1 00:00:05,819 --> 00:00:07,419 Matt! 2 00:00:07,487 --> 00:00:09,220 It was something from a nightmare. 3 00:00:09,220 --> 00:00:10,622 (insects buzzing) 4 00:00:15,260 --> 00:00:16,120 Flora! 5 00:00:16,190 --> 00:00:18,860 Flora? 6 00:00:18,860 --> 00:00:20,090 Shelby! 7 00:00:20,160 --> 00:00:21,230 (screams) 8 00:00:21,400 --> 00:00:22,630 LEE: We've had to now 9 00:00:22,630 --> 00:00:24,800 accept the real possibility 10 00:00:24,800 --> 00:00:27,270 that we were looking for a body. 11 00:00:34,140 --> 00:00:37,940 There is no fear like the fear of losing a child. 12 00:00:38,010 --> 00:00:40,980 It is primal. 13 00:00:41,050 --> 00:00:43,080 And it's wrenching. 14 00:00:51,930 --> 00:00:52,990 MAN: Got it. 15 00:00:53,060 --> 00:00:56,260 (footfalls descending ladder) 16 00:01:04,340 --> 00:01:06,910 (sniffs, exhales) 17 00:01:08,380 --> 00:01:09,440 It's Flora's. 18 00:01:09,440 --> 00:01:10,980 I can't explain it. 19 00:01:11,050 --> 00:01:12,150 Seems like you folks have been involved 20 00:01:12,210 --> 00:01:13,450 with a lot of that lately. 21 00:01:13,450 --> 00:01:15,280 Well, that's a goddamn thing to say. 22 00:01:15,280 --> 00:01:16,880 I was grateful, 23 00:01:16,950 --> 00:01:17,880 for all the volunteers 24 00:01:17,880 --> 00:01:21,190 who were helping to look for my daughter. 25 00:01:21,190 --> 00:01:23,760 But the police were a different matter. 26 00:01:23,830 --> 00:01:25,020 I was a cop. 27 00:01:25,090 --> 00:01:28,060 There are thousands of acres of woods out there, 28 00:01:28,130 --> 00:01:29,730 places no one's ever seen. 29 00:01:29,800 --> 00:01:31,000 Then what the hell are we waiting on? 30 00:01:31,000 --> 00:01:33,170 (Lee sighs) Let's get to work. 31 00:01:33,240 --> 00:01:36,040 LEE: And I can sense when something's off. 32 00:01:36,100 --> 00:01:37,700 For all I knew, they were in bed 33 00:01:37,700 --> 00:01:39,710 with the hillbillies who took my Flora. 34 00:01:43,310 --> 00:01:46,450 As a cop, I knew the chances of finding my daughter 35 00:01:46,450 --> 00:01:48,990 were cut in half after 36 hours 36 00:01:48,990 --> 00:01:50,650 of her being reported missing. 37 00:01:51,820 --> 00:01:53,820 After 72, 38 00:01:53,890 --> 00:01:55,720 it's less than 30%. 39 00:01:58,290 --> 00:02:01,060 In this country, over 33,000 kids are missing 40 00:02:01,130 --> 00:02:02,800 at any given time. 41 00:02:02,860 --> 00:02:04,700 (indistinct radio chatter) Thank you. 42 00:02:06,130 --> 00:02:07,970 Hi. Thank you. Her name's Flora. 43 00:02:08,040 --> 00:02:10,700 My Flora was not gonna be one of those damn numbers. 44 00:02:10,770 --> 00:02:12,810 Thank you so much. 45 00:02:12,870 --> 00:02:14,940 We were each responsible for searching 46 00:02:15,010 --> 00:02:16,880 our own area of the forest. 47 00:02:16,880 --> 00:02:18,910 - Flora! - Flora? 48 00:02:18,980 --> 00:02:22,120 I didn't want to be out there alone. 49 00:02:22,180 --> 00:02:23,880 To be perfectly honest 50 00:02:23,950 --> 00:02:26,990 I was petrified. 51 00:02:27,460 --> 00:02:29,120 MATT: It was a very stressful situation. 52 00:02:29,190 --> 00:02:30,360 Walking in that forest, 53 00:02:30,360 --> 00:02:32,330 your mind starts to play tricks. 54 00:02:32,390 --> 00:02:34,130 The lights and shadows in the trees 55 00:02:34,130 --> 00:02:36,400 begin to take on forms and shapes. 56 00:02:36,460 --> 00:02:38,800 Creatures, apparitions sprung from the subconscious. 57 00:02:38,800 --> 00:02:41,200 But what we found... 58 00:02:41,270 --> 00:02:43,300 wasn't just in my imagination. 59 00:02:54,580 --> 00:02:56,320 Matt! 60 00:02:57,450 --> 00:02:58,950 Shelby! 61 00:03:14,570 --> 00:03:15,970 LEE: Don't touch it! 62 00:03:17,240 --> 00:03:19,710 There could be evidence. 63 00:03:19,710 --> 00:03:22,140 MATT: Are you sure that's Flora's? 64 00:03:22,140 --> 00:03:24,080 Look what they did to it. 65 00:03:24,150 --> 00:03:26,280 It's evil. 66 00:03:26,350 --> 00:03:28,150 She was here. 67 00:03:28,220 --> 00:03:30,020 She's close by. 68 00:03:30,080 --> 00:03:32,420 Flora! 69 00:03:32,490 --> 00:03:35,090 Flora! 70 00:03:35,160 --> 00:03:38,290 It was something from a nightmare. 71 00:03:38,360 --> 00:03:41,460 About a hundred yards from where we found the doll, 72 00:03:41,530 --> 00:03:45,260 we stumbled onto this skeleton of a farm. 73 00:03:45,330 --> 00:03:46,900 Looked like a place no one 74 00:03:46,900 --> 00:03:50,170 wanted to be, but there was a chance Flora was inside. 75 00:04:00,350 --> 00:04:02,350 (insects buzzing) 76 00:04:05,220 --> 00:04:07,120 (hinges creak) 77 00:04:07,120 --> 00:04:08,250 Flora? 78 00:04:20,800 --> 00:04:23,000 SHELBY: Oh, my God. 79 00:04:24,140 --> 00:04:27,270 Who lives like this? 80 00:04:27,340 --> 00:04:30,240 (blows, sighs) 81 00:04:33,080 --> 00:04:34,980 Ugh. 82 00:04:38,220 --> 00:04:39,250 She's not here. 83 00:04:39,320 --> 00:04:40,450 Whole place is empty. 84 00:04:40,520 --> 00:04:42,050 (pig squealing) 85 00:04:42,120 --> 00:04:43,220 What's that? 86 00:04:43,290 --> 00:04:45,090 Something is still here. 87 00:04:48,560 --> 00:04:49,560 LEE: Ugh. 88 00:04:55,170 --> 00:04:56,340 (door closes, echoes) 89 00:04:56,400 --> 00:04:59,000 (insects buzzing) 90 00:05:00,270 --> 00:05:01,940 SHELBY: Pigs again. 91 00:05:02,010 --> 00:05:02,840 (insects buzzing) 92 00:05:02,840 --> 00:05:04,180 Flora? 93 00:05:04,250 --> 00:05:05,410 Flora! 94 00:05:05,480 --> 00:05:08,080 MATT: Flora? (sucking) 95 00:05:08,150 --> 00:05:10,120 SHELBY: Flora? 96 00:05:10,180 --> 00:05:12,050 LEE: Flora! 97 00:05:12,120 --> 00:05:13,950 Flora? 98 00:05:15,160 --> 00:05:18,190 LEE: Flora! BOTH (mumbling): Flora. 99 00:05:20,230 --> 00:05:22,060 (sucking, grunting) 100 00:05:23,200 --> 00:05:26,070 (pig grunting) 101 00:05:26,130 --> 00:05:29,030 (sucking, gurgling) 102 00:05:33,140 --> 00:05:35,110 Flora. Flora. 103 00:05:35,180 --> 00:05:37,410 Flora. Flora. 104 00:05:37,480 --> 00:05:39,040 Flora! Flora! 105 00:05:39,040 --> 00:05:40,920 American Horror Story S06E03 "Chapter 3" 106 00:05:40,920 --> 00:05:43,420 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 107 00:05:43,420 --> 00:05:45,920 Web-DL sync by Gianluca Belfiglio www.addic7ed.com 108 00:05:46,510 --> 00:05:48,930 Matt brought the cops to the farm. 109 00:05:49,050 --> 00:05:50,710 They were just as shocked as we were 110 00:05:50,710 --> 00:05:52,210 by what we found in that barn. 111 00:05:53,180 --> 00:05:55,810 There was no sign of the rest of the Polk family. 112 00:05:55,880 --> 00:05:58,380 It was like they just took off 113 00:05:58,380 --> 00:06:00,750 and abandoned those... 114 00:06:00,820 --> 00:06:02,820 poor things. 115 00:06:02,890 --> 00:06:06,560 All I kept thinking was if that family treated 116 00:06:06,560 --> 00:06:09,290 their own flesh and blood like animals, 117 00:06:09,360 --> 00:06:11,160 what were they doing to my baby? 118 00:06:11,230 --> 00:06:13,960 We did a thorough search of the farmhouse 119 00:06:14,030 --> 00:06:16,060 and based on what we could gather, 120 00:06:16,130 --> 00:06:18,500 they were occupying the land illegally. 121 00:06:18,500 --> 00:06:21,840 Now, it looks like they probably knew we were coming, so they 122 00:06:21,900 --> 00:06:24,310 took the girl and fled before 123 00:06:24,310 --> 00:06:25,970 we could catch them. I guess they figured 124 00:06:26,040 --> 00:06:28,540 those boys could fend for themselves. 125 00:06:28,540 --> 00:06:30,910 - Oh, Jesus. - And now they could be anywhere. 126 00:06:30,980 --> 00:06:31,980 (door opens) 127 00:06:32,050 --> 00:06:34,120 MAN: Sir, sir, you can't go in there! 128 00:06:34,180 --> 00:06:36,080 - LEE: Mason, I'm so sorry. - Where are they? 129 00:06:36,150 --> 00:06:38,920 The boys we found are in the interview room. 130 00:06:38,990 --> 00:06:41,020 Someone's talking to them now. 131 00:06:41,090 --> 00:06:43,720 - I can do my own interrogating. - Hey, sir! 132 00:06:43,720 --> 00:06:45,960 - I can't let you go in there. - That's my kid they took! 133 00:06:46,030 --> 00:06:47,660 MATT: Mason, let them do their job. 134 00:06:47,660 --> 00:06:48,830 For Flora's sake. 135 00:06:48,900 --> 00:06:50,970 Come on, man. 136 00:06:51,030 --> 00:06:53,000 Come on, brother. 137 00:06:55,470 --> 00:06:59,140 SHELBY: A social worker tried talking to those boys 138 00:06:59,210 --> 00:07:01,740 to see if they knew anything, but... 139 00:07:01,810 --> 00:07:04,780 they could barely speak. 140 00:07:04,850 --> 00:07:06,780 I'll give you another piece if you tell me your name. 141 00:07:06,850 --> 00:07:08,750 Croatoan! Croatoan! 142 00:07:09,990 --> 00:07:12,090 That was all they said. 143 00:07:12,160 --> 00:07:14,890 It was the only word they knew. 144 00:07:14,960 --> 00:07:16,860 At the time... 145 00:07:16,930 --> 00:07:20,030 none of us understood what it meant. 146 00:07:20,100 --> 00:07:22,000 But we'd later come to understand 147 00:07:22,070 --> 00:07:23,960 that it was a warning. 148 00:07:24,030 --> 00:07:25,200 MATT: Flora! 149 00:07:25,270 --> 00:07:26,830 SHELBY: Flora! 150 00:07:26,900 --> 00:07:27,900 MATT: Flora! 151 00:07:29,270 --> 00:07:30,970 SHELBY: Flora! 152 00:07:31,040 --> 00:07:32,910 MATT: Flora! 153 00:07:32,980 --> 00:07:35,180 Flora! 154 00:07:37,110 --> 00:07:38,210 SHELBY: Flora! 155 00:07:38,280 --> 00:07:40,250 (insects chirping) 156 00:07:40,320 --> 00:07:42,920 LEE: Flora! 157 00:07:42,990 --> 00:07:44,120 Flora had been missing 158 00:07:44,190 --> 00:07:47,990 for more than 72 hours. 159 00:07:48,060 --> 00:07:49,290 Flora? 160 00:07:49,360 --> 00:07:51,460 The FBI agent wasn't gonna say it... 161 00:07:51,460 --> 00:07:53,030 Flora, baby! 162 00:07:53,100 --> 00:07:56,200 ...and neither was I. 163 00:07:56,270 --> 00:07:59,000 But we both had to now 164 00:07:59,070 --> 00:08:01,970 accept the real possibility... 165 00:08:02,040 --> 00:08:03,970 (shuddering breath) 166 00:08:09,150 --> 00:08:11,850 ...that we were looking for a body. 167 00:08:14,880 --> 00:08:15,980 (sniffles) 168 00:08:17,850 --> 00:08:20,150 (exhales) 169 00:08:20,220 --> 00:08:22,890 (insects chirping) 170 00:08:22,960 --> 00:08:24,160 MATT: It was late. 171 00:08:24,230 --> 00:08:25,690 We hadn't slept in days. 172 00:08:25,690 --> 00:08:27,930 It was time to take a break. 173 00:08:28,000 --> 00:08:31,330 None of us wanted to, but we couldn't see straight. 174 00:08:31,400 --> 00:08:33,770 LEE: But Matt was right... better to get some rest, 175 00:08:33,770 --> 00:08:35,970 and be fresh and alert in the morning. 176 00:08:36,040 --> 00:08:38,840 I was exhausted, not myself, 177 00:08:38,910 --> 00:08:41,210 but even on my best day, 178 00:08:41,280 --> 00:08:44,210 I wasn't ready for what Mason came at me with. 179 00:08:44,280 --> 00:08:46,780 Where is she? 180 00:08:46,850 --> 00:08:48,320 Where's Flora? 181 00:08:48,380 --> 00:08:50,720 I've had enough of this bullshit. 182 00:08:50,720 --> 00:08:53,220 FBI, cops. Grieving mother bullshit? 183 00:08:53,220 --> 00:08:54,520 Where you hiding her? 184 00:08:54,520 --> 00:08:55,820 SHELBY: Mason, come on. 185 00:08:55,890 --> 00:08:58,260 Lee was with us when Flora wandered off. 186 00:08:58,330 --> 00:08:59,860 I'm not stupid! 187 00:08:59,930 --> 00:09:00,930 You were gonna lose 188 00:09:01,000 --> 00:09:02,730 custody of her, and you knew it. 189 00:09:02,800 --> 00:09:03,830 You'd have been lucky 190 00:09:03,900 --> 00:09:06,800 to have supervised visitation! 191 00:09:06,870 --> 00:09:08,800 What's your plan? 192 00:09:08,870 --> 00:09:10,470 Have us all look till we wear out? 193 00:09:10,540 --> 00:09:12,980 Then you sneak away with her to Mexico or something? 194 00:09:12,980 --> 00:09:13,980 Mason, stop. 195 00:09:13,980 --> 00:09:16,750 Now, you know me. I would never do anything like that. 196 00:09:16,750 --> 00:09:18,550 You did something exactly like that! 197 00:09:18,550 --> 00:09:19,950 You kidnapped her! 198 00:09:19,950 --> 00:09:21,180 From school. 199 00:09:21,180 --> 00:09:23,650 It's time the police heard about it. 200 00:09:23,750 --> 00:09:24,390 If that's really 201 00:09:24,390 --> 00:09:26,420 what you believe, why are you only saying it now? 202 00:09:26,490 --> 00:09:28,630 Why didn't you tell the police? 203 00:09:28,630 --> 00:09:29,990 I know how the police work. 204 00:09:29,990 --> 00:09:31,730 FBI. 205 00:09:31,800 --> 00:09:33,560 If they focused on Lee, 206 00:09:33,560 --> 00:09:35,650 suddenly nobody's out looking for Flora. 207 00:09:35,710 --> 00:09:37,080 Which is exactly what will happen 208 00:09:37,080 --> 00:09:40,020 - if you start saying this shit! - It's time for that! 209 00:09:40,020 --> 00:09:40,890 The only way we're gonna 210 00:09:40,890 --> 00:09:42,020 find out where you hid her 211 00:09:42,020 --> 00:09:43,150 is by getting it out of you! 212 00:09:43,150 --> 00:09:45,060 No, Mason. You know me. 213 00:09:45,060 --> 00:09:46,670 That's our baby out there. 214 00:09:46,670 --> 00:09:48,940 Ours... Oh, oh! 215 00:09:49,010 --> 00:09:50,010 Hey! Hey, Mason! 216 00:09:54,050 --> 00:09:56,150 - Are you all right? - I'm fine. 217 00:09:56,220 --> 00:09:57,920 (door slams) I'm fine. 218 00:09:57,990 --> 00:10:01,120 We were all on edge. 219 00:10:01,190 --> 00:10:03,260 Running on fumes. 220 00:10:03,330 --> 00:10:06,860 I must've been riding on adrenaline till then, 221 00:10:06,930 --> 00:10:09,000 'cause the second my head hit the pillow, 222 00:10:09,070 --> 00:10:11,070 I was out. 223 00:10:17,910 --> 00:10:19,970 (phone buzzing) 224 00:10:24,880 --> 00:10:26,950 Hello? 225 00:10:30,050 --> 00:10:31,950 Little did we know, none of us 226 00:10:31,950 --> 00:10:33,250 would get much sleep that night. 227 00:10:33,320 --> 00:10:34,790 Lee? 228 00:10:34,790 --> 00:10:36,090 In fact, our night was just beginning. 229 00:10:36,160 --> 00:10:37,060 - Lee, wake up. - Hmm? 230 00:10:37,130 --> 00:10:38,890 - We got to go. - Is it Flora? 231 00:10:39,160 --> 00:10:40,400 - Did they find her? - I'm not sure. 232 00:10:40,460 --> 00:10:41,460 Cops, uh... 233 00:10:43,230 --> 00:10:44,360 Matt? 234 00:10:44,430 --> 00:10:45,430 What is it? 235 00:10:45,470 --> 00:10:47,230 They found something. 236 00:10:47,300 --> 00:10:49,240 A body. 237 00:10:49,310 --> 00:10:50,710 LEE: I felt like 238 00:10:50,710 --> 00:10:52,410 the ground had dropped out from under me 239 00:10:52,480 --> 00:10:55,380 and I was falling. 240 00:10:55,440 --> 00:10:56,580 Helpless. 241 00:10:56,650 --> 00:10:58,410 I had thought the uncertainty, 242 00:10:58,480 --> 00:10:59,680 the not knowing, 243 00:10:59,750 --> 00:11:01,150 was the worst feeling in the world. 244 00:11:01,220 --> 00:11:03,250 But I was wrong. 245 00:11:03,320 --> 00:11:07,020 I was so wrong. 246 00:11:07,090 --> 00:11:09,360 (indistinct radio chatter) 247 00:11:09,430 --> 00:11:11,230 Let me through. Let me through! 248 00:11:11,290 --> 00:11:12,960 Let me through! Move! 249 00:11:12,960 --> 00:11:14,260 Flora... 250 00:11:19,400 --> 00:11:21,570 LEE: Oh... 251 00:11:21,640 --> 00:11:24,170 CONNELL: Forensics removed this from the body. 252 00:11:24,240 --> 00:11:26,170 Ma'am... 253 00:11:35,050 --> 00:11:36,250 Oh, my God. 254 00:11:38,290 --> 00:11:39,980 It's Mason. 255 00:11:50,880 --> 00:11:52,850 I was so messed up after seeing Mason 256 00:11:53,500 --> 00:11:56,200 that I almost missed two alerts on my phone. 257 00:11:56,270 --> 00:11:58,540 Whenever the motion sensors are activated, 258 00:11:58,540 --> 00:12:00,150 the cameras record everything to my computer. 259 00:12:00,270 --> 00:12:02,040 MATT: That's Lee. 260 00:12:02,110 --> 00:12:05,170 22:13 is about a quarter after 10:00. 261 00:12:05,240 --> 00:12:08,380 She left the house 15 minutes after Mason. 262 00:12:08,440 --> 00:12:10,950 And that's Lee coming back... 263 00:12:11,010 --> 00:12:12,110 Oh... 264 00:12:12,180 --> 00:12:14,150 ...four hours later. 265 00:12:14,220 --> 00:12:15,220 (sighs) 266 00:12:17,350 --> 00:12:18,990 (exhales) (sighs) 267 00:12:19,960 --> 00:12:23,260 I know she's your sister, 268 00:12:23,330 --> 00:12:25,190 and blood is thicker than water, 269 00:12:25,260 --> 00:12:27,660 but the cops don't know what happened last night 270 00:12:27,760 --> 00:12:28,560 and we do. 271 00:12:28,560 --> 00:12:29,930 Shelby, don't go there. 272 00:12:29,930 --> 00:12:33,000 Mason was going to the police to tell them about Lee. 273 00:12:33,000 --> 00:12:34,140 She was desperate. 274 00:12:34,140 --> 00:12:37,360 Desperate people can do terrible things. (floorboard creaks) 275 00:12:40,240 --> 00:12:42,040 Shelby. 276 00:12:43,950 --> 00:12:46,110 You honestly believe 277 00:12:46,180 --> 00:12:47,980 that I'm capable of murder? 278 00:12:50,220 --> 00:12:51,820 We're all... 279 00:12:51,820 --> 00:12:54,160 Goddamn it! 280 00:12:54,220 --> 00:12:57,090 I will not stand to be accused 281 00:12:57,160 --> 00:12:58,890 and not by my own family. 282 00:12:59,650 --> 00:13:01,180 It's obvious that 283 00:13:01,180 --> 00:13:03,520 - I'm not welcome here. - You're right. 284 00:13:03,580 --> 00:13:05,580 We're family, and we trust you, Lee. 285 00:13:05,650 --> 00:13:07,220 But you're right. 286 00:13:07,220 --> 00:13:08,420 We're not welcome here. 287 00:13:08,490 --> 00:13:09,490 None of us are. (door creaks open) 288 00:13:09,560 --> 00:13:11,060 Something is trying 289 00:13:11,060 --> 00:13:11,990 to tell us to leave, 290 00:13:11,990 --> 00:13:13,530 and maybe it's time we listen and go. 291 00:13:13,990 --> 00:13:16,090 Stay at a hotel for now. 292 00:13:16,160 --> 00:13:17,730 MAN: After what happened, 293 00:13:17,730 --> 00:13:19,180 you should keep the door locked. 294 00:13:25,170 --> 00:13:27,770 I was called 295 00:13:27,840 --> 00:13:29,870 to help you find your little girl. 296 00:13:32,280 --> 00:13:34,050 LEE: Who was this guy? 297 00:13:34,110 --> 00:13:36,950 Had the FBI called him? 298 00:13:38,290 --> 00:13:41,420 I mean, my daughter had gone missing. 299 00:13:41,490 --> 00:13:43,550 My ex-husband was dead. 300 00:13:43,620 --> 00:13:46,190 You can understand, I was a little wary 301 00:13:46,260 --> 00:13:47,290 of strangers. 302 00:13:47,290 --> 00:13:49,160 Called? By who? 303 00:13:49,160 --> 00:13:50,330 By whom. 304 00:13:51,500 --> 00:13:53,200 Uh, sorry. 305 00:13:53,270 --> 00:13:56,300 I always assume that my reputation arrives 306 00:13:56,370 --> 00:13:58,870 before I do. 307 00:13:58,870 --> 00:14:02,010 It's been said by many that my ego certainly does. 308 00:14:03,310 --> 00:14:05,040 I don't mean "called" 309 00:14:05,110 --> 00:14:06,940 in any way you'd be familiar with, 310 00:14:07,010 --> 00:14:09,510 via AT&T, or Sprint... 311 00:14:09,580 --> 00:14:12,120 (chuckling): ...if you're particularly gauche. 312 00:14:12,190 --> 00:14:13,580 I was sittin' in my home 313 00:14:13,580 --> 00:14:15,250 in the uptown district of New Orleans, 314 00:14:15,320 --> 00:14:18,190 having a Café Du Monde beignet. 315 00:14:20,130 --> 00:14:21,360 Watching the CNN 316 00:14:21,430 --> 00:14:24,260 about your missing angel. 317 00:14:24,330 --> 00:14:27,260 And a spirit 318 00:14:27,330 --> 00:14:29,200 whispered in my ear 319 00:14:29,270 --> 00:14:32,200 that the mystery to this abduction 320 00:14:32,200 --> 00:14:34,340 is only gonna be untangled 321 00:14:34,410 --> 00:14:36,340 by a man who knows 322 00:14:36,410 --> 00:14:39,210 the comings and goings of the other side. 323 00:14:39,280 --> 00:14:42,280 We appreciate you coming, but we're gonna let the FBI 324 00:14:42,280 --> 00:14:43,260 take it from here. 325 00:14:43,330 --> 00:14:45,100 Who has been assigned the case? 326 00:14:45,170 --> 00:14:47,270 Is it Special Agent Greenfield? 327 00:14:47,340 --> 00:14:48,570 He would be my choice. 328 00:14:48,570 --> 00:14:50,220 I worked with him on an abduction 329 00:14:50,270 --> 00:14:52,880 of a child in the southern Utah desert. 330 00:14:52,880 --> 00:14:54,410 Must be five years gone by now. 331 00:14:54,410 --> 00:14:55,240 We found him. 332 00:14:55,310 --> 00:14:57,140 Alive and well. 333 00:14:57,210 --> 00:14:58,110 SHELBY: He was right. 334 00:14:58,180 --> 00:15:00,010 We looked him up. 335 00:15:00,080 --> 00:15:01,880 There were pictures of him 336 00:15:01,950 --> 00:15:04,220 with the southern regional director of the FBI. 337 00:15:04,290 --> 00:15:07,120 Stories about him helping to find... 338 00:15:07,190 --> 00:15:09,960 missing children all over the country. 339 00:15:12,260 --> 00:15:15,030 Gift came to me when I was nine years old. 340 00:15:15,100 --> 00:15:17,870 My nana couldn't find her car keys anywhere. 341 00:15:17,930 --> 00:15:19,070 I told her 342 00:15:19,140 --> 00:15:20,670 she had accidentally tossed 'em out 343 00:15:20,670 --> 00:15:23,070 with a takeout food container. 344 00:15:24,070 --> 00:15:25,140 (clicking tongue) 345 00:15:25,210 --> 00:15:26,840 (bangs cane loudly) 346 00:15:26,910 --> 00:15:27,910 (clicking tongue) 347 00:15:29,050 --> 00:15:30,140 (bangs cane loudly) 348 00:15:30,210 --> 00:15:33,210 The news stories about him were compelling. 349 00:15:33,280 --> 00:15:36,750 But come on... psychics? 350 00:15:36,820 --> 00:15:38,350 I was skeptical. 351 00:15:38,420 --> 00:15:40,820 But then he did something I could not explain. 352 00:15:40,890 --> 00:15:42,760 (bangs cane loudly) 353 00:15:44,230 --> 00:15:46,160 (breathing shakily) 354 00:15:46,230 --> 00:15:48,130 Shh! 355 00:15:52,140 --> 00:15:53,830 (very faint childish laughter) 356 00:15:53,900 --> 00:15:55,770 Can... can you hear that? 357 00:16:03,080 --> 00:16:04,980 She was here. 358 00:16:07,850 --> 00:16:09,750 Hiding... 359 00:16:17,290 --> 00:16:18,790 (hinges creak) 360 00:16:26,940 --> 00:16:28,800 (breathing shakily) 361 00:16:30,240 --> 00:16:32,840 Flora is not dead. 362 00:16:34,310 --> 00:16:36,810 And she wasn't taken by the living. 363 00:16:40,020 --> 00:16:41,880 Your daughter is with Priscilla. 364 00:16:43,850 --> 00:16:45,250 Priscilla? 365 00:16:45,320 --> 00:16:47,820 Who... Who is Priscilla? 366 00:16:47,890 --> 00:16:49,020 Wait, wait, wait, wait. 367 00:16:49,090 --> 00:16:50,160 That... That's not possible. 368 00:16:50,230 --> 00:16:51,790 Priscilla isn't real. 369 00:16:51,790 --> 00:16:53,030 Priscilla is real. 370 00:16:54,960 --> 00:16:56,160 She's a child. 371 00:16:58,330 --> 00:17:01,800 She has a fondness for corn husk dolls. 372 00:17:03,270 --> 00:17:06,140 She died in the late 1500s. 373 00:17:06,210 --> 00:17:09,910 I believed Cricket had some kind of sight. 374 00:17:09,980 --> 00:17:12,420 There are people with the gift. 375 00:17:12,420 --> 00:17:13,980 Touched. 376 00:17:14,050 --> 00:17:16,150 Matt thinks I'm too gullible. 377 00:17:16,220 --> 00:17:18,190 I've read about these psychics. 378 00:17:18,250 --> 00:17:20,960 It all seems like magic, 379 00:17:21,020 --> 00:17:23,190 but they are just really good at the con. 380 00:17:23,260 --> 00:17:25,430 They target people who are the most desperate 381 00:17:25,430 --> 00:17:26,860 and they find their way in. 382 00:17:26,930 --> 00:17:28,200 M... Maybe he talked to Mason 383 00:17:28,260 --> 00:17:30,060 or someone he knew. 384 00:17:30,130 --> 00:17:32,200 I just had a feeling 385 00:17:32,270 --> 00:17:34,240 that Cricket could help. 386 00:17:34,300 --> 00:17:37,810 So, when he told me that he needed permission 387 00:17:37,870 --> 00:17:39,010 from the owners of the house 388 00:17:39,010 --> 00:17:41,940 to try a communication with the spirit world, 389 00:17:42,010 --> 00:17:44,110 I gave it to him. 390 00:17:44,180 --> 00:17:47,580 Spirits of the north, south, east, west, 391 00:17:47,580 --> 00:17:50,150 Father Sky, Mother Earth, 392 00:17:50,220 --> 00:17:52,890 hear our call. 393 00:18:00,930 --> 00:18:01,960 (exhales) 394 00:18:05,840 --> 00:18:08,040 Gods of this earth and the next, 395 00:18:08,100 --> 00:18:10,670 show us what is hidden. 396 00:18:11,940 --> 00:18:13,940 Priscilla? 397 00:18:14,010 --> 00:18:16,110 Sweet Priscilla. 398 00:18:16,180 --> 00:18:18,810 Come speak to us. 399 00:18:18,880 --> 00:18:21,180 We mean you no harm. 400 00:18:21,250 --> 00:18:22,250 (Shelby gasps) 401 00:18:24,850 --> 00:18:26,920 Is it her? 402 00:18:26,920 --> 00:18:29,760 - Is it Priscilla? - No. 403 00:18:29,830 --> 00:18:31,090 It's another. 404 00:18:31,160 --> 00:18:33,060 A woman. 405 00:18:33,060 --> 00:18:35,360 Horrible woman. Quick, join hands. 406 00:18:35,360 --> 00:18:36,800 - What? - Just join hands! 407 00:18:36,870 --> 00:18:38,870 You'll need your combined strength 408 00:18:38,870 --> 00:18:40,500 to keep yourselves safe. 409 00:18:40,500 --> 00:18:41,570 Who are you? 410 00:18:41,570 --> 00:18:43,070 Why have you taken the child? 411 00:18:43,140 --> 00:18:45,140 WOMAN'S VOICE: I am called The Butcher, 412 00:18:45,210 --> 00:18:47,740 and all that invade and threaten my land 413 00:18:47,740 --> 00:18:49,110 do me harm. 414 00:18:49,180 --> 00:18:51,110 Show your face, dark woman. 415 00:19:04,930 --> 00:19:06,690 This is the prayer card 416 00:19:06,760 --> 00:19:08,030 of Saint John Gualbert. 417 00:19:08,100 --> 00:19:10,030 He's the saint of mercy, 418 00:19:10,100 --> 00:19:14,070 the patron saint of those who work and live in the forest. 419 00:19:14,140 --> 00:19:17,810 I ask him to surround us in his white light. 420 00:19:17,810 --> 00:19:19,940 You can do us no harm. 421 00:19:24,210 --> 00:19:25,810 (all gasp) 422 00:19:28,920 --> 00:19:30,720 LEE: This was all getting too real. 423 00:19:30,720 --> 00:19:33,920 I mean, you could explain away knowing about the hiding place 424 00:19:33,990 --> 00:19:35,790 and the corn husk doll, 425 00:19:35,860 --> 00:19:37,220 but I was in that room. 426 00:19:37,290 --> 00:19:39,630 There were no wires, no special effects. 427 00:19:39,630 --> 00:19:41,030 The candle split on its own, 428 00:19:41,100 --> 00:19:43,160 perfectly, right down the middle. 429 00:19:43,230 --> 00:19:44,930 I couldn't explain it. 430 00:19:47,240 --> 00:19:49,340 I couldn't explain it. 431 00:19:49,410 --> 00:19:51,970 I surround us with the white light of protection. (Shelby gasping) 432 00:19:52,010 --> 00:19:53,930 I surround us with the white light of protection. 433 00:19:53,980 --> 00:19:55,710 You cannot harm us! 434 00:19:57,010 --> 00:19:58,980 She has a cleaver. 435 00:19:59,050 --> 00:20:00,980 She's called The Butcher. 436 00:20:00,980 --> 00:20:03,800 She passed over a long time ago, centuries. 437 00:20:03,870 --> 00:20:05,770 Why do you haunt this place? 438 00:20:05,840 --> 00:20:07,710 THE BUTCHER: I protect this place. 439 00:20:07,770 --> 00:20:09,670 This place is mine. 440 00:20:09,740 --> 00:20:10,810 Ours. 441 00:20:10,880 --> 00:20:12,680 I shall stop at nothing 442 00:20:12,750 --> 00:20:15,080 to hold safe this colony. 443 00:20:15,080 --> 00:20:18,680 I shall stack the bodies high as cordwood. 444 00:20:18,750 --> 00:20:20,220 LEE: Does she know where Flora is? 445 00:20:20,220 --> 00:20:21,350 CRICKET: Where's the child? 446 00:20:21,350 --> 00:20:22,650 Why have you taken her? 447 00:20:22,720 --> 00:20:24,720 (chuckling) 448 00:20:24,720 --> 00:20:26,640 Had I that child, 449 00:20:26,710 --> 00:20:29,440 she would've been flayed and roasted by now. 450 00:20:30,680 --> 00:20:33,250 Priscilla, the bastard's seed, 451 00:20:33,250 --> 00:20:35,150 hath hidden her away 452 00:20:35,150 --> 00:20:37,950 somewhere beyond our hallowed ground. 453 00:20:38,170 --> 00:20:40,800 I shall not step one foot off my land. 454 00:20:40,870 --> 00:20:42,870 Never again. 455 00:20:42,940 --> 00:20:47,080 I must protect it from trespassers such as thee. 456 00:20:48,750 --> 00:20:50,710 Oh, honey, 457 00:20:50,780 --> 00:20:55,220 this land does not belong to the dead. 458 00:20:55,220 --> 00:20:57,050 You're the trespasser! 459 00:20:57,120 --> 00:20:59,920 (glass shattering, all screaming) 460 00:21:01,890 --> 00:21:04,660 Croatoan! 461 00:21:05,130 --> 00:21:07,680 (echoes): Croatoan! 462 00:21:16,770 --> 00:21:18,570 "Croatoan." 463 00:21:20,070 --> 00:21:23,070 The same word those wild boys uttered. 464 00:21:23,070 --> 00:21:24,070 CRICKET: Croatoan! 465 00:21:24,110 --> 00:21:25,140 What the hell was that?! 466 00:21:25,140 --> 00:21:26,640 Where's Flora at? 467 00:21:26,640 --> 00:21:27,740 What did they say? 468 00:21:27,740 --> 00:21:29,050 That word that you said... 469 00:21:29,050 --> 00:21:29,980 Is she afraid? 470 00:21:30,050 --> 00:21:31,680 Is she all right? 471 00:21:31,750 --> 00:21:33,880 "Croatoan." 472 00:21:33,880 --> 00:21:35,740 What does it mean? 473 00:21:35,740 --> 00:21:38,260 Rest your pretty little heads. 474 00:21:38,330 --> 00:21:40,740 Cricket has all the answers you seek. 475 00:21:40,740 --> 00:21:43,270 The spirits are dark and malevolent, 476 00:21:43,340 --> 00:21:45,240 and they do indeed have your daughter. 477 00:21:45,240 --> 00:21:49,210 But... 478 00:21:49,280 --> 00:21:51,240 I can take you to her. 479 00:21:54,220 --> 00:21:56,080 $25,000. 480 00:21:56,150 --> 00:21:59,120 I take Visa, MasterCard, Discover... 481 00:21:59,190 --> 00:22:00,850 MATT: You damn con artist. 482 00:22:00,920 --> 00:22:02,050 What kind of twisted 483 00:22:02,120 --> 00:22:04,920 low-life preys on a mother's hopes? 484 00:22:04,990 --> 00:22:06,160 You got the gall to ask for money 485 00:22:06,230 --> 00:22:07,560 after you break out my damn windows? 486 00:22:07,560 --> 00:22:08,760 - Hey, Matt! - Huh?! 487 00:22:08,760 --> 00:22:10,650 Matt! He didn't have anything to do with that. 488 00:22:10,650 --> 00:22:12,880 How could he? We were with him the whole time. 489 00:22:12,880 --> 00:22:13,670 MATT: This crook 490 00:22:13,670 --> 00:22:15,170 could've had someone outside 491 00:22:15,240 --> 00:22:18,070 with a BB gun, shooting on cue. 492 00:22:18,070 --> 00:22:19,440 This whole damn thing 493 00:22:19,510 --> 00:22:21,170 was a Cirque du Soleil bullshit act 494 00:22:21,240 --> 00:22:22,540 to shake us down, 495 00:22:22,540 --> 00:22:25,010 and I wasn't gonna let him get away with it. 496 00:22:26,410 --> 00:22:30,250 I can see how it's easier to believe that. 497 00:22:30,320 --> 00:22:32,320 How can your conventional mind 498 00:22:32,390 --> 00:22:34,350 explain away things that you've seen? 499 00:22:34,420 --> 00:22:36,060 Things you cannot be processed 500 00:22:36,120 --> 00:22:38,290 with terrestrial thinking. 501 00:22:38,360 --> 00:22:40,230 But my gift is real. 502 00:22:40,300 --> 00:22:42,400 I tell the truth. 503 00:22:42,460 --> 00:22:44,360 Even the FBI pays. 504 00:22:44,430 --> 00:22:46,930 You are an awful human being. 505 00:22:47,000 --> 00:22:50,100 I perform a service. 506 00:22:51,070 --> 00:22:55,610 I plunge my delicate soul into peril 507 00:22:55,610 --> 00:22:58,510 every time a crying mama comes to me 508 00:22:58,510 --> 00:23:01,050 about her missing chickadee. 509 00:23:01,120 --> 00:23:03,120 My desire is to help. 510 00:23:03,180 --> 00:23:06,250 I didn't give a shit if Cricket was a psychic or a psycho. 511 00:23:06,320 --> 00:23:09,120 I was done playing games. 512 00:23:09,190 --> 00:23:12,260 It was time for him to tell us everything he knew. 513 00:23:12,960 --> 00:23:14,390 You can understand my predicament. 514 00:23:14,430 --> 00:23:17,160 When you're peddling pharmaceuticals, do you give 'em 515 00:23:17,230 --> 00:23:19,230 to all the dying children for free? 516 00:23:19,230 --> 00:23:20,170 (gun cocks) 517 00:23:20,170 --> 00:23:22,130 LEE: Time for some answers. 518 00:23:22,200 --> 00:23:24,240 (shuddered breathing) 519 00:23:24,310 --> 00:23:26,310 (whispers): Lee... 520 00:23:26,370 --> 00:23:28,440 Hey, put the gun down. 521 00:23:28,440 --> 00:23:32,010 - He knows where Flora is. - He's a fraud. 522 00:23:32,010 --> 00:23:33,980 He's just messing with your head, Lee. 523 00:23:34,050 --> 00:23:35,980 Come on. 524 00:23:36,050 --> 00:23:39,020 Come on, Lee. 525 00:23:39,090 --> 00:23:42,120 I'm sorry. 526 00:23:42,190 --> 00:23:43,190 (scoffs) I'm sorry. 527 00:23:50,000 --> 00:23:53,170 (gun uncocks) 528 00:23:53,230 --> 00:23:55,330 (sighs) 529 00:23:55,400 --> 00:23:56,970 (chair clatters on floor) 530 00:23:56,970 --> 00:24:00,210 Get the hell out of my house, you piece of shit. 531 00:24:00,270 --> 00:24:05,240 (chuckling): Oh... 532 00:24:05,310 --> 00:24:08,980 Missy. 533 00:24:09,050 --> 00:24:11,120 I will be back. 534 00:24:14,060 --> 00:24:16,860 You will invite me. 535 00:24:21,060 --> 00:24:22,260 (whispering indistinctly) 536 00:24:23,970 --> 00:24:25,000 Hey. 537 00:24:25,070 --> 00:24:26,130 ...all those many years ago. 538 00:24:26,200 --> 00:24:29,070 Hey. 539 00:24:29,340 --> 00:24:30,370 PRODUCER: What did he say to her? 540 00:24:30,440 --> 00:24:32,240 Cricket? 541 00:24:32,240 --> 00:24:33,690 I don't know. 542 00:24:33,690 --> 00:24:36,260 Something about Flora, I suppose. 543 00:24:36,330 --> 00:24:39,000 But it shook her up, 544 00:24:39,060 --> 00:24:40,230 I could see that. 545 00:24:40,700 --> 00:24:42,300 LEE: Well, we were all shook up. 546 00:24:42,370 --> 00:24:43,770 PRODUCER: Your sister-in-law thought 547 00:24:43,770 --> 00:24:45,870 it was something Cricket Marlowe whispered to you 548 00:24:45,870 --> 00:24:47,300 before he left. 549 00:24:47,300 --> 00:24:49,610 - I don't remember anything like that. - You sure? 550 00:24:49,670 --> 00:24:52,440 Because you went to see him the next day. 551 00:24:52,510 --> 00:24:53,840 Was that because Cricket Marlowe 552 00:24:53,840 --> 00:24:56,580 said something about your first daughter? 553 00:24:56,650 --> 00:24:59,210 About Emily? 554 00:25:01,210 --> 00:25:02,620 (whispers): Emily says hello. 555 00:25:02,620 --> 00:25:05,390 She wonders why you quit looking for her all those years ago. 556 00:25:05,460 --> 00:25:08,060 Hey. 557 00:25:09,360 --> 00:25:12,530 How do you know about Emily? 558 00:25:12,600 --> 00:25:14,330 PRODUCER: All participants on the show 559 00:25:14,400 --> 00:25:16,530 are subjected to extensive background checks. 560 00:25:16,600 --> 00:25:20,240 Death certificates are a matter of public record. 561 00:25:20,300 --> 00:25:22,440 Tell us about Emily. 562 00:25:22,510 --> 00:25:24,870 We need to stop. 563 00:25:24,870 --> 00:25:28,610 You need to turn off those cameras. 564 00:25:28,680 --> 00:25:31,210 I said turn off those goddamn cameras! 565 00:25:32,320 --> 00:25:33,550 (camera beeps) 566 00:25:33,620 --> 00:25:36,390 The red light's on. 567 00:25:36,450 --> 00:25:40,560 Are we rolling again? 568 00:25:40,620 --> 00:25:42,490 (sighs) 569 00:25:42,490 --> 00:25:44,890 I was young. 570 00:25:44,890 --> 00:25:47,430 17 when I had Emily. 571 00:25:49,600 --> 00:25:51,600 She had just turned four. 572 00:25:51,670 --> 00:25:54,300 It was around the Fourth of July. 573 00:25:54,370 --> 00:25:56,540 I was running errands 574 00:25:56,610 --> 00:25:58,970 and just had to run to the grocery store 575 00:25:58,970 --> 00:26:01,440 and grab some sauce real fast. 576 00:26:01,510 --> 00:26:04,080 Five minutes. 577 00:26:05,220 --> 00:26:08,180 I don't know why I didn't take her in with me. 578 00:26:11,320 --> 00:26:14,760 When I came back to the car, she was gone. 579 00:26:14,760 --> 00:26:17,260 I never saw her again. 580 00:26:20,530 --> 00:26:23,400 I know how this looks. 581 00:26:23,470 --> 00:26:26,540 I had absolutely nothing to do with Flora's disappearance 582 00:26:26,600 --> 00:26:28,640 from the house. 583 00:26:28,710 --> 00:26:31,910 If I had, why the hell would I pay a psychic $25,000 584 00:26:31,910 --> 00:26:33,310 to get her back? 585 00:26:33,310 --> 00:26:35,510 I'm didn't come here for any more parlor tricks. 586 00:26:35,580 --> 00:26:38,380 You have your money now. 587 00:26:38,450 --> 00:26:42,280 Tell me where Priscilla has my daughter. 588 00:26:42,290 --> 00:26:47,290 I wish it were that simple. 589 00:26:47,290 --> 00:26:50,080 After I was asked to leave your house, 590 00:26:50,080 --> 00:26:52,210 I took a stroll in the surrounding woods. 591 00:26:52,210 --> 00:26:55,220 That's when my mind was blasted. (indistinct voices) 592 00:26:55,220 --> 00:26:59,790 The spirits downloaded to me like a paranormal zip drive. 593 00:26:59,790 --> 00:27:01,750 The only way 594 00:27:01,820 --> 00:27:05,690 to save your baby is to find out everything we can 595 00:27:05,690 --> 00:27:08,130 about the enemy. 596 00:27:08,200 --> 00:27:09,160 The Butcher. 597 00:27:09,160 --> 00:27:11,960 Her Christian name was Thomasin White. 598 00:27:12,030 --> 00:27:13,930 Her husband John was the governor 599 00:27:14,000 --> 00:27:16,140 of the colony of Roanoke. 600 00:27:16,200 --> 00:27:17,740 Life was harsh for the settlers, 601 00:27:17,740 --> 00:27:19,110 and John was persuaded 602 00:27:19,170 --> 00:27:21,870 to travel back to England for more supplies. 603 00:27:21,940 --> 00:27:23,980 He left Thomasin in charge 604 00:27:24,050 --> 00:27:26,080 until he returned. 605 00:27:30,280 --> 00:27:33,990 This thin gruel will not quiet our bellies, we need real food. 606 00:27:34,060 --> 00:27:36,820 Be grateful for what thou art given, Mr. Cage. 607 00:27:36,890 --> 00:27:38,990 The women receive only half share. 608 00:27:39,060 --> 00:27:41,130 Mother, the people are starving. 609 00:27:41,200 --> 00:27:43,130 And winter is almost upon us. 610 00:27:43,130 --> 00:27:45,500 We must venture inland if we are to survive. 611 00:27:45,500 --> 00:27:47,930 Sir, we agreed, such a perilous course of action 612 00:27:48,000 --> 00:27:50,200 requires much prayer and careful consideration. 613 00:27:50,270 --> 00:27:51,940 There is nothing to consider. 614 00:27:52,010 --> 00:27:53,840 We stay where my husband left us. 615 00:27:53,840 --> 00:27:56,010 Until his return, I shall hear no more from thee. 616 00:27:59,980 --> 00:28:02,080 LEE: Everybody who lives in North Carolina 617 00:28:02,080 --> 00:28:04,080 knows the history of the Lost Colony. 618 00:28:04,150 --> 00:28:07,990 It's a ghost story people told around the campfire. 619 00:28:08,060 --> 00:28:13,260 116 settlers disappeared without a trace. 620 00:28:13,330 --> 00:28:19,030 No bodies, not a single thing was ever found. 621 00:28:19,100 --> 00:28:22,200 But Roanoke has nothing to do with us. 622 00:28:22,270 --> 00:28:24,040 With my Flora. 623 00:28:24,110 --> 00:28:26,680 You think I'm selling you a crock of shit. 624 00:28:26,680 --> 00:28:29,280 You read my mind. And you're wasting my time. 625 00:28:29,340 --> 00:28:32,950 Now, everyone knows that Roanoke is nowhere near here. 626 00:28:33,010 --> 00:28:35,920 There's a historical monument over an hour away. 627 00:28:35,980 --> 00:28:38,950 And we've heard that story ever since we were kids. 628 00:28:39,020 --> 00:28:42,790 You only think you know the story. 629 00:29:04,380 --> 00:29:07,010 THOMASIN (echoes): No! (metal clanking) 630 00:29:07,080 --> 00:29:10,880 Pestilence requires a firm hand. 631 00:29:10,950 --> 00:29:14,950 A leader shall lead only with the consent of the governed. 632 00:29:15,020 --> 00:29:17,820 By all true reckoning, thou hath lost our allegiance. 633 00:29:17,820 --> 00:29:19,680 Thou art hereby removed 634 00:29:19,680 --> 00:29:21,430 from thy position and banished 635 00:29:21,430 --> 00:29:22,730 from our protection. 636 00:29:22,800 --> 00:29:24,100 Traitor! 637 00:29:24,170 --> 00:29:27,800 Thou shalt hang. 638 00:29:27,870 --> 00:29:30,040 I shall live. 639 00:29:30,100 --> 00:29:34,080 As we all shall when we travel inland. 640 00:29:34,080 --> 00:29:37,180 Please, she will not survive. 641 00:29:39,010 --> 00:29:40,950 Let God's will be done. 642 00:29:45,220 --> 00:29:47,190 I put this on thee, not for spite, 643 00:29:47,260 --> 00:29:50,120 but for justice. 644 00:29:50,190 --> 00:29:52,890 Thou shalt find it as hard to live with this around thy neck 645 00:29:52,960 --> 00:29:55,890 as it was for us with thee around ours. 646 00:29:59,930 --> 00:30:02,170 Pledge fealty to our cause. 647 00:30:02,240 --> 00:30:05,140 Thy loyalty must be absolute. 648 00:30:06,070 --> 00:30:08,040 I cannot. 649 00:30:10,950 --> 00:30:11,950 CAGE: Her fate is sealed. 650 00:30:15,020 --> 00:30:18,020 Thine own fate hangeth in the balance. 651 00:30:36,170 --> 00:30:38,240 Beg for a reprieve, Mother. 652 00:30:39,970 --> 00:30:42,240 I bend my knee to no man. 653 00:30:56,320 --> 00:30:58,820 God have mercy. 654 00:31:09,170 --> 00:31:11,800 CRICKET: She was abandoned. 655 00:31:11,870 --> 00:31:14,010 In the forest for days. 656 00:31:16,010 --> 00:31:19,080 She was dying of hunger and thirst. 657 00:31:29,220 --> 00:31:34,960 (groans and pants softly) 658 00:31:35,030 --> 00:31:37,100 (insects chirping) 659 00:31:41,100 --> 00:31:44,100 (pig squealing, Thomasin yells and whimpers) 660 00:31:51,310 --> 00:31:52,950 (Thomasin grunting) 661 00:31:58,950 --> 00:32:01,690 CRICKET: Thomasin had lost all hope. 662 00:32:01,690 --> 00:32:03,160 All she had left were her prayers. 663 00:32:03,220 --> 00:32:04,920 (panting): I repent... 664 00:32:04,990 --> 00:32:07,890 I repent, 665 00:32:07,890 --> 00:32:10,200 for the kingdom of heaven is nigh. 666 00:32:10,260 --> 00:32:13,170 My Lord, 667 00:32:13,230 --> 00:32:14,930 if I'm to be torn apart 668 00:32:15,000 --> 00:32:17,140 by wild beasts, it is thy will. (galloping hoofbeats) 669 00:32:17,200 --> 00:32:20,210 I surrender my soul... 670 00:32:20,270 --> 00:32:21,950 (galloping hoofbeats) for thy safe keeping. 671 00:32:23,180 --> 00:32:25,210 (pig screeching in pain, stabbing sounds) 672 00:32:25,280 --> 00:32:29,010 (screeching stops, Thomasin whimpers) 673 00:32:29,080 --> 00:32:32,180 (slashing and squishing sounds) 674 00:32:49,520 --> 00:32:53,360 (panting): Serve. 675 00:32:53,420 --> 00:32:54,990 (heart beating) 676 00:33:02,500 --> 00:33:06,030 (echoing): Eat. 677 00:33:06,100 --> 00:33:10,110 Surrender thy soul... 678 00:33:10,170 --> 00:33:12,340 to me. 679 00:33:17,250 --> 00:33:21,980 (heart continues beating) 680 00:33:22,050 --> 00:33:23,350 (chains rattle) 681 00:33:39,170 --> 00:33:41,200 CAGE: So we all agree, then. 682 00:33:41,270 --> 00:33:43,070 Take the trail inland. 683 00:33:43,140 --> 00:33:45,270 There's a clearing by the river where we can all settle. 684 00:33:45,340 --> 00:33:47,210 (men whispering, murmuring) 685 00:33:49,080 --> 00:33:50,380 Ah! 686 00:33:57,960 --> 00:33:59,790 I have been purified 687 00:33:59,860 --> 00:34:01,860 by my torment in the wilderness. 688 00:34:01,930 --> 00:34:04,430 Let no man mistake God's will. 689 00:34:04,430 --> 00:34:05,830 The mistake was returning here. 690 00:34:05,900 --> 00:34:07,630 (gasps) 691 00:34:07,700 --> 00:34:08,730 (choking) 692 00:34:26,100 --> 00:34:28,170 Beg for a reprieve, Ambrose. 693 00:34:30,040 --> 00:34:31,200 Mother... 694 00:34:31,270 --> 00:34:33,170 have mercy. 695 00:34:36,210 --> 00:34:39,310 Were thou not birthed of mine own treacherous flesh, 696 00:34:39,380 --> 00:34:41,880 I would cut thy throat 697 00:34:41,950 --> 00:34:44,150 and hurl thee into bloody damnation. 698 00:34:44,220 --> 00:34:47,120 Do not defy me again. 699 00:34:53,060 --> 00:34:54,060 So we stay. 700 00:34:56,160 --> 00:34:57,200 No. 701 00:34:57,260 --> 00:34:59,000 We go inland. 702 00:34:59,070 --> 00:35:01,800 The colony moved here? 703 00:35:01,870 --> 00:35:04,000 That's how your paths crossed with The Butcher. 704 00:35:04,070 --> 00:35:05,900 She claims dominion, 705 00:35:05,970 --> 00:35:09,710 and for this land she will kill you all. 706 00:35:30,400 --> 00:35:31,500 Are you sure we should be out here? 707 00:35:31,570 --> 00:35:34,430 We just have to trust him now, Shelby. 708 00:35:34,500 --> 00:35:36,430 May I have the bonnet, please? 709 00:35:36,500 --> 00:35:37,500 LEE: Yes. 710 00:35:41,680 --> 00:35:43,540 (whistles quietly) 711 00:35:43,610 --> 00:35:45,180 Priscilla? 712 00:35:45,450 --> 00:35:48,380 Show yourself, precious. 713 00:35:48,450 --> 00:35:50,280 Don't be afraid. 714 00:35:51,550 --> 00:35:53,420 Oh, ho, ho, ho. 715 00:35:54,660 --> 00:35:57,290 We're not alone here, chickens. 716 00:35:57,360 --> 00:35:59,220 LEE: Oh, I feel heat. 717 00:35:59,290 --> 00:36:00,430 (Cricket chuckles darkly) 718 00:36:00,490 --> 00:36:04,130 The Butcher and some of her muscle. 719 00:36:04,200 --> 00:36:05,760 THOMASIN: Behold. 720 00:36:05,760 --> 00:36:09,200 The defilers present themselves for slaughter. 721 00:36:09,270 --> 00:36:11,400 Harm us, 722 00:36:11,470 --> 00:36:13,840 and only more will follow. 723 00:36:13,840 --> 00:36:15,670 And you will never have 724 00:36:15,670 --> 00:36:17,610 the peace that you seek. 725 00:36:17,680 --> 00:36:20,110 But there's a way that we can all get 726 00:36:20,110 --> 00:36:22,350 what we want. 727 00:36:24,380 --> 00:36:26,450 I will attend. 728 00:36:26,520 --> 00:36:28,020 Speak. 729 00:36:28,020 --> 00:36:30,420 Bring us the mortal girl. 730 00:36:30,420 --> 00:36:32,420 Compel Priscilla 731 00:36:32,420 --> 00:36:34,790 to give up her playmate. 732 00:36:34,790 --> 00:36:35,830 Help her understand 733 00:36:35,830 --> 00:36:38,700 there can be no friendship between the dead 734 00:36:38,700 --> 00:36:40,330 and the living. 735 00:36:40,600 --> 00:36:43,970 As soon as Flora is safe with us, 736 00:36:44,040 --> 00:36:46,610 my clients will be gone! 737 00:36:46,670 --> 00:36:47,740 Bag and baggage! 738 00:36:47,740 --> 00:36:48,410 LEE: And we'll make sure 739 00:36:48,410 --> 00:36:50,610 that no one else comes here again. 740 00:36:50,880 --> 00:36:52,210 We'll burn the house down. 741 00:36:52,210 --> 00:36:53,210 SHELBY: We never agreed to that! 742 00:36:53,210 --> 00:36:55,080 Flora's everything that I have! 743 00:36:55,150 --> 00:36:57,220 She's my daughter. You wouldn't understand! 744 00:36:57,220 --> 00:36:58,820 And we did agree to it. 745 00:36:58,820 --> 00:36:59,790 Who agreed to it? 746 00:36:59,790 --> 00:37:02,350 Matt agreed to it. 747 00:37:04,490 --> 00:37:06,260 Where is he? 748 00:37:07,030 --> 00:37:10,400 SHELBY: Matt? Matt? 749 00:37:10,460 --> 00:37:12,830 SHELBY: I wasn't surprised that Lee went back to Cricket. 750 00:37:12,830 --> 00:37:15,130 Or even that she wrote him a big check. 751 00:37:15,700 --> 00:37:17,570 She was desperate. 752 00:37:17,640 --> 00:37:19,240 We all were. 753 00:37:19,240 --> 00:37:22,770 What surprised me 754 00:37:22,840 --> 00:37:24,080 was Matt. 755 00:37:24,140 --> 00:37:27,110 I still have no memory of slipping away. 756 00:37:27,180 --> 00:37:30,720 And I... 757 00:37:30,780 --> 00:37:32,850 I certainly have no memory 758 00:37:32,920 --> 00:37:34,990 of what Shelby says she saw when she found me. 759 00:37:34,990 --> 00:37:36,520 SHELBY: Matt? 760 00:37:36,520 --> 00:37:39,020 LEE (calling in distance): Matt! 761 00:37:39,090 --> 00:37:41,060 (insects trilling) 762 00:37:41,130 --> 00:37:43,700 (rustling) 763 00:37:49,970 --> 00:37:51,840 (man panting) 764 00:37:52,970 --> 00:37:53,970 (man moans) 765 00:37:57,010 --> 00:37:59,110 (woman gasps in pleasure) 766 00:37:59,180 --> 00:38:00,880 (woman gasping, man grunting) 767 00:38:25,140 --> 00:38:29,040 Cricket assured me The Butcher had agreed to the deal. 768 00:38:29,110 --> 00:38:31,910 But now both Matt and Shelby were gone. 769 00:38:31,980 --> 00:38:34,210 We looked for them for what seemed like an hour. 770 00:38:34,280 --> 00:38:36,650 Matt finally emerged, confused. 771 00:38:36,650 --> 00:38:39,350 He had no idea where he had been. And Shelby... 772 00:38:39,420 --> 00:38:42,290 well, apparently, she had gone back to the house on her own. 773 00:38:42,290 --> 00:38:44,690 Shelby! 774 00:38:44,760 --> 00:38:45,320 Oh. 775 00:38:45,390 --> 00:38:46,830 Oh, thank God. 776 00:38:46,890 --> 00:38:48,090 - Thank God, I thought you were hurt. - Hey. 777 00:38:48,090 --> 00:38:48,830 What? 778 00:38:48,830 --> 00:38:49,630 Don't touch me. 779 00:38:49,630 --> 00:38:51,030 Whoa. What? What? 780 00:38:51,030 --> 00:38:52,500 What are you talking about? What's wrong? 781 00:38:52,500 --> 00:38:53,570 What's wrong? 782 00:38:53,570 --> 00:38:55,000 Are you kidding me? 783 00:38:55,070 --> 00:38:56,300 You went behind my back 784 00:38:56,370 --> 00:38:58,740 and agreed to burn our house down. 785 00:38:58,810 --> 00:38:59,540 Oh... 786 00:38:59,610 --> 00:39:00,940 You were out in the woods 787 00:39:01,010 --> 00:39:03,080 having sex with that woman. 788 00:39:03,140 --> 00:39:05,080 Who is she, Matt? 789 00:39:05,150 --> 00:39:06,810 Who is she? 790 00:39:06,880 --> 00:39:08,950 What woman? 791 00:39:09,650 --> 00:39:12,550 Don't you dare try to gaslight me. 792 00:39:12,550 --> 00:39:14,790 I saw you with her, 793 00:39:14,790 --> 00:39:16,620 screwing her up against this tree 794 00:39:16,620 --> 00:39:18,390 while those hillbillies watched. 795 00:39:18,460 --> 00:39:20,390 It was disgusting. (sniffles) 796 00:39:20,460 --> 00:39:22,460 Shelby, I don't know what you're talking about. 797 00:39:22,530 --> 00:39:23,460 LEE: Matt! 798 00:39:23,530 --> 00:39:24,830 Cuff her. 799 00:39:24,900 --> 00:39:25,970 Lee. 800 00:39:26,030 --> 00:39:27,500 Hey. Hey! 801 00:39:27,570 --> 00:39:28,770 Anything you say can and will 802 00:39:28,840 --> 00:39:30,270 be used against you in a court of law. 803 00:39:30,340 --> 00:39:31,600 Matt? 804 00:39:31,670 --> 00:39:33,440 You have a right to an attorney. Put her in the car. 805 00:39:33,510 --> 00:39:34,940 LEE: Wait a minute. Wait, wait, wait! 806 00:39:34,940 --> 00:39:37,750 - LEE: Get off me. Let... - What did you do? 807 00:39:38,150 --> 00:39:40,010 I don't know what you're talking about. 808 00:39:42,820 --> 00:39:44,120 (indistinct radio transmission) 809 00:39:45,890 --> 00:39:47,190 (engine starts) 810 00:39:54,610 --> 00:39:59,610 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 811 00:39:59,610 --> 00:40:04,610 Web-DL sync by Gianluca Belfiglio www.addic7ed.com