1 00:00:03,942 --> 00:00:07,844 (Liz) People today are obsessed with anything shiny and new. 2 00:00:09,514 --> 00:00:13,082 But it's all an illusion. 3 00:00:13,084 --> 00:00:16,119 Everything new fades. 4 00:00:19,024 --> 00:00:22,191 But forgotten hotels are still good for some things. 5 00:00:23,430 --> 00:00:25,430 (bell dings) 6 00:00:25,430 --> 00:00:29,132 Drug deals. (keys jingle) 7 00:00:30,035 --> 00:00:32,969 May-December indiscretions. 8 00:00:37,943 --> 00:00:40,610 And ending it all. 9 00:00:40,612 --> 00:00:43,813 I knew that look anywhere. 10 00:00:43,815 --> 00:00:45,748 Seen it many times. 11 00:00:45,750 --> 00:00:49,719 These two lucky birds are content. 12 00:00:49,721 --> 00:00:51,721 At peace, even. 13 00:00:51,723 --> 00:00:55,491 It's their wedding anniversary, they tell me. 14 00:00:55,493 --> 00:00:57,560 60 years. 15 00:00:57,562 --> 00:00:59,562 Four kids. 16 00:00:59,564 --> 00:01:02,332 Nine grandchildren. 17 00:01:02,334 --> 00:01:05,168 They've had a good run together. 18 00:01:05,170 --> 00:01:08,970 But she's not quite the same anymore 19 00:01:08,970 --> 00:01:11,174 since the cancer spread. 20 00:01:14,170 --> 00:01:17,170 (hinges squeaking) 21 00:01:22,580 --> 00:01:24,850 And he can't imagine his life without her. 22 00:01:24,850 --> 00:01:28,270 The last thing she wants is to be a burden. 23 00:01:28,270 --> 00:01:31,210 So they come here... 24 00:01:31,210 --> 00:01:33,210 to be alone. 25 00:01:33,210 --> 00:01:35,980 So they never have to be alone again. 26 00:01:35,980 --> 00:01:37,980 (cock guns) 27 00:01:39,480 --> 00:01:42,420 I... 28 00:01:42,420 --> 00:01:45,350 envy them. 29 00:01:45,360 --> 00:01:47,320 (gunshots) 30 00:01:53,660 --> 00:01:57,630 Have you ever seen anything more beautiful? 31 00:01:57,630 --> 00:02:00,670 All I can see is eight hours of hard scrubbing 32 00:02:00,670 --> 00:02:01,840 gonna take to get 33 00:02:01,840 --> 00:02:03,540 the blood off these walls. 34 00:02:03,540 --> 00:02:05,040 Why don't people have the courtesy 35 00:02:05,040 --> 00:02:07,440 to blow their brains out at their own home? 36 00:02:07,440 --> 00:02:10,480 What if one of the kids found them like this? 37 00:02:10,480 --> 00:02:13,280 Well, I don't see why that has to be my problem. 38 00:02:13,280 --> 00:02:16,120 (Liz) Look at them. (pouring liquor) 39 00:02:19,120 --> 00:02:21,520 (sighs) 40 00:02:21,520 --> 00:02:22,890 (crying) 41 00:02:22,890 --> 00:02:25,690 Why are you crying? 42 00:02:25,700 --> 00:02:28,230 They were happy. 43 00:02:28,230 --> 00:02:32,300 I feel like I'll never be happy again. 44 00:02:32,300 --> 00:02:35,140 I pretend that I'm okay living in a world without Tristan, 45 00:02:35,140 --> 00:02:37,710 but it's... 46 00:02:37,710 --> 00:02:40,510 it's been difficult. 47 00:02:40,510 --> 00:02:43,980 Besides, 48 00:02:44,180 --> 00:02:47,520 knowing the Countess, it's just a matter of time 49 00:02:47,520 --> 00:02:50,890 before she slits my throat. 50 00:02:50,890 --> 00:02:54,760 What's the point of waiting around for someone to... 51 00:02:54,760 --> 00:02:58,690 stab you in the back when I'm already dead? 52 00:02:58,690 --> 00:03:00,690 - No, no, no, no, no. - Wait. 53 00:03:00,700 --> 00:03:02,630 - Just let me do it. - No, no. 54 00:03:02,630 --> 00:03:04,430 - I don't want to be here. - I know. 55 00:03:04,430 --> 00:03:06,900 Well, you're gonna be stuck here for all of eternity 56 00:03:06,900 --> 00:03:09,370 unless you get your head strapped on straight 57 00:03:09,370 --> 00:03:10,770 before pulling that trigger. 58 00:03:13,140 --> 00:03:16,540 Oh, shit. 59 00:03:16,550 --> 00:03:18,580 Jesus. 60 00:03:18,580 --> 00:03:20,610 You know how this goes. 61 00:03:20,620 --> 00:03:22,420 (sighs) 62 00:03:22,420 --> 00:03:23,650 Yeah. 63 00:03:23,650 --> 00:03:24,790 And I'm guessing 64 00:03:24,790 --> 00:03:26,450 you have plenty of unfinished business 65 00:03:26,450 --> 00:03:27,390 still on your plate. 66 00:03:27,390 --> 00:03:28,790 No, just one. 67 00:03:28,790 --> 00:03:30,590 My son. 68 00:03:30,590 --> 00:03:32,630 I always meant to put that right. 69 00:03:32,630 --> 00:03:35,600 Tell him I'm sorry for leaving him. 70 00:03:35,600 --> 00:03:36,530 Okay. 71 00:03:36,530 --> 00:03:40,130 So you do that. 72 00:03:40,140 --> 00:03:42,940 And that'll give me enough time to cancel 73 00:03:42,940 --> 00:03:44,610 my Reader's Digest, 74 00:03:44,610 --> 00:03:47,810 my Country Living. 75 00:03:49,510 --> 00:03:51,650 Then we'll be ready to go. 76 00:03:51,650 --> 00:03:53,680 "We"? 77 00:03:53,680 --> 00:03:56,420 You don't have to do this alone. 78 00:03:56,420 --> 00:03:57,750 I don't understand. 79 00:03:57,750 --> 00:03:59,750 I thought you were reborn. 80 00:03:59,760 --> 00:04:03,660 Donovan was my one true love. 81 00:04:03,660 --> 00:04:06,900 I thought when he brought me back from the brink of death, 82 00:04:06,900 --> 00:04:09,600 it was because he loved me. 83 00:04:09,600 --> 00:04:13,470 He doesn't love me. 84 00:04:13,470 --> 00:04:15,770 He never will. 85 00:04:17,640 --> 00:04:20,670 We'll do it together then. 86 00:04:20,680 --> 00:04:24,510 Make a clean exit. 87 00:05:24,210 --> 00:05:27,310 American Horror Story S05E10 "She Gets Revenge" 88 00:05:27,310 --> 00:05:30,310 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 89 00:05:32,250 --> 00:05:36,350 (Ms. Evers) Yes, dear, the Hotel Cortez 90 00:05:36,350 --> 00:05:38,350 in downtown Los Angeles. 91 00:05:38,350 --> 00:05:41,590 And you have the dates now. 92 00:05:41,590 --> 00:05:42,720 That's right, dear. 93 00:05:42,730 --> 00:05:45,730 One whole week... your papa's treat. 94 00:05:45,730 --> 00:05:48,330 What's that, um...? 95 00:05:49,970 --> 00:05:52,630 He wants to know, "why now?" 96 00:05:55,910 --> 00:05:58,310 Well, I'd hoped to reach your father to ask, 97 00:05:58,310 --> 00:05:59,970 but alas, I cannot. 98 00:05:59,980 --> 00:06:02,210 I... I must away. Bye now. 99 00:06:02,210 --> 00:06:03,510 (hangs phone up) 100 00:06:03,510 --> 00:06:05,750 Really... 101 00:06:05,750 --> 00:06:07,310 I can't thank you enough. 102 00:06:07,320 --> 00:06:09,920 If you don't mind my asking, 103 00:06:09,920 --> 00:06:11,650 how long has it been? 104 00:06:15,630 --> 00:06:18,890 I haven't seen my son in 31 years. 105 00:06:20,130 --> 00:06:22,130 I've written letters. 106 00:06:22,130 --> 00:06:24,430 God knows I've written checks. 107 00:06:24,430 --> 00:06:28,570 The bank statement always let me know that each one cleared. 108 00:06:28,570 --> 00:06:31,670 I took that as... 109 00:06:31,670 --> 00:06:33,440 a sign. 110 00:06:33,440 --> 00:06:35,310 I must caution you. 111 00:06:35,310 --> 00:06:38,450 You don't know exactly the young man's aspect. 112 00:06:38,450 --> 00:06:39,810 I don't follow you. 113 00:06:39,820 --> 00:06:41,820 His worldview. 114 00:06:41,820 --> 00:06:45,750 I... I fear you are challenging him to be very understanding. 115 00:06:45,760 --> 00:06:47,560 Let me stop you right there. 116 00:06:47,560 --> 00:06:49,990 Back in my day, fairies knew 117 00:06:49,990 --> 00:06:51,990 never to father children. 118 00:06:51,990 --> 00:06:54,600 It would, it would only add to the mayhem. 119 00:06:54,600 --> 00:06:58,030 - My cousin Frederick. - (Liz blows out smoke) 120 00:06:58,030 --> 00:06:59,770 He was always getting into his sister's 121 00:06:59,770 --> 00:07:03,200 peignoir and stockings. 122 00:07:05,840 --> 00:07:08,780 And... And then one day, he found his place. 123 00:07:08,780 --> 00:07:10,780 His station in life. 124 00:07:10,780 --> 00:07:14,050 Took his comfort in the sacramental vestments. 125 00:07:14,050 --> 00:07:16,780 He might've become a monsignor, 126 00:07:16,790 --> 00:07:19,850 had he not succumbed to his appetites. 127 00:07:19,860 --> 00:07:22,090 I'm not a pedophile! 128 00:07:22,090 --> 00:07:23,820 I lost interest long ago 129 00:07:23,830 --> 00:07:25,490 in whatever you claim to be. 130 00:07:25,490 --> 00:07:28,400 No, all I know is some poor boy 131 00:07:28,400 --> 00:07:30,060 threw a ball in the backyard, 132 00:07:30,070 --> 00:07:31,630 and suddenly 133 00:07:31,630 --> 00:07:35,570 his proud papa wasn't there to catch it. 134 00:07:35,570 --> 00:07:39,370 So now here comes this same little boy 135 00:07:39,380 --> 00:07:42,980 to visit someone he's always longed to see. 136 00:07:42,980 --> 00:07:45,880 And instead he's going to be confronted 137 00:07:45,880 --> 00:07:47,420 by the ghost of Theda Bara. 138 00:07:47,420 --> 00:07:49,320 I mean, it's... it's quite a fright indeed. 139 00:07:49,320 --> 00:07:51,390 That's enough! (scoffs) 140 00:07:55,230 --> 00:07:57,390 Anyhoo. 141 00:07:57,390 --> 00:08:00,030 Where's that item you promised me? 142 00:08:00,030 --> 00:08:02,130 You haven't forgotten your end of the bargain. 143 00:08:08,040 --> 00:08:10,240 Have at it. 144 00:08:10,240 --> 00:08:13,110 - (Miss Evers chuckling) - Go nuts. 145 00:08:13,110 --> 00:08:15,880 Oh, who would have thought? 146 00:08:15,880 --> 00:08:18,280 Oxygen in the soap! 147 00:08:18,280 --> 00:08:19,910 - Yes. - For God's sake, look. 148 00:08:19,920 --> 00:08:21,880 "Radiant whites," it says. 149 00:08:21,880 --> 00:08:23,720 You are an absolute marvel. 150 00:08:23,720 --> 00:08:25,990 It's like Christmas morning. 151 00:08:41,100 --> 00:08:44,100 Ears. 152 00:08:44,110 --> 00:08:47,540 For they heard the calling of false gods. 153 00:08:47,540 --> 00:08:52,010 You're a clever man, John Lowe. 154 00:08:52,980 --> 00:08:55,150 (man) Empty your hearts. 155 00:08:55,150 --> 00:08:58,050 Let the Lady of Shadows hear your prayers. 156 00:09:01,160 --> 00:09:03,760 Welcome to our church. 157 00:09:03,760 --> 00:09:06,060 Is this your first time here? (door closes, sound echoes) 158 00:09:06,060 --> 00:09:09,930 Know that the old gods are not dead. 159 00:09:09,930 --> 00:09:12,830 They're waiting to be awakened. 160 00:09:12,840 --> 00:09:14,740 What is your name? 161 00:09:16,410 --> 00:09:18,770 I am... 162 00:09:18,770 --> 00:09:19,870 death. 163 00:09:19,870 --> 00:09:21,010 (flesh piercing) 164 00:09:21,010 --> 00:09:22,180 (screams) (men grunting) 165 00:09:23,080 --> 00:09:25,180 (clattering, shattering) 166 00:09:25,920 --> 00:09:28,750 (flesh squelching) (woman screaming) 167 00:09:35,020 --> 00:09:36,290 No! 168 00:09:36,290 --> 00:09:39,430 One more and you'll be free. 169 00:09:44,930 --> 00:09:48,500 ♪ Sisters of Mercy's ♪ ♪ "Lucretia My Reflection" plays ♪ 170 00:09:54,500 --> 00:09:56,500 (elevator bell dings) 171 00:09:59,110 --> 00:10:00,950 What is the meaning of this? 172 00:10:00,950 --> 00:10:02,650 ♪ I hear the roar of a big machine... ♪ 173 00:10:02,650 --> 00:10:04,380 Welcome. 174 00:10:04,390 --> 00:10:06,850 Thank you for coming. 175 00:10:06,860 --> 00:10:10,090 ♪ Two worlds and in between... ♪ 176 00:10:10,090 --> 00:10:12,630 What do you want? 177 00:10:12,630 --> 00:10:14,530 Who are you? 178 00:10:14,530 --> 00:10:16,000 ♪ Hot metal and methedrine... ♪ 179 00:10:16,000 --> 00:10:18,070 Who am I? 180 00:10:18,070 --> 00:10:20,400 ♪ I hear empire down... ♪ 181 00:10:20,400 --> 00:10:22,140 I'm you, asshole. 182 00:10:22,140 --> 00:10:23,800 (Countess) We need to have a little talk. 183 00:10:23,810 --> 00:10:25,840 I didn't really think that you brought me here 184 00:10:25,840 --> 00:10:28,080 to rummage through your old clothes. 185 00:10:28,080 --> 00:10:31,250 And I'm not interested in your castoffs anyway. 186 00:10:31,250 --> 00:10:35,350 Though I know you're very interested in mine. 187 00:10:35,350 --> 00:10:38,390 (Valentino) So, you know my entire biography? 188 00:10:38,390 --> 00:10:40,550 Damned behind a wall for decades. 189 00:10:40,560 --> 00:10:42,760 And now ready to be damned again. 190 00:10:42,760 --> 00:10:44,460 I love her! 191 00:10:44,460 --> 00:10:46,660 You think you love him? 192 00:10:46,660 --> 00:10:48,760 You love a distant memory. 193 00:10:48,760 --> 00:10:50,930 You love an image on a screen. 194 00:10:50,930 --> 00:10:53,970 You're nothing more than a fan to him. 195 00:10:53,970 --> 00:10:55,740 (sighs) 196 00:10:55,740 --> 00:10:58,510 You know, your petulance is very common. 197 00:10:58,510 --> 00:11:01,740 It is always this way with pretty boys 198 00:11:01,740 --> 00:11:03,780 who are past their prime. 199 00:11:03,780 --> 00:11:05,780 ♪♪ 200 00:11:05,780 --> 00:11:08,620 You should grow out that little beard, you know? 201 00:11:08,620 --> 00:11:11,820 Maybe you could find, uh, work in the Westerns. 202 00:11:11,820 --> 00:11:12,850 We don't need you. 203 00:11:12,860 --> 00:11:14,190 You know nothing 204 00:11:14,190 --> 00:11:16,590 of my resourcefulness, 205 00:11:16,590 --> 00:11:18,630 little mouse. 206 00:11:18,630 --> 00:11:19,930 You can go. 207 00:11:19,930 --> 00:11:21,260 You wouldn't last two days 208 00:11:21,260 --> 00:11:23,200 with the Countess in the real world. 209 00:11:23,200 --> 00:11:24,870 Once she sees how you shit yourself 210 00:11:24,870 --> 00:11:26,870 at the sound of a traffic helicopter. 211 00:11:26,870 --> 00:11:29,340 Oh, I know all about you. 212 00:11:29,340 --> 00:11:32,070 (door shuts) I am the greatest screen lover of all time. 213 00:11:32,070 --> 00:11:33,670 You're cheap. 214 00:11:33,680 --> 00:11:35,580 You've always been cheap. 215 00:11:36,880 --> 00:11:39,050 (laughs) 216 00:11:39,050 --> 00:11:40,980 You have a freaking sword. 217 00:11:42,450 --> 00:11:44,850 I should've killed you after our first tango. 218 00:11:44,850 --> 00:11:47,350 You should be honored to die by its blade. 219 00:11:47,360 --> 00:11:48,860 Bitch, please. 220 00:11:48,860 --> 00:11:51,760 (gunshot) (body thuds) 221 00:11:51,760 --> 00:11:54,090 Really? 222 00:11:56,630 --> 00:11:59,970 Who's the little mouse now? 223 00:11:59,970 --> 00:12:03,240 She's gonna mourn over that pretty face. 224 00:12:03,240 --> 00:12:06,710 ♪ We look hard ♪ 225 00:12:06,710 --> 00:12:09,940 ♪ To see for real ♪ 226 00:12:09,950 --> 00:12:12,880 ♪ Such things I hear... ♪ 227 00:12:12,880 --> 00:12:15,980 You're not so pretty now, are you? 228 00:12:15,990 --> 00:12:19,050 ♪ I don't see much evidence ♪ 229 00:12:19,050 --> 00:12:21,360 ♪ I don't feel ♪ 230 00:12:22,790 --> 00:12:25,990 ♪ I don't feel... ♪ 231 00:12:25,990 --> 00:12:29,460 I have better cheekbones, anyway. 232 00:12:29,470 --> 00:12:31,870 Cheekbones for days. 233 00:12:40,180 --> 00:12:42,180 (chain clanging) 234 00:12:42,180 --> 00:12:43,610 Help! Help! 235 00:12:43,610 --> 00:12:46,780 Can anybody hear me?! Help! 236 00:12:46,780 --> 00:12:49,120 (March) You can scream as loud as you like. 237 00:12:49,120 --> 00:12:51,820 In fact, I prefer it. 238 00:12:51,820 --> 00:12:53,920 What do you want from me? (gas hissing) 239 00:12:53,920 --> 00:12:55,060 No. (lighter clicks) 240 00:12:55,290 --> 00:12:57,190 No. Oh, now... 241 00:12:57,190 --> 00:12:59,590 - Help me. - You failed. 242 00:12:59,600 --> 00:13:01,090 I'm a contractor. 243 00:13:01,100 --> 00:13:02,930 I make optimistic projections. 244 00:13:02,930 --> 00:13:04,430 Please, I'll do anything. 245 00:13:04,430 --> 00:13:05,770 I'll make this up to you. 246 00:13:05,770 --> 00:13:06,870 Please, don't do this. 247 00:13:06,870 --> 00:13:08,870 I'll do anything you want, please. 248 00:13:08,870 --> 00:13:10,200 Please don't. 249 00:13:10,210 --> 00:13:13,710 A man is only as good as his word. 250 00:13:13,710 --> 00:13:15,310 (screams) 251 00:13:15,310 --> 00:13:17,380 (screaming) 252 00:13:17,380 --> 00:13:19,380 (fire crackling) 253 00:13:25,350 --> 00:13:28,060 What are you doing? 254 00:13:28,060 --> 00:13:30,060 Keeping up the practice. 255 00:13:30,060 --> 00:13:34,030 I have great plans for us, you and me. 256 00:13:38,000 --> 00:13:39,030 Ever since my death, 257 00:13:39,030 --> 00:13:40,630 my hunting grounds have been limited 258 00:13:40,640 --> 00:13:42,840 to the confines of this hotel. 259 00:13:42,840 --> 00:13:44,510 And as rich as it may be, 260 00:13:44,510 --> 00:13:46,140 there are opportunities available to you 261 00:13:46,140 --> 00:13:47,710 that I can only dream of. 262 00:13:47,710 --> 00:13:49,710 (valve squeaks) 263 00:13:51,750 --> 00:13:53,210 Where's my wife? 264 00:13:53,220 --> 00:13:54,880 Forget her. 265 00:13:54,880 --> 00:13:56,750 I find spouses to be a distraction. 266 00:13:56,750 --> 00:13:59,050 I suspect my own to have ended my career prematurely 267 00:13:59,050 --> 00:14:01,050 by turning me in to the police. 268 00:14:01,060 --> 00:14:02,390 I've forgiven her, of course, 269 00:14:02,390 --> 00:14:04,020 because of her immense beauty. 270 00:14:04,030 --> 00:14:05,990 I need to find Alex. 271 00:14:06,000 --> 00:14:07,090 You know where she is. 272 00:14:07,090 --> 00:14:08,700 (blows out smoke) 273 00:14:08,700 --> 00:14:10,100 Of course. 274 00:14:10,100 --> 00:14:11,430 I know everything. 275 00:14:11,430 --> 00:14:13,500 I have nothing but time and imagination. 276 00:14:13,500 --> 00:14:15,470 But what I have planned for us, beyond the Ten Commandments, 277 00:14:15,470 --> 00:14:17,670 will elevate you to the zenith of our profession. 278 00:14:17,670 --> 00:14:20,240 You take the glory, John. 279 00:14:20,240 --> 00:14:22,040 I'll stand humbly in your shadow. 280 00:14:22,040 --> 00:14:23,960 You tell me where she is 281 00:14:23,960 --> 00:14:25,200 or your dreams are just that. 282 00:14:26,800 --> 00:14:29,570 Precocious. 283 00:14:29,570 --> 00:14:32,740 I'd expect nothing less from my star pupil. 284 00:14:32,740 --> 00:14:34,770 Come! (pats arm) 285 00:14:34,770 --> 00:14:36,640 Your reunion awaits. 286 00:14:39,750 --> 00:14:42,750 (Ms. Evers) There's nothing like the steam from a fresh pot 287 00:14:42,750 --> 00:14:45,020 to loosen the phlegm from the lungs. 288 00:14:46,950 --> 00:14:48,120 Thank you. 289 00:14:52,760 --> 00:14:55,760 You mustn't have an argument on an empty stomach. 290 00:14:55,760 --> 00:14:58,860 It upsets the balance of the day. 291 00:15:01,800 --> 00:15:03,900 (door closes) 292 00:15:03,900 --> 00:15:05,340 I'm sure you didn't wake me up 293 00:15:05,340 --> 00:15:07,000 to have a cup of coffee. 294 00:15:07,010 --> 00:15:08,140 You told me Holden 295 00:15:08,140 --> 00:15:09,970 - was a hallucination. - That was a lie. 296 00:15:09,980 --> 00:15:11,940 You tried to make me think I was going crazy. 297 00:15:11,940 --> 00:15:13,940 Well, that was the truth. 298 00:15:13,950 --> 00:15:16,750 You kept my son away from me. 299 00:15:16,750 --> 00:15:18,080 In case you haven't noticed, 300 00:15:18,080 --> 00:15:20,050 he's not the child you knew. 301 00:15:22,320 --> 00:15:25,190 I made my choice to be with Holden. 302 00:15:25,190 --> 00:15:26,990 I didn't tell you 303 00:15:26,990 --> 00:15:30,060 because I was afraid you would say something to change my mind. 304 00:15:31,960 --> 00:15:34,630 I don't regret my decision. 305 00:15:34,630 --> 00:15:36,970 We have another child. 306 00:15:36,970 --> 00:15:39,570 I haven't forgotten about Scarlett. 307 00:15:47,350 --> 00:15:50,710 All this time, 308 00:15:50,720 --> 00:15:53,850 you've seen her twice. 309 00:15:53,850 --> 00:15:56,950 She told me. 310 00:15:56,960 --> 00:16:00,060 And how many times have you been to visit Grandma? 311 00:16:00,060 --> 00:16:02,960 No excuses. 312 00:16:02,960 --> 00:16:04,460 We abandoned her. 313 00:16:04,460 --> 00:16:06,400 We're the world's worst parents. 314 00:16:06,400 --> 00:16:09,430 Well, at least that's one thing we can agree on. 315 00:16:12,400 --> 00:16:15,640 Maybe it'll be better for Scarlett with me gone. 316 00:16:16,740 --> 00:16:19,110 What's that supposed to mean? 317 00:16:21,680 --> 00:16:23,980 We're in trouble. 318 00:16:23,980 --> 00:16:26,150 I made a mistake a while ago, 319 00:16:26,150 --> 00:16:28,990 and the Countess holds me responsible. 320 00:16:28,990 --> 00:16:31,090 Tell me. 321 00:16:33,260 --> 00:16:35,760 (Countess) A pack of wild children 322 00:16:35,760 --> 00:16:37,830 drained a man of all his blood. 323 00:16:37,830 --> 00:16:40,360 Anything you want to tell me, Alex? 324 00:16:40,360 --> 00:16:43,450 (Alex) I saved my patient. Max was dying from measles. 325 00:16:43,450 --> 00:16:46,420 So you turned him... and he turned the others. 326 00:16:46,420 --> 00:16:48,760 One chance to fix this problem. 327 00:16:48,760 --> 00:16:51,160 Countess told me she'd kill me and Holden 328 00:16:51,160 --> 00:16:52,790 if I didn't make things right. 329 00:16:52,800 --> 00:16:56,300 I know it's not your problem... 330 00:16:56,300 --> 00:16:57,900 If it involves you and Holden, 331 00:16:57,900 --> 00:17:00,630 it's my problem. 332 00:17:00,640 --> 00:17:02,700 What do we have to do? 333 00:17:06,480 --> 00:17:07,980 (Ms. Evers) Tap. 334 00:17:07,980 --> 00:17:10,940 Tap-tap-tap. 335 00:17:10,950 --> 00:17:13,750 That's Morse Code for "he's coming up the stairs." 336 00:17:13,750 --> 00:17:16,880 Clutch your pearls, Daddy. 337 00:17:16,890 --> 00:17:18,950 (exhales) 338 00:17:18,950 --> 00:17:21,390 Good God. 339 00:17:21,540 --> 00:17:23,310 I didn't think I'd be so nervous. 340 00:17:23,310 --> 00:17:26,040 Your son is all settled in his room. 341 00:17:26,050 --> 00:17:28,710 He knows about the complimentary drink tickets, 342 00:17:28,710 --> 00:17:31,480 and here he comes to redeem them. 343 00:17:31,480 --> 00:17:33,180 (exhales) 344 00:17:37,760 --> 00:17:39,090 Okay. 345 00:17:39,090 --> 00:17:41,160 - Bye now. - (Miss Evers giggles) 346 00:17:42,330 --> 00:17:45,160 Good afternoon. 347 00:17:45,160 --> 00:17:47,900 It's happy hour, 348 00:17:47,900 --> 00:17:49,330 so... 349 00:17:49,340 --> 00:17:51,970 feel free to smile. 350 00:17:51,970 --> 00:17:53,240 (chuckles) 351 00:17:53,240 --> 00:17:55,010 Maybe... 352 00:17:55,010 --> 00:17:57,240 something to drink? 353 00:17:57,240 --> 00:17:58,510 Sure. 354 00:17:58,510 --> 00:17:59,840 How about a bourbon rocks? 355 00:17:59,850 --> 00:18:01,410 And a soda back, please. 356 00:18:02,110 --> 00:18:03,410 I'm Douglas. 357 00:18:06,020 --> 00:18:07,720 Call me Liz. 358 00:18:09,250 --> 00:18:11,460 What's your, uh... 359 00:18:11,460 --> 00:18:13,160 What's your line of work? 360 00:18:13,160 --> 00:18:15,490 Uh, I work for a guy who owns 361 00:18:15,490 --> 00:18:18,660 huge properties packed with self-storage units 362 00:18:18,660 --> 00:18:20,330 in and around Denver. 363 00:18:20,330 --> 00:18:21,800 Oh. (glass thuds) 364 00:18:21,800 --> 00:18:24,030 Company makes some serious coin... 365 00:18:24,040 --> 00:18:26,270 - Oh. - ...not that I do. 366 00:18:28,770 --> 00:18:30,040 Hey, I like your dress, 367 00:18:30,040 --> 00:18:31,780 by the way. 368 00:18:31,780 --> 00:18:33,780 Sparkly! 369 00:18:33,780 --> 00:18:35,480 What do you call those? 370 00:18:35,480 --> 00:18:36,780 What? 371 00:18:36,780 --> 00:18:39,950 Uh, the... those round things. (chuckles) 372 00:18:39,950 --> 00:18:42,120 The... oh. 373 00:18:42,120 --> 00:18:43,390 Paillettes. 374 00:18:43,390 --> 00:18:45,960 (both laugh) 375 00:18:45,960 --> 00:18:48,160 (laughing echoes) 376 00:18:48,160 --> 00:18:50,890 (Douglas) And then... (laughs) then my wife insisted 377 00:18:50,900 --> 00:18:52,900 that I needed to find a new boss. 378 00:18:52,900 --> 00:18:54,400 Or to... better yet, she said, 379 00:18:54,400 --> 00:18:56,900 to be my own. 380 00:18:56,900 --> 00:18:58,200 I mean... 381 00:18:58,200 --> 00:19:01,140 Oh, give her a break. 382 00:19:01,140 --> 00:19:03,810 Your bride sounds astute. 383 00:19:03,810 --> 00:19:05,080 Yeah. 384 00:19:05,080 --> 00:19:06,380 Yeah, she is. 385 00:19:06,380 --> 00:19:08,180 (chuckles) 386 00:19:08,180 --> 00:19:10,650 But that doesn't make the mortgage payment 387 00:19:10,650 --> 00:19:12,650 - any less late. - (Liz blows out smoke) 388 00:19:12,650 --> 00:19:15,990 We all have dreams, you know? 389 00:19:15,990 --> 00:19:18,720 Not meant to drop everything... 390 00:19:18,720 --> 00:19:20,560 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 391 00:19:20,560 --> 00:19:21,860 I disagree. 392 00:19:21,860 --> 00:19:24,030 You go ahead. 393 00:19:24,030 --> 00:19:27,100 You move to Boulder and you start that kayak company. 394 00:19:27,100 --> 00:19:31,100 Anyway, I'm sorry to bend your ear. 395 00:19:31,100 --> 00:19:34,240 I've always kept my own counsel, you know? 396 00:19:34,240 --> 00:19:36,570 Coming up, it was, uh... 397 00:19:36,580 --> 00:19:38,110 just my mom and I. 398 00:19:38,110 --> 00:19:41,180 Dad split. 399 00:19:41,180 --> 00:19:44,110 Missed my one great season in Pee Wee League. 400 00:19:44,120 --> 00:19:45,480 (chuckles) 401 00:19:47,590 --> 00:19:49,350 I can't blame the guy. 402 00:19:49,350 --> 00:19:52,090 I was a rambunctious kid. 403 00:19:52,090 --> 00:19:55,560 Oh... 404 00:19:55,560 --> 00:19:57,860 you shouldn't blame yourself. 405 00:19:57,860 --> 00:19:59,860 I'm sure your father had his reasons. 406 00:19:59,870 --> 00:20:01,360 Well, those'll be news to me, 407 00:20:01,370 --> 00:20:03,430 whenever I hear 'em. 408 00:20:05,300 --> 00:20:07,370 I guess he's on my mind. 409 00:20:08,610 --> 00:20:10,470 I'm in town 'cause we're... 410 00:20:10,480 --> 00:20:13,080 finally gonna reconnect. 411 00:20:13,080 --> 00:20:15,780 Well... 412 00:20:15,780 --> 00:20:17,280 here's to that. 413 00:20:17,280 --> 00:20:18,680 Yeah. 414 00:20:18,680 --> 00:20:20,680 (ice clatters) 415 00:20:23,890 --> 00:20:25,720 This, uh, next one's on me. 416 00:20:28,630 --> 00:20:30,730 Nice of you. 417 00:20:30,730 --> 00:20:32,930 Maybe another time. 418 00:20:32,930 --> 00:20:34,300 I'd like that. 419 00:20:41,180 --> 00:20:43,180 (glass thuds) 420 00:20:43,180 --> 00:20:44,910 (Alex) We're too late. 421 00:20:44,910 --> 00:20:46,780 The police must have tracked down 422 00:20:46,780 --> 00:20:48,250 the delivery boy. 423 00:20:48,250 --> 00:20:49,810 Kids must be long gone. 424 00:20:52,180 --> 00:20:54,250 Maybe not. 425 00:20:54,250 --> 00:20:56,020 Somebody's inside. 426 00:20:56,020 --> 00:20:58,690 (door creaks) 427 00:21:21,310 --> 00:21:22,650 (rustling sound) 428 00:21:22,650 --> 00:21:24,010 Hey. 429 00:21:25,380 --> 00:21:26,950 Stay here. 430 00:21:43,240 --> 00:21:45,800 (coughing) 431 00:22:02,190 --> 00:22:03,820 (coughing continues) 432 00:22:06,230 --> 00:22:07,390 Hey there. 433 00:22:09,490 --> 00:22:10,930 What's your name? 434 00:22:10,930 --> 00:22:13,160 Kimmy. 435 00:22:13,170 --> 00:22:15,430 (sighing) I want my mommy. 436 00:22:15,430 --> 00:22:17,530 Okay, Kimmy. 437 00:22:17,540 --> 00:22:19,170 Let's see what's going on with you. 438 00:22:19,170 --> 00:22:20,770 Get away from her! 439 00:22:20,770 --> 00:22:22,540 (flesh piercing) (screams) 440 00:22:22,540 --> 00:22:24,640 (grunting) 441 00:22:26,380 --> 00:22:28,180 (gunshot) 442 00:22:28,180 --> 00:22:29,510 Don't move! 443 00:22:31,620 --> 00:22:32,950 You're bleeding. 444 00:22:32,950 --> 00:22:34,280 I'm okay. 445 00:22:34,290 --> 00:22:35,420 Yo! 446 00:22:35,420 --> 00:22:36,950 Don't make me have to shoot you. 447 00:22:36,960 --> 00:22:40,120 You don't scare me. 448 00:22:40,130 --> 00:22:42,930 There's a lot more of us than you. 449 00:22:54,240 --> 00:22:56,040 We told you not to come back. 450 00:22:56,040 --> 00:22:58,210 - (girl coughing) - (Maddie) Kimmy! 451 00:22:58,210 --> 00:23:00,040 Please. 452 00:23:00,050 --> 00:23:01,580 Please, you have to help her! 453 00:23:01,580 --> 00:23:04,310 Maddie! Get back. 454 00:23:04,320 --> 00:23:06,550 You ready? Breathe for me. Ready? 455 00:23:07,820 --> 00:23:09,950 Come on, honey. 456 00:23:09,960 --> 00:23:12,060 (Maddie sobbing) Come on, Kimmy. 457 00:23:12,060 --> 00:23:13,060 - Fix her! - (Alex) I can't stop. 458 00:23:13,060 --> 00:23:14,460 (Maddie sobbing) 459 00:23:14,460 --> 00:23:16,960 Kimmy, come on. 460 00:23:19,460 --> 00:23:20,630 (Alex) Come here. 461 00:23:25,500 --> 00:23:27,340 Come on. 462 00:23:27,340 --> 00:23:29,870 (sobbing) 463 00:23:32,240 --> 00:23:34,140 Why did you stop? 464 00:23:35,810 --> 00:23:37,250 Help her! 465 00:23:37,250 --> 00:23:39,250 It's too late for Kimmy. 466 00:23:39,250 --> 00:23:41,320 (Maddie) Come on. 467 00:23:41,320 --> 00:23:43,320 (Maddie crying) 468 00:23:43,520 --> 00:23:45,520 It doesn't have to be too late for the rest of you. 469 00:23:58,640 --> 00:24:01,370 (detective) How long has your husband been missing, Mrs. Drake? 470 00:24:01,370 --> 00:24:02,470 Since Wednesday evening. 471 00:24:02,470 --> 00:24:07,380 Virtually the last thing he said to me was, "I do." 472 00:24:07,380 --> 00:24:09,450 Then I came up here to change 473 00:24:09,450 --> 00:24:11,550 and finish packing. 474 00:24:11,550 --> 00:24:15,350 He was going to the bar for a drink. 475 00:24:15,350 --> 00:24:18,560 That's the last I heard from him. 476 00:24:18,560 --> 00:24:20,860 I wouldn't panic yet, Mrs. Drake. 477 00:24:20,860 --> 00:24:23,860 Some grooms, um, they get cold feet 478 00:24:23,860 --> 00:24:26,360 after the ceremony instead of before. 479 00:24:26,370 --> 00:24:29,170 Oh, you don't know my husband. 480 00:24:29,170 --> 00:24:32,170 He's a very responsible human being. 481 00:24:32,170 --> 00:24:35,470 He would never abandon his new bride 482 00:24:35,470 --> 00:24:37,540 or his young son this way. 483 00:24:37,540 --> 00:24:39,410 Something must have happened. 484 00:24:40,550 --> 00:24:43,580 Darling, I wasn't aware we had visitors. 485 00:24:43,580 --> 00:24:45,550 I'm Will Drake. 486 00:24:45,550 --> 00:24:48,350 Dearest. 487 00:24:48,350 --> 00:24:52,360 Sir, your wife was under the impression you'd gone missing. 488 00:24:52,360 --> 00:24:53,320 "Missing"? 489 00:24:53,330 --> 00:24:55,090 (chuckling) No. 490 00:24:55,090 --> 00:24:57,590 No, I was just exploring the new renovation on the seventh floor 491 00:24:57,600 --> 00:25:00,400 and got lost in the hallways for two days. 492 00:25:00,400 --> 00:25:02,400 I'd love to show it to you. 493 00:25:02,400 --> 00:25:04,700 - My wife designed it herself. - Oh, we couldn't possibly waste... 494 00:25:04,700 --> 00:25:06,700 - You really should see what's in there. - ...these officers' time any longer. 495 00:25:06,710 --> 00:25:08,710 I am so sorry... 496 00:25:08,710 --> 00:25:11,710 for how I've inconvenienced you. 497 00:25:11,710 --> 00:25:13,710 (chuckling) I was... confused. 498 00:25:13,710 --> 00:25:15,510 Yeah. 499 00:25:15,510 --> 00:25:18,520 (detective) Well, we're just glad everything turned out okay. 500 00:25:18,520 --> 00:25:21,550 (Countess) A happy ending without all the tugging 501 00:25:21,550 --> 00:25:23,220 and the pushing and... 502 00:25:23,220 --> 00:25:24,920 - Thank you. - Thank you again. 503 00:25:24,920 --> 00:25:26,620 (door closes) 504 00:25:28,560 --> 00:25:30,790 You murdered me, you bitch. 505 00:25:30,800 --> 00:25:32,360 Oh, get over it. 506 00:25:32,360 --> 00:25:34,130 You pissed me off. 507 00:25:34,130 --> 00:25:37,130 You made disparaging remarks about Bartholomew. 508 00:25:37,140 --> 00:25:38,940 That I cannot abide. 509 00:25:38,940 --> 00:25:40,740 Bullshit. 510 00:25:40,740 --> 00:25:42,810 This was your plan all along. 511 00:25:44,540 --> 00:25:46,580 So what happens now? 512 00:25:46,580 --> 00:25:49,250 My body turns up in some filthy alleyway? 513 00:25:49,250 --> 00:25:50,910 You take control of my empire? (pouring liquor) 514 00:25:50,920 --> 00:25:54,680 I thought I'd dissolve the empire, convert it to cash. 515 00:25:56,990 --> 00:25:58,560 Well, you forget. 516 00:25:58,560 --> 00:26:00,390 You're not in the will. 517 00:26:02,630 --> 00:26:05,630 No, you forget. 518 00:26:05,630 --> 00:26:08,100 Lachlan inherits everything. 519 00:26:17,680 --> 00:26:20,980 And you made me his legally appointed guardian. 520 00:26:20,980 --> 00:26:23,980 I'll be guiding him. 521 00:26:23,980 --> 00:26:26,150 Only until he reaches his majority. 522 00:26:26,150 --> 00:26:28,720 Assuming he ever does. 523 00:26:28,720 --> 00:26:30,720 (glass thuds) 524 00:26:33,660 --> 00:26:35,660 Are you threatening my son? 525 00:26:35,660 --> 00:26:38,730 I don't kill children, but I could make him a blood relative. 526 00:26:41,200 --> 00:26:43,770 You mean like that woman who sucked me dry in the hallway. 527 00:26:45,700 --> 00:26:48,510 You're a lot smarter dead than you ever were alive. 528 00:26:48,510 --> 00:26:50,570 Try and keep it that way. 529 00:26:50,570 --> 00:26:52,510 (door opens) 530 00:26:52,510 --> 00:26:53,810 (grunts) 531 00:26:53,810 --> 00:26:55,610 Why don't you go visit our son? 532 00:26:55,610 --> 00:26:58,110 We wouldn't want anything to upset him. 533 00:26:58,120 --> 00:27:02,120 Tell him we decided not to honeymoon in Paris after all. 534 00:27:02,120 --> 00:27:06,890 I advised you not to kill him on the premises. 535 00:27:06,890 --> 00:27:08,960 Bite me. 536 00:27:14,070 --> 00:27:16,130 ♪♪ 537 00:27:38,520 --> 00:27:40,590 (elevator bell dings) 538 00:27:40,590 --> 00:27:42,590 (keypad beeps) 539 00:27:42,590 --> 00:27:44,590 (lock disanges) 540 00:27:45,730 --> 00:27:47,760 (Alex) There's a room at the end of the hall. 541 00:27:47,770 --> 00:27:49,570 It's ready for you. 542 00:27:49,570 --> 00:27:51,570 I'm gonna try and find you something or someone to eat. 543 00:27:51,570 --> 00:27:53,670 You must be starving. 544 00:27:53,670 --> 00:27:56,170 We can wait out here till you get back. 545 00:27:56,170 --> 00:27:57,310 I'll just be a sec. 546 00:28:04,680 --> 00:28:05,920 Okay. 547 00:28:05,920 --> 00:28:07,250 Come on. 548 00:28:26,960 --> 00:28:28,250 Go on in. 549 00:28:28,260 --> 00:28:29,920 Your friends are waiting for you. 550 00:28:31,860 --> 00:28:33,960 I don't want to. 551 00:28:33,960 --> 00:28:35,860 (John) Let's go. (body thuds) 552 00:28:35,860 --> 00:28:37,470 (hinges squeaking) (door slams) 553 00:28:37,470 --> 00:28:38,970 No! No! No! 554 00:28:38,970 --> 00:28:41,970 (pounding on door) No! 555 00:28:41,970 --> 00:28:45,240 Help! Open up! Open it! 556 00:28:45,240 --> 00:28:47,310 (pounding on door) 557 00:28:49,780 --> 00:28:52,150 Let us out! Open up! 558 00:28:53,950 --> 00:28:55,010 Max! 559 00:28:55,010 --> 00:28:58,820 I told you, we should have never trusted that bitch! 560 00:28:58,820 --> 00:29:00,820 Shut up! 561 00:29:02,320 --> 00:29:04,390 (grunting) 562 00:29:15,570 --> 00:29:17,640 (Ramona grunts) 563 00:29:28,480 --> 00:29:31,280 (chuckles) 564 00:29:31,290 --> 00:29:36,160 Mama... smells appetizers. 565 00:29:45,300 --> 00:29:47,600 (Alex) Why do I feel like a teenager 566 00:29:47,600 --> 00:29:51,140 - that's about to get caught? - (John chuckles) 567 00:29:51,140 --> 00:29:52,340 We're getting a divorce. 568 00:29:52,340 --> 00:29:53,940 We're not supposed to be sleeping together. 569 00:29:53,940 --> 00:29:56,010 Who says we have to go through with it? 570 00:29:58,010 --> 00:30:00,310 I do. 571 00:30:00,320 --> 00:30:04,820 Has anything really changed since I gave you the papers? 572 00:30:04,820 --> 00:30:06,820 Everything. 573 00:30:06,820 --> 00:30:08,350 You found Holden. 574 00:30:08,360 --> 00:30:10,420 You are different, aren't you? 575 00:30:12,460 --> 00:30:14,860 Something solid behind your eyes. 576 00:30:17,070 --> 00:30:19,600 You're all there. 577 00:30:22,070 --> 00:30:24,140 Finally got it together, John. 578 00:30:34,020 --> 00:30:37,820 I can't. 579 00:30:37,820 --> 00:30:40,590 I have to process this. 580 00:30:40,590 --> 00:30:43,660 And I have to check on Holden and the kids. 581 00:30:47,600 --> 00:30:50,660 I am interested in this new John, though. 582 00:30:58,440 --> 00:31:00,070 (door closes) 583 00:31:03,280 --> 00:31:05,280 (Sally) Did you come inside her, 584 00:31:05,280 --> 00:31:07,910 or did you shoot on her tits like you do with me? 585 00:31:12,090 --> 00:31:13,620 Sally. 586 00:31:13,620 --> 00:31:16,190 With the whore, it's always on the tits. 587 00:31:19,130 --> 00:31:21,930 That's what I am to you. 588 00:31:21,930 --> 00:31:24,730 A whore. 589 00:31:24,730 --> 00:31:26,530 You're wrong. 590 00:31:26,530 --> 00:31:28,530 It's not like that. 591 00:31:28,540 --> 00:31:30,300 I told you what you meant to me. 592 00:31:30,310 --> 00:31:32,310 Yeah. 593 00:31:32,310 --> 00:31:35,880 You told me you loved me. 594 00:31:35,880 --> 00:31:37,940 And don't you dare deny it. 595 00:31:37,950 --> 00:31:39,750 I'm not a liar. 596 00:31:39,750 --> 00:31:41,750 I have loved you. 597 00:31:41,750 --> 00:31:46,050 But what we have is an addict's high. 598 00:31:46,050 --> 00:31:50,560 In the moment, it seems like it's never ending. 599 00:31:50,560 --> 00:31:52,260 But it always ends. 600 00:31:52,260 --> 00:31:55,760 Oh, no. 601 00:31:55,760 --> 00:31:58,560 Oh, no, baby. 602 00:31:58,570 --> 00:32:02,130 There will never be anyone like me. 603 00:32:02,140 --> 00:32:05,140 John... 604 00:32:05,140 --> 00:32:08,240 you can't tell me that this isn't what you want. 605 00:32:16,240 --> 00:32:19,240 (smooches) (gentle moaning) 606 00:32:31,330 --> 00:32:33,270 No. 607 00:32:33,270 --> 00:32:35,070 - Come on. - No. 608 00:32:41,040 --> 00:32:43,110 Alex is not the answer. 609 00:32:44,050 --> 00:32:47,380 She doesn't know about you. 610 00:32:47,380 --> 00:32:49,450 Not the way I do. 611 00:32:53,020 --> 00:32:56,090 How's she gonna take it when she finds out the truth? 612 00:32:58,490 --> 00:33:01,990 That you're a serial killer. 613 00:33:02,000 --> 00:33:04,360 You think she'll take you back? 614 00:33:06,170 --> 00:33:08,470 Accept you the way I do? 615 00:33:10,470 --> 00:33:12,470 (Sally gasps) 616 00:33:12,470 --> 00:33:14,470 (both moaning) 617 00:33:20,980 --> 00:33:22,980 No, I have to try. 618 00:33:22,980 --> 00:33:25,220 For Scarlett and for Holden. 619 00:33:25,220 --> 00:33:27,790 Bullshit. 620 00:33:30,220 --> 00:33:34,230 This is for you. 621 00:33:34,230 --> 00:33:36,300 It's for you. 622 00:33:37,270 --> 00:33:39,270 You're right. 623 00:33:39,270 --> 00:33:41,330 If I'm being honest with myself. 624 00:33:49,580 --> 00:33:52,380 She left you. 625 00:33:52,380 --> 00:33:54,880 She lied to you. 626 00:33:54,880 --> 00:33:58,180 She wanted you out of her life. 627 00:33:58,190 --> 00:34:01,290 I was there for five years. 628 00:34:01,290 --> 00:34:04,290 (moaning resumes) 629 00:34:10,290 --> 00:34:12,290 (John grunts) 630 00:34:20,310 --> 00:34:22,370 I'm sorry. 631 00:34:25,410 --> 00:34:27,980 I deserve more than this! (door closes) 632 00:34:32,320 --> 00:34:34,720 (both grunting) 633 00:34:38,290 --> 00:34:40,290 (Sally gasps) 634 00:34:40,290 --> 00:34:42,090 (elevator bell dings) 635 00:34:42,090 --> 00:34:44,300 Stay away from me. 636 00:34:44,300 --> 00:34:46,600 You'll be back, asshole! 637 00:34:46,600 --> 00:34:49,100 She'll leave you once she learns what you are. 638 00:34:49,100 --> 00:34:51,970 She'll leave you, or maybe I'll kill that bitch! 639 00:34:57,510 --> 00:34:59,510 Oh, it's the most beautiful thing 640 00:34:59,510 --> 00:35:02,080 I have ever laid eyes on. 641 00:35:02,080 --> 00:35:05,020 Oh, thank you, thank you. 642 00:35:05,020 --> 00:35:08,620 Oh, oh, how... how... how do I use it again? 643 00:35:08,620 --> 00:35:10,620 (sighs) Uh, okay.... 644 00:35:10,620 --> 00:35:13,930 You press this once for cold. 645 00:35:13,930 --> 00:35:14,930 (chuckles) 646 00:35:14,930 --> 00:35:16,700 And twice for hot. (beeping) 647 00:35:16,700 --> 00:35:19,270 And there's even a separate setting for delicates. 648 00:35:19,270 --> 00:35:21,270 (shudders) 649 00:35:21,270 --> 00:35:22,640 Oh, and no more wringing. 650 00:35:22,640 --> 00:35:24,140 No more wringing. 651 00:35:24,140 --> 00:35:25,870 Oh, heavenly day. 652 00:35:25,870 --> 00:35:29,380 Thank you for helping me reconnect with my son 653 00:35:29,380 --> 00:35:32,980 and for giving him such excellent turndown service. 654 00:35:32,980 --> 00:35:34,980 So... good to go? 655 00:35:34,980 --> 00:35:36,980 Oh, yeah, I think so. 656 00:35:36,980 --> 00:35:40,290 Um, have we settled on a method? 657 00:35:40,290 --> 00:35:43,290 Pills? Gun? Knife? 658 00:35:43,290 --> 00:35:46,290 Oh, Queen of the Nile, I must tell you. 659 00:35:46,290 --> 00:35:49,530 Your son has been perched in the Blue Parrot for quite a while. 660 00:35:49,530 --> 00:35:52,060 Would you like me to tell him that you will not be back? 661 00:35:52,070 --> 00:35:54,870 - Because you're doing yourself in? - Shit. 662 00:35:54,870 --> 00:35:56,340 Mainly wanted a moment of your time. 663 00:35:56,340 --> 00:35:58,340 Okay. 664 00:35:58,340 --> 00:36:00,140 Really? 665 00:36:00,140 --> 00:36:01,870 I just wanted to tell you something. 666 00:36:01,870 --> 00:36:03,870 (bottle clinks) 667 00:36:04,180 --> 00:36:06,410 Janice and I are Boulder-bound. (chuckles) 668 00:36:06,410 --> 00:36:07,710 Well, cheers to that. 669 00:36:07,720 --> 00:36:10,480 Thanks for the push in the right direction. 670 00:36:12,190 --> 00:36:14,750 I have something to tell you. 671 00:36:16,420 --> 00:36:20,830 And... it's... rather difficult. 672 00:36:20,830 --> 00:36:23,760 Um... 673 00:36:25,370 --> 00:36:28,500 Hey... Dad. 674 00:36:28,500 --> 00:36:31,600 It's not difficult. 675 00:36:31,610 --> 00:36:36,310 Or... it doesn't have to be. 676 00:36:39,210 --> 00:36:41,450 Mom gave me a few clues. 677 00:36:41,450 --> 00:36:44,420 I put them together. 678 00:36:44,420 --> 00:36:45,920 (laughs) She warned me 679 00:36:45,920 --> 00:36:48,550 that I wouldn't recognize you, but I... I did. 680 00:36:48,560 --> 00:36:51,190 I mean, I do. 681 00:36:53,590 --> 00:36:56,360 I don't recognize myself in you. 682 00:36:58,400 --> 00:37:02,370 How did I get so lucky to raise a child 683 00:37:02,370 --> 00:37:05,370 so... 684 00:37:05,370 --> 00:37:07,640 compassionate? 685 00:37:07,640 --> 00:37:09,240 Mom raised me. 686 00:37:09,240 --> 00:37:10,810 You left. 687 00:37:12,050 --> 00:37:13,850 That hurt. 688 00:37:14,820 --> 00:37:17,120 And maybe that's what... 689 00:37:18,450 --> 00:37:22,220 makes me see when other people are all... 690 00:37:22,220 --> 00:37:24,960 messed up inside. 691 00:37:24,960 --> 00:37:28,230 Plus, Janice hears me, you know? 692 00:37:28,230 --> 00:37:32,060 Even when I don't even know what I mean. 693 00:37:36,470 --> 00:37:39,440 And I told her 694 00:37:39,440 --> 00:37:43,180 that I was gonna make things good tonight. 695 00:37:43,180 --> 00:37:46,550 And she's happy for us both. 696 00:37:47,650 --> 00:37:49,580 You have no problem with the fact 697 00:37:49,580 --> 00:37:51,680 that your father is a woman? 698 00:37:51,690 --> 00:37:55,050 I really learned something when Pedro died... 699 00:37:56,420 --> 00:37:57,460 on "The Real World." 700 00:37:57,460 --> 00:37:58,490 (chuckles) 701 00:37:58,490 --> 00:38:00,630 Sorry. 702 00:38:00,630 --> 00:38:03,730 And I kept learning. 703 00:38:05,700 --> 00:38:08,430 Plenty of time to talk it out, Liz. 704 00:38:08,440 --> 00:38:11,640 But, hey, 705 00:38:11,640 --> 00:38:13,840 there's plenty of room 706 00:38:13,840 --> 00:38:16,340 for another woman in my life. 707 00:38:19,280 --> 00:38:21,350 (choked up) Okay. 708 00:38:22,480 --> 00:38:25,550 My goodness, I do love watching you 709 00:38:25,550 --> 00:38:27,120 work with a knife. 710 00:38:29,360 --> 00:38:31,860 I was a little surprised to get your call. 711 00:38:31,860 --> 00:38:33,730 I figured you'd be in Paris, 712 00:38:33,730 --> 00:38:35,490 murdering your husband 713 00:38:35,500 --> 00:38:37,160 and dumping his body in the Seine. 714 00:38:37,160 --> 00:38:39,970 I did a rather stupid thing, I suppose. 715 00:38:39,970 --> 00:38:42,070 Felt great at the time, but now I have 716 00:38:42,070 --> 00:38:43,670 a bit of a mess to deal with. 717 00:38:43,670 --> 00:38:46,970 Oh, I know just what you mean. 718 00:38:48,480 --> 00:38:50,710 Before we could leave for our honeymoon, 719 00:38:50,710 --> 00:38:52,480 we had a squabble. 720 00:38:52,480 --> 00:38:55,580 So I chucked him in with Ramona and she ate him. 721 00:38:55,580 --> 00:38:57,520 - Baby. - (Countess laughs) 722 00:38:57,520 --> 00:38:59,520 You hate-watched without me. 723 00:38:59,520 --> 00:39:01,350 Don't be mad. 724 00:39:01,360 --> 00:39:03,760 We can dump someone else in there, maybe this weekend. 725 00:39:03,760 --> 00:39:07,390 In the meantime, I need you to do something for me. 726 00:39:08,360 --> 00:39:09,700 Name it. 727 00:39:09,700 --> 00:39:11,700 I need you 728 00:39:11,700 --> 00:39:13,530 to retrieve Will's body 729 00:39:13,530 --> 00:39:15,330 before it gets too ripe. 730 00:39:15,340 --> 00:39:18,740 And I think Ramona should go back in the iron maiden. 731 00:39:18,740 --> 00:39:20,440 Hmm. 732 00:39:20,440 --> 00:39:22,210 Sure. 733 00:39:22,210 --> 00:39:25,250 And while I'm cleaning up your mess, 734 00:39:25,250 --> 00:39:26,710 maybe you can clean up mine. 735 00:39:26,710 --> 00:39:29,750 What did you mean "your mess"? 736 00:39:29,750 --> 00:39:32,580 Why don't you text your boyfriend 737 00:39:32,590 --> 00:39:36,090 and ask him? 738 00:39:36,090 --> 00:39:37,460 Oh, oh, that's right. 739 00:39:37,460 --> 00:39:39,690 He doesn't know how to text. 740 00:39:41,600 --> 00:39:44,000 And you can forget about FaceTime. 741 00:39:45,700 --> 00:39:47,100 (door bangs open) 742 00:39:47,100 --> 00:39:49,670 (gasping) 743 00:39:54,110 --> 00:39:56,640 (sobbing) 744 00:40:05,990 --> 00:40:08,620 (crying) 745 00:40:26,640 --> 00:40:29,640 (elevator bell dings) (elevator doors open) 746 00:40:50,160 --> 00:40:52,730 It's open. 747 00:40:54,700 --> 00:40:56,640 (stammers) I just need a sec. 748 00:40:56,640 --> 00:40:59,510 I wasn't sure what we... we landed on, 749 00:40:59,510 --> 00:41:01,110 so I... I just put out a selection. 750 00:41:01,110 --> 00:41:02,310 Help yourself. 751 00:41:02,310 --> 00:41:05,440 Christ, it's like you're an arms dealer. 752 00:41:07,480 --> 00:41:09,110 There. 753 00:41:09,120 --> 00:41:10,850 God. 754 00:41:10,850 --> 00:41:13,120 Ah, boy, it took a lot longer than I thought. 755 00:41:13,120 --> 00:41:14,790 But it's finally done. 756 00:41:14,790 --> 00:41:16,190 What is? 757 00:41:16,190 --> 00:41:19,020 It's my tribute video. 758 00:41:19,030 --> 00:41:22,660 Nobody's gonna be rushing to extol my virtues once I croak, 759 00:41:22,660 --> 00:41:26,630 so... (sighs) I decided to immortalize myself. 760 00:41:26,630 --> 00:41:28,300 Tell me what you think. 761 00:41:28,300 --> 00:41:30,500 And be honest. 762 00:41:30,500 --> 00:41:32,910 ♪ Lee Ann Womack's ♪ ♪ "I Hope You Dance" plays ♪ 763 00:41:36,830 --> 00:41:41,000 ♪ I hope you never lose your sense of wonder ♪ 764 00:41:41,000 --> 00:41:44,770 ♪ You get your fill to eat ♪ 765 00:41:44,770 --> 00:41:48,070 ♪ But always keep that hunger... ♪ 766 00:41:48,070 --> 00:41:50,410 You put a lot of work in this. 767 00:41:50,410 --> 00:41:52,010 ♪ May you never take one si... ♪ 768 00:41:52,010 --> 00:41:54,510 Yeah. 769 00:41:54,510 --> 00:41:56,650 I just, I wanted it to be 770 00:41:56,650 --> 00:41:58,580 a beacon of hope 771 00:41:58,580 --> 00:42:00,880 for my three followers on Instagram. 772 00:42:00,880 --> 00:42:02,020 (chuckles) 773 00:42:02,020 --> 00:42:04,520 Okay, I'm ready. 774 00:42:04,520 --> 00:42:05,890 Let's do this. 775 00:42:05,890 --> 00:42:07,660 You know, I'm just thinking 776 00:42:07,660 --> 00:42:10,260 the chimp might go better before the rainbows. 777 00:42:10,260 --> 00:42:13,660 So it's over the "Never lose your sense of wonder" lyric. 778 00:42:13,660 --> 00:42:17,300 You're stalling. 779 00:42:18,440 --> 00:42:20,940 My Douglas. 780 00:42:20,940 --> 00:42:24,110 He just told me he wants me in his life. 781 00:42:28,610 --> 00:42:31,550 So you're out. 782 00:42:31,550 --> 00:42:33,520 (sniffles) 783 00:42:33,520 --> 00:42:35,950 What if one day he has kids? 784 00:42:35,950 --> 00:42:39,550 I'd be a grandmother, Iris. 785 00:42:39,560 --> 00:42:42,520 Yeah, well, I've lived alone all my life. 786 00:42:42,530 --> 00:42:44,460 Every single person I've ever loved 787 00:42:44,460 --> 00:42:45,860 has abandoned me, 788 00:42:45,860 --> 00:42:47,930 so why should you be any different? 789 00:42:56,540 --> 00:42:57,970 Listen to me, Iris. 790 00:42:57,980 --> 00:42:59,780 You and I 791 00:42:59,780 --> 00:43:01,210 are women of a certain age. 792 00:43:01,210 --> 00:43:03,380 We have suffered (magazine cliks) 793 00:43:03,380 --> 00:43:05,080 more than our fair share. 794 00:43:05,080 --> 00:43:08,020 Damn it. 795 00:43:08,020 --> 00:43:10,320 We are the ones who should inherit the earth. 796 00:43:13,920 --> 00:43:16,560 We should freaking take over this damn hotel! 797 00:43:16,560 --> 00:43:17,890 Spiffy it up. 798 00:43:17,900 --> 00:43:19,490 Turn it into a place with as much hope 799 00:43:19,500 --> 00:43:22,730 as your rainbow montage. 800 00:43:22,730 --> 00:43:25,770 Best Exotic Marigold Hotel. 801 00:43:25,770 --> 00:43:27,800 We're entitled to a second chance. 802 00:43:27,810 --> 00:43:30,340 A glorious, 803 00:43:30,340 --> 00:43:34,580 blazing final act. 804 00:43:34,580 --> 00:43:36,410 My... 805 00:43:36,410 --> 00:43:38,510 friend... 806 00:43:38,520 --> 00:43:41,080 the best is yet to come. 807 00:43:49,530 --> 00:43:52,830 If we do this, there's no going back. 808 00:44:01,340 --> 00:44:04,210 (blipping and beeping) 809 00:44:16,850 --> 00:44:18,220 Daddy. 810 00:44:18,220 --> 00:44:19,650 Holden. 811 00:44:19,660 --> 00:44:21,720 Holden! 812 00:44:21,730 --> 00:44:24,030 (laughter through tears) 813 00:44:28,130 --> 00:44:32,030 I can't tell you how long I've waited to do this. 814 00:44:32,040 --> 00:44:33,840 Five years. 815 00:44:33,840 --> 00:44:36,100 Yeah. 816 00:44:38,010 --> 00:44:40,740 He's exactly how I remembered him. 817 00:44:40,740 --> 00:44:44,050 And that's exactly how he'll stay. 818 00:44:44,050 --> 00:44:46,310 It's time to go home. 819 00:44:52,410 --> 00:44:57,410 ♪♪ 820 00:45:06,040 --> 00:45:08,300 (elevator bell dings) 821 00:45:13,300 --> 00:45:18,300 ♪♪ 822 00:45:26,520 --> 00:45:28,190 John! 823 00:45:29,090 --> 00:45:30,660 Who's that? 824 00:45:30,730 --> 00:45:32,490 Just keep walking. 825 00:45:32,490 --> 00:45:34,460 I'm going to kill you! 826 00:45:34,460 --> 00:45:36,630 I swear on my soul 827 00:45:36,630 --> 00:45:37,630 I'm going to kill you! 828 00:45:37,630 --> 00:45:40,140 John...! 829 00:45:40,140 --> 00:45:42,600 (screaming) John! 830 00:45:42,610 --> 00:45:43,970 (door closes) 831 00:45:43,970 --> 00:45:48,240 ♪ Drake's "Hotiline Bling" plays ♪ ♪ You used to call me on my cell phone ♪ 832 00:45:48,250 --> 00:45:51,080 ♪ Late night when you need my love ♪ 833 00:45:51,080 --> 00:45:54,950 ♪ And I know when that hotline bling ♪ 834 00:45:54,950 --> 00:45:58,750 ♪ That can only mean one thing ♪ 835 00:45:58,760 --> 00:46:01,890 ♪ I know when that hotline bling ♪ 836 00:46:01,890 --> 00:46:04,960 ♪ That can only mean one thing ♪ 837 00:46:04,960 --> 00:46:07,930 ♪ Ever since I left the city, you ♪ 838 00:46:07,930 --> 00:46:11,730 ♪ Got a reputation for yourself now ♪ 839 00:46:11,740 --> 00:46:15,340 ♪ Everybody knows and I feel left out ♪ 840 00:46:15,340 --> 00:46:19,070 ♪ Girl, you got me down, you got me stressed out ♪ 841 00:46:19,080 --> 00:46:21,010 ♪ 'Cause ever since I left the city, you... ♪ 842 00:46:21,010 --> 00:46:22,780 You didn't run. 843 00:46:22,780 --> 00:46:25,080 ♪ Started wearing less and going out more ♪ 844 00:46:25,080 --> 00:46:26,250 Why would I run? 845 00:46:26,250 --> 00:46:28,980 ♪ Glasses of champagne out on the dance floor... ♪ 846 00:46:28,980 --> 00:46:30,790 You'd only find me. 847 00:46:30,790 --> 00:46:33,660 I couldn't find him. 848 00:46:33,660 --> 00:46:35,660 ♪ You used to call me on my cell phone ♪ 849 00:46:35,660 --> 00:46:39,160 For almost a century. 850 00:46:39,160 --> 00:46:41,930 I didn't know if he was dead 851 00:46:41,930 --> 00:46:44,530 or had abandoned me. 852 00:46:44,530 --> 00:46:47,100 Neither of which were true, 853 00:46:47,100 --> 00:46:49,170 because he'd been trapped here 854 00:46:49,170 --> 00:46:51,270 the whole time. 855 00:46:51,270 --> 00:46:53,010 (music stops) 856 00:46:53,010 --> 00:46:55,410 He's not the only one who's been trapped here. 857 00:46:57,810 --> 00:46:59,880 We all have. 858 00:47:04,290 --> 00:47:08,160 At least now he's free. 859 00:47:08,160 --> 00:47:10,630 And this time you know he didn't abandon you. 860 00:47:10,630 --> 00:47:12,830 Is that what you want, Donovan? 861 00:47:12,830 --> 00:47:14,730 Is that why you did this terrible thing? 862 00:47:14,730 --> 00:47:17,230 Because you wish to be set free? 863 00:47:17,230 --> 00:47:18,500 I suppose I do. 864 00:47:18,500 --> 00:47:21,370 I knew what this would mean. 865 00:47:21,370 --> 00:47:25,170 I knew what he meant the moment I saw him. 866 00:47:25,180 --> 00:47:29,010 What he was to you. 867 00:47:29,010 --> 00:47:30,380 What I could never be. 868 00:47:30,380 --> 00:47:31,710 He made me! 869 00:47:32,550 --> 00:47:34,180 He made me. 870 00:47:34,180 --> 00:47:37,150 He made me everything I am! 871 00:47:37,150 --> 00:47:39,720 And you made me 872 00:47:39,720 --> 00:47:41,860 in his image. 873 00:47:41,860 --> 00:47:43,860 Yes, I did. 874 00:47:43,860 --> 00:47:45,330 I tried to. 875 00:47:45,330 --> 00:47:47,660 I thought I couldn't be without him. 876 00:47:49,730 --> 00:47:52,330 You were never him. 877 00:47:52,340 --> 00:47:55,640 You could never be him. 878 00:47:57,070 --> 00:47:59,410 So you destroyed him. 879 00:47:59,410 --> 00:48:02,010 First chance I got. 880 00:48:02,010 --> 00:48:04,610 (Countess sighs) 881 00:48:04,610 --> 00:48:06,410 (bottle cap pops) 882 00:48:06,420 --> 00:48:08,250 (liquid pouring) 883 00:48:08,250 --> 00:48:10,620 And you knew I'd come back here to kill you. 884 00:48:10,620 --> 00:48:14,920 - Yes. - (Countess slurps) 885 00:48:23,130 --> 00:48:25,900 And you don't care. 886 00:48:25,900 --> 00:48:27,570 I do. 887 00:48:27,570 --> 00:48:30,140 I do care. 888 00:48:33,410 --> 00:48:35,180 I just don't mind. 889 00:48:36,450 --> 00:48:40,550 Dying is the only way you'll let me love you. 890 00:48:45,320 --> 00:48:47,320 I don't know how else to do it. 891 00:48:49,430 --> 00:48:52,260 Beautiful boy. 892 00:48:52,260 --> 00:48:55,960 Willing to sacrifice everything... 893 00:48:57,000 --> 00:49:00,540 for the love of me. 894 00:49:05,610 --> 00:49:08,510 (crying) What a beautiful thing I've made. 895 00:49:08,510 --> 00:49:11,650 ♪ You used to call me on my cell phone ♪ 896 00:49:11,650 --> 00:49:15,850 ♪ Late night when you need my love ♪ 897 00:49:15,850 --> 00:49:18,190 ♪ Call me on my cell phone ♪ 898 00:49:18,190 --> 00:49:23,360 ♪ Late night when you need my love ♪ 899 00:49:23,360 --> 00:49:25,390 ♪ And I know when that hotline bling. ♪ 900 00:49:25,390 --> 00:49:27,390 (shooting sound echoes) 901 00:49:29,400 --> 00:49:32,390 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio