1 00:00:05,819 --> 00:00:07,419 !(مات) 2 00:00:07,487 --> 00:00:08,753 كان شيء من كابوس 3 00:00:14,862 --> 00:00:15,727 !(فلورا) 4 00:00:15,796 --> 00:00:18,463 (فلورا) 5 00:00:18,532 --> 00:00:19,698 !(شيلبي) 6 00:00:20,901 --> 00:00:21,901 كان علينا الآن 7 00:00:21,935 --> 00:00:24,603 تقبل احتمال 8 00:00:24,671 --> 00:00:26,776 بحثنا عن جثة 9 00:00:33,647 --> 00:00:37,449 لا يوجد خوف مماثل لخوف خسارة احد اطفالك 10 00:00:37,517 --> 00:00:40,485 إنه غريزي 11 00:00:40,554 --> 00:00:42,587 وموجع 12 00:00:51,431 --> 00:00:52,497 امسكته 13 00:01:07,881 --> 00:01:09,347 (ينتمي لـ (فلورا 14 00:01:09,416 --> 00:01:10,482 لا استطيع ان اشرح 15 00:01:10,550 --> 00:01:11,650 يبدو انكم تعرضتم للكثير 16 00:01:11,718 --> 00:01:12,784 من ذلك مؤخراً 17 00:01:12,853 --> 00:01:14,786 يا له من خبر جديد 18 00:01:14,855 --> 00:01:16,388 كنت ممتنة 19 00:01:16,456 --> 00:01:17,589 لكل المتطوعين 20 00:01:17,658 --> 00:01:20,692 الذين ساعدوا بالبحث عن إبنتي 21 00:01:20,761 --> 00:01:23,461 ولكن كانت الشرطة قضية مختلفة 22 00:01:23,530 --> 00:01:24,729 كنت شرطية 23 00:01:24,798 --> 00:01:27,766 هنالك آلاف من الفدان بالغابة 24 00:01:27,834 --> 00:01:29,434 أماكن لم يرها احد من قبل 25 00:01:29,503 --> 00:01:30,635 إذاً ماذا ننتظر بحق الجحيم؟ 26 00:01:30,704 --> 00:01:32,871 لنبادر بالعمل 27 00:01:32,940 --> 00:01:35,740 واستطيع الإحساس بالأخطاء 28 00:01:35,809 --> 00:01:37,609 بقدر ما اعلم، قد يعاونون 29 00:01:37,678 --> 00:01:39,411 (الحمقى الذين اختطفوا (فلورا 30 00:01:43,016 --> 00:01:45,884 كشرطية، علمت ان فرصة إيجادي لإبنتي 31 00:01:45,953 --> 00:01:48,553 انخفضت للنصف بعد مرور 36 ساعة 32 00:01:48,622 --> 00:01:50,355 من غيابها 33 00:01:51,525 --> 00:01:53,525 بعد 72 ساعة 34 00:01:53,593 --> 00:01:55,427 باتت اقل من 30 بالمئة 35 00:01:57,998 --> 00:02:00,765 في هذا البلد، هنالك اكثر من 33 ألف طفل ضائع 36 00:02:00,834 --> 00:02:02,500 بأي وقت معطى 37 00:02:02,569 --> 00:02:04,402 شكراً لك 38 00:02:05,839 --> 00:02:07,672 اهلاً، شكراً (اسمها (فلورا 39 00:02:07,741 --> 00:02:10,408 لم تكن (فلورا) لتصبح احدى تلك الأرقام 40 00:02:10,477 --> 00:02:12,510 شكراً جزيلاً لك 41 00:02:12,579 --> 00:02:14,646 كان كل منا مسؤول عن البحث 42 00:02:14,715 --> 00:02:15,914 في جزء معين من الغابة 43 00:02:15,983 --> 00:02:18,616 !(فلورا) - فلورا)؟) - 44 00:02:18,685 --> 00:02:21,820 لم ارغب بأن اكون وحيدة بالخارج 45 00:02:21,888 --> 00:02:23,588 بالصراحة 46 00:02:23,657 --> 00:02:26,691 كنت خائفة 47 00:02:26,760 --> 00:02:28,426 كان موقف مرهق للغاية 48 00:02:28,495 --> 00:02:29,661 عندما تمشي بتلك الغابة 49 00:02:29,730 --> 00:02:31,730 يبدأ دماغك بممارسة الخدع 50 00:02:31,798 --> 00:02:33,832 الأضواء والظلال في الأشجار 51 00:02:33,900 --> 00:02:35,800 تبدأ بالتجسد 52 00:02:35,869 --> 00:02:38,503 مخلوقات.. ظهورات تنبع من العقل الباطن 53 00:02:38,572 --> 00:02:40,605 ..ولكن ما وجدناه 54 00:02:40,674 --> 00:02:42,707 لم يكن جزء من مخيلتي 55 00:02:54,688 --> 00:02:55,720 !(مات) 56 00:02:56,857 --> 00:02:58,356 !(شيلبي) 57 00:03:13,974 --> 00:03:15,373 !لا تلمسيها 58 00:03:16,643 --> 00:03:19,511 قد تحتوي على الأدلة 59 00:03:19,579 --> 00:03:21,546 هل أنت متأكدة من انها تنتمي لـ (فلورا)؟ 60 00:03:21,615 --> 00:03:23,481 انظرا لما فعلوا بها 61 00:03:23,550 --> 00:03:25,683 إنه عمل شرير 62 00:03:25,752 --> 00:03:27,552 كانت هنا 63 00:03:27,621 --> 00:03:29,421 إنها قريبة 64 00:03:29,489 --> 00:03:31,823 !(فلورا) 65 00:03:31,892 --> 00:03:34,492 !(فلورا) 66 00:03:34,561 --> 00:03:37,695 كان شيء من كابوس 67 00:03:37,764 --> 00:03:40,865 على بعد مئة ياردة من مكان إيجادنا للدمية 68 00:03:40,934 --> 00:03:44,669 وجدنا هيكل مزرعة 69 00:03:44,738 --> 00:03:46,604 بدى كمكان لم يرد احد 70 00:03:46,673 --> 00:03:49,574 البقاء به ولكن كانت هنالك فرصة وجود (فلورا) بالداخل 71 00:04:06,593 --> 00:04:07,659 فلورا)؟) 72 00:04:20,707 --> 00:04:22,407 يا إلهي 73 00:04:23,543 --> 00:04:26,678 من يعش هكذا؟ 74 00:04:37,624 --> 00:04:38,656 ليست هنا 75 00:04:38,725 --> 00:04:39,858 المكان فارغ 76 00:04:41,528 --> 00:04:42,627 ما هذا؟ 77 00:04:42,696 --> 00:04:44,496 ما زال هنالك شيء ما 78 00:04:59,679 --> 00:05:01,346 المزيد من الخنازير 79 00:05:02,449 --> 00:05:03,581 فلورا)؟) 80 00:05:03,650 --> 00:05:04,816 !(فلورا) 81 00:05:04,885 --> 00:05:07,485 فلورا)؟) 82 00:05:07,554 --> 00:05:09,521 فلورا)؟) 83 00:05:09,589 --> 00:05:11,456 !(فلورا) 84 00:05:11,525 --> 00:05:13,358 فلورا)؟) 85 00:05:14,561 --> 00:05:17,595 !(فلورا) - (فلورا) - 86 00:05:32,546 --> 00:05:34,512 (فلورا) - (فلورا) - 87 00:05:34,581 --> 00:05:36,814 (فلورا) - (فلورا) - 88 00:05:36,883 --> 00:05:38,449 !(فلورا) - !(فلورا) - 89 00:05:38,717 --> 00:05:43,076 تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد IG - @Outofthewaves : للتواصل 90 00:05:43,316 --> 00:05:45,730 احضر (مات) الشرطة للمزرعة 91 00:05:45,850 --> 00:05:46,749 كانوا مصدومين مثلنا 92 00:05:46,818 --> 00:05:49,018 مما وجدناه في تلك الحظيرة 93 00:05:49,781 --> 00:05:52,415 (لم يكن هنالك اثر لبقية عائلة (بولك 94 00:05:52,483 --> 00:05:54,717 وكأنهم غادروا 95 00:05:54,786 --> 00:05:57,353 ..وتركوا اولئك 96 00:05:57,422 --> 00:05:59,422 المساكين 97 00:05:59,490 --> 00:06:02,792 كل ما دار ببالي هو إن عاملت تلك العائلة 98 00:06:02,860 --> 00:06:05,895 افرادها كالحيوانات 99 00:06:05,964 --> 00:06:07,763 ماذا كانت تفعل بإبنتي الصغيرة؟ 100 00:06:07,832 --> 00:06:10,566 قمنا ببحث كامل بالمزرعة 101 00:06:10,635 --> 00:06:12,668 ومما استطعنا إيجاده 102 00:06:12,737 --> 00:06:14,837 كانوا يشغلون الأرض بشكل غير قانوني 103 00:06:14,906 --> 00:06:18,441 يبدو انهم علموا بمجيئنا لذا 104 00:06:18,509 --> 00:06:20,643 اخذوا تلك الفتاة وهربوا قبل 105 00:06:20,712 --> 00:06:22,578 ان نستطيع الإمساك بهم اعتقد انهم ظنوا 106 00:06:22,647 --> 00:06:25,548 ان اولئك الفتية يستطيعون الإعتناء بأنفسهم 107 00:06:25,617 --> 00:06:27,516 يا إلهي، وقد يكونون الآن بأي مكان 108 00:06:28,653 --> 00:06:30,720 !سيدي، سيدي، لا تستطيع الدخول 109 00:06:30,788 --> 00:06:32,688 مايسون)، أنا آسفة) - اين هم؟ - 110 00:06:32,757 --> 00:06:35,524 الفتية الذين وجدناهم في غرفة الإستجواب 111 00:06:35,593 --> 00:06:37,627 يتحدث إليهم شخص ما الآن 112 00:06:37,695 --> 00:06:40,529 استطيع اداء إستجوابي الخاص - !سيدي - 113 00:06:40,598 --> 00:06:42,565 لا استطيع السماح لك بالدخول - !اخذوا طفلتي - 114 00:06:42,634 --> 00:06:43,699 مايسون)، دعهم يؤدون عملهم) 115 00:06:43,768 --> 00:06:45,434 (من اجل (فلورا 116 00:06:45,503 --> 00:06:47,570 هيا يا رجل 117 00:06:47,639 --> 00:06:49,605 هيا يا أخي 118 00:06:52,076 --> 00:06:55,745 حاولت عاملة إجتماعية التحدث مع اولئك الفتية 119 00:06:55,813 --> 00:06:58,347 ..لترى إن كانوا يعلمون اي شيء ولكن 120 00:06:58,416 --> 00:07:01,384 بالكاد استطاعوا الحديث 121 00:07:01,452 --> 00:07:03,386 سأعطيك قطعة اخرى إن اخبرتني اسمك 122 00:07:03,454 --> 00:07:05,354 !كروتون !كروتون 123 00:07:06,591 --> 00:07:08,691 كان ذلك كل ما نطقوا به 124 00:07:08,760 --> 00:07:11,494 كانت الكلمة الوحيدة التي يعرفونها 125 00:07:11,562 --> 00:07:13,462 ..بذلك الوقت 126 00:07:13,531 --> 00:07:16,632 لم يفهم أي منا معناها 127 00:07:16,701 --> 00:07:18,601 ولكننا ادركنا لاحقاً 128 00:07:18,670 --> 00:07:20,569 انها كانت تحذيراً 129 00:07:20,638 --> 00:07:21,804 !(فلورا) 130 00:07:21,873 --> 00:07:23,439 !(فلورا) 131 00:07:23,508 --> 00:07:24,508 !(فلورا) 132 00:07:25,877 --> 00:07:27,576 !(فلورا) 133 00:07:27,645 --> 00:07:29,512 !(فلورا) 134 00:07:29,580 --> 00:07:31,781 !(فلورا) 135 00:07:33,718 --> 00:07:34,817 !(فلورا) 136 00:07:36,921 --> 00:07:39,522 !(فلورا) 137 00:07:39,590 --> 00:07:40,723 كانت (فلورا) مفقودة 138 00:07:40,792 --> 00:07:44,593 لأكثر من 72 ساعة 139 00:07:44,662 --> 00:07:45,895 فلورا)؟) 140 00:07:45,963 --> 00:07:47,797 ..لم يتجرأ العميل الفيدرالي على قولها 141 00:07:47,865 --> 00:07:49,632 !فلورا)، طفلتي) 142 00:07:49,701 --> 00:07:52,802 ولم اتجرأ أنا ايضاً 143 00:07:52,870 --> 00:07:55,604 ولكن كان على كلانا الآن 144 00:07:55,673 --> 00:07:58,574 ..تقبل احتمال 145 00:08:05,750 --> 00:08:08,451 بحثنا عن جثة 146 00:08:19,564 --> 00:08:20,763 كان الوقت متأخراً 147 00:08:20,832 --> 00:08:21,832 لم ننم منذ أيام عديدة 148 00:08:21,899 --> 00:08:24,533 كان الوقت قد حان للإستراحة 149 00:08:24,602 --> 00:08:27,937 لم يرغب اي منا بذلك ولكننا لم نرى جيداً 150 00:08:28,005 --> 00:08:29,925 كان (مات) محقاً كان من الأفضل الحصول على قسط من الراحة 151 00:08:29,974 --> 00:08:32,575 لنصبح على إستعداد بالصباح 152 00:08:32,643 --> 00:08:35,444 كنت مرهقة لم اكن على طبيعتي 153 00:08:35,513 --> 00:08:37,813 ولكن حتى في أفضل أيامي 154 00:08:37,882 --> 00:08:40,816 لم اكن مستعدة لما ألقاه (مايسون) علي 155 00:08:40,885 --> 00:08:43,386 اين هي؟ 156 00:08:43,454 --> 00:08:44,920 اين (فلورا)؟ 157 00:08:44,989 --> 00:08:47,523 سئمت من هذه التراهات 158 00:08:47,592 --> 00:08:49,558 مكتب التحقيقات والشرطة وتراهات الأم الحزينة 159 00:08:49,627 --> 00:08:50,760 اين تخفينها؟ 160 00:08:50,828 --> 00:08:52,428 مايسون)، هيا بنا) 161 00:08:52,497 --> 00:08:54,864 (كانت (لي) معنا عند ضياع (فلورا 162 00:08:54,932 --> 00:08:56,465 !لست مغفلاً 163 00:08:56,534 --> 00:08:57,534 كنت ستخسرين 164 00:08:57,602 --> 00:08:59,335 وصايتها وعلمت ذلك 165 00:08:59,404 --> 00:09:00,436 لكنت محظوظة 166 00:09:00,505 --> 00:09:03,406 !بالحصول على زيارة مراقبة 167 00:09:03,474 --> 00:09:05,408 ما هي خطتك؟ 168 00:09:05,476 --> 00:09:07,476 ستجعلينا جميعاً نبحث حتى نُرهق 169 00:09:07,545 --> 00:09:09,412 وستتسللين معها إلى المكسيك بعد ذلك؟ 170 00:09:09,480 --> 00:09:10,413 مايسون)، توقف) 171 00:09:10,481 --> 00:09:11,481 أنت تعرفني 172 00:09:11,516 --> 00:09:12,581 ما كنت لأفعل شيء من ذلك القبيل ابداً 173 00:09:12,650 --> 00:09:14,784 !فعلت شيء من ذلك القبيل 174 00:09:14,852 --> 00:09:16,585 !اختطفتيها 175 00:09:16,654 --> 00:09:17,720 من المدرسة 176 00:09:17,789 --> 00:09:19,488 حان الوقت لتعلم الشرطة بذلك 177 00:09:19,557 --> 00:09:20,790 إن كان هذا فعلاً 178 00:09:20,858 --> 00:09:23,426 ما تصدقه لم تُفصح عن ذلك الآن؟ 179 00:09:23,494 --> 00:09:25,361 لماذا لم تخبر الشرطة؟ 180 00:09:25,430 --> 00:09:26,762 اعلم كيف تعمل الشرطة 181 00:09:26,831 --> 00:09:28,731 ومركز التحقيقات 182 00:09:28,800 --> 00:09:30,566 (إن ركزوا على (لي 183 00:09:30,635 --> 00:09:31,801 (لن يبحث احد عن (فلورا 184 00:09:31,869 --> 00:09:33,636 وهذا ما سيحدث بالتحديد 185 00:09:33,704 --> 00:09:35,471 !إن استمريت بسرد هذه التراهات 186 00:09:35,540 --> 00:09:36,372 !حان الوقت لذلك 187 00:09:36,441 --> 00:09:37,441 الطريقة الوحيدة 188 00:09:37,475 --> 00:09:38,374 لإكتشاف مكان إخفائك لها 189 00:09:38,443 --> 00:09:39,708 !هي عن طريق إخراجه منك 190 00:09:39,777 --> 00:09:41,710 (لا يا (مايسون أنت تعرفني 191 00:09:41,779 --> 00:09:43,479 تلك طفلتنا 192 00:09:43,548 --> 00:09:45,548 ..طفلتنـ 193 00:09:45,616 --> 00:09:46,616 !(مايسون) 194 00:09:51,656 --> 00:09:52,755 هل أنت بخير؟ - أنا على ما يرام - 195 00:09:52,824 --> 00:09:54,523 أنا على ما يرام 196 00:09:54,592 --> 00:09:57,726 كنا جميعاً على الحافة 197 00:09:57,795 --> 00:09:59,862 نعمل بدون طاقة 198 00:09:59,931 --> 00:10:03,466 لابد من انني كنت اعمل على الأدرينالين 199 00:10:03,534 --> 00:10:05,601 لأنه عندما وضعت رأسي على تلك الوسادة 200 00:10:05,670 --> 00:10:07,670 فقدت الوعي 201 00:10:21,486 --> 00:10:23,552 مرحباً؟ 202 00:10:26,657 --> 00:10:29,859 ولكننا لم نعلم اننا لن نحظى بالكثير من النوم بتلك الليلة 203 00:10:29,927 --> 00:10:31,594 لي)؟) 204 00:10:31,662 --> 00:10:32,695 بالحقيقة، بدأت ليلتنا للتو 205 00:10:32,763 --> 00:10:33,662 لي)، استيقظي) 206 00:10:33,731 --> 00:10:35,498 علينا الذهاب - هل هي (فلورا)؟ - 207 00:10:35,566 --> 00:10:36,806 هل وجدوها؟ - لست متأكداً - 208 00:10:36,868 --> 00:10:37,868 ..الشرطة 209 00:10:39,637 --> 00:10:40,769 مات)؟) 210 00:10:40,838 --> 00:10:41,838 ما الأمر؟ 211 00:10:41,873 --> 00:10:43,639 وجدوا شيئاً ما 212 00:10:43,708 --> 00:10:45,641 جثة 213 00:10:45,710 --> 00:10:48,811 شعرت وكأن الأرض سقطت من تحتي 214 00:10:48,880 --> 00:10:51,780 وكنت اسقط 215 00:10:51,849 --> 00:10:52,982 عاجزة 216 00:10:53,050 --> 00:10:54,817 ..ظننت ان الشك 217 00:10:54,886 --> 00:10:56,085 ..الجهل 218 00:10:56,153 --> 00:10:57,553 هو اسوأ شعور بالعالم 219 00:10:57,622 --> 00:10:59,655 ولكنني كنت مخطئة 220 00:10:59,724 --> 00:11:03,425 مخطئة للغاية 221 00:11:05,830 --> 00:11:07,630 دعوني اعبر !دعوني اعبر 222 00:11:07,698 --> 00:11:09,365 !دعوني اعبر! تحركوا 223 00:11:09,433 --> 00:11:10,666 ..(فلورا) 224 00:11:18,042 --> 00:11:20,576 ازال الجنائي هذا من الجثة 225 00:11:20,645 --> 00:11:22,578 ..يا آنسة 226 00:11:31,455 --> 00:11:32,655 يا إلهي 227 00:11:34,692 --> 00:11:36,382 (إنه (مايسون 228 00:11:43,688 --> 00:11:45,655 (فقدت صوابي بعدما رأيت (مايسون 229 00:11:46,308 --> 00:11:49,008 فكدت انسى إنذارين على هاتفي 230 00:11:49,077 --> 00:11:50,376 عند تفعيل الحساسات 231 00:11:50,445 --> 00:11:52,955 تسجل آلات التصوير كل شيء على حاسوبي 232 00:11:53,075 --> 00:11:54,841 (هذه (لي 233 00:11:54,910 --> 00:11:57,977 الساعة العاشرة وثلاثة عشر دقيقة اي العاشرة والربع 234 00:11:58,046 --> 00:12:01,181 غادرت المنزل بعد (مايسون) بخمسة عشر دقيقة 235 00:12:01,249 --> 00:12:03,750 ..وهذه (لي) عائدة 236 00:12:04,986 --> 00:12:06,953 بعد أربع ساعات 237 00:12:13,762 --> 00:12:16,062 اعلم انها أختك 238 00:12:16,131 --> 00:12:17,997 والدماء اكثر كثافة من الماء 239 00:12:18,066 --> 00:12:19,899 ولكن الشرطة لا تعلم عما جرى ليلة البارحة 240 00:12:19,968 --> 00:12:21,000 ونحن نعلم 241 00:12:21,069 --> 00:12:23,036 شيلبي)، لا تتطرقي لذلك الموضوع) 242 00:12:23,105 --> 00:12:26,106 كان سيذهب (مايسون) إلى الشرطة (ليخبرهم عن (لي 243 00:12:26,174 --> 00:12:27,841 كانت يائسة 244 00:12:27,909 --> 00:12:30,269 يفعل اليائسين العديد من الأعمال الرهيبة 245 00:12:33,148 --> 00:12:34,948 (شيلبي) 246 00:12:36,852 --> 00:12:39,018 اتظنين فعلاً 247 00:12:39,087 --> 00:12:40,887 انني قادرة على القتل؟ 248 00:12:43,125 --> 00:12:44,924 ..نحن جميعاً 249 00:12:44,993 --> 00:12:47,060 !تباً 250 00:12:47,129 --> 00:12:49,996 لن اتحمل التعرض للإتهام 251 00:12:50,065 --> 00:12:51,798 خصيصاً من قبل عائلتي 252 00:12:53,001 --> 00:12:54,734 من الواضح انني 253 00:12:54,803 --> 00:12:56,870 غير مرحبه هنا - أنت محقة - 254 00:12:56,938 --> 00:12:58,938 (نحن عائلة ونحن نثق بك يا (لي 255 00:12:59,007 --> 00:13:00,106 ولكنك محقة 256 00:13:00,175 --> 00:13:01,774 لا يُرحب بنا هنا 257 00:13:01,843 --> 00:13:02,842 لا يُرحب بأي منا 258 00:13:02,911 --> 00:13:03,843 يحاول شيء ما 259 00:13:03,912 --> 00:13:05,111 إخبارنا بالمغادرة 260 00:13:05,180 --> 00:13:06,880 وربما حان الوقت لننصت ونذهب 261 00:13:06,948 --> 00:13:09,048 سنبقى في فندق بالوقت الحالي 262 00:13:09,117 --> 00:13:10,783 بعد ما حدث 263 00:13:10,852 --> 00:13:12,132 يجدر بكم إبقاء الباب مغلق 264 00:13:18,126 --> 00:13:20,727 تم الإتصال بي 265 00:13:20,795 --> 00:13:22,829 لأساعدكم على إيجاد الفتاة الصغيرة 266 00:13:25,233 --> 00:13:27,000 من كان هذا الرجل؟ 267 00:13:27,068 --> 00:13:29,903 هل اتصل به مكتب التحقيقات؟ 268 00:13:31,840 --> 00:13:34,174 اعني، فقدت إبنتي 269 00:13:34,242 --> 00:13:36,309 ومات زوجي السابق 270 00:13:36,378 --> 00:13:38,945 لذا من الواضح انني كنت احذر 271 00:13:39,014 --> 00:13:40,046 من الغرباء 272 00:13:40,115 --> 00:13:42,015 الإتصال؟ من قبل من؟ 273 00:13:42,083 --> 00:13:43,083 ممن 274 00:13:44,252 --> 00:13:45,952 آسف 275 00:13:46,021 --> 00:13:49,055 افترض دائماً ان سمعتي تصل 276 00:13:49,124 --> 00:13:51,824 قبل وصولي 277 00:13:51,893 --> 00:13:54,761 يقول الجميع ان غروري يصل قبلي 278 00:13:56,064 --> 00:13:57,797 "لا اعني "الإتصال 279 00:13:57,866 --> 00:13:59,699 بأي طريقة مألوفة لكم 280 00:13:59,768 --> 00:14:02,268 من قبل شركة أي تي وتي ..او سبرنت 281 00:14:02,337 --> 00:14:04,871 إن كنتم حمقى 282 00:14:04,940 --> 00:14:06,739 كنت اجلس في منزلي 283 00:14:06,808 --> 00:14:08,007 في منطقة نيو أورلينز العليا 284 00:14:08,076 --> 00:14:10,944 "اتناول كعك "كافي دو موندي 285 00:14:12,881 --> 00:14:14,113 اشاهد الأخبار 286 00:14:14,182 --> 00:14:17,016 عن ملاككم المفقود 287 00:14:17,085 --> 00:14:21,955 وهمست روح في أذني 288 00:14:22,023 --> 00:14:31,965 لن يحل لغز هذا الإختطاف سوى رجل يدرك طريقة عمل الجانب الآخر 289 00:14:32,033 --> 00:14:35,034 نقدر مجيئك ولكننا سندع مكتب التحقيقات 290 00:14:35,103 --> 00:14:36,169 يتولى الأمر من هنا 291 00:14:36,238 --> 00:14:38,004 من عُين للقضية؟ 292 00:14:38,073 --> 00:14:40,173 هل هو العميل الخاص (غرينفيلد)؟ 293 00:14:40,242 --> 00:14:41,774 إنه خياري 294 00:14:41,843 --> 00:14:43,123 عملت معه في قضية إختطاف 295 00:14:43,178 --> 00:14:45,712 طفل في صحراء يوتا الجنوبية 296 00:14:45,780 --> 00:14:47,046 لابد من ان خمسة أعوام مرت 297 00:14:47,115 --> 00:14:48,147 وجدناه 298 00:14:48,216 --> 00:14:50,049 حي وسليم 299 00:14:50,118 --> 00:14:51,017 كان محقاً 300 00:14:51,086 --> 00:14:52,919 بحثنا عنه 301 00:14:52,988 --> 00:14:54,787 كانت هنالك صور له 302 00:14:54,856 --> 00:14:57,123 مع المدير الجنوبي المحلي لمكتب التحقيقات 303 00:14:57,192 --> 00:15:00,026 ..قصص عن مساندته بإيجاد 304 00:15:00,095 --> 00:15:02,862 أطفال مفقودين بجميع انحاء البلد 305 00:15:05,166 --> 00:15:07,934 اكتسبت الهبة عندما كنت بالتاسعة 306 00:15:08,003 --> 00:15:10,770 لم تستطع جدتي إيجاد مفاتيح سيارتها بأي مكان 307 00:15:10,839 --> 00:15:11,971 اخبرتها 308 00:15:12,040 --> 00:15:13,773 ألقتها بالخطأ 309 00:15:13,842 --> 00:15:15,074 مع علبة الطعام 310 00:15:23,118 --> 00:15:26,119 جذبتني قصص أخباره 311 00:15:26,187 --> 00:15:29,656 ولكن هيا بنا.. وسيط روحي؟ 312 00:15:29,724 --> 00:15:31,257 كنت متشككة 313 00:15:31,326 --> 00:15:33,726 ولكنه فعل شيء لم استطع تفسيره 314 00:15:46,808 --> 00:15:48,675 هل.. هل تستطيعون سماع ذلك؟ 315 00:15:55,984 --> 00:15:57,884 كانت هنا 316 00:16:00,755 --> 00:16:02,655 ..تختبأ 317 00:16:23,144 --> 00:16:25,745 فلورا) ليست ميتة) 318 00:16:27,215 --> 00:16:29,716 ولم يسلبها الأحياء 319 00:16:32,921 --> 00:16:34,787 (إبنتك مع (برسيلا 320 00:16:36,758 --> 00:16:38,157 برسيلا)؟) 321 00:16:38,226 --> 00:16:40,727 من.. من هي (برسيلا)؟ 322 00:16:40,795 --> 00:16:41,928 انتظروا، انتظروا انتظروا، انتظروا 323 00:16:41,996 --> 00:16:43,062 هذا.. هذا لا يعقل 324 00:16:43,131 --> 00:16:44,697 برسيلا) ليست حقيقية) 325 00:16:44,766 --> 00:16:45,932 برسيلا) حقيقية) 326 00:16:47,869 --> 00:16:49,068 إنها طفلة 327 00:16:51,239 --> 00:16:54,707 إنها معجبة بدمى القش 328 00:16:56,177 --> 00:16:59,045 ماتت في اواخر القرن الخامس عشر 329 00:16:59,114 --> 00:17:02,815 آمنت بأن (كريكت) يمتلك بصيرة ما 330 00:17:02,884 --> 00:17:05,051 هنالك أناس بتلك الهبة 331 00:17:05,120 --> 00:17:06,886 ملموسين 332 00:17:06,955 --> 00:17:09,055 يظن (مات) انني ساذجة 333 00:17:09,124 --> 00:17:11,090 قرأت عن اولئك الوسطاء 334 00:17:11,159 --> 00:17:13,860 يبدو عملهم كالسحر 335 00:17:13,928 --> 00:17:16,095 ولكنهم ماهرين بالخداع فقط 336 00:17:16,164 --> 00:17:18,064 يستهدفون اكثر الناس يأساً 337 00:17:18,133 --> 00:17:19,766 ويجدون سبيلاً للدخول 338 00:17:19,834 --> 00:17:21,100 (ربما تحدث إلى (مايسون 339 00:17:21,169 --> 00:17:22,969 او شخص يعرفه 340 00:17:23,037 --> 00:17:25,104 راودني شعور 341 00:17:25,173 --> 00:17:27,140 بأن (كريكت) يستطيع المساعدة 342 00:17:27,208 --> 00:17:30,710 لذا عندما اخبرني انه يحتاج للإذن 343 00:17:30,779 --> 00:17:32,011 من أصحاب المنزل 344 00:17:32,080 --> 00:17:34,847 ليتواصل مع عالم الأرواح 345 00:17:34,916 --> 00:17:37,016 سلمته الإذن 346 00:17:37,085 --> 00:17:40,686 أرواح الشمال والجنوب والشرق والغرب 347 00:17:40,755 --> 00:17:43,055 أبي السماء أمي الأرض 348 00:17:43,124 --> 00:17:45,792 انصتوا لندائنا 349 00:17:58,740 --> 00:18:00,940 آلهة هذه الأرض والتي تليها 350 00:18:01,009 --> 00:18:03,576 اظهروا لنا ما يُخفى 351 00:18:04,846 --> 00:18:06,846 برسيلا)؟) 352 00:18:06,915 --> 00:18:09,015 برسيلا) اللطيفة) 353 00:18:09,083 --> 00:18:11,717 تعالي للحديث 354 00:18:11,786 --> 00:18:14,086 لا نريد إيذائك 355 00:18:17,759 --> 00:18:20,026 هل هذه هي؟ 356 00:18:20,094 --> 00:18:22,662 هل هي (برسيلا)؟ - لا - 357 00:18:22,730 --> 00:18:23,996 إنها روح اخرى 358 00:18:24,065 --> 00:18:25,965 امرأة 359 00:18:26,034 --> 00:18:28,000 امرأة فظيعة بسرعة، ترابطوا يداً بيد 360 00:18:28,069 --> 00:18:29,702 ماذا؟ - !ترابطوا يداً بيد فقط - 361 00:18:29,771 --> 00:18:31,771 ستحتاجون قوتكم المجموعة 362 00:18:31,840 --> 00:18:33,139 لتبقون بأمان 363 00:18:33,208 --> 00:18:34,674 من أنتِ؟ 364 00:18:34,742 --> 00:18:35,975 لم اخذت الطفلة؟ 365 00:18:36,044 --> 00:18:38,044 "أنا ادعى بـ "الجزارة 366 00:18:38,112 --> 00:18:40,746 وكل ما يتخطى ويهدد أرضي 367 00:18:40,815 --> 00:18:42,014 يؤذيني 368 00:18:42,083 --> 00:18:44,016 اظهري وجهك يا المرأة الشريرة 369 00:18:57,832 --> 00:19:00,933 (هذه بطاقة دعاء القديس (جون غيلبرت 370 00:19:01,002 --> 00:19:02,935 إنه قديس الرحمة 371 00:19:03,004 --> 00:19:06,973 القديس الشفيع لأولئك الذين يعيشون ويعملون في الغابة 372 00:19:07,041 --> 00:19:10,710 اطلب منه إحاطتنا بنوره الأبيض 373 00:19:10,778 --> 00:19:12,845 لا تستطيعين إيذائنا 374 00:19:21,823 --> 00:19:24,023 بات الأمر يصبح واقعي 375 00:19:24,092 --> 00:19:26,826 اعني، نستطيع ان نفسر معرفته بمكان الإختباء 376 00:19:26,895 --> 00:19:28,694 ودمى القش 377 00:19:28,763 --> 00:19:30,129 ولكنني كنت بتلك الغرفة 378 00:19:30,198 --> 00:19:31,864 لم تكن هنالك أي أسلاك ولا مؤثرات خاصة 379 00:19:31,933 --> 00:19:33,933 انشقت الشمعة بنفسها 380 00:19:34,002 --> 00:19:36,068 بشكل مثالي من المنتصف بالضبط 381 00:19:36,137 --> 00:19:37,837 لم استطع تفسير ذلك 382 00:19:40,141 --> 00:19:42,241 لم استطع تفسيره 383 00:19:42,310 --> 00:19:44,870 احطنا بنور الحماية الأبيض 384 00:19:44,913 --> 00:19:46,833 احطنا بنور الحماية الأبيض 385 00:19:46,881 --> 00:19:48,614 !لا تستطيعين إيذائنا 386 00:19:49,918 --> 00:19:51,884 لديها ساطور 387 00:19:51,953 --> 00:19:53,886 تُدعى بالجزارة 388 00:19:53,955 --> 00:19:56,856 ماتت قبل زمن طويل قبل قرون كثيرة 389 00:19:56,925 --> 00:19:58,824 لم تلازمين هذا المكان؟ 390 00:19:58,893 --> 00:20:00,760 أنا احمي هذا المكان 391 00:20:00,828 --> 00:20:02,728 ينتمي هذا المكان لي 392 00:20:02,797 --> 00:20:03,863 ينتمي إلينا 393 00:20:03,932 --> 00:20:05,731 لن يردعني شيء 394 00:20:05,800 --> 00:20:08,134 من إبقاء هذه المستعمرة آمنة 395 00:20:08,202 --> 00:20:11,737 سأرص الجثث عالية كمنزل من الحطب 396 00:20:11,806 --> 00:20:12,805 هل تعلم مكان (فلورا)؟ 397 00:20:12,874 --> 00:20:14,040 اين الطفلة؟ 398 00:20:14,108 --> 00:20:15,708 لم اخذتيها؟ 399 00:20:17,845 --> 00:20:19,845 إن امتلكت تلك الطفلة 400 00:20:19,914 --> 00:20:22,648 لسلختها وشويتها منذ زمنٍ طويل 401 00:20:23,885 --> 00:20:26,185 برسيلا)، بذرة النغل) 402 00:20:26,254 --> 00:20:27,987 اخفتها بعيداً 403 00:20:28,056 --> 00:20:31,157 مكان بعيد عن أرضنا المقدسة 404 00:20:31,225 --> 00:20:33,859 لن اضع قدم خارج أرضي 405 00:20:33,928 --> 00:20:35,928 لن افعل ذلك مجدداً 406 00:20:35,997 --> 00:20:39,131 علي حمايتها من هؤلاء المنتهكين 407 00:20:41,803 --> 00:20:43,769 يا عزيزتي 408 00:20:43,838 --> 00:20:47,006 لا تنتمي هذه الأرض للموتى 409 00:20:48,276 --> 00:20:50,109 !أنتِ المنتهكة 410 00:20:54,949 --> 00:20:56,716 !كروتون 411 00:20:58,186 --> 00:21:00,238 !كروتون 412 00:21:06,524 --> 00:21:08,324 "كروتون" 413 00:21:09,627 --> 00:21:11,760 نفس الكلمة التي تلفظ بها اولئك الفتية 414 00:21:11,829 --> 00:21:12,829 !كروتون 415 00:21:12,863 --> 00:21:13,896 !ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 416 00:21:13,964 --> 00:21:15,497 اين (فلورا)؟ 417 00:21:15,566 --> 00:21:16,598 ماذا قالت؟ 418 00:21:16,667 --> 00:21:17,733 ..تلك الكلمة التي قلتها 419 00:21:17,802 --> 00:21:18,834 هل هي خائفة؟ 420 00:21:18,903 --> 00:21:20,536 هل هي على ما يرام؟ 421 00:21:20,604 --> 00:21:22,738 "كروتون" 422 00:21:23,434 --> 00:21:24,599 ماذا تعني؟ 423 00:21:24,668 --> 00:21:27,469 لا تقلقوا 424 00:21:27,538 --> 00:21:29,471 لدى (كريكت) كل الأجوبة التي تبحثون عنها 425 00:21:29,540 --> 00:21:32,474 الأرواح شريرة وحاقدة 426 00:21:32,543 --> 00:21:34,443 وتستحوذ على إبنتك فعلاً 427 00:21:36,413 --> 00:21:38,413 ..ولكن 428 00:21:38,482 --> 00:21:40,449 استطيع إصطحابك إليها 429 00:21:43,420 --> 00:21:45,287 مقابل 25 ألف دولار 430 00:21:45,355 --> 00:21:48,323 ..اقبل بطائق الفيزا والماستركارد وديسكوفر 431 00:21:48,392 --> 00:21:50,058 يا لك من محتال لعين 432 00:21:50,127 --> 00:21:54,129 اي نوع من المنحطين المختلين يفترس آمال والدة؟ 433 00:21:54,198 --> 00:21:55,363 كيف تتجرأ على طلب المال 434 00:21:55,432 --> 00:21:56,498 بعدما حطمت نوافذي؟ 435 00:21:56,567 --> 00:21:58,166 !(مات) 436 00:21:58,235 --> 00:21:59,601 مات)! لم تكن له علاقة بذلك) 437 00:21:59,670 --> 00:22:01,670 كيف يعقل ذلك؟ كنا معه طوال الوقت 438 00:22:01,738 --> 00:22:04,372 ربما امتلك هذا المغفل شخص ما بالخارج 439 00:22:04,441 --> 00:22:07,275 ببندقية خرز يُطلق عند الإشارة 440 00:22:07,344 --> 00:22:10,378 كان كل هذا عرض مزيف 441 00:22:10,447 --> 00:22:12,247 ليجعلنا نخاف 442 00:22:12,316 --> 00:22:14,216 ولم اكن لأدعه ينجو بفعلته 443 00:22:15,619 --> 00:22:19,454 ارى سهولة تصديق ذلك 444 00:22:19,523 --> 00:22:21,523 كيف لعقلك التقليدي 445 00:22:21,592 --> 00:22:23,558 ان يشرح اشياء رأيتها؟ 446 00:22:23,627 --> 00:22:27,496 أشياء لا تستطيع معالجتها بالتفكير الدنيوي 447 00:22:27,564 --> 00:22:29,431 ولكن هبتي حقيقية 448 00:22:29,500 --> 00:22:31,600 أنا انطق الحقيقة 449 00:22:31,668 --> 00:22:33,568 حتى مكتب التحقيقات يدفع 450 00:22:33,637 --> 00:22:36,138 أنت إنسان فظيع 451 00:22:36,206 --> 00:22:39,307 أنا اؤدي خدمة 452 00:22:42,279 --> 00:22:44,346 ألقي روحي الرقيقة بالخطر 453 00:22:44,414 --> 00:22:47,349 كلما تأتي إلي أمٌ تبكي 454 00:22:47,417 --> 00:22:50,252 لغياب طفلها 455 00:22:50,320 --> 00:22:52,320 ارغب بالمساعدة 456 00:22:52,389 --> 00:22:55,457 لم اهتم بكون (كريكت) وسيطاً ام مختلاً 457 00:22:55,526 --> 00:22:58,326 انتهيت من ممارسة الألعاب 458 00:22:58,395 --> 00:23:02,164 حان الوقت ليفصح لنا عن كل ما بجعبته 459 00:23:02,232 --> 00:23:03,592 تستطيعون ان تفهموا حالتي 460 00:23:03,634 --> 00:23:06,368 عندما تبيعون الأدوية هل تعطون 461 00:23:06,436 --> 00:23:08,170 الأطفال الذين يحتضرون الأدوية مجاناً؟ 462 00:23:09,439 --> 00:23:11,339 حان الوقت لبعض الأجوبة 463 00:23:13,510 --> 00:23:15,510 ..(لي) 464 00:23:15,579 --> 00:23:18,146 اخفضي السلاح 465 00:23:18,215 --> 00:23:21,216 (يعلم مكان (فلورا - إنه محتال - 466 00:23:21,285 --> 00:23:23,185 (يعبث برأسك فقط يا (لي 467 00:23:23,253 --> 00:23:25,187 هيا 468 00:23:25,255 --> 00:23:28,223 (هيا يا (لي 469 00:23:28,292 --> 00:23:31,326 أنا آسف 470 00:23:31,395 --> 00:23:32,395 أنا آسف 471 00:23:46,443 --> 00:23:49,411 اخرج من منزلي يا اللعين 472 00:23:54,518 --> 00:23:58,186 يا عزيزي 473 00:23:58,255 --> 00:24:00,322 سأعود 474 00:24:03,260 --> 00:24:06,061 ستستدعوني 475 00:24:14,271 --> 00:24:15,337 قبل كل تلك الأعوام.. 476 00:24:18,342 --> 00:24:19,374 ماذا قال لها؟ 477 00:24:19,443 --> 00:24:21,243 كريكت)؟) 478 00:24:21,311 --> 00:24:23,245 لا اعلم 479 00:24:23,313 --> 00:24:25,614 (شيء ما عن (فلورا على ما اعتقد 480 00:24:25,682 --> 00:24:28,350 ولكنه ارعبها 481 00:24:28,418 --> 00:24:29,584 استطعت رؤية ذلك 482 00:24:29,653 --> 00:24:31,253 حسناً، شعرنا جميعاً بالرعب 483 00:24:31,321 --> 00:24:33,121 ظنت شقيقتك بالقانون 484 00:24:33,190 --> 00:24:34,556 ان للأمر علاقة بما همسه لك (كريكت مارلو) 485 00:24:34,625 --> 00:24:36,458 قبل مغادرته 486 00:24:36,526 --> 00:24:38,560 لا اتذكر اي شيء من هذا القبيل - هل أنت متأكدة؟ - 487 00:24:38,629 --> 00:24:41,396 لأنك ذهبت لرؤيته باليوم التالي 488 00:24:41,465 --> 00:24:45,533 هل قال (كريكت مارلو) شيئاً عن إبنتك الأولى؟ 489 00:24:45,602 --> 00:24:48,169 عن (إميلي)؟ 490 00:24:50,240 --> 00:24:52,073 تقول (إميلي) مرحباً 491 00:24:52,142 --> 00:24:54,342 تتسائل عن سبب توقفك عن البحث عنها قبل كل تلك الأعوام 492 00:24:58,315 --> 00:25:01,483 كيف تعرف (إميلي)؟ 493 00:25:01,551 --> 00:25:05,487 يتعرض كل المشاركين في البرنامج على فحص شامل للخلفية 494 00:25:05,555 --> 00:25:09,190 تعتبر شهادات الوفاة سجلاً عاماً 495 00:25:09,259 --> 00:25:11,393 (اخبرينا عن (إميلي 496 00:25:11,461 --> 00:25:14,229 علينا التوقف 497 00:25:14,298 --> 00:25:17,565 عليك إيقاف آلات التصوير 498 00:25:17,634 --> 00:25:20,168 !قلت أوقف آلات التصوير اللعينة 499 00:25:22,572 --> 00:25:25,340 الضوء الأحمر يعمل 500 00:25:25,409 --> 00:25:29,511 هل نحن نصور مجدداً؟ 501 00:25:31,515 --> 00:25:34,249 كنت يافعة 502 00:25:34,318 --> 00:25:36,384 (بالسابعة عشر عندما ولدت (إميلي 503 00:25:38,555 --> 00:25:40,555 دخلت سنتها الرابعة للتو 504 00:25:40,624 --> 00:25:43,258 كان حول الرابع من يوليو 505 00:25:43,327 --> 00:25:45,493 كنت اؤدي الأشغال 506 00:25:45,562 --> 00:25:48,229 وكان علي الذهاب للبقالة 507 00:25:48,298 --> 00:25:50,398 لأحضر بعض الصلصة بسرعة 508 00:25:50,467 --> 00:25:53,034 خمس دقائق 509 00:25:55,172 --> 00:25:57,138 لا اعلم لم لم اصطحبها معي 510 00:26:01,278 --> 00:26:03,714 ..عندما عدت إلى السيارة اختفت 511 00:26:03,834 --> 00:26:06,214 لم ارها مجدداً ابداً 512 00:26:09,486 --> 00:26:12,354 اعلم كيف يبدو هذا 513 00:26:12,422 --> 00:26:15,490 (لم تكن لدي أي علاقة بإختفاء (فلورا 514 00:26:15,559 --> 00:26:17,592 من المنزل 515 00:26:17,661 --> 00:26:21,062 إن كانت تلك الحالة لم قد ادفع 25 ألفاً لوسيطٍ 516 00:26:21,131 --> 00:26:22,464 لإستعادتها؟ 517 00:26:22,532 --> 00:26:24,466 لم آتي هنا للمزيد من الخدع 518 00:26:24,534 --> 00:26:27,335 لديك مالك الآن 519 00:26:27,404 --> 00:26:31,239 اخبرني اين تحتفظ (برسيلا) بإبنتي 520 00:26:33,243 --> 00:26:36,244 اتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة 521 00:26:36,313 --> 00:26:39,381 بعدما طلبتم مني مغادرة المنزل 522 00:26:39,449 --> 00:26:41,516 تجولت عبر الغابة المحيطة 523 00:26:41,585 --> 00:26:45,420 انفجر دماغي عندها 524 00:26:45,489 --> 00:26:48,323 حُملت الأرواح بداخلي كوسيط تخزين خارق 525 00:26:48,392 --> 00:26:51,059 الطريقة الوحيدة 526 00:26:51,128 --> 00:26:54,429 لإنقاذ طفلتك هي عن طريق إكتشاف كل ما نستطيع إكتشافه 527 00:26:54,498 --> 00:26:57,432 عن العدو 528 00:26:57,501 --> 00:26:59,367 الجزارة 529 00:26:59,436 --> 00:27:01,269 (كان اسمها المسيحي (توماسن وايت 530 00:27:01,338 --> 00:27:03,238 كان زوجها (جون) حاكم 531 00:27:03,306 --> 00:27:05,440 مستعمرة روانوك 532 00:27:05,509 --> 00:27:06,474 كانت حياة المستوطنين قاسية 533 00:27:06,543 --> 00:27:11,179 وكان على (جون) العودة إلى إنجلترا لإحضار المزيد من المؤن 534 00:27:11,248 --> 00:27:13,281 ترك (توماسن) تحت المسؤولية 535 00:27:13,350 --> 00:27:15,383 حتى عودته 536 00:27:19,589 --> 00:27:23,291 لن يُسكت هذا الحساء الخفيف بطوننا نحتاج طعام حقيقي 537 00:27:23,360 --> 00:27:26,127 (كن ممتناً لما تمتلكه يا السيد (كايج 538 00:27:26,196 --> 00:27:28,296 لا يحصل النساء إلا على نصف الحصة 539 00:27:28,365 --> 00:27:30,432 أمي، يتضور الناس جوعاً 540 00:27:30,500 --> 00:27:33,334 ويشارفنا الشتاء 541 00:27:33,403 --> 00:27:34,602 علينا التعمق بداخل الأراضي إن اردنا النجاة 542 00:27:34,671 --> 00:27:37,238 سيدي، اتفقنا على ان عمل خطر كهذا 543 00:27:37,307 --> 00:27:39,507 يتطلب الكثير من الدعوات ونظرة متأنية 544 00:27:39,576 --> 00:27:41,242 لا يوجد شيء للنظر فيه 545 00:27:41,311 --> 00:27:43,144 سنبقى حيثما تركنا زوجي 546 00:27:43,213 --> 00:27:45,313 لن اسمع المزيد منك حتى عودته 547 00:27:49,286 --> 00:27:50,318 كل من يعيش في نورث كارولينا 548 00:27:50,387 --> 00:27:53,388 يعلم تاريخ المستعمرة المفقودة 549 00:27:53,457 --> 00:27:57,292 إنها قصة أشباح تُسرد حول نيران المخيم 550 00:27:57,360 --> 00:28:02,564 اختفى 116 مستوطن بدون اثر 551 00:28:02,632 --> 00:28:08,336 لم تكن هنالك جثث ولم يُعثر على اي غرض واحد 552 00:28:08,405 --> 00:28:11,506 ولكن لا توجد لنا علاقة بروانوك 553 00:28:11,575 --> 00:28:13,341 (بـ (فلورا 554 00:28:13,410 --> 00:28:16,411 تظنين انني اكذب عليك 555 00:28:16,480 --> 00:28:18,580 قرأت عقلي وأنت تهدر وقتي 556 00:28:18,648 --> 00:28:22,250 يعلم الجميع ان روانوك ليست على قرب من هنا 557 00:28:22,319 --> 00:28:25,220 هنالك نصب تاريخي على بعد ساعة 558 00:28:25,288 --> 00:28:28,256 وسمعنا تلك القصة منذ ان كنا اطفالاً 559 00:28:28,325 --> 00:28:32,093 أنتِ تظنين انك تعلمين القصة 560 00:28:53,683 --> 00:28:56,317 !لا 561 00:28:56,386 --> 00:29:00,188 تتطلب العدوى يداً صارمة 562 00:29:00,257 --> 00:29:04,259 لن يقود القائد إلا بموافقة المحكوم 563 00:29:04,327 --> 00:29:06,361 لقد خسرت ولاؤنا 564 00:29:06,429 --> 00:29:12,033 أنتِ الآن منزوعة من منصبك ومنفية من رعايتنا 565 00:29:12,102 --> 00:29:13,401 !خائن 566 00:29:13,470 --> 00:29:17,105 ستُعلق 567 00:29:17,173 --> 00:29:19,340 سأعيش 568 00:29:19,409 --> 00:29:21,476 مثلما سنعيش جميعاً عندما نتعمق بداخل الأراضي 569 00:29:23,380 --> 00:29:25,480 أرجوك، لن تنجو 570 00:29:28,318 --> 00:29:30,251 سأدع إرادة الرب تأخذ مجراها 571 00:29:34,524 --> 00:29:36,491 لا اضع هذا عليك من الحقد 572 00:29:36,560 --> 00:29:39,427 بل العدالة 573 00:29:39,496 --> 00:29:42,196 ستجدين صعوبة بالعيش معه حول عنقك 574 00:29:42,265 --> 00:29:44,198 مثلما وجدنا صعوبة بالعيش معك حول عنوقنا 575 00:29:49,239 --> 00:29:51,472 تعهد بالولاء لقضيتنا 576 00:29:51,541 --> 00:29:53,441 يجب ان يكون ولاءك تاماً 577 00:29:55,378 --> 00:29:57,345 لا استطيع فعل ذلك 578 00:30:00,250 --> 00:30:01,250 خُتم مصيرها 579 00:30:05,322 --> 00:30:07,322 يقع مصيرك في التوازن 580 00:30:25,475 --> 00:30:27,542 تضرعي للإرجاء يا أمي 581 00:30:29,279 --> 00:30:31,546 لن اخضع لأي رجل 582 00:30:45,629 --> 00:30:47,128 ليرحمك الرب 583 00:30:58,475 --> 00:31:01,109 هُجرت 584 00:31:01,177 --> 00:31:03,311 في الغابة لعدة أيام 585 00:31:05,315 --> 00:31:08,383 كانت تحتضر من الجوع والعطش 586 00:31:49,259 --> 00:31:51,192 فقدت (توماسن) الأمل 587 00:31:51,261 --> 00:31:52,460 لم يتبقى لديها سوى دعواتها 588 00:31:52,529 --> 00:31:54,228 ..أنا اتوب 589 00:31:54,297 --> 00:31:57,198 أنا اتوب 590 00:31:57,267 --> 00:31:59,500 لأن الجنة اقتربت 591 00:31:59,569 --> 00:32:02,470 يا إلهي 592 00:32:02,539 --> 00:32:06,441 إن كانت الجوامح ستمزقني فهذه إرادتك 593 00:32:06,509 --> 00:32:09,510 ..اسلم روحي 594 00:32:09,579 --> 00:32:11,259 ليداك الآمنة 595 00:32:38,675 --> 00:32:42,510 اخدمي 596 00:32:51,654 --> 00:32:55,189 كُلي 597 00:32:55,258 --> 00:32:59,260 ..سلمي روحك 598 00:32:59,329 --> 00:33:01,496 إلي 599 00:33:29,325 --> 00:33:30,358 إذاً اتفقنا 600 00:33:30,426 --> 00:33:32,226 سنتبع الطريق ونتعمق 601 00:33:32,295 --> 00:33:34,428 هنالك أرض مقطوعة بجانب النهر نستطيع الإستقرار بها 602 00:33:47,410 --> 00:33:51,312 طهرني عذاب الغابة 603 00:33:51,381 --> 00:33:53,514 لن ادع اي رجل يخالف إرادة الرب 604 00:33:53,583 --> 00:33:55,283 عودتك هي المخالفة 605 00:34:15,405 --> 00:34:17,471 (تضرع للإرجاء يا (أمبروس 606 00:34:19,342 --> 00:34:20,508 ..أمي 607 00:34:20,577 --> 00:34:22,476 ارحميني 608 00:34:25,515 --> 00:34:33,454 لنحرتك وقذفتك نحو الجحيم إن لم تكن من لحمي الغادر 609 00:34:33,523 --> 00:34:36,424 لا تعارضني مجدداً 610 00:34:42,365 --> 00:34:43,365 إذاً سنبقى 611 00:34:45,468 --> 00:34:46,500 لا 612 00:34:46,569 --> 00:34:48,302 سنتعمق 613 00:34:48,371 --> 00:34:51,105 اتت المستعمرة هنا؟ 614 00:34:51,174 --> 00:34:53,307 هكذا قابلتم الجزارة 615 00:34:53,376 --> 00:34:55,209 إنها تطالب بالسلطة 616 00:34:55,278 --> 00:34:59,013 وستقتلكم جميعاً من اجل هذه الأرض 617 00:35:15,702 --> 00:35:16,801 هل أنتم متأكدين من ان هذه فكرة سديدة؟ 618 00:35:16,870 --> 00:35:19,737 (علينا ان نثق به الآن يا (شيلبي 619 00:35:19,806 --> 00:35:21,739 هل استطيع الحصول على القبعة رجاءً؟ 620 00:35:21,808 --> 00:35:22,808 نعم 621 00:35:28,915 --> 00:35:30,482 برسيلا)؟) 622 00:35:31,751 --> 00:35:33,685 اظهري نفسك يا عزيزتي 623 00:35:33,753 --> 00:35:35,587 لا تخشي 624 00:35:39,960 --> 00:35:42,594 لسنا وحيدين يا اعزائي 625 00:35:42,662 --> 00:35:44,529 اشعر بالحرارة 626 00:35:45,799 --> 00:35:49,434 الجزارة وبعض من رفقائها 627 00:35:49,503 --> 00:35:51,469 انظروا 628 00:35:51,538 --> 00:35:54,506 يقدم المنتهكون أنفسهم للنحر 629 00:35:54,574 --> 00:35:56,708 اقتلينا 630 00:35:56,776 --> 00:35:59,544 وسيأتي المزيد 631 00:35:59,613 --> 00:36:01,379 ولن تحظي ابداً 632 00:36:01,448 --> 00:36:02,914 بالسلام الذي تبحثين عنه 633 00:36:02,983 --> 00:36:07,652 ولكن هنالك طريقة نستطيع بها جميعاً الحصول على ما نريده 634 00:36:09,689 --> 00:36:11,756 أنا انصت 635 00:36:11,825 --> 00:36:13,525 تحدث 636 00:36:13,593 --> 00:36:15,727 احضري إلينا الفتاة البشرية 637 00:36:15,795 --> 00:36:17,729 (اقنعي (برسيلا 638 00:36:17,797 --> 00:36:20,598 بأن تتخلى عن شريكتها باللعب 639 00:36:20,667 --> 00:36:22,033 دعيها تفهم 640 00:36:22,102 --> 00:36:24,536 انه لا يمكن تكوين صداقات بين الموتى 641 00:36:24,604 --> 00:36:26,437 والأحياء 642 00:36:26,506 --> 00:36:29,874 عندما تصبح (فلورا) آمنة معنا 643 00:36:29,943 --> 00:36:32,510 !سيغادر عملائي 644 00:36:32,579 --> 00:36:33,344 !مع امتعتهم 645 00:36:33,513 --> 00:36:34,513 وسنحرص 646 00:36:34,548 --> 00:36:36,514 على ألا يأتي احد هنا مجدداً 647 00:36:36,583 --> 00:36:37,649 سنحرق المنزل 648 00:36:37,717 --> 00:36:38,850 !لم نتفق على ذلك 649 00:36:38,919 --> 00:36:40,785 !فلورا) كل ما امتلك) 650 00:36:40,854 --> 00:36:42,720 إنها إبنتي !لن تفهمي 651 00:36:42,789 --> 00:36:44,756 واتفقنا على ذلك فعلاً 652 00:36:44,824 --> 00:36:46,391 من اتفق على ذلك؟ 653 00:36:46,459 --> 00:36:48,359 اتفقت مع (مات) على ذلك 654 00:36:49,696 --> 00:36:51,462 اين هو؟ 655 00:36:52,832 --> 00:36:55,600 مات)؟ (مات)؟) 656 00:36:55,669 --> 00:36:58,536 (لم اتفاجأ بعودة (لي) إلى (كريكت 657 00:36:58,605 --> 00:37:00,338 او بتسليمه مبلغاً كبيراً 658 00:37:00,907 --> 00:37:02,774 كانت يائسة 659 00:37:02,842 --> 00:37:04,442 كنا جميعاً كذلك 660 00:37:06,646 --> 00:37:08,479 ما فاجأني 661 00:37:08,548 --> 00:37:09,781 (هو (مات 662 00:37:09,849 --> 00:37:12,817 ما زلت لا اتذكر كيف فقدت الوعي 663 00:37:12,886 --> 00:37:16,421 ..وأنا 664 00:37:16,489 --> 00:37:18,556 بالتأكيد لا اتذكر 665 00:37:18,625 --> 00:37:20,692 ما رأته (شيلبي) عندما وجدتني 666 00:37:20,760 --> 00:37:22,527 مات)؟) 667 00:37:22,596 --> 00:37:24,729 !(مات) 668 00:38:11,645 --> 00:38:14,746 اكد لي (كريكت) من ان الجزارة وافقت على الصفقة 669 00:38:14,814 --> 00:38:17,615 (ولكن اختفى كلاً من (شيلبي) و(مات 670 00:38:17,684 --> 00:38:19,917 بحثنا عنهما لقرابة ساعة 671 00:38:19,986 --> 00:38:21,886 ظهر (مات) اخيراً وهو في حيرة 672 00:38:21,955 --> 00:38:25,056 لم تكن لديه ادنى فكرة عن مكانه ..(و(شيلبي 673 00:38:25,125 --> 00:38:28,593 حسناً، من الواضح انها عادت للمنزل وحيدة 674 00:38:28,662 --> 00:38:30,395 !(شيلبي) 675 00:38:31,097 --> 00:38:32,530 شكراً للرب 676 00:38:32,599 --> 00:38:33,398 شكراً للرب، ظننت انك تعرضت للأذى 677 00:38:34,167 --> 00:38:34,732 ماذا؟ 678 00:38:34,801 --> 00:38:35,933 لا تلمسني 679 00:38:36,002 --> 00:38:37,035 ماذا؟ ماذا؟ 680 00:38:37,103 --> 00:38:38,603 عما تتحدثين؟ ما الخطب؟ 681 00:38:38,672 --> 00:38:39,270 ما الخطب؟ 682 00:38:39,339 --> 00:38:40,705 هل تمزح معي؟ 683 00:38:40,774 --> 00:38:42,006 ذهبت خلف ظهري 684 00:38:42,075 --> 00:38:44,442 واتفقت على حرق منزلنا 685 00:38:45,311 --> 00:38:46,644 كنت في الغابة 686 00:38:46,713 --> 00:38:48,780 تمارس الجنس مع تلك المرأة 687 00:38:48,848 --> 00:38:50,782 من هي يا (مات)؟ 688 00:38:50,850 --> 00:38:52,517 من هي؟ 689 00:38:52,585 --> 00:38:53,651 أي امرأة؟ 690 00:38:55,755 --> 00:38:58,656 !لا تتجرأ على الكذب أمامي 691 00:38:58,725 --> 00:39:00,425 رأيتك معها 692 00:39:00,493 --> 00:39:02,460 تضاجعها أمام تلك الشجرة 693 00:39:02,529 --> 00:39:04,495 بينما كانوا اولئك الحمقى يشاهدون 694 00:39:04,564 --> 00:39:06,497 كان مشهداً مقرفاً 695 00:39:06,566 --> 00:39:08,566 شيلبي)، لا اعلم عما تتحدثين) 696 00:39:08,635 --> 00:39:09,567 !(مات) 697 00:39:09,636 --> 00:39:10,935 قيدها 698 00:39:11,004 --> 00:39:12,070 (لي) 699 00:39:13,673 --> 00:39:16,374 كل ما تقولينه من الممكن وسوف يُستخدَم ضدك في المحكمة 700 00:39:16,443 --> 00:39:17,709 مات)؟) 701 00:39:17,777 --> 00:39:19,544 لديك الحق في الحصول على محامٍ ضعها في السيارة 702 00:39:19,612 --> 00:39:20,678 !انتظر، انتظر، انتظر 703 00:39:20,747 --> 00:39:21,512 ماذا فعلت؟ 704 00:39:21,581 --> 00:39:23,448 ..ابتعدوا 705 00:39:23,516 --> 00:39:25,717 لا اعلم عما تتحدث 706 00:39:26,100 --> 00:40:10,854 اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم IG - @Outofthewaves