08,300
Who was she?
4
00:00:08,300 --> 00:00:09,800
(Matt) So many deaths
5
00:00:09,810 --> 00:00:10,600
and disappearances
6
00:00:10,600 --> 00:00:12,170
around the same time of year,
7
00:00:12,180 --> 00:00:13,240
going back decades.
8
00:00:17,580 --> 00:00:19,510
(woman laughing)
9
00:00:19,520 --> 00:00:21,280
Show yourself to me!
10
00:00:21,280 --> 00:00:23,420
(Thomasin) This is our land.
11
00:00:23,420 --> 00:00:27,160
I will soak this earth
with our blood
12
00:00:27,160 --> 00:00:31,890
and tether us to these grounds
forever!
13
00:00:37,830 --> 00:00:40,470
Shelby had totally lost it.
14
00:00:40,470 --> 00:00:43,370
I mean, suddenly, Lee and I
15
00:00:43,370 --> 00:00:45,670
were conspiring
against her for some reason.
16
00:00:45,680 --> 00:00:47,680
I saw you
with her, Matt,
17
00:00:47,680 --> 00:00:49,340
up against
a goddamn tree.
18
00:00:49,340 --> 00:00:50,040
Her turning Lee in
19
00:00:50,050 --> 00:00:52,680
wasn't the hardest part
for me.
20
00:00:52,680 --> 00:00:55,220
It was that I couldn't
remember anything
21
00:00:55,220 --> 00:00:57,290
about being out
in those woods.
22
00:00:57,290 --> 00:00:58,550
I don't know what
you're talking about.
23
00:00:58,550 --> 00:00:59,320
- (Shelby chuckles)
- Y... You...
24
00:00:59,320 --> 00:01:00,560
Do you not believe me?
25
00:01:00,560 --> 00:01:02,320
Believe you?! Why?!
26
00:01:02,330 --> 00:01:04,390
Why should I believe you
when you've been
27
00:01:04,390 --> 00:01:05,690
lying to me?
28
00:01:05,700 --> 00:01:07,800
You and Lee went
behind my back.
29
00:01:07,800 --> 00:01:09,990
We just tried to make a deal
to get Flora back.
30
00:01:09,990 --> 00:01:11,770
That's it!
I'm sorry,
31
00:01:11,770 --> 00:01:12,990
Shelby, that we
didn't tell you,
32
00:01:12,990 --> 00:01:13,700
but you know what?
33
00:01:13,700 --> 00:01:14,990
I knew you wouldn't go for it!
34
00:01:14,990 --> 00:01:16,670
I... am your wife.
35
00:01:16,670 --> 00:01:17,870
How am I supposed to trust
36
00:01:17,870 --> 00:01:19,070
anything you say now?!
37
00:01:19,070 --> 00:01:21,980
My, God, Matt, who is she?
38
00:01:21,980 --> 00:01:23,790
- Who?
- Who is who, Shelby?
39
00:01:23,790 --> 00:01:24,980
Who was she, goddamn it?!
40
00:01:24,980 --> 00:01:26,250
- Stop saying this to me.
- Who was she?
41
00:01:26,250 --> 00:01:27,780
Stop saying these things to me!
42
00:01:30,850 --> 00:01:33,790
(strained) I don't know what
you're talking about.
43
00:01:33,790 --> 00:01:35,390
I don't remember, okay?!
44
00:01:35,390 --> 00:01:36,420
I don't remember!
45
00:01:36,420 --> 00:01:39,360
It's like a part of my brain
was carved out.
46
00:01:39,360 --> 00:01:42,330
And... And... And I...
I just don't remember!
47
00:01:42,330 --> 00:01:46,230
(crying) Help me, Shelby, 'cause
I'm telling you the truth!
48
00:01:46,240 --> 00:01:47,870
(sobs)
49
00:01:47,870 --> 00:01:50,500
- I don't remember!
- Hey, hey, hey, hey.
50
00:01:50,510 --> 00:01:52,040
- I don't remember.
- Look at me.
51
00:01:52,040 --> 00:01:53,860
Look at me,
look at me, look at me.
52
00:01:53,860 --> 00:01:54,860
I don't remember, Shel.
53
00:01:54,860 --> 00:01:56,190
I believe.
54
00:01:56,200 --> 00:01:57,360
I believe you.
55
00:01:57,360 --> 00:01:59,260
(crying) I'm sorry.
56
00:01:59,270 --> 00:02:01,870
(Shelby) I know what I saw.
57
00:02:01,870 --> 00:02:04,370
It was real.
58
00:02:04,370 --> 00:02:08,010
But I could see in his eyes
that...
59
00:02:08,010 --> 00:02:10,810
he wasn't culpable.
60
00:02:12,110 --> 00:02:15,110
(switch clicks, sound echoes)
61
00:02:15,110 --> 00:02:18,110
(indistinct creaking sound)
62
00:02:18,110 --> 00:02:21,110
(crickets chirping)
63
00:02:21,810 --> 00:02:23,810
(Shelby sniffs)
64
00:02:33,300 --> 00:02:34,770
(screams)
65
00:02:35,940 --> 00:02:38,700
(screaming)
66
00:02:40,370 --> 00:02:41,370
(screams)
67
00:02:41,370 --> 00:02:43,310
Matt! Matt!
68
00:02:43,310 --> 00:02:45,310
(snorting)
69
00:02:45,310 --> 00:02:46,540
(screams)
70
00:02:48,040 --> 00:02:50,940
(groaning)
(knife clanging)
71
00:02:53,420 --> 00:02:54,490
(inhuman howling)
72
00:02:54,490 --> 00:02:56,520
(grunts)
73
00:02:59,430 --> 00:03:01,290
(inhuman howling)
74
00:03:01,290 --> 00:03:03,290
Run!
75
00:03:04,960 --> 00:03:07,360
(Shelby screams)
76
00:03:09,400 --> 00:03:10,970
(inhuman howling)
77
00:03:10,970 --> 00:03:12,970
(Shelby shouts)
78
00:03:12,970 --> 00:03:14,970
(body squelches)
79
00:03:14,970 --> 00:03:17,970
(breathing heavily)
80
00:03:21,010 --> 00:03:23,080
(inhuman howling)
81
00:03:26,320 --> 00:03:27,590
Croatoan!
82
00:03:27,590 --> 00:03:29,590
(electricity crackles)
83
00:03:35,260 --> 00:03:36,690
Hey.
84
00:03:38,600 --> 00:03:40,160
He'll be back.
85
00:03:41,280 --> 00:03:43,260
American Horror Story S06E04
"Chapter 4"
86
00:03:43,260 --> 00:03:47,260
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio
87
00:03:48,180 --> 00:03:51,180
(crow cawing)
88
00:03:51,180 --> 00:03:53,440
(Shelby) It was the man
from the video.
89
00:03:53,450 --> 00:03:56,310
I had thought back then
that he was insane.
90
00:03:56,320 --> 00:04:01,220
Meeting him did nothing
to dispel that impression.
91
00:04:01,220 --> 00:04:03,820
"Croatoan."
92
00:04:03,820 --> 00:04:07,190
That's the third time
I've heard that word.
93
00:04:09,330 --> 00:04:11,160
I... I don't understand.
94
00:04:14,000 --> 00:04:15,470
Croatoan
95
00:04:15,470 --> 00:04:19,570
was a message left at
Roanoke for the others
96
00:04:19,570 --> 00:04:22,170
so they could find
the lost colony.
97
00:04:22,170 --> 00:04:25,410
It is actually a
word of dark power
98
00:04:25,410 --> 00:04:27,240
and blood magic.
99
00:04:27,240 --> 00:04:29,240
(scraping)
100
00:04:31,020 --> 00:04:33,150
You're the professor
on the tape.
101
00:04:33,150 --> 00:04:34,550
Used to live in this house.
102
00:04:34,550 --> 00:04:36,250
Well, technically,
I only stayed here
103
00:04:36,250 --> 00:04:38,690
for six months, but I've been
the owner for years.
104
00:04:38,690 --> 00:04:40,220
No one who knew
the history
105
00:04:40,230 --> 00:04:41,260
of this place
would touch it.
106
00:04:41,260 --> 00:04:42,430
You can search the title,
107
00:04:42,430 --> 00:04:44,160
and within months
of taking possession,
108
00:04:44,160 --> 00:04:45,900
everyone who ever
owned it was either
109
00:04:45,900 --> 00:04:48,270
dead or had gone missing.
110
00:04:48,270 --> 00:04:50,270
I became its guardian.
111
00:04:50,270 --> 00:04:52,340
I couldn't live in the
house, but I kept it
112
00:04:52,340 --> 00:04:54,170
so others wouldn't make
the same mistake,
113
00:04:54,170 --> 00:04:55,840
and then a slight
reversal of fortune
114
00:04:55,840 --> 00:04:57,210
made me a little
short when
115
00:04:57,210 --> 00:04:58,710
property tax time
came around
116
00:04:58,710 --> 00:05:01,110
and you two were
unlucky enough to buy it
117
00:05:01,110 --> 00:05:02,450
at auction.
118
00:05:08,590 --> 00:05:11,460
I'm important to you
(bottle clinking)
119
00:05:11,460 --> 00:05:13,390
for your survival.
120
00:05:13,390 --> 00:05:14,790
You want me here.
121
00:05:15,860 --> 00:05:17,600
No, actually,
122
00:05:17,600 --> 00:05:18,960
I want you out of my house.
123
00:05:18,970 --> 00:05:20,700
No. I saved your asses!
124
00:05:20,700 --> 00:05:22,270
I'm trying
to help you.
125
00:05:22,270 --> 00:05:24,070
I know things!
Mr. Piggy!
126
00:05:24,070 --> 00:05:25,940
That wasn't the first time
127
00:05:25,940 --> 00:05:28,910
he showed up and it's not gonna
be the last time, either.
128
00:05:28,910 --> 00:05:30,410
(Shelby) Elias was right.
129
00:05:30,710 --> 00:05:32,840
I'd seen the pig man before
130
00:05:32,850 --> 00:05:34,610
when I was lost in the woods.
131
00:05:34,610 --> 00:05:36,280
There was a ritual,
132
00:05:36,280 --> 00:05:37,680
human sacrifice,
133
00:05:37,680 --> 00:05:40,280
and he was being burned alive.
134
00:05:40,290 --> 00:05:42,520
What else do you know?
135
00:05:42,520 --> 00:05:45,120
I want to show you something.
136
00:05:55,370 --> 00:05:57,330
Ah, careful.
137
00:05:57,330 --> 00:05:58,950
You've got your hands
on decades of my life.
138
00:05:58,960 --> 00:06:00,920
I mean, I'm not saying
I've got it cracked completely,
139
00:06:00,920 --> 00:06:03,120
but this is the entire list
of the paranormal activity
140
00:06:03,130 --> 00:06:04,220
within the house
141
00:06:04,230 --> 00:06:05,260
and the surrounding environment.
142
00:06:05,260 --> 00:06:08,700
Trust me, there will be
a book... one day.
143
00:06:09,400 --> 00:06:12,400
(paper rustling)
144
00:06:12,400 --> 00:06:14,570
(Matt) 1973, the Chen family.
145
00:06:14,570 --> 00:06:16,940
Yes. They, uh, immigrated
146
00:06:16,940 --> 00:06:18,770
from Taiwan
with the thought
147
00:06:18,770 --> 00:06:21,080
of living the
American Dream, you know?
148
00:06:21,080 --> 00:06:22,110
Full immersion.
149
00:06:22,110 --> 00:06:24,280
They adopted American names.
150
00:06:24,280 --> 00:06:26,580
They spoke only English
in the house.
151
00:06:26,580 --> 00:06:28,250
♪ I can feel your heartbeat ♪
152
00:06:28,250 --> 00:06:30,950
♪ And you didn't even
say a word ♪
153
00:06:30,950 --> 00:06:33,090
♪ I can feel your heartbeat ♪
154
00:06:33,090 --> 00:06:36,290
♪ But you didn't even
say a word ♪
155
00:06:36,290 --> 00:06:39,230
♪ Oh, I know, pretty woman
that your love can be heard ♪
156
00:06:39,230 --> 00:06:41,400
♪ Ah, ah, ah ♪
157
00:06:41,400 --> 00:06:42,800
♪ We paint the night... ♪
158
00:06:42,800 --> 00:06:45,300
I don't understand
those pants.
159
00:06:47,340 --> 00:06:49,970
English, Daisy.
160
00:06:49,970 --> 00:06:52,510
I hope Mama is
not divorced.
161
00:06:52,510 --> 00:06:54,580
Americans like
to get divorced.
162
00:06:54,580 --> 00:06:56,280
Her husband is dead.
163
00:06:56,280 --> 00:06:57,650
Better.
164
00:06:57,650 --> 00:06:59,010
(loud thud)
165
00:06:59,010 --> 00:07:02,010
(eerie whispering)
166
00:07:02,920 --> 00:07:05,320
Is Amy upstairs?
167
00:07:10,190 --> 00:07:12,360
(loud, heavy thuds)
168
00:07:21,100 --> 00:07:23,340
(electricity crackles, fizzles)
169
00:07:25,780 --> 00:07:27,440
Amy!
170
00:07:27,440 --> 00:07:28,710
Wait!
171
00:07:30,610 --> 00:07:32,880
- Amy, wait!
- Amy!
172
00:07:32,880 --> 00:07:34,380
(pigs howling)
173
00:07:36,350 --> 00:07:37,350
(screams)
174
00:07:37,350 --> 00:07:39,220
They were immigrants
175
00:07:39,220 --> 00:07:42,490
and nobody told them
the history of the house.
176
00:07:42,490 --> 00:07:44,020
They didn't have a clue
what hit them.
177
00:07:54,200 --> 00:07:55,400
(inhuman howling)
178
00:07:55,400 --> 00:07:56,570
(screams)
179
00:07:57,480 --> 00:07:59,480
(body thuds)
180
00:07:59,480 --> 00:08:01,580
(crying)
181
00:08:04,480 --> 00:08:06,680
Oh, honey.
182
00:08:06,680 --> 00:08:08,780
(crying)
183
00:08:11,690 --> 00:08:14,360
So, the Chens fought back
the only way they knew how.
184
00:08:14,360 --> 00:08:15,590
They prayed to
their ancestors
185
00:08:15,590 --> 00:08:16,890
and they made offerings
186
00:08:16,890 --> 00:08:18,830
to protect them from evil.
187
00:08:18,830 --> 00:08:21,160
But their ancestors
were no match
188
00:08:21,160 --> 00:08:22,900
for what was already here.
189
00:08:28,900 --> 00:08:31,900
(sound of rhythmic clapping)
190
00:08:31,900 --> 00:08:34,900
(chanting voices)
191
00:08:39,120 --> 00:08:40,380
(screams)
192
00:08:40,380 --> 00:08:42,750
(screaming)
193
00:08:42,750 --> 00:08:46,220
I guess they never had a chance.
194
00:08:46,220 --> 00:08:48,190
But you do.
195
00:08:50,560 --> 00:08:52,360
Oh, my God.
196
00:08:53,360 --> 00:08:55,900
These go back to the 1700s.
197
00:08:55,900 --> 00:08:57,460
(Elias) Yes. The house
was completed
198
00:08:57,470 --> 00:08:59,770
in 1792 by Edward Felippe Mott,
199
00:08:59,770 --> 00:09:01,470
who was the first
who disappeared.
200
00:09:01,470 --> 00:09:03,540
Uh...
201
00:09:05,270 --> 00:09:07,240
- Hey.
- Yeah.
202
00:09:07,240 --> 00:09:09,440
You've seen the sisters before,
haven't you?
203
00:09:09,450 --> 00:09:12,150
They were the ones
in my dream.
204
00:09:12,150 --> 00:09:14,780
Or what I thought
was my dream.
205
00:09:14,780 --> 00:09:17,450
At that point,
I didn't know what to believe.
206
00:09:17,450 --> 00:09:18,890
Or what his angle was.
207
00:09:18,890 --> 00:09:20,750
The Jane sisters
were psychopaths
208
00:09:20,760 --> 00:09:23,290
who tortured and murdered
their patients, but...
209
00:09:23,290 --> 00:09:25,790
what is even
more frightening is
210
00:09:25,790 --> 00:09:29,060
in this house, even
those killers were terrified.
211
00:09:29,060 --> 00:09:32,330
(wind howling outside)
212
00:09:36,330 --> 00:09:39,330
(water dripping)
213
00:09:39,630 --> 00:09:41,630
(loud thud, shattering)
214
00:09:42,440 --> 00:09:44,010
- (The Butcher shouts)
- (girl sobs)
215
00:09:44,010 --> 00:09:45,680
So your research told you
they were killed
216
00:09:45,680 --> 00:09:47,410
- by the spirits here.
- No.
217
00:09:47,420 --> 00:09:49,180
They told me themselves.
218
00:09:49,190 --> 00:09:50,250
What?
219
00:09:50,250 --> 00:09:52,250
(chuckles)
220
00:09:52,250 --> 00:09:54,820
(Elias) I was hiding
in the woods
221
00:09:54,820 --> 00:09:57,760
when they found me.
(twig snaps)
222
00:09:57,760 --> 00:10:00,860
I had no choice
but to hear their story.
223
00:10:00,860 --> 00:10:04,030
- We thought we were safe.
- (Elias) They planted it so deep in my head,
224
00:10:04,030 --> 00:10:06,470
that I can't forget
the horror of their deaths
225
00:10:06,470 --> 00:10:07,970
at the hands of the Butcher.
226
00:10:07,970 --> 00:10:09,570
Thou hast chosen to remain
227
00:10:09,570 --> 00:10:10,970
on these hallowed grounds
228
00:10:10,970 --> 00:10:13,210
despite our warnings.
229
00:10:13,210 --> 00:10:16,980
For these sins, thy blood
shall sanctify the land,
230
00:10:16,980 --> 00:10:19,810
thy body to enrich the soil
231
00:10:19,810 --> 00:10:22,220
and thy soul to serve me
232
00:10:22,220 --> 00:10:24,120
for eternity and a day.
233
00:10:24,120 --> 00:10:26,150
(heavy breathing)
234
00:10:26,160 --> 00:10:27,190
Aah!
235
00:10:27,190 --> 00:10:29,190
(sisters whimpering)
236
00:10:29,190 --> 00:10:30,620
Pull!
237
00:10:30,630 --> 00:10:31,930
(screaming) No!
238
00:10:33,800 --> 00:10:34,960
Pull!
239
00:10:34,960 --> 00:10:36,830
(bones cracking)
240
00:10:36,830 --> 00:10:38,170
Pull!
241
00:10:38,170 --> 00:10:41,200
(screaming)
242
00:10:41,200 --> 00:10:42,240
Pull!
243
00:10:42,240 --> 00:10:43,470
(ripping)
244
00:10:45,070 --> 00:10:46,240
(screams)
245
00:10:46,240 --> 00:10:47,370
(sobbing)
246
00:10:49,580 --> 00:10:52,180
(crying)
247
00:10:52,180 --> 00:10:55,080
Evil whore...
248
00:10:55,080 --> 00:10:59,720
thou shall not want
for lack of company.
249
00:10:59,720 --> 00:11:00,650
(whimpering)
250
00:11:02,650 --> 00:11:04,330
(blade rings)
251
00:11:04,330 --> 00:11:05,860
And then, there
were the others.
252
00:11:05,860 --> 00:11:07,960
Here, look.
253
00:11:08,030 --> 00:11:11,630
October 3, 1952.
Three hunters
254
00:11:11,630 --> 00:11:12,730
staying in the house.
255
00:11:12,740 --> 00:11:14,940
Something made them turn
their rifles on each other
256
00:11:14,940 --> 00:11:16,070
and blow their heads off.
257
00:11:16,070 --> 00:11:17,270
Uh...
258
00:11:17,270 --> 00:11:19,540
October 19, 1973.
259
00:11:19,540 --> 00:11:21,510
The Chens are
discovered missing.
260
00:11:21,510 --> 00:11:23,990
Uh... Oh!
October 29,
261
00:11:23,990 --> 00:11:25,650
1989.
262
00:11:25,750 --> 00:11:28,180
The sisters are found
to have abandoned the house.
263
00:11:28,180 --> 00:11:31,590
(exhales) Different
years, but every death,
264
00:11:31,590 --> 00:11:32,890
every missing person,
265
00:11:32,890 --> 00:11:35,060
takes place during the same
266
00:11:35,060 --> 00:11:36,360
lunar cycle in October.
267
00:11:36,360 --> 00:11:37,830
The Native Americans
called it
268
00:11:37,830 --> 00:11:40,060
the Dying Grass Moon.
It's six days,
269
00:11:40,060 --> 00:11:42,260
six blood-drenched days.
270
00:11:42,260 --> 00:11:44,570
From the first quarter moon,
to the blood moon.
271
00:11:44,570 --> 00:11:46,770
Now, the spirits can
haunt you at any time.
272
00:11:46,770 --> 00:11:49,540
They can show themselves or not,
but during this period...
273
00:11:49,540 --> 00:11:52,210
this is when they can kill.
274
00:11:52,210 --> 00:11:54,910
So. Now you
understand the danger.
275
00:11:54,910 --> 00:11:57,080
The first quarter
moon rises tonight.
276
00:11:57,080 --> 00:11:58,650
We have to leave, right now.
277
00:11:58,650 --> 00:12:01,210
(Matt) It was hard
to argue with the man.
278
00:12:01,220 --> 00:12:03,380
So many deaths,
and... and disappearances
279
00:12:03,390 --> 00:12:05,250
around the same time of year?
280
00:12:05,250 --> 00:12:06,950
Going back decades?
281
00:12:06,950 --> 00:12:09,820
Here was a guy who admitted
that he'd lost the property
282
00:12:09,830 --> 00:12:11,960
because he couldn't
pay a tax bill.
283
00:12:11,960 --> 00:12:13,660
Maybe he just wanted
the house back.
284
00:12:13,660 --> 00:12:15,560
(Matt) We're not leaving
without my niece.
285
00:12:15,560 --> 00:12:18,070
Heard about that on the news.
I'm so sorry, but if the Butcher
286
00:12:18,070 --> 00:12:19,570
has your niece,
she's already dead.
287
00:12:19,570 --> 00:12:21,840
No, it's not the Butcher.
It was a little girl.
288
00:12:21,840 --> 00:12:23,300
Flora called her Priscilla.
289
00:12:23,310 --> 00:12:26,140
(wind chimes jangling)
290
00:12:26,140 --> 00:12:27,240
Priscilla?
291
00:12:27,240 --> 00:12:28,580
You know her?
292
00:12:28,580 --> 00:12:30,940
I know where she likes to play.
293
00:12:30,950 --> 00:12:33,050
(door opens)
294
00:12:44,000 --> 00:12:48,960
I felt horrible about Lee.
295
00:12:48,960 --> 00:12:52,630
The only reason the police
were questioning her
296
00:12:52,630 --> 00:12:54,030
about Mason's death...
297
00:12:56,270 --> 00:12:58,210
was because of me.
298
00:12:58,360 --> 00:13:00,460
I figured the only real way
to clear Lee's name
299
00:13:00,460 --> 00:13:02,260
was to find Flora, alive.
300
00:13:02,260 --> 00:13:05,630
If we didn't...
301
00:13:05,630 --> 00:13:07,430
nothing would save my sister.
302
00:13:07,430 --> 00:13:11,030
(Elias) Your little spirit
kidnapper likes to hang
303
00:13:11,040 --> 00:13:12,800
on the periphery,
with the others.
304
00:13:12,800 --> 00:13:15,540
- (Matt) Others?
- Yeah, the other spirits.
305
00:13:15,540 --> 00:13:17,340
They're all victims
of the Butcher's.
306
00:13:17,340 --> 00:13:19,010
They're bound to the land,
for whatever reason,
307
00:13:19,010 --> 00:13:20,080
I don't pretend to understand,
308
00:13:20,080 --> 00:13:21,450
I... I know what I know.
309
00:13:21,450 --> 00:13:25,050
I actually couldn't believe
that we were...
310
00:13:26,520 --> 00:13:28,490
back out
in those woods again.
311
00:13:28,490 --> 00:13:33,060
And with this stranger
we'd seen ranting and raving
312
00:13:33,060 --> 00:13:34,360
on those videotapes.
313
00:13:34,360 --> 00:13:36,660
I trusted him.
314
00:13:36,660 --> 00:13:38,800
He knew things.
315
00:13:38,800 --> 00:13:41,700
He knew about Priscilla.
316
00:13:41,700 --> 00:13:43,800
When he described her
to us, this...
317
00:13:43,800 --> 00:13:46,170
this... dead girl,
318
00:13:46,170 --> 00:13:48,710
playing in the woods,
319
00:13:48,710 --> 00:13:51,270
I realized we'd seen her, too.
320
00:13:53,310 --> 00:13:55,650
She was the one
who led us to the root cellar.
321
00:13:55,650 --> 00:13:58,050
To the videotapes.
322
00:13:58,050 --> 00:13:59,680
To Elias.
323
00:13:59,690 --> 00:14:03,650
And now, maybe he was
leading us back to her.
324
00:14:03,660 --> 00:14:05,490
And back to our niece.
325
00:14:05,490 --> 00:14:08,490
(cackles echoing)
Don't listen to it! Keep moving.
326
00:14:08,490 --> 00:14:10,560
The hell is that?
327
00:14:19,540 --> 00:14:22,170
(growls)
328
00:14:24,740 --> 00:14:26,840
(Shelby) I don't know
what possessed me.
329
00:14:26,850 --> 00:14:28,580
(panting)
330
00:14:28,580 --> 00:14:31,380
Something about
those woods...
331
00:14:31,380 --> 00:14:33,280
(cackling continues)
332
00:14:33,280 --> 00:14:35,250
...made you lose control.
333
00:14:35,250 --> 00:14:37,250
(panting)
334
00:14:40,260 --> 00:14:42,130
(cackling stops)
335
00:14:42,130 --> 00:14:45,130
(birds singing)
336
00:14:47,300 --> 00:14:50,300
(darkness and suspenseful music)
337
00:14:57,780 --> 00:14:59,580
(gasps)
338
00:14:59,580 --> 00:15:01,310
Croatoan!
339
00:15:02,880 --> 00:15:05,480
Croatoan!
Ooh...!
340
00:15:05,480 --> 00:15:07,280
Shh! That's...
that's not gonna work.
341
00:15:07,290 --> 00:15:09,590
(Shelby panting)
342
00:15:09,590 --> 00:15:10,690
Come on.
343
00:15:10,690 --> 00:15:14,420
It was a six-day cycle, he said.
344
00:15:14,430 --> 00:15:16,730
And once it started,
345
00:15:16,730 --> 00:15:19,260
the spirits slipped the veil
346
00:15:19,260 --> 00:15:22,300
between the shadow world
and ours.
347
00:15:24,970 --> 00:15:26,470
(Matt) It was...
348
00:15:26,470 --> 00:15:29,340
impossible,
what I was looking at.
349
00:15:29,340 --> 00:15:31,470
(echoing laughter)
But there it was.
350
00:15:33,080 --> 00:15:37,510
She had been out there for days,
and we were so close
351
00:15:37,520 --> 00:15:39,750
to getting her back.
352
00:15:39,750 --> 00:15:41,550
- Flora!
- No! No, no...
353
00:15:41,550 --> 00:15:44,000
- Flora!
- Listen to me. It's too dangerous!
354
00:15:44,000 --> 00:15:47,290
The little dead girl knows me.
I need to do this!
355
00:15:47,290 --> 00:15:49,390
Matthew...
356
00:15:50,860 --> 00:15:52,860
Priscilla?
357
00:15:52,860 --> 00:15:55,330
Priscilla.
358
00:15:55,330 --> 00:15:57,600
It's Elias.
You remember me, don't you?
359
00:15:57,600 --> 00:16:00,500
You need to let your
little friend come with us.
360
00:16:00,510 --> 00:16:03,370
Yeah?
She needs to come home.
361
00:16:03,380 --> 00:16:06,010
(hunting horn blows)
362
00:16:08,880 --> 00:16:11,350
(horn blows again)
363
00:16:13,450 --> 00:16:16,850
(screaming)
364
00:16:16,860 --> 00:16:19,020
(horn blows again)
365
00:16:21,130 --> 00:16:22,460
No!
366
00:16:22,460 --> 00:16:24,530
(shouting)
367
00:16:25,960 --> 00:16:27,400
- Come on!
- (Shelby whimpers)
368
00:16:27,400 --> 00:16:29,320
(Shelby) She was gone
369
00:16:29,320 --> 00:16:31,990
and I still didn't know
if she was alive or dead.
370
00:16:31,990 --> 00:16:34,990
And was she really one of them?
371
00:16:34,990 --> 00:16:38,230
All I knew was that
we couldn't stay out there.
372
00:16:38,230 --> 00:16:40,230
(panting)
(door opens)
373
00:16:40,230 --> 00:16:43,330
(hinges creaking)
You two look a fright.
374
00:16:43,330 --> 00:16:47,330
You ready to do things
my way, now?
375
00:16:57,850 --> 00:17:00,610
(Shelby) I mean, I can't tell you
how low we felt.
376
00:17:00,620 --> 00:17:03,020
We feared the worst.
377
00:17:03,020 --> 00:17:06,220
(Cricket) Dead?
No, no, no, no, no.
378
00:17:06,220 --> 00:17:09,360
That sweet little girl
is not lost.
379
00:17:09,360 --> 00:17:11,260
Now, sit just yourselves down
380
00:17:11,260 --> 00:17:14,590
and set your minds
at ease. (sighs)
381
00:17:14,600 --> 00:17:18,200
I feel Flora's life force,
and I feel it strongly.
382
00:17:18,500 --> 00:17:20,870
I'm not pointing fingers,
383
00:17:20,870 --> 00:17:23,500
but you more than likely
would have her back now
384
00:17:23,510 --> 00:17:25,270
if you hadn't made
a liar out of me.
385
00:17:25,270 --> 00:17:28,510
I told that butcher you'd leave,
and you sure as hell didn't.
386
00:17:28,510 --> 00:17:30,940
We will do anything
to get her back.
387
00:17:30,950 --> 00:17:33,750
- You tell the Butcher that.
- Yeah.
388
00:17:33,750 --> 00:17:35,420
Well, about that...
389
00:17:35,420 --> 00:17:38,690
After my little contretemps,
390
00:17:38,690 --> 00:17:40,320
I did seek her out again.
391
00:17:40,320 --> 00:17:42,790
But mama was in no mood.
392
00:17:42,790 --> 00:17:44,290
Be gone.
393
00:17:44,290 --> 00:17:47,230
Another warning
thou shalt not receive.
394
00:17:47,230 --> 00:17:50,160
- I ask only for your patience.
- My interest
395
00:17:50,170 --> 00:17:52,670
in bartering has ended,
and so has my mercy.
396
00:17:52,670 --> 00:17:53,900
I need
397
00:17:53,900 --> 00:17:55,740
none of thine aid.
398
00:17:55,740 --> 00:17:59,440
All power now is from the moon.
399
00:18:02,980 --> 00:18:06,280
Honestly, I'd murder
for a Coke Zero.
400
00:18:06,280 --> 00:18:09,120
I got to get my wits about me,
401
00:18:09,120 --> 00:18:11,750
and figure out
exactly what it is
402
00:18:11,750 --> 00:18:13,020
we're dealing with.
403
00:18:13,020 --> 00:18:15,820
If I can understand
their strengths...
404
00:18:15,820 --> 00:18:19,460
(sips) ...maybe I can suss out
a weakness.
405
00:18:19,460 --> 00:18:21,630
You're going
back out there?
406
00:18:21,630 --> 00:18:24,330
I have to get it
from the horse's mouth, darlin'.
407
00:18:27,300 --> 00:18:30,370
(Matt) Being unable
to take action was torture.
408
00:18:30,370 --> 00:18:31,840
(Shelby) I started to worry
409
00:18:31,840 --> 00:18:33,810
that we'd lost him, too.
410
00:18:33,810 --> 00:18:36,210
But when he came back,
411
00:18:36,210 --> 00:18:38,110
one look at his face
412
00:18:38,110 --> 00:18:41,550
and there was no doubt that he'd
been through something hellish.
413
00:18:47,790 --> 00:18:49,890
- How long was I out there?
- (Shelby) Hours.
414
00:18:49,890 --> 00:18:51,190
(Matt) What the hell happened?
415
00:18:51,190 --> 00:18:53,190
I met her...
416
00:18:53,200 --> 00:18:56,160
and I lived
to tell the tale.
417
00:18:56,160 --> 00:18:59,000
But there were moments I felt
my survival was in doubt.
418
00:18:59,000 --> 00:19:00,400
The Butcher?
419
00:19:00,400 --> 00:19:03,300
Oh, no, darlin'.
420
00:19:03,310 --> 00:19:05,870
I meant the bitch
with the real power.
421
00:19:07,140 --> 00:19:09,410
Show yourself to me!
422
00:19:11,180 --> 00:19:14,610
The day of reckoning
is upon you!
423
00:19:17,190 --> 00:19:21,520
What is your name,
little man?
424
00:19:21,520 --> 00:19:22,920
My eyes!
425
00:19:22,920 --> 00:19:24,760
What have you done to me?
426
00:19:24,760 --> 00:19:26,330
(Scathach laughing)
427
00:19:26,330 --> 00:19:28,760
- (Scathach) Losing your sight...
- (Cricket cries out)
428
00:19:28,760 --> 00:19:33,230
is the least of your problems.
429
00:19:33,240 --> 00:19:35,100
(sharp grunt, yelp)
430
00:19:35,100 --> 00:19:37,070
(blade zings)
431
00:19:37,070 --> 00:19:40,070
You're wrong.
I can see.
432
00:19:40,080 --> 00:19:42,440
You are the master
433
00:19:42,440 --> 00:19:44,340
behind all of them.
434
00:19:44,350 --> 00:19:46,110
The Butcher
and her wraiths.
435
00:19:46,110 --> 00:19:50,920
And your power grows
with each phase of the moon.
436
00:19:50,920 --> 00:19:53,250
(whispers) As do your needs.
437
00:19:54,390 --> 00:19:56,520
What needs?
438
00:19:56,520 --> 00:19:58,930
Those of a woman.
439
00:19:58,930 --> 00:20:01,930
It's inevitable.
440
00:20:01,930 --> 00:20:04,200
(Cricket) I offered her
the only thing
441
00:20:04,200 --> 00:20:05,470
I knew she wanted...
442
00:20:05,470 --> 00:20:07,330
Matthew.
443
00:20:08,970 --> 00:20:10,140
You what?
444
00:20:10,140 --> 00:20:12,140
I had to give her something.
445
00:20:12,140 --> 00:20:14,470
And you were the only
thing she needed.
446
00:20:14,480 --> 00:20:17,210
Oh, don't look
at me like that.
447
00:20:17,210 --> 00:20:20,150
It's not like you have
to actually sleep with her.
448
00:20:20,150 --> 00:20:21,280
I just put it
on the table
449
00:20:21,280 --> 00:20:23,080
so I could get her to talk.
450
00:20:23,080 --> 00:20:25,550
And she told you why
all of this was happening?
451
00:20:25,550 --> 00:20:26,990
Oh, honey, she did
more than that.
452
00:20:26,990 --> 00:20:28,290
She showed me.
453
00:20:28,290 --> 00:20:33,130
(Cricket) She took my hand,
and the black veil was lifted.
454
00:20:38,100 --> 00:20:41,330
But I was no longer
in the forest.
455
00:20:42,670 --> 00:20:47,140
She had hurtled me
centuries into the past.
456
00:20:47,140 --> 00:20:50,510
Smack dab in the middle
of one of the greatest
457
00:20:50,510 --> 00:20:53,750
unsolved mysteries
there ever was.
458
00:20:53,750 --> 00:20:56,620
Your house, this land,
459
00:20:56,620 --> 00:20:59,650
is the site of the true
460
00:20:59,650 --> 00:21:02,690
lost colony of Roanoke.
461
00:21:02,690 --> 00:21:05,760
But they were never lost.
They came here.
462
00:21:05,760 --> 00:21:09,330
And they were living
in the horn of plenty.
463
00:21:18,040 --> 00:21:20,570
(Cricket) But there was
a price to pay
464
00:21:20,570 --> 00:21:23,210
for all this bliss.
465
00:21:23,210 --> 00:21:25,850
(praying in foreign language)
466
00:21:36,120 --> 00:21:38,220
(Cricket gasps)
(body thuds)
467
00:21:41,160 --> 00:21:44,200
Human sacrifice.
468
00:21:44,200 --> 00:21:45,930
They were practicing
devil worship.
469
00:21:45,930 --> 00:21:47,470
(Cricket) Not devil worship.
470
00:21:47,470 --> 00:21:50,170
There are older religions,
471
00:21:50,170 --> 00:21:53,070
more cruel than anyone
could imagine.
472
00:21:53,070 --> 00:21:55,810
But not all
were on board
473
00:21:55,810 --> 00:21:58,240
for this little turn
to the dark side.
474
00:21:58,250 --> 00:22:00,380
The Butcher had a son.
475
00:22:00,380 --> 00:22:04,380
Oi, oi, Mother.
476
00:22:04,390 --> 00:22:08,090
Thou hast turned thy back
on the true faith.
477
00:22:08,090 --> 00:22:10,160
Thrown us in league with Satan
478
00:22:10,160 --> 00:22:13,260
under the dark sorcery
of that witch of the wood.
479
00:22:13,260 --> 00:22:16,500
She hath poisoned thy mind
with foul treachery!
480
00:22:16,500 --> 00:22:18,230
I heard nary an objection
481
00:22:18,230 --> 00:22:21,940
when you were cold
and starvin', my son.
482
00:22:21,940 --> 00:22:26,070
Only men with full bellies
have the luxury of conscience.
483
00:22:26,070 --> 00:22:29,510
A conscience we should abide.
484
00:22:29,510 --> 00:22:32,750
I confess, I stood in silence
485
00:22:32,750 --> 00:22:34,280
while thou didst welcome evil
486
00:22:34,280 --> 00:22:35,620
into our midst.
487
00:22:35,620 --> 00:22:39,550
But I know now there is only
one thing I need fear.
488
00:22:39,550 --> 00:22:43,460
The eternal wrath of our
Almighty Lord in heaven!
489
00:22:43,460 --> 00:22:44,820
(assenting murmurs)
490
00:22:46,190 --> 00:22:49,100
I pray for thee, Mother,
491
00:22:49,100 --> 00:22:52,370
that He will be merciful
come Judgment Day.
492
00:22:52,370 --> 00:22:55,230
We shall return
from whence we came
493
00:22:55,240 --> 00:22:57,970
and await Father's ships
to take us home.
494
00:23:06,970 --> 00:23:09,970
(crowd murmuring)
495
00:23:13,320 --> 00:23:16,220
Ungrateful wretches.
496
00:23:17,760 --> 00:23:23,260
My hardship and sacrifice
are met with mutiny?
497
00:23:23,260 --> 00:23:28,100
Cast out the traitorous,
petulant babes!
498
00:23:28,100 --> 00:23:32,870
They are all children
in need of discipline.
499
00:23:34,180 --> 00:23:37,180
Bend them to thy will.
500
00:23:37,180 --> 00:23:40,350
Shed their blood.
501
00:23:40,350 --> 00:23:46,020
Release the power
of the Blood Moon.
502
00:23:46,020 --> 00:23:51,420
Thou shalt have their
souls enslaved to thee...
503
00:23:51,430 --> 00:23:54,460
thy servants
504
00:23:54,460 --> 00:23:58,200
for eternity.
505
00:23:58,200 --> 00:24:02,640
I near fell prey
to the witch's seduction.
506
00:24:02,640 --> 00:24:06,270
This brave new world
hath tested our devotion,
507
00:24:06,270 --> 00:24:08,980
our faith.
508
00:24:08,980 --> 00:24:12,210
But God hath spoken to me,
509
00:24:12,210 --> 00:24:15,110
and I wish to repent.
510
00:24:19,850 --> 00:24:21,550
The Lord preaches forgiveness
511
00:24:21,560 --> 00:24:24,690
for those who
repent their sins.
512
00:24:24,690 --> 00:24:28,360
This is joyous news.
Praise be to God.
513
00:24:28,360 --> 00:24:31,360
Praise be to God.
514
00:24:32,700 --> 00:24:35,870
As a token
of my repentance,
515
00:24:35,870 --> 00:24:38,670
let us mark
the new days ahead
516
00:24:38,670 --> 00:24:41,140
with special fruit.
517
00:24:41,140 --> 00:24:44,980
A symbol of the New World's
benevolence unto us.
518
00:24:46,250 --> 00:24:50,480
In the name of Jesus Christ
we pray.
519
00:24:50,490 --> 00:24:52,320
Amen.
520
00:24:52,320 --> 00:24:53,450
(all) Amen.
521
00:24:53,450 --> 00:24:55,450
(soft crunching)
522
00:25:06,700 --> 00:25:09,300
(people coughing, gagging)
523
00:25:10,910 --> 00:25:13,010
(all coughing, gagging)
524
00:25:24,550 --> 00:25:27,320
(coughing, gagging echoing)
525
00:25:30,530 --> 00:25:34,960
Fat, lazy ingrates!
526
00:25:34,960 --> 00:25:38,700
Reeking with the stench
of piety.
527
00:25:38,700 --> 00:25:41,530
Hast thou no loyalty?
(coughing continues)
528
00:25:41,530 --> 00:25:44,300
I bled for thee!
(coughing continues)
529
00:25:44,310 --> 00:25:46,970
And thou wouldst reward
my devotion
530
00:25:46,980 --> 00:25:50,110
with apostasy...
531
00:25:50,110 --> 00:25:53,110
insolence...
532
00:25:53,110 --> 00:25:55,480
deceit!
533
00:25:55,480 --> 00:25:59,150
If thou wishes not
to follow me in this life,
534
00:25:59,150 --> 00:26:02,990
thou will follow me
in the next.
535
00:26:02,990 --> 00:26:05,120
(people choking, retching)
536
00:26:05,130 --> 00:26:08,490
We shall never leave
this place.
537
00:26:08,500 --> 00:26:10,460
This is our land.
538
00:26:10,470 --> 00:26:14,730
I will soak this earth
with our blood,
539
00:26:14,740 --> 00:26:18,140
let it mingle with the soil,
540
00:26:18,140 --> 00:26:20,740
tether us to these grounds
541
00:26:20,740 --> 00:26:22,640
forever!
542
00:26:22,640 --> 00:26:24,640
(sound echoing)
543
00:26:26,640 --> 00:26:30,640
(dark ambient music)
544
00:26:43,040 --> 00:26:45,040
(blade rings)
545
00:26:51,040 --> 00:26:55,040
♪♪
546
00:26:59,450 --> 00:27:04,280
It was a blood sacrifice
to the ancient gods,
547
00:27:04,290 --> 00:27:07,490
an offering so great
it consecrated this ground,
548
00:27:07,490 --> 00:27:11,160
bonding them to all
of it for eternity.
549
00:27:11,160 --> 00:27:14,060
That's why every year,
on the anniversary
550
00:27:14,060 --> 00:27:15,860
of the slaughter,
551
00:27:15,860 --> 00:27:20,730
these spirits go from being
merely loathsome to lethal.
552
00:27:20,740 --> 00:27:22,700
But we can't just
pack up and leave.
553
00:27:22,700 --> 00:27:24,840
Flora is still out there.
554
00:27:24,840 --> 00:27:26,340
You won't have to.
555
00:27:26,340 --> 00:27:29,480
Not after what that
witch woman showed me.
556
00:27:29,480 --> 00:27:31,840
I know a spell that can put
557
00:27:31,850 --> 00:27:36,080
the Butcher and her
spirits down for good.
558
00:27:36,080 --> 00:27:39,250
After they come here
tonight....
559
00:27:39,250 --> 00:27:41,150
I'll put an end to this.
560
00:27:41,160 --> 00:27:43,360
(cell phone vibrates)
561
00:27:43,360 --> 00:27:46,090
Oh, that's my Uber.
562
00:27:46,090 --> 00:27:48,760
Well, now, wait... wait
a damn minute.
563
00:27:48,760 --> 00:27:50,860
You just said you can put an end
to this and you're leaving?
564
00:27:50,870 --> 00:27:52,530
I have to go back
to my hotel room
565
00:27:52,530 --> 00:27:54,230
to get a few things I need.
566
00:27:54,240 --> 00:27:57,240
Sage, sacred herbs.
567
00:27:57,240 --> 00:27:59,870
Pocketbook of chants.
568
00:27:59,870 --> 00:28:02,010
Stay put.
I'll be back.
569
00:28:02,010 --> 00:28:03,440
(Shelby) Once he told us
570
00:28:03,440 --> 00:28:06,250
that he could bring
an end to all this,
571
00:28:06,250 --> 00:28:08,350
it was all we wanted to hear.
(vehicle approaching)
572
00:28:08,350 --> 00:28:11,850
We just had to hold out
until he got back.
573
00:28:11,850 --> 00:28:12,620
Where to?
574
00:28:12,620 --> 00:28:15,450
The Royal Crown Motor Hotel.
575
00:28:17,390 --> 00:28:18,590
Tell me, young man.
576
00:28:18,590 --> 00:28:20,290
Have you ever heard the term
577
00:28:20,300 --> 00:28:21,790
"gay for pay"?
578
00:28:22,930 --> 00:28:24,930
(tires screech)
(horn honks)
579
00:28:24,930 --> 00:28:25,930
(gasps)
580
00:28:25,930 --> 00:28:28,230
(panting)
581
00:28:28,240 --> 00:28:31,700
Lord have mercy...
582
00:28:41,750 --> 00:28:43,480
(Matt) He'd been gone
for hours.
583
00:28:43,480 --> 00:28:45,480
There was no answer
when I called his motel.
584
00:28:45,490 --> 00:28:46,650
I was starting to worry.
585
00:28:46,650 --> 00:28:48,650
(cocks gun)
586
00:28:48,650 --> 00:28:50,220
(gun clicks)
587
00:28:50,220 --> 00:28:51,760
Oh... hey.
588
00:28:51,760 --> 00:28:53,230
He's still not here?
589
00:28:53,230 --> 00:28:55,330
He will be.
590
00:28:58,800 --> 00:29:01,230
I should stay awake.
591
00:29:01,240 --> 00:29:02,940
They come
when you sleep.
592
00:29:02,940 --> 00:29:04,400
They come either way.
593
00:29:04,410 --> 00:29:06,070
Rest.
594
00:29:06,070 --> 00:29:08,610
Come on, I'm here.
595
00:29:08,610 --> 00:29:11,180
Come on, Shel.
596
00:29:19,680 --> 00:29:22,680
(crickets chirping)
597
00:29:23,120 --> 00:29:24,990
(sighs)
598
00:29:26,830 --> 00:29:28,330
I was losing
all track of time.
599
00:29:28,330 --> 00:29:30,360
The days were bleeding
into nights.
600
00:29:31,500 --> 00:29:33,030
(distant clanking)
601
00:29:34,030 --> 00:29:37,030
(eerie howling sound)
602
00:29:52,890 --> 00:29:54,950
(door creaking)
603
00:29:59,530 --> 00:30:02,700
I heard noises.
604
00:30:02,700 --> 00:30:05,460
Whispers all around me.
(overlapping whispers)
605
00:30:05,470 --> 00:30:07,070
They weren't words,
606
00:30:07,070 --> 00:30:09,600
exactly, but they drew me.
607
00:30:15,540 --> 00:30:18,480
(overlapping whispers continue)
608
00:30:24,690 --> 00:30:28,390
(louder whispering)
609
00:30:28,390 --> 00:30:30,720
(in distance) Matt...
(thud)
610
00:30:32,030 --> 00:30:34,590
Someone was down there.
611
00:30:34,600 --> 00:30:35,930
For a moment
I thought maybe...
612
00:30:35,930 --> 00:30:37,760
maybe it was Elias.
613
00:30:37,760 --> 00:30:39,370
Maybe he hadn't
died in the woods.
614
00:30:39,370 --> 00:30:41,100
Maybe he'd dragged himself
back there.
615
00:30:41,100 --> 00:30:43,670
Back to where he'd
once been safe.
616
00:30:43,670 --> 00:30:45,870
Hey!
617
00:30:45,870 --> 00:30:48,440
But it wasn't Elias.
618
00:30:55,850 --> 00:30:58,520
My treasure.
619
00:30:58,520 --> 00:31:00,290
Stay away from me.
620
00:31:01,560 --> 00:31:03,790
What do you want from me?
621
00:31:03,790 --> 00:31:05,390
Debts must
622
00:31:05,390 --> 00:31:06,630
be paid.
623
00:31:06,630 --> 00:31:08,330
(Matt) I tried to resist,
624
00:31:08,330 --> 00:31:10,260
but it was impossible.
625
00:31:15,200 --> 00:31:18,300
(Shelby) I was all alone
when I woke up.
626
00:31:18,310 --> 00:31:21,140
I had never been
so scared in my life.
627
00:31:21,140 --> 00:31:22,780
Matt?
628
00:31:27,620 --> 00:31:30,020
Matt?
629
00:31:31,250 --> 00:31:33,320
(wind whistles)
(wind chimes jingle)
630
00:31:37,330 --> 00:31:41,330
(suspenseful, thrilling music)
631
00:31:42,000 --> 00:31:44,130
(Matt) I was under some spell.
632
00:31:44,130 --> 00:31:46,700
She was opening herself to me.
633
00:31:46,700 --> 00:31:49,140
Not just her body,
but who she was.
634
00:31:49,140 --> 00:31:52,470
Through her words
and her touch,
635
00:31:52,470 --> 00:31:54,110
it all came rushing at me...
636
00:31:54,110 --> 00:31:55,510
her experience,
637
00:31:55,510 --> 00:31:56,880
her story, her pain.
638
00:31:59,250 --> 00:32:01,310
It was the most intimate
connection I have
639
00:32:01,320 --> 00:32:03,080
ever experienced.
640
00:32:04,590 --> 00:32:06,620
She had been
an English girl, once.
641
00:32:06,620 --> 00:32:10,190
A descendant of the Druids
and their Roman conquerors.
642
00:32:10,290 --> 00:32:14,260
(Scathach) My people
worshipped the old gods.
643
00:32:14,260 --> 00:32:17,100
I left England a stowaway.
644
00:32:17,100 --> 00:32:20,930
The voyage was plagued
with misfortune.
645
00:32:20,940 --> 00:32:22,740
Many men died.
646
00:32:22,890 --> 00:32:25,290
I was discovered
647
00:32:25,290 --> 00:32:27,720
upon landing
in this New World.
648
00:32:27,730 --> 00:32:32,130
The soldiers blamed me
for the tumultuous journey.
649
00:32:32,130 --> 00:32:34,030
No! No!
650
00:32:34,180 --> 00:32:36,620
They believed
it angered the sea gods
651
00:32:36,620 --> 00:32:40,250
to travel
with a woman on board.
652
00:32:40,250 --> 00:32:45,060
It was decided I would be
burned at the stake
653
00:32:45,060 --> 00:32:48,130
as a witch.
654
00:32:48,130 --> 00:32:52,430
But there were other gods
demanding blood.
655
00:32:52,430 --> 00:32:54,070
More ancient
656
00:32:54,070 --> 00:32:56,670
and thirsty gods.
657
00:33:01,070 --> 00:33:03,670
(inhales sharply)
658
00:33:07,850 --> 00:33:09,780
(Matt) The massacre
of the white soldiers
659
00:33:09,780 --> 00:33:11,150
was blamed on the Indians
660
00:33:11,150 --> 00:33:14,820
and she escaped into the wild.
661
00:33:16,060 --> 00:33:19,630
The old magic and New World
662
00:33:19,630 --> 00:33:22,130
created something new.
663
00:33:22,130 --> 00:33:24,730
Something original.
664
00:33:25,850 --> 00:33:28,420
(producer) Why do you think
she showed you all this?
665
00:33:28,420 --> 00:33:32,120
She wanted me
to understand her.
666
00:33:32,120 --> 00:33:34,520
She wanted me to join her.
667
00:33:34,530 --> 00:33:37,060
And I would have.
668
00:33:43,600 --> 00:33:46,870
(indistinct chanting)
669
00:33:48,710 --> 00:33:51,640
(Flora sobbing)
670
00:33:51,640 --> 00:33:53,510
Matt!
671
00:33:55,380 --> 00:33:57,210
Matt!
672
00:33:57,210 --> 00:33:59,450
(gasps)
673
00:33:59,450 --> 00:34:01,450
(both shout)
674
00:34:01,450 --> 00:34:03,690
(moaning)
675
00:34:03,690 --> 00:34:05,220
Matt!
676
00:34:05,220 --> 00:34:07,460
- Shelby!
- (Shelby) Matt!
677
00:34:07,460 --> 00:34:09,490
(Matt) They were everywhere.
678
00:34:09,490 --> 00:34:11,330
Matt, they have her!
They have Flora!
679
00:34:11,330 --> 00:34:12,060
Flora!
680
00:34:12,060 --> 00:34:13,160
(gasps)
681
00:34:13,160 --> 00:34:14,400
Give her back to us.
682
00:34:14,400 --> 00:34:15,300
That's all we want.
683
00:34:15,300 --> 00:34:16,270
And then we'll leave.
684
00:34:16,270 --> 00:34:18,330
Time for bartering
has ended.
685
00:34:18,330 --> 00:34:20,200
It's time for the land
to be reclaimed
686
00:34:20,200 --> 00:34:22,840
and consecrated
with fresh blood!
687
00:34:22,840 --> 00:34:24,070
- No!
- (Shelby gasps)
688
00:34:24,070 --> 00:34:25,840
Run!
689
00:34:25,840 --> 00:34:28,210
Run, Matt!
690
00:34:28,210 --> 00:34:30,910
Run!
691
00:34:30,920 --> 00:34:32,580
Evil child!
692
00:34:32,580 --> 00:34:34,480
(screams)
693
00:34:38,360 --> 00:34:41,590
(Shelby) Sweetheart. (shushing)
694
00:34:41,590 --> 00:34:43,560
I don't think
this is her blood.
695
00:34:43,560 --> 00:34:46,190
Honey, look at me.
696
00:34:46,200 --> 00:34:47,400
Are you hurt?
697
00:34:47,400 --> 00:34:49,500
The man.
698
00:34:49,500 --> 00:34:50,850
Sweetheart,
699
00:34:50,850 --> 00:34:52,420
what man?
700
00:34:52,420 --> 00:34:55,620
- The man.
- (Matt) What man, sweetie?
701
00:34:55,620 --> 00:34:56,690
(distant screaming)
702
00:34:56,690 --> 00:34:59,430
(Flora) The man...
703
00:35:01,260 --> 00:35:03,260
(gasps) Oh!
704
00:35:03,930 --> 00:35:05,200
Oh, Matt.
705
00:35:05,200 --> 00:35:06,270
Matt...
706
00:35:06,270 --> 00:35:08,430
(Matt gasps)
707
00:35:10,570 --> 00:35:12,010
(Cricket whimpering)
708
00:35:12,010 --> 00:35:14,270
(Matt) There was a reason
he hadn't come back.
709
00:35:14,280 --> 00:35:16,440
He hadn't gotten
very far at all.
710
00:35:16,440 --> 00:35:19,380
I picked him up
around dawn, I guess.
711
00:35:19,480 --> 00:35:21,480
(engine roars)
712
00:35:21,480 --> 00:35:23,580
He kind of stuck out,
you know?
713
00:35:23,580 --> 00:35:25,420
Tell me, young man,
have you ever heard
714
00:35:25,420 --> 00:35:27,820
the term "gay for pay"?
715
00:35:28,990 --> 00:35:30,960
(tires screech)
(horn honks)
716
00:35:30,960 --> 00:35:34,260
(gasps) It was just a question!
717
00:35:34,260 --> 00:35:35,790
(panting)
718
00:35:35,800 --> 00:35:39,330
Lord have mercy.
719
00:35:39,330 --> 00:35:41,100
Flora!
720
00:35:41,100 --> 00:35:42,400
Come back!
721
00:35:42,400 --> 00:35:44,440
Punkin', come back!
722
00:35:44,440 --> 00:35:45,770
(Rhett) I waited around and
723
00:35:45,770 --> 00:35:48,270
he never came out,
so I left.
724
00:35:48,280 --> 00:35:50,410
You know, I just prayed to God
everyone was all right.
725
00:35:50,410 --> 00:35:52,310
(whimpering)
726
00:35:59,450 --> 00:36:00,350
(both gasp)
727
00:36:00,350 --> 00:36:03,160
(flesh squelching)
(screaming)
728
00:36:13,270 --> 00:36:15,030
(Shelby) That poor man.
729
00:36:15,040 --> 00:36:18,440
And there was nothing
that we could do.
730
00:36:18,440 --> 00:36:20,710
(moaning)
731
00:36:25,480 --> 00:36:27,910
(shouting)
732
00:36:34,660 --> 00:36:36,720
(screaming)
733
00:36:36,720 --> 00:36:39,360
Back!
734
00:36:39,360 --> 00:36:41,330
Back.
735
00:36:41,330 --> 00:36:44,400
(Matt) I had heard about
disemboweling, but
736
00:36:44,400 --> 00:36:45,900
to see it?
737
00:36:45,900 --> 00:36:48,900
(indistinct chanting)
738
00:36:53,980 --> 00:36:56,240
Her message was clear.
739
00:36:57,240 --> 00:36:59,310
We were next.
740
00:37:04,160 --> 00:37:06,210
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio