1
00:00:03,942 --> 00:00:07,844
(Liz) People today are obsessed
with anything shiny and new.
2
00:00:09,514 --> 00:00:13,082
But it's all an illusion.
3
00:00:13,084 --> 00:00:16,119
Everything new fades.
4
00:00:19,024 --> 00:00:22,191
But forgotten hotels are
still good for some things.
5
00:00:23,430 --> 00:00:25,430
(bell dings)
6
00:00:25,430 --> 00:00:29,132
Drug deals.
(keys jingle)
7
00:00:30,035 --> 00:00:32,969
May-December
indiscretions.
8
00:00:37,943 --> 00:00:40,610
And ending it all.
9
00:00:40,612 --> 00:00:43,813
I knew that look
anywhere.
10
00:00:43,815 --> 00:00:45,748
Seen it many times.
11
00:00:45,750 --> 00:00:49,719
These two lucky birds
are content.
12
00:00:49,721 --> 00:00:51,721
At peace, even.
13
00:00:51,723 --> 00:00:55,491
It's their wedding anniversary,
they tell me.
14
00:00:55,493 --> 00:00:57,560
60 years.
15
00:00:57,562 --> 00:00:59,562
Four kids.
16
00:00:59,564 --> 00:01:02,332
Nine grandchildren.
17
00:01:02,334 --> 00:01:05,168
They've had
a good run together.
18
00:01:05,170 --> 00:01:08,970
But she's not
quite the same anymore
19
00:01:08,970 --> 00:01:11,174
since the
cancer spread.
20
00:01:14,170 --> 00:01:17,170
(hinges squeaking)
21
00:01:22,580 --> 00:01:24,850
And he can't imagine
his life without her.
22
00:01:24,850 --> 00:01:28,270
The last thing she wants
is to be a burden.
23
00:01:28,270 --> 00:01:31,210
So they come here...
24
00:01:31,210 --> 00:01:33,210
to be alone.
25
00:01:33,210 --> 00:01:35,980
So they never have
to be alone again.
26
00:01:35,980 --> 00:01:37,980
(cock guns)
27
00:01:39,480 --> 00:01:42,420
I...
28
00:01:42,420 --> 00:01:45,350
envy them.
29
00:01:45,360 --> 00:01:47,320
(gunshots)
30
00:01:53,660 --> 00:01:57,630
Have you ever seen
anything more beautiful?
31
00:01:57,630 --> 00:02:00,670
All I can see is
eight hours of hard scrubbing
32
00:02:00,670 --> 00:02:01,840
gonna take to get
33
00:02:01,840 --> 00:02:03,540
the blood off
these walls.
34
00:02:03,540 --> 00:02:05,040
Why don't people
have the courtesy
35
00:02:05,040 --> 00:02:07,440
to blow their brains out
at their own home?
36
00:02:07,440 --> 00:02:10,480
What if one of the kids
found them like this?
37
00:02:10,480 --> 00:02:13,280
Well, I don't see why
that has to be my problem.
38
00:02:13,280 --> 00:02:16,120
(Liz) Look at them.
(pouring liquor)
39
00:02:19,120 --> 00:02:21,520
(sighs)
40
00:02:21,520 --> 00:02:22,890
(crying)
41
00:02:22,890 --> 00:02:25,690
Why are you crying?
42
00:02:25,700 --> 00:02:28,230
They were happy.
43
00:02:28,230 --> 00:02:32,300
I feel like
I'll never be happy again.
44
00:02:32,300 --> 00:02:35,140
I pretend that I'm okay living
in a world without Tristan,
45
00:02:35,140 --> 00:02:37,710
but it's...
46
00:02:37,710 --> 00:02:40,510
it's been difficult.
47
00:02:40,510 --> 00:02:43,980
Besides,
48
00:02:44,180 --> 00:02:47,520
knowing the Countess,
it's just a matter of time
49
00:02:47,520 --> 00:02:50,890
before she slits
my throat.
50
00:02:50,890 --> 00:02:54,760
What's the point of waiting
around for someone to...
51
00:02:54,760 --> 00:02:58,690
stab you in the back
when I'm already dead?
52
00:02:58,690 --> 00:03:00,690
- No, no, no, no, no.
- Wait.
53
00:03:00,700 --> 00:03:02,630
- Just let me do it.
- No, no.
54
00:03:02,630 --> 00:03:04,430
- I don't want to be here.
- I know.
55
00:03:04,430 --> 00:03:06,900
Well, you're gonna be stuck
here for all of eternity
56
00:03:06,900 --> 00:03:09,370
unless you get your head
strapped on straight
57
00:03:09,370 --> 00:03:10,770
before pulling
that trigger.
58
00:03:13,140 --> 00:03:16,540
Oh, shit.
59
00:03:16,550 --> 00:03:18,580
Jesus.
60
00:03:18,580 --> 00:03:20,610
You know
how this goes.
61
00:03:20,620 --> 00:03:22,420
(sighs)
62
00:03:22,420 --> 00:03:23,650
Yeah.
63
00:03:23,650 --> 00:03:24,790
And I'm guessing
64
00:03:24,790 --> 00:03:26,450
you have plenty
of unfinished business
65
00:03:26,450 --> 00:03:27,390
still on your plate.
66
00:03:27,390 --> 00:03:28,790
No, just one.
67
00:03:28,790 --> 00:03:30,590
My son.
68
00:03:30,590 --> 00:03:32,630
I always meant
to put that right.
69
00:03:32,630 --> 00:03:35,600
Tell him I'm sorry
for leaving him.
70
00:03:35,600 --> 00:03:36,530
Okay.
71
00:03:36,530 --> 00:03:40,130
So you do that.
72
00:03:40,140 --> 00:03:42,940
And that'll give me
enough time to cancel
73
00:03:42,940 --> 00:03:44,610
my Reader's Digest,
74
00:03:44,610 --> 00:03:47,810
my Country Living.
75
00:03:49,510 --> 00:03:51,650
Then we'll be ready
to go.
76
00:03:51,650 --> 00:03:53,680
"We"?
77
00:03:53,680 --> 00:03:56,420
You don't have
to do this alone.
78
00:03:56,420 --> 00:03:57,750
I don't understand.
79
00:03:57,750 --> 00:03:59,750
I thought
you were reborn.
80
00:03:59,760 --> 00:04:03,660
Donovan was
my one true love.
81
00:04:03,660 --> 00:04:06,900
I thought when he brought me
back from the brink of death,
82
00:04:06,900 --> 00:04:09,600
it was because
he loved me.
83
00:04:09,600 --> 00:04:13,470
He doesn't love me.
84
00:04:13,470 --> 00:04:15,770
He never will.
85
00:04:17,640 --> 00:04:20,670
We'll do it together then.
86
00:04:20,680 --> 00:04:24,510
Make a clean exit.
87
00:05:24,210 --> 00:05:27,310
American Horror Story S05E10
"She Gets Revenge"
88
00:05:27,310 --> 00:05:30,310
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio
89
00:05:32,250 --> 00:05:36,350
(Ms. Evers) Yes, dear,
the Hotel Cortez
90
00:05:36,350 --> 00:05:38,350
in downtown Los Angeles.
91
00:05:38,350 --> 00:05:41,590
And you have
the dates now.
92
00:05:41,590 --> 00:05:42,720
That's right, dear.
93
00:05:42,730 --> 00:05:45,730
One whole week...
your papa's treat.
94
00:05:45,730 --> 00:05:48,330
What's that, um...?
95
00:05:49,970 --> 00:05:52,630
He wants to know,
"why now?"
96
00:05:55,910 --> 00:05:58,310
Well, I'd hoped to reach
your father to ask,
97
00:05:58,310 --> 00:05:59,970
but alas, I cannot.
98
00:05:59,980 --> 00:06:02,210
I... I must away.
Bye now.
99
00:06:02,210 --> 00:06:03,510
(hangs phone up)
100
00:06:03,510 --> 00:06:05,750
Really...
101
00:06:05,750 --> 00:06:07,310
I can't thank you
enough.
102
00:06:07,320 --> 00:06:09,920
If you don't
mind my asking,
103
00:06:09,920 --> 00:06:11,650
how long
has it been?
104
00:06:15,630 --> 00:06:18,890
I haven't seen
my son in 31 years.
105
00:06:20,130 --> 00:06:22,130
I've written letters.
106
00:06:22,130 --> 00:06:24,430
God knows
I've written checks.
107
00:06:24,430 --> 00:06:28,570
The bank statement always let
me know that each one cleared.
108
00:06:28,570 --> 00:06:31,670
I took that as...
109
00:06:31,670 --> 00:06:33,440
a sign.
110
00:06:33,440 --> 00:06:35,310
I must
caution you.
111
00:06:35,310 --> 00:06:38,450
You don't know exactly
the young man's aspect.
112
00:06:38,450 --> 00:06:39,810
I don't follow you.
113
00:06:39,820 --> 00:06:41,820
His worldview.
114
00:06:41,820 --> 00:06:45,750
I... I fear you are challenging
him to be very understanding.
115
00:06:45,760 --> 00:06:47,560
Let me stop you
right there.
116
00:06:47,560 --> 00:06:49,990
Back in my day,
fairies knew
117
00:06:49,990 --> 00:06:51,990
never
to father children.
118
00:06:51,990 --> 00:06:54,600
It would, it would only
add to the mayhem.
119
00:06:54,600 --> 00:06:58,030
- My cousin Frederick.
- (Liz blows out smoke)
120
00:06:58,030 --> 00:06:59,770
He was always getting
into his sister's
121
00:06:59,770 --> 00:07:03,200
peignoir and stockings.
122
00:07:05,840 --> 00:07:08,780
And... And then one day,
he found his place.
123
00:07:08,780 --> 00:07:10,780
His station in life.
124
00:07:10,780 --> 00:07:14,050
Took his comfort
in the sacramental vestments.
125
00:07:14,050 --> 00:07:16,780
He might've become
a monsignor,
126
00:07:16,790 --> 00:07:19,850
had he not succumbed
to his appetites.
127
00:07:19,860 --> 00:07:22,090
I'm not a pedophile!
128
00:07:22,090 --> 00:07:23,820
I lost interest long ago
129
00:07:23,830 --> 00:07:25,490
in whatever
you claim to be.
130
00:07:25,490 --> 00:07:28,400
No, all I know is
some poor boy
131
00:07:28,400 --> 00:07:30,060
threw a ball
in the backyard,
132
00:07:30,070 --> 00:07:31,630
and suddenly
133
00:07:31,630 --> 00:07:35,570
his proud papa wasn't
there to catch it.
134
00:07:35,570 --> 00:07:39,370
So now here comes
this same little boy
135
00:07:39,380 --> 00:07:42,980
to visit someone he's
always longed to see.
136
00:07:42,980 --> 00:07:45,880
And instead he's
going to be confronted
137
00:07:45,880 --> 00:07:47,420
by the ghost of
Theda Bara.
138
00:07:47,420 --> 00:07:49,320
I mean, it's... it's
quite a fright indeed.
139
00:07:49,320 --> 00:07:51,390
That's enough! (scoffs)
140
00:07:55,230 --> 00:07:57,390
Anyhoo.
141
00:07:57,390 --> 00:08:00,030
Where's that item
you promised me?
142
00:08:00,030 --> 00:08:02,130
You haven't forgotten
your end of the bargain.
143
00:08:08,040 --> 00:08:10,240
Have at it.
144
00:08:10,240 --> 00:08:13,110
- (Miss Evers chuckling)
- Go nuts.
145
00:08:13,110 --> 00:08:15,880
Oh, who would have
thought?
146
00:08:15,880 --> 00:08:18,280
Oxygen in the soap!
147
00:08:18,280 --> 00:08:19,910
- Yes.
- For God's sake, look.
148
00:08:19,920 --> 00:08:21,880
"Radiant whites," it says.
149
00:08:21,880 --> 00:08:23,720
You are an
absolute marvel.
150
00:08:23,720 --> 00:08:25,990
It's like Christmas morning.
151
00:08:41,100 --> 00:08:44,100
Ears.
152
00:08:44,110 --> 00:08:47,540
For they heard
the calling of false gods.
153
00:08:47,540 --> 00:08:52,010
You're a clever man,
John Lowe.
154
00:08:52,980 --> 00:08:55,150
(man) Empty
your hearts.
155
00:08:55,150 --> 00:08:58,050
Let the Lady of Shadows
hear your prayers.
156
00:09:01,160 --> 00:09:03,760
Welcome to our church.
157
00:09:03,760 --> 00:09:06,060
Is this your first time here?
(door closes, sound echoes)
158
00:09:06,060 --> 00:09:09,930
Know that the old
gods are not dead.
159
00:09:09,930 --> 00:09:12,830
They're waiting
to be awakened.
160
00:09:12,840 --> 00:09:14,740
What is your name?
161
00:09:16,410 --> 00:09:18,770
I am...
162
00:09:18,770 --> 00:09:19,870
death.
163
00:09:19,870 --> 00:09:21,010
(flesh piercing)
164
00:09:21,010 --> 00:09:22,180
(screams)
(men grunting)
165
00:09:23,080 --> 00:09:25,180
(clattering, shattering)
166
00:09:25,920 --> 00:09:28,750
(flesh squelching)
(woman screaming)
167
00:09:35,020 --> 00:09:36,290
No!
168
00:09:36,290 --> 00:09:39,430
One more
and you'll be free.
169
00:09:44,930 --> 00:09:48,500
♪ Sisters of Mercy's ♪
♪ "Lucretia My Reflection" plays ♪
170
00:09:54,500 --> 00:09:56,500
(elevator bell dings)
171
00:09:59,110 --> 00:10:00,950
What is the meaning
of this?
172
00:10:00,950 --> 00:10:02,650
♪ I hear the roar
of a big machine... ♪
173
00:10:02,650 --> 00:10:04,380
Welcome.
174
00:10:04,390 --> 00:10:06,850
Thank you for coming.
175
00:10:06,860 --> 00:10:10,090
♪ Two worlds and
in between... ♪
176
00:10:10,090 --> 00:10:12,630
What do you want?
177
00:10:12,630 --> 00:10:14,530
Who are you?
178
00:10:14,530 --> 00:10:16,000
♪ Hot metal
and methedrine... ♪
179
00:10:16,000 --> 00:10:18,070
Who am I?
180
00:10:18,070 --> 00:10:20,400
♪ I hear empire down... ♪
181
00:10:20,400 --> 00:10:22,140
I'm you, asshole.
182
00:10:22,140 --> 00:10:23,800
(Countess) We need to have
a little talk.
183
00:10:23,810 --> 00:10:25,840
I didn't really think
that you brought me here
184
00:10:25,840 --> 00:10:28,080
to rummage through
your old clothes.
185
00:10:28,080 --> 00:10:31,250
And I'm not interested
in your castoffs anyway.
186
00:10:31,250 --> 00:10:35,350
Though I know you're
very interested in mine.
187
00:10:35,350 --> 00:10:38,390
(Valentino) So, you know
my entire biography?
188
00:10:38,390 --> 00:10:40,550
Damned behind
a wall for decades.
189
00:10:40,560 --> 00:10:42,760
And now ready to
be damned again.
190
00:10:42,760 --> 00:10:44,460
I love her!
191
00:10:44,460 --> 00:10:46,660
You think you love him?
192
00:10:46,660 --> 00:10:48,760
You love a
distant memory.
193
00:10:48,760 --> 00:10:50,930
You love an image
on a screen.
194
00:10:50,930 --> 00:10:53,970
You're nothing more
than a fan to him.
195
00:10:53,970 --> 00:10:55,740
(sighs)
196
00:10:55,740 --> 00:10:58,510
You know, your petulance
is very common.
197
00:10:58,510 --> 00:11:01,740
It is always this way
with pretty boys
198
00:11:01,740 --> 00:11:03,780
who are past
their prime.
199
00:11:03,780 --> 00:11:05,780
♪♪
200
00:11:05,780 --> 00:11:08,620
You should grow out
that little beard, you know?
201
00:11:08,620 --> 00:11:11,820
Maybe you could find, uh,
work in the Westerns.
202
00:11:11,820 --> 00:11:12,850
We don't need you.
203
00:11:12,860 --> 00:11:14,190
You know nothing
204
00:11:14,190 --> 00:11:16,590
of my resourcefulness,
205
00:11:16,590 --> 00:11:18,630
little mouse.
206
00:11:18,630 --> 00:11:19,930
You can go.
207
00:11:19,930 --> 00:11:21,260
You wouldn't last
two days
208
00:11:21,260 --> 00:11:23,200
with the Countess
in the real world.
209
00:11:23,200 --> 00:11:24,870
Once she sees
how you shit yourself
210
00:11:24,870 --> 00:11:26,870
at the sound
of a traffic helicopter.
211
00:11:26,870 --> 00:11:29,340
Oh, I know all about you.
212
00:11:29,340 --> 00:11:32,070
(door shuts)
I am the greatest screen lover of all time.
213
00:11:32,070 --> 00:11:33,670
You're cheap.
214
00:11:33,680 --> 00:11:35,580
You've always been
cheap.
215
00:11:36,880 --> 00:11:39,050
(laughs)
216
00:11:39,050 --> 00:11:40,980
You have a
freaking sword.
217
00:11:42,450 --> 00:11:44,850
I should've killed you
after our first tango.
218
00:11:44,850 --> 00:11:47,350
You should be honored
to die by its blade.
219
00:11:47,360 --> 00:11:48,860
Bitch, please.
220
00:11:48,860 --> 00:11:51,760
(gunshot)
(body thuds)
221
00:11:51,760 --> 00:11:54,090
Really?
222
00:11:56,630 --> 00:11:59,970
Who's the little
mouse now?
223
00:11:59,970 --> 00:12:03,240
She's gonna mourn over
that pretty face.
224
00:12:03,240 --> 00:12:06,710
♪ We look hard ♪
225
00:12:06,710 --> 00:12:09,940
♪ To see for real ♪
226
00:12:09,950 --> 00:12:12,880
♪ Such things I hear... ♪
227
00:12:12,880 --> 00:12:15,980
You're not so pretty now,
are you?
228
00:12:15,990 --> 00:12:19,050
♪ I don't see
much evidence ♪
229
00:12:19,050 --> 00:12:21,360
♪ I don't feel ♪
230
00:12:22,790 --> 00:12:25,990
♪ I don't feel... ♪
231
00:12:25,990 --> 00:12:29,460
I have better cheekbones,
anyway.
232
00:12:29,470 --> 00:12:31,870
Cheekbones for days.
233
00:12:40,180 --> 00:12:42,180
(chain clanging)
234
00:12:42,180 --> 00:12:43,610
Help! Help!
235
00:12:43,610 --> 00:12:46,780
Can anybody hear me?!
Help!
236
00:12:46,780 --> 00:12:49,120
(March) You can scream
as loud as you like.
237
00:12:49,120 --> 00:12:51,820
In fact, I prefer it.
238
00:12:51,820 --> 00:12:53,920
What do you want from me?
(gas hissing)
239
00:12:53,920 --> 00:12:55,060
No.
(lighter clicks)
240
00:12:55,290 --> 00:12:57,190
No.
Oh, now...
241
00:12:57,190 --> 00:12:59,590
- Help me.
- You failed.
242
00:12:59,600 --> 00:13:01,090
I'm a contractor.
243
00:13:01,100 --> 00:13:02,930
I make
optimistic projections.
244
00:13:02,930 --> 00:13:04,430
Please, I'll do anything.
245
00:13:04,430 --> 00:13:05,770
I'll make
this up to you.
246
00:13:05,770 --> 00:13:06,870
Please, don't do this.
247
00:13:06,870 --> 00:13:08,870
I'll do anything
you want, please.
248
00:13:08,870 --> 00:13:10,200
Please don't.
249
00:13:10,210 --> 00:13:13,710
A man is only
as good as his word.
250
00:13:13,710 --> 00:13:15,310
(screams)
251
00:13:15,310 --> 00:13:17,380
(screaming)
252
00:13:17,380 --> 00:13:19,380
(fire crackling)
253
00:13:25,350 --> 00:13:28,060
What are you doing?
254
00:13:28,060 --> 00:13:30,060
Keeping up
the practice.
255
00:13:30,060 --> 00:13:34,030
I have great plans
for us, you and me.
256
00:13:38,000 --> 00:13:39,030
Ever since my death,
257
00:13:39,030 --> 00:13:40,630
my hunting grounds
have been limited
258
00:13:40,640 --> 00:13:42,840
to the confines
of this hotel.
259
00:13:42,840 --> 00:13:44,510
And as rich as
it may be,
260
00:13:44,510 --> 00:13:46,140
there are opportunities
available to you
261
00:13:46,140 --> 00:13:47,710
that I can only
dream of.
262
00:13:47,710 --> 00:13:49,710
(valve squeaks)
263
00:13:51,750 --> 00:13:53,210
Where's my wife?
264
00:13:53,220 --> 00:13:54,880
Forget her.
265
00:13:54,880 --> 00:13:56,750
I find spouses
to be a distraction.
266
00:13:56,750 --> 00:13:59,050
I suspect my own to have
ended my career prematurely
267
00:13:59,050 --> 00:14:01,050
by turning me in
to the police.
268
00:14:01,060 --> 00:14:02,390
I've forgiven her,
of course,
269
00:14:02,390 --> 00:14:04,020
because of her
immense beauty.
270
00:14:04,030 --> 00:14:05,990
I need to find Alex.
271
00:14:06,000 --> 00:14:07,090
You know
where she is.
272
00:14:07,090 --> 00:14:08,700
(blows out smoke)
273
00:14:08,700 --> 00:14:10,100
Of course.
274
00:14:10,100 --> 00:14:11,430
I know everything.
275
00:14:11,430 --> 00:14:13,500
I have nothing but time
and imagination.
276
00:14:13,500 --> 00:14:15,470
But what I have planned for us,
beyond the Ten Commandments,
277
00:14:15,470 --> 00:14:17,670
will elevate you to the
zenith of our profession.
278
00:14:17,670 --> 00:14:20,240
You take the glory,
John.
279
00:14:20,240 --> 00:14:22,040
I'll stand humbly
in your shadow.
280
00:14:22,040 --> 00:14:23,960
You tell me
where she is
281
00:14:23,960 --> 00:14:25,200
or your dreams
are just that.
282
00:14:26,800 --> 00:14:29,570
Precocious.
283
00:14:29,570 --> 00:14:32,740
I'd expect nothing less
from my star pupil.
284
00:14:32,740 --> 00:14:34,770
Come! (pats arm)
285
00:14:34,770 --> 00:14:36,640
Your reunion awaits.
286
00:14:39,750 --> 00:14:42,750
(Ms. Evers) There's nothing like
the steam from a fresh pot
287
00:14:42,750 --> 00:14:45,020
to loosen the phlegm
from the lungs.
288
00:14:46,950 --> 00:14:48,120
Thank you.
289
00:14:52,760 --> 00:14:55,760
You mustn't have an argument
on an empty stomach.
290
00:14:55,760 --> 00:14:58,860
It upsets
the balance of the day.
291
00:15:01,800 --> 00:15:03,900
(door closes)
292
00:15:03,900 --> 00:15:05,340
I'm sure you
didn't wake me up
293
00:15:05,340 --> 00:15:07,000
to have a cup
of coffee.
294
00:15:07,010 --> 00:15:08,140
You told me Holden
295
00:15:08,140 --> 00:15:09,970
- was a hallucination.
- That was a lie.
296
00:15:09,980 --> 00:15:11,940
You tried to make me think
I was going crazy.
297
00:15:11,940 --> 00:15:13,940
Well, that was
the truth.
298
00:15:13,950 --> 00:15:16,750
You kept my son
away from me.
299
00:15:16,750 --> 00:15:18,080
In case you haven't
noticed,
300
00:15:18,080 --> 00:15:20,050
he's not the child
you knew.
301
00:15:22,320 --> 00:15:25,190
I made my choice
to be with Holden.
302
00:15:25,190 --> 00:15:26,990
I didn't tell you
303
00:15:26,990 --> 00:15:30,060
because I was afraid you would
say something to change my mind.
304
00:15:31,960 --> 00:15:34,630
I don't regret
my decision.
305
00:15:34,630 --> 00:15:36,970
We have another child.
306
00:15:36,970 --> 00:15:39,570
I haven't forgotten
about Scarlett.
307
00:15:47,350 --> 00:15:50,710
All this time,
308
00:15:50,720 --> 00:15:53,850
you've seen her twice.
309
00:15:53,850 --> 00:15:56,950
She told me.
310
00:15:56,960 --> 00:16:00,060
And how many times have
you been to visit Grandma?
311
00:16:00,060 --> 00:16:02,960
No excuses.
312
00:16:02,960 --> 00:16:04,460
We abandoned her.
313
00:16:04,460 --> 00:16:06,400
We're the world's
worst parents.
314
00:16:06,400 --> 00:16:09,430
Well, at least that's one thing
we can agree on.
315
00:16:12,400 --> 00:16:15,640
Maybe it'll be better
for Scarlett with me gone.
316
00:16:16,740 --> 00:16:19,110
What's that
supposed to mean?
317
00:16:21,680 --> 00:16:23,980
We're in trouble.
318
00:16:23,980 --> 00:16:26,150
I made a mistake
a while ago,
319
00:16:26,150 --> 00:16:28,990
and the Countess
holds me responsible.
320
00:16:28,990 --> 00:16:31,090
Tell me.
321
00:16:33,260 --> 00:16:35,760
(Countess) A pack
of wild children
322
00:16:35,760 --> 00:16:37,830
drained a man
of all his blood.
323
00:16:37,830 --> 00:16:40,360
Anything you want
to tell me, Alex?
324
00:16:40,360 --> 00:16:43,450
(Alex) I saved my patient.
Max was dying from measles.
325
00:16:43,450 --> 00:16:46,420
So you turned him...
and he turned the others.
326
00:16:46,420 --> 00:16:48,760
One chance
to fix this problem.
327
00:16:48,760 --> 00:16:51,160
Countess told me
she'd kill me and Holden
328
00:16:51,160 --> 00:16:52,790
if I didn't make
things right.
329
00:16:52,800 --> 00:16:56,300
I know
it's not your problem...
330
00:16:56,300 --> 00:16:57,900
If it involves you
and Holden,
331
00:16:57,900 --> 00:17:00,630
it's my problem.
332
00:17:00,640 --> 00:17:02,700
What do we
have to do?
333
00:17:06,480 --> 00:17:07,980
(Ms. Evers) Tap.
334
00:17:07,980 --> 00:17:10,940
Tap-tap-tap.
335
00:17:10,950 --> 00:17:13,750
That's Morse Code
for "he's coming up the stairs."
336
00:17:13,750 --> 00:17:16,880
Clutch your
pearls, Daddy.
337
00:17:16,890 --> 00:17:18,950
(exhales)
338
00:17:18,950 --> 00:17:21,390
Good God.
339
00:17:21,540 --> 00:17:23,310
I didn't think
I'd be so nervous.
340
00:17:23,310 --> 00:17:26,040
Your son is all settled
in his room.
341
00:17:26,050 --> 00:17:28,710
He knows about the
complimentary drink tickets,
342
00:17:28,710 --> 00:17:31,480
and here he comes
to redeem them.
343
00:17:31,480 --> 00:17:33,180
(exhales)
344
00:17:37,760 --> 00:17:39,090
Okay.
345
00:17:39,090 --> 00:17:41,160
- Bye now.
- (Miss Evers giggles)
346
00:17:42,330 --> 00:17:45,160
Good afternoon.
347
00:17:45,160 --> 00:17:47,900
It's happy hour,
348
00:17:47,900 --> 00:17:49,330
so...
349
00:17:49,340 --> 00:17:51,970
feel free to smile.
350
00:17:51,970 --> 00:17:53,240
(chuckles)
351
00:17:53,240 --> 00:17:55,010
Maybe...
352
00:17:55,010 --> 00:17:57,240
something to drink?
353
00:17:57,240 --> 00:17:58,510
Sure.
354
00:17:58,510 --> 00:17:59,840
How about a
bourbon rocks?
355
00:17:59,850 --> 00:18:01,410
And a soda back,
please.
356
00:18:02,110 --> 00:18:03,410
I'm Douglas.
357
00:18:06,020 --> 00:18:07,720
Call me Liz.
358
00:18:09,250 --> 00:18:11,460
What's your, uh...
359
00:18:11,460 --> 00:18:13,160
What's your line
of work?
360
00:18:13,160 --> 00:18:15,490
Uh, I work for
a guy who owns
361
00:18:15,490 --> 00:18:18,660
huge properties packed
with self-storage units
362
00:18:18,660 --> 00:18:20,330
in and around
Denver.
363
00:18:20,330 --> 00:18:21,800
Oh.
(glass thuds)
364
00:18:21,800 --> 00:18:24,030
Company makes
some serious coin...
365
00:18:24,040 --> 00:18:26,270
- Oh.
- ...not that I do.
366
00:18:28,770 --> 00:18:30,040
Hey, I like your dress,
367
00:18:30,040 --> 00:18:31,780
by the way.
368
00:18:31,780 --> 00:18:33,780
Sparkly!
369
00:18:33,780 --> 00:18:35,480
What do you call
those?
370
00:18:35,480 --> 00:18:36,780
What?
371
00:18:36,780 --> 00:18:39,950
Uh, the...
those round things. (chuckles)
372
00:18:39,950 --> 00:18:42,120
The... oh.
373
00:18:42,120 --> 00:18:43,390
Paillettes.
374
00:18:43,390 --> 00:18:45,960
(both laugh)
375
00:18:45,960 --> 00:18:48,160
(laughing echoes)
376
00:18:48,160 --> 00:18:50,890
(Douglas) And then... (laughs)
then my wife insisted
377
00:18:50,900 --> 00:18:52,900
that I needed to
find a new boss.
378
00:18:52,900 --> 00:18:54,400
Or to... better yet,
she said,
379
00:18:54,400 --> 00:18:56,900
to be my own.
380
00:18:56,900 --> 00:18:58,200
I mean...
381
00:18:58,200 --> 00:19:01,140
Oh, give her a break.
382
00:19:01,140 --> 00:19:03,810
Your bride
sounds astute.
383
00:19:03,810 --> 00:19:05,080
Yeah.
384
00:19:05,080 --> 00:19:06,380
Yeah, she is.
385
00:19:06,380 --> 00:19:08,180
(chuckles)
386
00:19:08,180 --> 00:19:10,650
But that doesn't make
the mortgage payment
387
00:19:10,650 --> 00:19:12,650
- any less late.
- (Liz blows out smoke)
388
00:19:12,650 --> 00:19:15,990
We all have dreams,
you know?
389
00:19:15,990 --> 00:19:18,720
Not meant to drop
everything...
390
00:19:18,720 --> 00:19:20,560
Oh, no, no, no, no,
no, no, no, no.
391
00:19:20,560 --> 00:19:21,860
I disagree.
392
00:19:21,860 --> 00:19:24,030
You go ahead.
393
00:19:24,030 --> 00:19:27,100
You move to Boulder and
you start that kayak company.
394
00:19:27,100 --> 00:19:31,100
Anyway, I'm sorry
to bend your ear.
395
00:19:31,100 --> 00:19:34,240
I've always kept my own counsel,
you know?
396
00:19:34,240 --> 00:19:36,570
Coming up,
it was, uh...
397
00:19:36,580 --> 00:19:38,110
just my mom and I.
398
00:19:38,110 --> 00:19:41,180
Dad split.
399
00:19:41,180 --> 00:19:44,110
Missed my one great season
in Pee Wee League.
400
00:19:44,120 --> 00:19:45,480
(chuckles)
401
00:19:47,590 --> 00:19:49,350
I can't blame the guy.
402
00:19:49,350 --> 00:19:52,090
I was a
rambunctious kid.
403
00:19:52,090 --> 00:19:55,560
Oh...
404
00:19:55,560 --> 00:19:57,860
you shouldn't blame
yourself.
405
00:19:57,860 --> 00:19:59,860
I'm sure your father
had his reasons.
406
00:19:59,870 --> 00:20:01,360
Well, those'll be
news to me,
407
00:20:01,370 --> 00:20:03,430
whenever I hear 'em.
408
00:20:05,300 --> 00:20:07,370
I guess
he's on my mind.
409
00:20:08,610 --> 00:20:10,470
I'm in town
'cause we're...
410
00:20:10,480 --> 00:20:13,080
finally gonna reconnect.
411
00:20:13,080 --> 00:20:15,780
Well...
412
00:20:15,780 --> 00:20:17,280
here's to that.
413
00:20:17,280 --> 00:20:18,680
Yeah.
414
00:20:18,680 --> 00:20:20,680
(ice clatters)
415
00:20:23,890 --> 00:20:25,720
This, uh, next one's
on me.
416
00:20:28,630 --> 00:20:30,730
Nice of you.
417
00:20:30,730 --> 00:20:32,930
Maybe another time.
418
00:20:32,930 --> 00:20:34,300
I'd like that.
419
00:20:41,180 --> 00:20:43,180
(glass thuds)
420
00:20:43,180 --> 00:20:44,910
(Alex) We're too late.
421
00:20:44,910 --> 00:20:46,780
The police must have
tracked down
422
00:20:46,780 --> 00:20:48,250
the delivery boy.
423
00:20:48,250 --> 00:20:49,810
Kids must be
long gone.
424
00:20:52,180 --> 00:20:54,250
Maybe not.
425
00:20:54,250 --> 00:20:56,020
Somebody's inside.
426
00:20:56,020 --> 00:20:58,690
(door creaks)
427
00:21:21,310 --> 00:21:22,650
(rustling sound)
428
00:21:22,650 --> 00:21:24,010
Hey.
429
00:21:25,380 --> 00:21:26,950
Stay here.
430
00:21:43,240 --> 00:21:45,800
(coughing)
431
00:22:02,190 --> 00:22:03,820
(coughing continues)
432
00:22:06,230 --> 00:22:07,390
Hey there.
433
00:22:09,490 --> 00:22:10,930
What's your name?
434
00:22:10,930 --> 00:22:13,160
Kimmy.
435
00:22:13,170 --> 00:22:15,430
(sighing) I want
my mommy.
436
00:22:15,430 --> 00:22:17,530
Okay, Kimmy.
437
00:22:17,540 --> 00:22:19,170
Let's see what's
going on with you.
438
00:22:19,170 --> 00:22:20,770
Get away from her!
439
00:22:20,770 --> 00:22:22,540
(flesh piercing)
(screams)
440
00:22:22,540 --> 00:22:24,640
(grunting)
441
00:22:26,380 --> 00:22:28,180
(gunshot)
442
00:22:28,180 --> 00:22:29,510
Don't move!
443
00:22:31,620 --> 00:22:32,950
You're bleeding.
444
00:22:32,950 --> 00:22:34,280
I'm okay.
445
00:22:34,290 --> 00:22:35,420
Yo!
446
00:22:35,420 --> 00:22:36,950
Don't make me have to
shoot you.
447
00:22:36,960 --> 00:22:40,120
You don't scare me.
448
00:22:40,130 --> 00:22:42,930
There's a lot more
of us than you.
449
00:22:54,240 --> 00:22:56,040
We told you not to
come back.
450
00:22:56,040 --> 00:22:58,210
- (girl coughing)
- (Maddie) Kimmy!
451
00:22:58,210 --> 00:23:00,040
Please.
452
00:23:00,050 --> 00:23:01,580
Please, you have to
help her!
453
00:23:01,580 --> 00:23:04,310
Maddie! Get back.
454
00:23:04,320 --> 00:23:06,550
You ready? Breathe for me.
Ready?
455
00:23:07,820 --> 00:23:09,950
Come on, honey.
456
00:23:09,960 --> 00:23:12,060
(Maddie sobbing) Come on,
Kimmy.
457
00:23:12,060 --> 00:23:13,060
- Fix her!
- (Alex) I can't stop.
458
00:23:13,060 --> 00:23:14,460
(Maddie sobbing)
459
00:23:14,460 --> 00:23:16,960
Kimmy, come on.
460
00:23:19,460 --> 00:23:20,630
(Alex) Come here.
461
00:23:25,500 --> 00:23:27,340
Come on.
462
00:23:27,340 --> 00:23:29,870
(sobbing)
463
00:23:32,240 --> 00:23:34,140
Why did you stop?
464
00:23:35,810 --> 00:23:37,250
Help her!
465
00:23:37,250 --> 00:23:39,250
It's too late
for Kimmy.
466
00:23:39,250 --> 00:23:41,320
(Maddie) Come on.
467
00:23:41,320 --> 00:23:43,320
(Maddie crying)
468
00:23:43,520 --> 00:23:45,520
It doesn't have to be too late
for the rest of you.
469
00:23:58,640 --> 00:24:01,370
(detective) How long has your husband
been missing, Mrs. Drake?
470
00:24:01,370 --> 00:24:02,470
Since Wednesday
evening.
471
00:24:02,470 --> 00:24:07,380
Virtually the last thing
he said to me was, "I do."
472
00:24:07,380 --> 00:24:09,450
Then I came up here
to change
473
00:24:09,450 --> 00:24:11,550
and finish packing.
474
00:24:11,550 --> 00:24:15,350
He was going to the bar
for a drink.
475
00:24:15,350 --> 00:24:18,560
That's the last
I heard from him.
476
00:24:18,560 --> 00:24:20,860
I wouldn't panic yet,
Mrs. Drake.
477
00:24:20,860 --> 00:24:23,860
Some grooms, um,
they get cold feet
478
00:24:23,860 --> 00:24:26,360
after the ceremony
instead of before.
479
00:24:26,370 --> 00:24:29,170
Oh, you don't know
my husband.
480
00:24:29,170 --> 00:24:32,170
He's a very responsible
human being.
481
00:24:32,170 --> 00:24:35,470
He would never abandon
his new bride
482
00:24:35,470 --> 00:24:37,540
or his young son
this way.
483
00:24:37,540 --> 00:24:39,410
Something must
have happened.
484
00:24:40,550 --> 00:24:43,580
Darling, I wasn't aware
we had visitors.
485
00:24:43,580 --> 00:24:45,550
I'm Will Drake.
486
00:24:45,550 --> 00:24:48,350
Dearest.
487
00:24:48,350 --> 00:24:52,360
Sir, your wife was under the
impression you'd gone missing.
488
00:24:52,360 --> 00:24:53,320
"Missing"?
489
00:24:53,330 --> 00:24:55,090
(chuckling) No.
490
00:24:55,090 --> 00:24:57,590
No, I was just exploring the new
renovation on the seventh floor
491
00:24:57,600 --> 00:25:00,400
and got lost in the
hallways for two days.
492
00:25:00,400 --> 00:25:02,400
I'd love to
show it to you.
493
00:25:02,400 --> 00:25:04,700
- My wife designed it herself.
- Oh, we couldn't possibly waste...
494
00:25:04,700 --> 00:25:06,700
- You really should see what's in there.
- ...these officers' time any longer.
495
00:25:06,710 --> 00:25:08,710
I am so sorry...
496
00:25:08,710 --> 00:25:11,710
for how
I've inconvenienced you.
497
00:25:11,710 --> 00:25:13,710
(chuckling) I was...
confused.
498
00:25:13,710 --> 00:25:15,510
Yeah.
499
00:25:15,510 --> 00:25:18,520
(detective) Well, we're just glad
everything turned out okay.
500
00:25:18,520 --> 00:25:21,550
(Countess) A happy ending without
all the tugging
501
00:25:21,550 --> 00:25:23,220
and the pushing and...
502
00:25:23,220 --> 00:25:24,920
- Thank you.
- Thank you again.
503
00:25:24,920 --> 00:25:26,620
(door closes)
504
00:25:28,560 --> 00:25:30,790
You murdered me,
you bitch.
505
00:25:30,800 --> 00:25:32,360
Oh, get over it.
506
00:25:32,360 --> 00:25:34,130
You pissed me off.
507
00:25:34,130 --> 00:25:37,130
You made disparaging remarks
about Bartholomew.
508
00:25:37,140 --> 00:25:38,940
That I cannot abide.
509
00:25:38,940 --> 00:25:40,740
Bullshit.
510
00:25:40,740 --> 00:25:42,810
This was your
plan all along.
511
00:25:44,540 --> 00:25:46,580
So what happens now?
512
00:25:46,580 --> 00:25:49,250
My body turns up
in some filthy alleyway?
513
00:25:49,250 --> 00:25:50,910
You take control of my empire?
(pouring liquor)
514
00:25:50,920 --> 00:25:54,680
I thought I'd dissolve
the empire, convert it to cash.
515
00:25:56,990 --> 00:25:58,560
Well, you forget.
516
00:25:58,560 --> 00:26:00,390
You're not in the will.
517
00:26:02,630 --> 00:26:05,630
No, you forget.
518
00:26:05,630 --> 00:26:08,100
Lachlan inherits
everything.
519
00:26:17,680 --> 00:26:20,980
And you made me his legally
appointed guardian.
520
00:26:20,980 --> 00:26:23,980
I'll be guiding him.
521
00:26:23,980 --> 00:26:26,150
Only until he reaches
his majority.
522
00:26:26,150 --> 00:26:28,720
Assuming he ever does.
523
00:26:28,720 --> 00:26:30,720
(glass thuds)
524
00:26:33,660 --> 00:26:35,660
Are you threatening
my son?
525
00:26:35,660 --> 00:26:38,730
I don't kill children, but I
could make him a blood relative.
526
00:26:41,200 --> 00:26:43,770
You mean like that woman who
sucked me dry in the hallway.
527
00:26:45,700 --> 00:26:48,510
You're a lot smarter dead
than you ever were alive.
528
00:26:48,510 --> 00:26:50,570
Try and keep it
that way.
529
00:26:50,570 --> 00:26:52,510
(door opens)
530
00:26:52,510 --> 00:26:53,810
(grunts)
531
00:26:53,810 --> 00:26:55,610
Why don't you go
visit our son?
532
00:26:55,610 --> 00:26:58,110
We wouldn't want
anything to upset him.
533
00:26:58,120 --> 00:27:02,120
Tell him we decided not
to honeymoon in Paris after all.
534
00:27:02,120 --> 00:27:06,890
I advised you not to kill
him on the premises.
535
00:27:06,890 --> 00:27:08,960
Bite me.
536
00:27:14,070 --> 00:27:16,130
♪♪
537
00:27:38,520 --> 00:27:40,590
(elevator bell dings)
538
00:27:40,590 --> 00:27:42,590
(keypad beeps)
539
00:27:42,590 --> 00:27:44,590
(lock disanges)
540
00:27:45,730 --> 00:27:47,760
(Alex) There's a room
at the end of the hall.
541
00:27:47,770 --> 00:27:49,570
It's ready for you.
542
00:27:49,570 --> 00:27:51,570
I'm gonna try and find you
something or someone to eat.
543
00:27:51,570 --> 00:27:53,670
You must be starving.
544
00:27:53,670 --> 00:27:56,170
We can wait out here
till you get back.
545
00:27:56,170 --> 00:27:57,310
I'll just be a sec.
546
00:28:04,680 --> 00:28:05,920
Okay.
547
00:28:05,920 --> 00:28:07,250
Come on.
548
00:28:26,960 --> 00:28:28,250
Go on in.
549
00:28:28,260 --> 00:28:29,920
Your friends are
waiting for you.
550
00:28:31,860 --> 00:28:33,960
I don't want to.
551
00:28:33,960 --> 00:28:35,860
(John) Let's go.
(body thuds)
552
00:28:35,860 --> 00:28:37,470
(hinges squeaking)
(door slams)
553
00:28:37,470 --> 00:28:38,970
No! No!
No!
554
00:28:38,970 --> 00:28:41,970
(pounding on door)
No!
555
00:28:41,970 --> 00:28:45,240
Help! Open up!
Open it!
556
00:28:45,240 --> 00:28:47,310
(pounding on door)
557
00:28:49,780 --> 00:28:52,150
Let us out!
Open up!
558
00:28:53,950 --> 00:28:55,010
Max!
559
00:28:55,010 --> 00:28:58,820
I told you, we should have
never trusted that bitch!
560
00:28:58,820 --> 00:29:00,820
Shut up!
561
00:29:02,320 --> 00:29:04,390
(grunting)
562
00:29:15,570 --> 00:29:17,640
(Ramona grunts)
563
00:29:28,480 --> 00:29:31,280
(chuckles)
564
00:29:31,290 --> 00:29:36,160
Mama...
smells appetizers.
565
00:29:45,300 --> 00:29:47,600
(Alex) Why do I feel like
a teenager
566
00:29:47,600 --> 00:29:51,140
- that's about to get caught?
- (John chuckles)
567
00:29:51,140 --> 00:29:52,340
We're getting a divorce.
568
00:29:52,340 --> 00:29:53,940
We're not supposed to
be sleeping together.
569
00:29:53,940 --> 00:29:56,010
Who says we have
to go through with it?
570
00:29:58,010 --> 00:30:00,310
I do.
571
00:30:00,320 --> 00:30:04,820
Has anything really changed
since I gave you the papers?
572
00:30:04,820 --> 00:30:06,820
Everything.
573
00:30:06,820 --> 00:30:08,350
You found Holden.
574
00:30:08,360 --> 00:30:10,420
You are different,
aren't you?
575
00:30:12,460 --> 00:30:14,860
Something solid
behind your eyes.
576
00:30:17,070 --> 00:30:19,600
You're all there.
577
00:30:22,070 --> 00:30:24,140
Finally got it
together, John.
578
00:30:34,020 --> 00:30:37,820
I can't.
579
00:30:37,820 --> 00:30:40,590
I have to process this.
580
00:30:40,590 --> 00:30:43,660
And I have to check on
Holden and the kids.
581
00:30:47,600 --> 00:30:50,660
I am interested
in this new John, though.
582
00:30:58,440 --> 00:31:00,070
(door closes)
583
00:31:03,280 --> 00:31:05,280
(Sally) Did you come
inside her,
584
00:31:05,280 --> 00:31:07,910
or did you shoot on her tits
like you do with me?
585
00:31:12,090 --> 00:31:13,620
Sally.
586
00:31:13,620 --> 00:31:16,190
With the whore,
it's always on the tits.
587
00:31:19,130 --> 00:31:21,930
That's what
I am to you.
588
00:31:21,930 --> 00:31:24,730
A whore.
589
00:31:24,730 --> 00:31:26,530
You're wrong.
590
00:31:26,530 --> 00:31:28,530
It's not like that.
591
00:31:28,540 --> 00:31:30,300
I told you what
you meant to me.
592
00:31:30,310 --> 00:31:32,310
Yeah.
593
00:31:32,310 --> 00:31:35,880
You told me
you loved me.
594
00:31:35,880 --> 00:31:37,940
And don't you dare
deny it.
595
00:31:37,950 --> 00:31:39,750
I'm not a liar.
596
00:31:39,750 --> 00:31:41,750
I have loved you.
597
00:31:41,750 --> 00:31:46,050
But what we have is
an addict's high.
598
00:31:46,050 --> 00:31:50,560
In the moment, it seems
like it's never ending.
599
00:31:50,560 --> 00:31:52,260
But it always ends.
600
00:31:52,260 --> 00:31:55,760
Oh, no.
601
00:31:55,760 --> 00:31:58,560
Oh, no, baby.
602
00:31:58,570 --> 00:32:02,130
There will never be
anyone like me.
603
00:32:02,140 --> 00:32:05,140
John...
604
00:32:05,140 --> 00:32:08,240
you can't tell me that
this isn't what you want.
605
00:32:16,240 --> 00:32:19,240
(smooches)
(gentle moaning)
606
00:32:31,330 --> 00:32:33,270
No.
607
00:32:33,270 --> 00:32:35,070
- Come on.
- No.
608
00:32:41,040 --> 00:32:43,110
Alex is not
the answer.
609
00:32:44,050 --> 00:32:47,380
She doesn't know
about you.
610
00:32:47,380 --> 00:32:49,450
Not the way I do.
611
00:32:53,020 --> 00:32:56,090
How's she gonna take it
when she finds out the truth?
612
00:32:58,490 --> 00:33:01,990
That you're a serial killer.
613
00:33:02,000 --> 00:33:04,360
You think she'll
take you back?
614
00:33:06,170 --> 00:33:08,470
Accept you
the way I do?
615
00:33:10,470 --> 00:33:12,470
(Sally gasps)
616
00:33:12,470 --> 00:33:14,470
(both moaning)
617
00:33:20,980 --> 00:33:22,980
No, I have to try.
618
00:33:22,980 --> 00:33:25,220
For Scarlett
and for Holden.
619
00:33:25,220 --> 00:33:27,790
Bullshit.
620
00:33:30,220 --> 00:33:34,230
This is for you.
621
00:33:34,230 --> 00:33:36,300
It's for you.
622
00:33:37,270 --> 00:33:39,270
You're right.
623
00:33:39,270 --> 00:33:41,330
If I'm being honest
with myself.
624
00:33:49,580 --> 00:33:52,380
She left you.
625
00:33:52,380 --> 00:33:54,880
She lied to you.
626
00:33:54,880 --> 00:33:58,180
She wanted you out
of her life.
627
00:33:58,190 --> 00:34:01,290
I was there
for five years.
628
00:34:01,290 --> 00:34:04,290
(moaning resumes)
629
00:34:10,290 --> 00:34:12,290
(John grunts)
630
00:34:20,310 --> 00:34:22,370
I'm sorry.
631
00:34:25,410 --> 00:34:27,980
I deserve more than this!
(door closes)
632
00:34:32,320 --> 00:34:34,720
(both grunting)
633
00:34:38,290 --> 00:34:40,290
(Sally gasps)
634
00:34:40,290 --> 00:34:42,090
(elevator bell dings)
635
00:34:42,090 --> 00:34:44,300
Stay away from me.
636
00:34:44,300 --> 00:34:46,600
You'll be back,
asshole!
637
00:34:46,600 --> 00:34:49,100
She'll leave you
once she learns what you are.
638
00:34:49,100 --> 00:34:51,970
She'll leave you,
or maybe I'll kill that bitch!
639
00:34:57,510 --> 00:34:59,510
Oh, it's the most
beautiful thing
640
00:34:59,510 --> 00:35:02,080
I have ever
laid eyes on.
641
00:35:02,080 --> 00:35:05,020
Oh, thank you,
thank you.
642
00:35:05,020 --> 00:35:08,620
Oh, oh, how... how...
how do I use it again?
643
00:35:08,620 --> 00:35:10,620
(sighs) Uh, okay....
644
00:35:10,620 --> 00:35:13,930
You press
this once for cold.
645
00:35:13,930 --> 00:35:14,930
(chuckles)
646
00:35:14,930 --> 00:35:16,700
And twice for hot.
(beeping)
647
00:35:16,700 --> 00:35:19,270
And there's even a separate
setting for delicates.
648
00:35:19,270 --> 00:35:21,270
(shudders)
649
00:35:21,270 --> 00:35:22,640
Oh, and no more wringing.
650
00:35:22,640 --> 00:35:24,140
No more wringing.
651
00:35:24,140 --> 00:35:25,870
Oh, heavenly day.
652
00:35:25,870 --> 00:35:29,380
Thank you for helping me
reconnect with my son
653
00:35:29,380 --> 00:35:32,980
and for giving him
such excellent turndown service.
654
00:35:32,980 --> 00:35:34,980
So... good to go?
655
00:35:34,980 --> 00:35:36,980
Oh, yeah,
I think so.
656
00:35:36,980 --> 00:35:40,290
Um, have we settled
on a method?
657
00:35:40,290 --> 00:35:43,290
Pills? Gun?
Knife?
658
00:35:43,290 --> 00:35:46,290
Oh, Queen of the Nile,
I must tell you.
659
00:35:46,290 --> 00:35:49,530
Your son has been perched in the
Blue Parrot for quite a while.
660
00:35:49,530 --> 00:35:52,060
Would you like me to tell him
that you will not be back?
661
00:35:52,070 --> 00:35:54,870
- Because you're doing yourself in?
- Shit.
662
00:35:54,870 --> 00:35:56,340
Mainly wanted a moment
of your time.
663
00:35:56,340 --> 00:35:58,340
Okay.
664
00:35:58,340 --> 00:36:00,140
Really?
665
00:36:00,140 --> 00:36:01,870
I just wanted
to tell you something.
666
00:36:01,870 --> 00:36:03,870
(bottle clinks)
667
00:36:04,180 --> 00:36:06,410
Janice and I are
Boulder-bound. (chuckles)
668
00:36:06,410 --> 00:36:07,710
Well, cheers to that.
669
00:36:07,720 --> 00:36:10,480
Thanks for the push
in the right direction.
670
00:36:12,190 --> 00:36:14,750
I have something
to tell you.
671
00:36:16,420 --> 00:36:20,830
And... it's...
rather difficult.
672
00:36:20,830 --> 00:36:23,760
Um...
673
00:36:25,370 --> 00:36:28,500
Hey... Dad.
674
00:36:28,500 --> 00:36:31,600
It's not difficult.
675
00:36:31,610 --> 00:36:36,310
Or...
it doesn't have to be.
676
00:36:39,210 --> 00:36:41,450
Mom gave me
a few clues.
677
00:36:41,450 --> 00:36:44,420
I put them together.
678
00:36:44,420 --> 00:36:45,920
(laughs) She warned me
679
00:36:45,920 --> 00:36:48,550
that I wouldn't recognize you,
but I... I did.
680
00:36:48,560 --> 00:36:51,190
I mean, I do.
681
00:36:53,590 --> 00:36:56,360
I don't recognize myself
in you.
682
00:36:58,400 --> 00:37:02,370
How did I get so lucky
to raise a child
683
00:37:02,370 --> 00:37:05,370
so...
684
00:37:05,370 --> 00:37:07,640
compassionate?
685
00:37:07,640 --> 00:37:09,240
Mom raised me.
686
00:37:09,240 --> 00:37:10,810
You left.
687
00:37:12,050 --> 00:37:13,850
That hurt.
688
00:37:14,820 --> 00:37:17,120
And maybe
that's what...
689
00:37:18,450 --> 00:37:22,220
makes me see
when other people are all...
690
00:37:22,220 --> 00:37:24,960
messed up inside.
691
00:37:24,960 --> 00:37:28,230
Plus, Janice hears me,
you know?
692
00:37:28,230 --> 00:37:32,060
Even when I don't even
know what I mean.
693
00:37:36,470 --> 00:37:39,440
And I told her
694
00:37:39,440 --> 00:37:43,180
that I was gonna
make things good tonight.
695
00:37:43,180 --> 00:37:46,550
And she's happy
for us both.
696
00:37:47,650 --> 00:37:49,580
You have no problem
with the fact
697
00:37:49,580 --> 00:37:51,680
that your father
is a woman?
698
00:37:51,690 --> 00:37:55,050
I really learned something
when Pedro died...
699
00:37:56,420 --> 00:37:57,460
on "The Real World."
700
00:37:57,460 --> 00:37:58,490
(chuckles)
701
00:37:58,490 --> 00:38:00,630
Sorry.
702
00:38:00,630 --> 00:38:03,730
And I kept learning.
703
00:38:05,700 --> 00:38:08,430
Plenty of time
to talk it out, Liz.
704
00:38:08,440 --> 00:38:11,640
But, hey,
705
00:38:11,640 --> 00:38:13,840
there's plenty
of room
706
00:38:13,840 --> 00:38:16,340
for another woman
in my life.
707
00:38:19,280 --> 00:38:21,350
(choked up) Okay.
708
00:38:22,480 --> 00:38:25,550
My goodness,
I do love watching you
709
00:38:25,550 --> 00:38:27,120
work with a knife.
710
00:38:29,360 --> 00:38:31,860
I was a little surprised
to get your call.
711
00:38:31,860 --> 00:38:33,730
I figured
you'd be in Paris,
712
00:38:33,730 --> 00:38:35,490
murdering
your husband
713
00:38:35,500 --> 00:38:37,160
and dumping his body
in the Seine.
714
00:38:37,160 --> 00:38:39,970
I did a rather stupid thing,
I suppose.
715
00:38:39,970 --> 00:38:42,070
Felt great at the time,
but now I have
716
00:38:42,070 --> 00:38:43,670
a bit of a mess
to deal with.
717
00:38:43,670 --> 00:38:46,970
Oh, I know just
what you mean.
718
00:38:48,480 --> 00:38:50,710
Before we could leave
for our honeymoon,
719
00:38:50,710 --> 00:38:52,480
we had a squabble.
720
00:38:52,480 --> 00:38:55,580
So I chucked him in
with Ramona and she ate him.
721
00:38:55,580 --> 00:38:57,520
- Baby.
- (Countess laughs)
722
00:38:57,520 --> 00:38:59,520
You hate-watched
without me.
723
00:38:59,520 --> 00:39:01,350
Don't be mad.
724
00:39:01,360 --> 00:39:03,760
We can dump someone else
in there, maybe this weekend.
725
00:39:03,760 --> 00:39:07,390
In the meantime, I need you
to do something for me.
726
00:39:08,360 --> 00:39:09,700
Name it.
727
00:39:09,700 --> 00:39:11,700
I need you
728
00:39:11,700 --> 00:39:13,530
to retrieve Will's body
729
00:39:13,530 --> 00:39:15,330
before it gets too ripe.
730
00:39:15,340 --> 00:39:18,740
And I think Ramona should
go back in the iron maiden.
731
00:39:18,740 --> 00:39:20,440
Hmm.
732
00:39:20,440 --> 00:39:22,210
Sure.
733
00:39:22,210 --> 00:39:25,250
And while I'm cleaning up
your mess,
734
00:39:25,250 --> 00:39:26,710
maybe you can
clean up mine.
735
00:39:26,710 --> 00:39:29,750
What did you mean
"your mess"?
736
00:39:29,750 --> 00:39:32,580
Why don't you text
your boyfriend
737
00:39:32,590 --> 00:39:36,090
and ask him?
738
00:39:36,090 --> 00:39:37,460
Oh, oh, that's right.
739
00:39:37,460 --> 00:39:39,690
He doesn't know
how to text.
740
00:39:41,600 --> 00:39:44,000
And you can forget
about FaceTime.
741
00:39:45,700 --> 00:39:47,100
(door bangs open)
742
00:39:47,100 --> 00:39:49,670
(gasping)
743
00:39:54,110 --> 00:39:56,640
(sobbing)
744
00:40:05,990 --> 00:40:08,620
(crying)
745
00:40:26,640 --> 00:40:29,640
(elevator bell dings)
(elevator doors open)
746
00:40:50,160 --> 00:40:52,730
It's open.
747
00:40:54,700 --> 00:40:56,640
(stammers) I just need
a sec.
748
00:40:56,640 --> 00:40:59,510
I wasn't sure what
we... we landed on,
749
00:40:59,510 --> 00:41:01,110
so I... I just put out
a selection.
750
00:41:01,110 --> 00:41:02,310
Help yourself.
751
00:41:02,310 --> 00:41:05,440
Christ, it's like
you're an arms dealer.
752
00:41:07,480 --> 00:41:09,110
There.
753
00:41:09,120 --> 00:41:10,850
God.
754
00:41:10,850 --> 00:41:13,120
Ah, boy, it took a lot
longer than I thought.
755
00:41:13,120 --> 00:41:14,790
But it's finally done.
756
00:41:14,790 --> 00:41:16,190
What is?
757
00:41:16,190 --> 00:41:19,020
It's my tribute video.
758
00:41:19,030 --> 00:41:22,660
Nobody's gonna be rushing to
extol my virtues once I croak,
759
00:41:22,660 --> 00:41:26,630
so... (sighs) I decided to
immortalize myself.
760
00:41:26,630 --> 00:41:28,300
Tell me
what you think.
761
00:41:28,300 --> 00:41:30,500
And be honest.
762
00:41:30,500 --> 00:41:32,910
♪ Lee Ann Womack's ♪
♪ "I Hope You Dance" plays ♪
763
00:41:36,830 --> 00:41:41,000
♪ I hope you never lose
your sense of wonder ♪
764
00:41:41,000 --> 00:41:44,770
♪ You get your fill to eat ♪
765
00:41:44,770 --> 00:41:48,070
♪ But always keep
that hunger... ♪
766
00:41:48,070 --> 00:41:50,410
You put a lot
of work in this.
767
00:41:50,410 --> 00:41:52,010
♪ May you never
take one si... ♪
768
00:41:52,010 --> 00:41:54,510
Yeah.
769
00:41:54,510 --> 00:41:56,650
I just,
I wanted it to be
770
00:41:56,650 --> 00:41:58,580
a beacon of hope
771
00:41:58,580 --> 00:42:00,880
for my three followers
on Instagram.
772
00:42:00,880 --> 00:42:02,020
(chuckles)
773
00:42:02,020 --> 00:42:04,520
Okay, I'm ready.
774
00:42:04,520 --> 00:42:05,890
Let's do this.
775
00:42:05,890 --> 00:42:07,660
You know,
I'm just thinking
776
00:42:07,660 --> 00:42:10,260
the chimp might go better
before the rainbows.
777
00:42:10,260 --> 00:42:13,660
So it's over the "Never lose
your sense of wonder" lyric.
778
00:42:13,660 --> 00:42:17,300
You're stalling.
779
00:42:18,440 --> 00:42:20,940
My Douglas.
780
00:42:20,940 --> 00:42:24,110
He just told me
he wants me in his life.
781
00:42:28,610 --> 00:42:31,550
So you're out.
782
00:42:31,550 --> 00:42:33,520
(sniffles)
783
00:42:33,520 --> 00:42:35,950
What if one day
he has kids?
784
00:42:35,950 --> 00:42:39,550
I'd be a grandmother,
Iris.
785
00:42:39,560 --> 00:42:42,520
Yeah, well, I've lived
alone all my life.
786
00:42:42,530 --> 00:42:44,460
Every single person
I've ever loved
787
00:42:44,460 --> 00:42:45,860
has abandoned me,
788
00:42:45,860 --> 00:42:47,930
so why should you be
any different?
789
00:42:56,540 --> 00:42:57,970
Listen to me, Iris.
790
00:42:57,980 --> 00:42:59,780
You and I
791
00:42:59,780 --> 00:43:01,210
are women
of a certain age.
792
00:43:01,210 --> 00:43:03,380
We have suffered
(magazine cliks)
793
00:43:03,380 --> 00:43:05,080
more than
our fair share.
794
00:43:05,080 --> 00:43:08,020
Damn it.
795
00:43:08,020 --> 00:43:10,320
We are the ones
who should inherit the earth.
796
00:43:13,920 --> 00:43:16,560
We should freaking
take over this damn hotel!
797
00:43:16,560 --> 00:43:17,890
Spiffy it up.
798
00:43:17,900 --> 00:43:19,490
Turn it into a place
with as much hope
799
00:43:19,500 --> 00:43:22,730
as your
rainbow montage.
800
00:43:22,730 --> 00:43:25,770
Best Exotic Marigold Hotel.
801
00:43:25,770 --> 00:43:27,800
We're entitled
to a second chance.
802
00:43:27,810 --> 00:43:30,340
A glorious,
803
00:43:30,340 --> 00:43:34,580
blazing final act.
804
00:43:34,580 --> 00:43:36,410
My...
805
00:43:36,410 --> 00:43:38,510
friend...
806
00:43:38,520 --> 00:43:41,080
the best is yet
to come.
807
00:43:49,530 --> 00:43:52,830
If we do this,
there's no going back.
808
00:44:01,340 --> 00:44:04,210
(blipping and beeping)
809
00:44:16,850 --> 00:44:18,220
Daddy.
810
00:44:18,220 --> 00:44:19,650
Holden.
811
00:44:19,660 --> 00:44:21,720
Holden!
812
00:44:21,730 --> 00:44:24,030
(laughter through tears)
813
00:44:28,130 --> 00:44:32,030
I can't tell you how long
I've waited to do this.
814
00:44:32,040 --> 00:44:33,840
Five years.
815
00:44:33,840 --> 00:44:36,100
Yeah.
816
00:44:38,010 --> 00:44:40,740
He's exactly
how I remembered him.
817
00:44:40,740 --> 00:44:44,050
And that's exactly
how he'll stay.
818
00:44:44,050 --> 00:44:46,310
It's time to go home.
819
00:44:52,410 --> 00:44:57,410
♪♪
820
00:45:06,040 --> 00:45:08,300
(elevator bell dings)
821
00:45:13,300 --> 00:45:18,300
♪♪
822
00:45:26,520 --> 00:45:28,190
John!
823
00:45:29,090 --> 00:45:30,660
Who's that?
824
00:45:30,730 --> 00:45:32,490
Just keep walking.
825
00:45:32,490 --> 00:45:34,460
I'm going to kill you!
826
00:45:34,460 --> 00:45:36,630
I swear on my soul
827
00:45:36,630 --> 00:45:37,630
I'm going to kill you!
828
00:45:37,630 --> 00:45:40,140
John...!
829
00:45:40,140 --> 00:45:42,600
(screaming) John!
830
00:45:42,610 --> 00:45:43,970
(door closes)
831
00:45:43,970 --> 00:45:48,240
♪ Drake's "Hotiline Bling" plays ♪
♪ You used to call me on my cell phone ♪
832
00:45:48,250 --> 00:45:51,080
♪ Late night
when you need my love ♪
833
00:45:51,080 --> 00:45:54,950
♪ And I know
when that hotline bling ♪
834
00:45:54,950 --> 00:45:58,750
♪ That can only
mean one thing ♪
835
00:45:58,760 --> 00:46:01,890
♪ I know when
that hotline bling ♪
836
00:46:01,890 --> 00:46:04,960
♪ That can only
mean one thing ♪
837
00:46:04,960 --> 00:46:07,930
♪ Ever since
I left the city, you ♪
838
00:46:07,930 --> 00:46:11,730
♪ Got a reputation
for yourself now ♪
839
00:46:11,740 --> 00:46:15,340
♪ Everybody knows
and I feel left out ♪
840
00:46:15,340 --> 00:46:19,070
♪ Girl, you got me down,
you got me stressed out ♪
841
00:46:19,080 --> 00:46:21,010
♪ 'Cause ever since
I left the city, you... ♪
842
00:46:21,010 --> 00:46:22,780
You didn't run.
843
00:46:22,780 --> 00:46:25,080
♪ Started wearing less
and going out more ♪
844
00:46:25,080 --> 00:46:26,250
Why would I run?
845
00:46:26,250 --> 00:46:28,980
♪ Glasses of champagne
out on the dance floor... ♪
846
00:46:28,980 --> 00:46:30,790
You'd only find me.
847
00:46:30,790 --> 00:46:33,660
I couldn't find him.
848
00:46:33,660 --> 00:46:35,660
♪ You used to call me
on my cell phone ♪
849
00:46:35,660 --> 00:46:39,160
For almost a century.
850
00:46:39,160 --> 00:46:41,930
I didn't know
if he was dead
851
00:46:41,930 --> 00:46:44,530
or had abandoned me.
852
00:46:44,530 --> 00:46:47,100
Neither of which
were true,
853
00:46:47,100 --> 00:46:49,170
because he'd
been trapped here
854
00:46:49,170 --> 00:46:51,270
the whole time.
855
00:46:51,270 --> 00:46:53,010
(music stops)
856
00:46:53,010 --> 00:46:55,410
He's not the only one
who's been trapped here.
857
00:46:57,810 --> 00:46:59,880
We all have.
858
00:47:04,290 --> 00:47:08,160
At least now he's free.
859
00:47:08,160 --> 00:47:10,630
And this time you know
he didn't abandon you.
860
00:47:10,630 --> 00:47:12,830
Is that what
you want, Donovan?
861
00:47:12,830 --> 00:47:14,730
Is that why you did
this terrible thing?
862
00:47:14,730 --> 00:47:17,230
Because you wish to be
set free?
863
00:47:17,230 --> 00:47:18,500
I suppose I do.
864
00:47:18,500 --> 00:47:21,370
I knew what
this would mean.
865
00:47:21,370 --> 00:47:25,170
I knew what he meant
the moment I saw him.
866
00:47:25,180 --> 00:47:29,010
What he was to you.
867
00:47:29,010 --> 00:47:30,380
What I could never be.
868
00:47:30,380 --> 00:47:31,710
He made me!
869
00:47:32,550 --> 00:47:34,180
He made me.
870
00:47:34,180 --> 00:47:37,150
He made me
everything I am!
871
00:47:37,150 --> 00:47:39,720
And you made me
872
00:47:39,720 --> 00:47:41,860
in his image.
873
00:47:41,860 --> 00:47:43,860
Yes, I did.
874
00:47:43,860 --> 00:47:45,330
I tried to.
875
00:47:45,330 --> 00:47:47,660
I thought I couldn't
be without him.
876
00:47:49,730 --> 00:47:52,330
You were never him.
877
00:47:52,340 --> 00:47:55,640
You could never be him.
878
00:47:57,070 --> 00:47:59,410
So you destroyed him.
879
00:47:59,410 --> 00:48:02,010
First chance I got.
880
00:48:02,010 --> 00:48:04,610
(Countess sighs)
881
00:48:04,610 --> 00:48:06,410
(bottle cap pops)
882
00:48:06,420 --> 00:48:08,250
(liquid pouring)
883
00:48:08,250 --> 00:48:10,620
And you knew I'd come
back here to kill you.
884
00:48:10,620 --> 00:48:14,920
- Yes.
- (Countess slurps)
885
00:48:23,130 --> 00:48:25,900
And you don't care.
886
00:48:25,900 --> 00:48:27,570
I do.
887
00:48:27,570 --> 00:48:30,140
I do care.
888
00:48:33,410 --> 00:48:35,180
I just don't mind.
889
00:48:36,450 --> 00:48:40,550
Dying is the only way
you'll let me love you.
890
00:48:45,320 --> 00:48:47,320
I don't know
how else to do it.
891
00:48:49,430 --> 00:48:52,260
Beautiful boy.
892
00:48:52,260 --> 00:48:55,960
Willing to sacrifice
everything...
893
00:48:57,000 --> 00:49:00,540
for the love of me.
894
00:49:05,610 --> 00:49:08,510
(crying) What a beautiful thing
I've made.
895
00:49:08,510 --> 00:49:11,650
♪ You used to call me
on my cell phone ♪
896
00:49:11,650 --> 00:49:15,850
♪ Late night
when you need my love ♪
897
00:49:15,850 --> 00:49:18,190
♪ Call me on
my cell phone ♪
898
00:49:18,190 --> 00:49:23,360
♪ Late night
when you need my love ♪
899
00:49:23,360 --> 00:49:25,390
♪ And I know
when that hotline bling. ♪
900
00:49:25,390 --> 00:49:27,390
(shooting sound echoes)
901
00:49:29,400 --> 00:49:32,390
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio