1 00:00:02,160 --> 00:00:05,995 فکر و ذهن مردم امروزی دنبال چیزهای پرزرق و برق و جدیده 2 00:00:07,699 --> 00:00:11,268 ولی همه‌ی اینها فقط یه توهم ــه 3 00:00:11,302 --> 00:00:14,238 همه‌ی چیزهای جدید از بین‌رفتنی هستند 4 00:00:17,208 --> 00:00:20,344 ولی هتل‌های قدیمی و از یادرفته، برای بعضی کارها هنوز خوبه 5 00:00:23,381 --> 00:00:27,283 معامله‌های مواد 6 00:00:28,252 --> 00:00:31,120 بی‌ملاحظگی‌های عشاقِ‌هایی با اختلاف سنی 7 00:00:36,192 --> 00:00:38,827 و پایان دادن به زندگی 8 00:00:38,862 --> 00:00:42,030 این نگاه رو همیشه می‌شناختم 9 00:00:42,065 --> 00:00:43,932 بارها دیده بودمش 10 00:00:43,967 --> 00:00:47,903 این دوتا کفتر عاشق، راضی و خوشنود هستند 11 00:00:47,937 --> 00:00:49,905 اندازه‌ی هم، آرامش دارند 12 00:00:49,939 --> 00:00:53,742 بهم گفتد که امروز سالروز ازدواجشون ــه 13 00:00:53,777 --> 00:00:55,778 60سال 14 00:00:55,812 --> 00:00:57,012 چهار تا بچه 15 00:00:57,605 --> 00:01:00,006 9تا نوه 16 00:01:00,634 --> 00:01:02,404 زندگی خوبی باهمدیگه سپری کردند 17 00:01:05,025 --> 00:01:06,924 ولی اون [زنه] دیگه مثل سابق نیست 18 00:01:07,044 --> 00:01:08,618 از موقعی که سرطانش پیشرفت کرده 19 00:01:20,375 --> 00:01:22,443 و شوهرش نمی‌تونه زندگی بدون همسرش رو تصور کنه 20 00:01:22,478 --> 00:01:26,213 اصلاً دلش نمی‌خواست .که سربار یکی دیگه باشه 21 00:01:26,247 --> 00:01:28,665 ...پس به اینجا اومدن 22 00:01:28,949 --> 00:01:30,416 .تا تنها باشن 23 00:01:30,450 --> 00:01:34,150 تا دیگه هیچوقت مجبور نباشن که دوباره تنها بشن 24 00:01:36,557 --> 00:01:39,425 ...من 25 00:01:39,459 --> 00:01:42,395 بهشون حسودیم می‌شه 26 00:01:50,737 --> 00:01:54,640 تا حالا چیزی زیباتر از این دیده‌بودی؟ 27 00:01:54,675 --> 00:01:58,464 تنها چیزی که می‌بینم هشت ساعت 28 00:01:58,584 --> 00:02:00,251 کار سخت برای از پاک کردن 29 00:02:00,285 --> 00:02:01,686 .این خون‌ها از رو دیوار، لازمه 30 00:02:01,721 --> 00:02:03,187 چرا مردم شعور ندارن که تو 31 00:02:03,222 --> 00:02:04,956 خونه خودشون، مغزشون رو متلاشی کنن؟ 32 00:02:05,076 --> 00:02:07,672 به نظرت اگه یکی از بچه‌هاشون با این مغز پوکیده، ببینشون چی؟ 33 00:02:08,059 --> 00:02:10,954 خب، اون دیگه مشکل من نیست 34 00:02:11,074 --> 00:02:14,232 نگاشون کن 35 00:02:20,884 --> 00:02:23,841 چرا داری گریه می‌کنی؟ 36 00:02:23,876 --> 00:02:26,377 اونها خوشحال بودند 37 00:02:26,411 --> 00:02:30,095 احساس می‌کنم که دیگه هیچوقت خوشحال نخواهم‌بود 38 00:02:30,215 --> 00:02:34,083 وانمود می‌کنم که ...بدون "تریستن" خوشحال هستم، ولی 39 00:02:35,921 --> 00:02:38,655 .خیلی سخته 40 00:02:38,690 --> 00:02:41,548 ،به‌علاوه 41 00:02:41,873 --> 00:02:45,174 اینکه می‌دونم که "کانتس" همین روزاست که 42 00:02:45,209 --> 00:02:48,544 .چاقو بذاره زیر گلوم 43 00:02:48,579 --> 00:02:52,448 ...فایده‌ی منتظر موندن برای اینکه یکی 44 00:02:52,483 --> 00:02:56,352 با چاقو گلوت رو ببره درحالی که همین الانش هم مُرده هستم، چیه؟ 45 00:02:56,386 --> 00:02:58,354 نه، نه، نه، نه - صبر کن - 46 00:02:58,388 --> 00:03:00,256 بذار انجامش بدم - نه، نه - 47 00:03:00,290 --> 00:03:02,258 نمی‌خوام دیگه اینجا باشم - می‌دونم - 48 00:03:02,292 --> 00:03:04,754 خب، تو قراره تا ابد اینجا گیر بیفتی 49 00:03:04,874 --> 00:03:07,196 ،مگه اینکه قبل از اینکه ماشه رو بکشی 50 00:03:07,231 --> 00:03:08,364 .فکرت رو از همه‌چیز خالی کنی 51 00:03:10,333 --> 00:03:14,170 اوه، لعنتی 52 00:03:14,204 --> 00:03:16,205 خدایا 53 00:03:16,240 --> 00:03:18,274 خودت می‌دونی که روالش چطوریه 54 00:03:20,076 --> 00:03:21,310 آره 55 00:03:21,345 --> 00:03:22,445 و حدس می‌زنم که 56 00:03:22,479 --> 00:03:24,180 هنوز کلی کارهای ناتموم 57 00:03:24,214 --> 00:03:25,214 .برای انجام‌دادن داری 58 00:03:25,249 --> 00:03:26,449 نه، فقط یکی دارم 59 00:03:26,483 --> 00:03:28,217 پسرم 60 00:03:28,252 --> 00:03:30,286 همیشه قصدداشتم که این موضوع رو درست کنم 61 00:03:30,320 --> 00:03:33,222 بهش بگم که متافسم که ترکش کردم 62 00:03:33,257 --> 00:03:34,357 بسیارخب 63 00:03:34,391 --> 00:03:37,793 پس اینکار رو انجام بده 64 00:03:37,827 --> 00:03:40,596 و منم وقت کافی دارم که 65 00:03:40,631 --> 00:03:42,265 همکاریم با مجله‌ی "ریدرز دایجست" و [ماهنامه‌ی مشهور خانوادگی] 66 00:03:42,299 --> 00:03:45,434 مجله‌ی دکوراسیونِ .خونه "کانتری لیوینگ" رو لغو کنم 67 00:03:47,236 --> 00:03:49,337 بعدش دیگه آماده‌‌ی خلاص کردن خودمونیم 68 00:03:49,372 --> 00:03:51,373 ما؟ 69 00:03:51,407 --> 00:03:54,076 مجبور نیستی این کار رو تنهایی انجام بدی 70 00:03:54,110 --> 00:03:55,410 متوجه نمیشم 71 00:03:55,444 --> 00:03:57,412 فکر می‌کردم که تو دوباره متولد شدی 72 00:03:57,446 --> 00:04:01,283 داناوِن تنها عشق واقعی من بود 73 00:04:01,317 --> 00:04:04,884 فکر می‌کردم وقتی که منو ،از مرگ نجات داد 74 00:04:05,004 --> 00:04:07,189 .بخاطر این بود که منو دوست داره 75 00:04:08,462 --> 00:04:11,060 اون منو دوست نداره 76 00:04:11,094 --> 00:04:13,361 و هیچ‌وقت هم دوست نخواهدداشت 77 00:04:15,298 --> 00:04:18,333 پس باهمدیگه انجامش میدیم 78 00:04:18,367 --> 00:04:22,170 یه پایانِ تروتمیز 79 00:04:23,170 --> 00:04:28,254 کيارش عباسي و حسين گنجي ImLoSeR & Kiarash_TopHero 79 00:04:29,254--> 00:04:36,119 Www.YekMovie.Net Www.9Movie.In WwW.Dlera.CoM 80 00:05:24,960 --> 00:05:26,405 بله، عزیز 81 00:05:26,704 --> 00:05:28,199 ،هتل کُرتز 82 00:05:28,717 --> 00:05:30,685 .تو مرکز لس‌آنجلس 83 00:05:31,546 --> 00:05:33,955 و تاریخش رو بهت گفتم دیگه 84 00:05:33,990 --> 00:05:35,056 درسته، عزیز 85 00:05:35,091 --> 00:05:38,059 ...یه هفته کامل .مهمونِ آقا جونت 86 00:05:38,094 --> 00:05:40,661 چی...؟ 87 00:05:42,365 --> 00:05:44,932 میگه "چرا الان؟"؟ 88 00:05:48,304 --> 00:05:50,705 خب، کاشکی پدرت اینجا بود که ازش بپرسم ولی 89 00:05:50,739 --> 00:05:52,374 .افسوس که نمی‌تونم 90 00:05:52,408 --> 00:05:54,509 .من... من باید برم .فعلاً خداحافظ 91 00:05:56,044 --> 00:05:58,045 ...واقعاً 92 00:05:58,079 --> 00:05:59,647 نمی‌دونم چطوری ازت تشکر کنم 93 00:05:59,681 --> 00:06:02,216 اگه ممکنه میشه بپرسم که 94 00:06:02,250 --> 00:06:04,486 چقدری میشه که ندیدیش؟ 95 00:06:07,990 --> 00:06:11,191 31سالی میشه که پسرم رو ندیدم 96 00:06:13,194 --> 00:06:14,461 نامه می‌نوشتم 97 00:06:14,496 --> 00:06:16,731 خدا می‌دونه که چقد چک نوشتم 98 00:06:16,765 --> 00:06:20,901 صورت‌حساب بانکی همیشه این امکان رو میداد که بدونم چک‌ها پاس شدن 99 00:06:20,935 --> 00:06:24,037 ...من این‌ها رو به عنوان 100 00:06:24,071 --> 00:06:25,772 .یه نشونه در نظر می‌گرفتم 101 00:06:25,806 --> 00:06:27,674 باید بهت اخطار بدم 102 00:06:27,708 --> 00:06:30,777 که دیدگاهِ اون مرد جوان رو نمی‌شناسی 103 00:06:30,811 --> 00:06:32,178 متوجه حرفت نمیشم 104 00:06:32,212 --> 00:06:34,180 طرز نگرش اون 105 00:06:34,214 --> 00:06:38,084 من... من می‌ترسم که تو ازش بخوای که خیلی با تو تفاهم داشته‌باشه 106 00:06:38,118 --> 00:06:40,086 تا همین‌جا دیگه کافیه 107 00:06:40,120 --> 00:06:42,355 قدیما، هم‌جنس‌بازها می‌دونستند که 108 00:06:42,389 --> 00:06:44,357 .هیچ‌وقت نباید بچه‌دار بشن 109 00:06:44,391 --> 00:06:46,927 این موضوع باید به مقوله‌ی خشونت اضافه بشه 110 00:06:46,961 --> 00:06:50,396 پسرعموم فردریک 111 00:06:50,431 --> 00:06:52,772 همیشه لباس‌خانه و جورابِ خواهرش 112 00:06:52,892 --> 00:06:55,435 .رو می‌پوشید 113 00:06:58,591 --> 00:07:01,460 ،و بالاخره یه روزی جایگاهش پیدا کرد 114 00:07:01,494 --> 00:07:03,462 .جایگاهش تو زندگی رو 115 00:07:03,496 --> 00:07:06,765 آرامشش رو تو .لباس‌های مذهبی پیدا کرد 116 00:07:06,799 --> 00:07:09,468 ،اگه تسلیم شهوت‌هاش نشده‌باشه 117 00:07:09,502 --> 00:07:12,571 .باید یه "مونسن‌یور" شده باشه [عنوانی برای برخی از بزرگان کلیسا] 118 00:07:12,605 --> 00:07:14,542 !من بچه‌باز نیستم 119 00:07:14,662 --> 00:07:16,507 خیلی وقته که ،به هرچی که ادعا می‌کنی 120 00:07:16,541 --> 00:07:18,408 .دیگه علاقه‌ای ندارم 121 00:07:18,443 --> 00:07:20,911 نه، تمام چیزی که می‌دونم اینه که 122 00:07:20,946 --> 00:07:22,780 یه بچه‌ی بیچاره‌ای ،یه توپ رو انداخته تو حیات 123 00:07:22,814 --> 00:07:24,109 و از قضا 124 00:07:24,229 --> 00:07:28,318 .پدرمغزورش اونجا نبوده که توپ رو بگیره [فرصت رو از دست نده] 125 00:07:28,985 --> 00:07:32,122 و حالا همون پسرکوچولو 126 00:07:32,156 --> 00:07:35,693 دوباره اومده کسی رو ببینه که .همیشه مشتاق دیدارش بوده 127 00:07:35,727 --> 00:07:38,629 و در عوض پدرش می‌خواد در نقش روحی 128 00:07:38,663 --> 00:07:40,531 .از "ثیدا بارا" باهاش رودررو بشه [هنرپیشه قدیمی هالیوود] 129 00:07:40,565 --> 00:07:42,032 .میخوام بگه که خیلی ترسناکه 130 00:07:42,066 --> 00:07:44,067 !کافیه 131 00:07:48,015 --> 00:07:50,139 بگذریم 132 00:07:50,173 --> 00:07:52,742 اون چیزی که بهم قول داده‌بودی، کجاست؟ 133 00:07:52,776 --> 00:07:55,190 قولتو که فراموش نکردی 134 00:08:00,751 --> 00:08:02,952 بیا 135 00:08:02,987 --> 00:08:05,822 بفرما 136 00:08:05,856 --> 00:08:08,558 اوه، کی فکرشو می‌کرد؟ 137 00:08:08,592 --> 00:08:10,993 !صابون مایع 138 00:08:11,027 --> 00:08:12,628 بله - محض رضا خدا، نگاه کن - 139 00:08:12,662 --> 00:08:14,563 "نوشته "سفید و درخشان 140 00:08:14,597 --> 00:08:16,398 واقعاً دمت خیلی گرمه 141 00:08:16,432 --> 00:08:18,667 مثل صبح کریسمس می‌مونه [خیلی خوشحالم] 142 00:08:33,883 --> 00:08:36,851 گوش‌ها 143 00:08:36,885 --> 00:08:40,255 بخاطر اینکه ندای خدایان دروغین رو شنیدند 144 00:08:40,785 --> 00:08:44,725 تو یه آدم باهوش هستی، جان لو 145 00:08:45,761 --> 00:08:47,895 قلبت رو خالی کن 146 00:08:47,930 --> 00:08:50,765 بذار "بانوی سایه‌ها" دعاهات رو بشنوه 147 00:08:54,881 --> 00:08:56,830 به کلیسای ما خوش آمدی 148 00:08:56,950 --> 00:08:58,706 اولین بارته که میای اینجا؟ 149 00:08:58,740 --> 00:09:02,577 بدون که خدای قدیمی نمُرده 150 00:09:02,611 --> 00:09:05,512 اونا منتظر هستن که بیدار بشن 151 00:09:05,547 --> 00:09:07,381 اسمت چیه؟ 152 00:09:09,508 --> 00:09:11,452 ...من 153 00:09:11,486 --> 00:09:12,553 مرگ هستم 154 00:09:27,768 --> 00:09:28,969 !نه 155 00:09:29,003 --> 00:09:32,106 یکی دیگه رو انجام بدی دیگه آزاد میشی 156 00:09:51,858 --> 00:09:53,659 معنی این کار چیه؟ 158 00:09:55,629 --> 00:09:57,130 خوش اومدی 159 00:09:57,164 --> 00:09:59,599 ممنون که اومدی 161 00:10:03,170 --> 00:10:05,338 چی می‌خوای؟ 162 00:10:05,372 --> 00:10:07,273 کی هستی؟ 164 00:10:08,742 --> 00:10:10,809 من کی هستم؟ 166 00:10:13,213 --> 00:10:14,880 من خودتم، عوضی 167 00:10:14,914 --> 00:10:16,548 "باید یه گفت‌وگویی باهم داشته‌باشیم" 168 00:10:16,582 --> 00:10:18,817 واقعاً فکر نمی‌کردم که منو بکشونی اینجا که 169 00:10:18,852 --> 00:10:20,853 .دنبال لباس‌های قدیمیت بگردیم 170 00:10:20,887 --> 00:10:24,023 ولی خیلی هم علاقه‌ای به .لباس‌های کهنه‌ات ندارم 171 00:10:24,057 --> 00:10:27,592 اگرچه می‌دونم که به لباس‌های من خیلی علاقه داری 172 00:10:27,627 --> 00:10:31,163 پس تمام زندگی‌نامه‌ی منو می‌دونی؟ 173 00:10:31,197 --> 00:10:33,398 ده‌ها سال پشت یه دیوار محبوس بودی 174 00:10:33,432 --> 00:10:35,600 و حالا هم قراره دوباره محبوس بشی 175 00:10:35,635 --> 00:10:37,335 !من عاشقشم 176 00:10:37,370 --> 00:10:39,538 فکر می‌کنی عاشقشی؟ 177 00:10:39,572 --> 00:10:41,606 تو عاشق یه خاطره‌ی قدیمی هستی 178 00:10:41,641 --> 00:10:43,775 تو عاشق یه تصویر روی صفحه‌ی نمایشی 179 00:10:43,809 --> 00:10:46,878 تو از نظر اون فقط یه طرفدار هستی 181 00:10:48,648 --> 00:10:51,416 می‌دونی، گستاخی‌ـت خیلی فراگیر و مشترک ـه 182 00:10:51,450 --> 00:10:54,619 این خصلت همیشه با بچه‌خوشگل‌هایی که 183 00:10:54,654 --> 00:10:56,588 .دوره‌شون تموم شده، وجود داره 185 00:10:58,624 --> 00:11:01,426 باید بذاری یه کم اون ریش‌ـت رشد کنه، می‌دونی؟ 186 00:11:01,460 --> 00:11:04,663 شاید بتونی یه .نقشی تو فیلم‌های "وسترن" پیدا کنی 187 00:11:04,697 --> 00:11:05,697 ما بهت نیازی نداریم 188 00:11:05,731 --> 00:11:07,031 تو چیزی از 189 00:11:07,066 --> 00:11:09,401 ،تدبیر و کاردانی من نمی‌دونی 190 00:11:09,435 --> 00:11:11,436 موش کوچولو 191 00:11:11,470 --> 00:11:12,737 می‌تونی بری 192 00:11:12,771 --> 00:11:14,205 تو دو روز هم تو این دنیای جدید 193 00:11:14,239 --> 00:11:16,340 .با "کانتس" دووم نمیاری 194 00:11:16,374 --> 00:11:17,775 وقتی که می‌بینه که وقتی که صدای ،یه هلی‌کوپتر رو می‌شنوی 195 00:11:17,810 --> 00:11:19,811 .چطور از ترس خودتو خیس می‌کنی 196 00:11:19,845 --> 00:11:22,279 اوه، من همه‌چیز رو راجع به تو می‌دونم 197 00:11:22,314 --> 00:11:25,049 من برجسته‌ترین سینمادوست کُل تاریخ هستم 198 00:11:25,084 --> 00:11:26,617 تو کم‌ارزشی 199 00:11:26,651 --> 00:11:28,485 همیشه کم‌ارزش بودی 200 00:11:32,024 --> 00:11:33,925 یه شمشیر عجیب‌غریب داری 201 00:11:35,460 --> 00:11:37,794 باید بعد از اولین رقصمون، می‌کُشتمت 202 00:11:37,829 --> 00:11:40,297 باید افتخار کنی که با این شمشیر بمیری 203 00:11:40,332 --> 00:11:41,798 !بمیر بابا 204 00:11:44,769 --> 00:11:47,003 جان من؟ 205 00:11:49,641 --> 00:11:52,976 حالا موش کوچولو کیه؟ 206 00:11:53,010 --> 00:11:56,146 اون سوگوار این چهره‌ی زیبا میشه 210 00:12:05,823 --> 00:12:08,925 الان دیگه خیلی زیبا نیستی، مگه نه؟ 214 00:12:18,485 --> 00:12:22,405 درهرصورت استایل صورت من، بهتره 215 00:12:22,439 --> 00:12:24,775 برای مدت‌ها 216 00:12:27,935 --> 00:12:30,684 !کمک! کمک 217 00:12:30,804 --> 00:12:33,548 کسی صدامو می‌شنوه؟ !کمک 218 00:12:33,668 --> 00:12:35,969 هرچقد که می‌خوای می‌تونی فریاد بزنی 219 00:12:36,004 --> 00:12:38,705 درواقع، ترجیح میدم فریاد بزنی 220 00:12:38,740 --> 00:12:40,774 از من چی می‌خوای؟ 221 00:12:41,245 --> 00:12:42,479 نه 222 00:12:42,599 --> 00:12:44,011 نه - ...اوه، حالا - 223 00:12:45,079 --> 00:12:46,447 کمکم کنید - تو شکست خوردی - 224 00:12:46,481 --> 00:12:47,948 من یه پیمان‌کار هستم 225 00:12:47,982 --> 00:12:49,716 برآوردها رو درست می‌کنم 226 00:12:49,751 --> 00:12:51,218 خواهش می‌کنم، هرکاری بگی انجام میدم 227 00:12:51,253 --> 00:12:52,553 جبران می‌کنم 228 00:12:52,587 --> 00:12:53,720 خواهش می‌کنم، این کار رو نکن 229 00:12:53,755 --> 00:12:55,722 هرکاری که بخوای رو انجام میدم، خواهش می‌کنم 230 00:12:55,757 --> 00:12:57,057 خواهش می‌کنم این کار رو نکن 231 00:12:57,091 --> 00:13:00,560 مرد اگه سرش بره، حرفش نمیره 232 00:13:12,239 --> 00:13:14,908 چیکار می‌کنی؟ 233 00:13:14,942 --> 00:13:16,910 درحال ادامه‌ی تمرین 234 00:13:16,944 --> 00:13:20,814 برنامه‌های خوبی برای خودم و خودت دارم 235 00:13:24,851 --> 00:13:25,885 ،از زمان مرگم 236 00:13:25,919 --> 00:13:27,487 محدوده‌ی شکارم به 237 00:13:27,521 --> 00:13:29,689 .این هتل تقلیل پیدا کرده 238 00:13:29,723 --> 00:13:31,658 ،و هرچقدر که هتل بارارزش‌تر باشه 239 00:13:31,692 --> 00:13:32,992 فرصت‌هایی برای تو بوجود میاد که 240 00:13:33,026 --> 00:13:34,527 .فقط من می‌تونم فکرشو کنم 241 00:13:38,514 --> 00:13:40,099 زن من کجاست؟ 242 00:13:40,133 --> 00:13:41,767 فراموش کن اونو 243 00:13:41,802 --> 00:13:43,636 من پی بردم که زن‌ یه مزاحم ـه 244 00:13:43,671 --> 00:13:45,938 من به زن خودم شک دارم که می‌خواد 245 00:13:45,972 --> 00:13:47,940 با معرفی من به پلیس، به کارم .خاتمه بده 246 00:13:47,974 --> 00:13:49,409 البته به خاطر زیبایی بی‌حدوحصرش 247 00:13:49,443 --> 00:13:50,810 .اون رو بخشیدم 248 00:13:50,844 --> 00:13:52,777 باید الکس رو پیدا کنم 249 00:13:52,812 --> 00:13:54,079 تو می‌دونی اون کجاست 250 00:13:55,515 --> 00:13:56,915 البته 251 00:13:56,949 --> 00:13:58,250 همه چیز رو می‌دونم 252 00:13:58,284 --> 00:14:00,319 من به جز زمان و قوه‌ی تخیل هیچی ندارم 253 00:14:00,353 --> 00:14:02,487 ولی اون چیزی که برای خودمون ،"برنامه‌ریزی کردم، بعد از "ده فرمان 254 00:14:02,522 --> 00:14:04,489 تو رو تا اوج حرفه‌مون بالا میبره 255 00:14:04,524 --> 00:14:06,736 تو سرافراز میشی، جان 256 00:14:06,856 --> 00:14:08,860 منم متواضعانه پشتت می‌ایستم 257 00:14:08,894 --> 00:14:10,962 بهم بگو که الکس کجاست یا 258 00:14:10,996 --> 00:14:12,163 بهمین خیال باش 259 00:14:13,833 --> 00:14:16,535 نشونه‌ی پیشرفته 260 00:14:16,569 --> 00:14:19,705 چیزی جز این هم از شاگردم انتظار نداشتم 261 00:14:19,739 --> 00:14:21,773 !بیا 262 00:14:21,807 --> 00:14:23,575 دیدار دوباره‌تون در انتظار ــه 263 00:14:26,746 --> 00:14:29,714 چیزی مثل بخار یه قوری قهوه‌ی تازه 264 00:14:29,748 --> 00:14:31,982 .نمی‌تونه ریه‌ها رو تمیز کنه 265 00:14:34,018 --> 00:14:35,085 ممنون 266 00:14:39,791 --> 00:14:42,760 نباید شکم خالی مشاجره کنید 267 00:14:43,524 --> 00:14:45,863 این‌کار تعادلِ روز رو خراب می‌کنه 268 00:14:50,802 --> 00:14:52,303 مطمئنم که بیدارم نکردی که 269 00:14:52,337 --> 00:14:53,971 .باهمدیگه یه فنجون قهوه بخوریم 270 00:14:54,005 --> 00:14:55,105 تو بهم گفتی که هولدن 271 00:14:55,140 --> 00:14:56,940 .یه توهم بوده - .دروغ بود - 272 00:14:56,975 --> 00:14:58,876 داشتی سعی می‌کردی که فکر کنم دارم دیوونه میشم 273 00:14:58,910 --> 00:15:00,878 خب، واقعیت اینه 274 00:15:00,912 --> 00:15:03,814 تو پسرم رو ازم پنهان کردی 275 00:15:03,848 --> 00:15:05,149 ،محض اینکه شاید اطلاع نداشته باشی 276 00:15:05,183 --> 00:15:06,984 باید بگم که هولدن اون .پسری که میشناختی دیگه نیست 277 00:15:09,353 --> 00:15:12,188 من انتخاب کردم که با هولدن باشم 278 00:15:12,222 --> 00:15:13,990 بهت نگفتم چون 279 00:15:14,024 --> 00:15:17,026 می‌ترسیدم چیزی بگی که .نظرم رو تغییر بدی 280 00:15:18,962 --> 00:15:21,598 از تصمیمم پیشمون نیستم 281 00:15:21,632 --> 00:15:23,933 ما یه فرزند دیگه هم داریم 282 00:15:23,967 --> 00:15:26,536 اسکارلت رو فراموش نکردم 283 00:15:34,378 --> 00:15:37,714 ،تو این همه مدت 284 00:15:37,748 --> 00:15:40,883 .دو بار فقط اسکارلت رو دیدی 285 00:15:40,918 --> 00:15:43,953 خودش بهم گفت 286 00:15:43,987 --> 00:15:47,088 و چندبار تو رفتی دیدن مادربزرگ ؟ 287 00:15:47,123 --> 00:15:49,891 بهونه پذیرفتنی نیست 288 00:15:49,926 --> 00:15:51,393 ما اونو ترک کردیم 289 00:15:51,428 --> 00:15:53,362 ما بدترین والدین دنیا هستیم 290 00:15:53,396 --> 00:15:56,365 خب، حداقل این تنها چیزیه که می‌تونیم روش توافق داشته‌باشیم 291 00:15:59,402 --> 00:16:02,571 شاید بهتر باشه که اسکارلت فکر کنه که من مُردم 292 00:16:03,740 --> 00:16:06,041 یعنی چی این؟ 293 00:16:08,645 --> 00:16:10,912 تو دردسر افتادیم 294 00:16:10,947 --> 00:16:13,114 ،چندی پیش من یه اشتباه مرتکب شدم 295 00:16:13,149 --> 00:16:15,951 و "کانتس" به مسئولیت بهم واگذار کرده 296 00:16:15,985 --> 00:16:18,019 بهم بگو 297 00:16:20,289 --> 00:16:22,757 یه عده از بچه‌های وحشی 298 00:16:22,791 --> 00:16:24,488 .تمام خون‌های یه مرد رو مکیدند 299 00:16:24,608 --> 00:16:27,005 چیزی هست که بخواب بهم بگی، الکس؟ 300 00:16:27,125 --> 00:16:30,126 .من بیمارم رو نجات دادم .مکس داشت از سرخک می‌مُرد 301 00:16:30,246 --> 00:16:33,568 پس تو اونو تبدیل کردی و .اونم بقیه رو تبدیل کرد 302 00:16:33,602 --> 00:16:35,903 یه فرصت برای حل این مشکل داری 303 00:16:35,937 --> 00:16:37,972 کانتس گفت که اگه این مشکل رو ،حل نکنم 304 00:16:38,006 --> 00:16:39,940 .من و هولدن رو می‌کشه 305 00:16:39,975 --> 00:16:43,444 ...می‌دونم این مشکل تو نیست 306 00:16:43,479 --> 00:16:45,012 ،اگه تو و هولدن رو شامل بشه 307 00:16:45,046 --> 00:16:47,815 .پس مشکل من هم هست 308 00:16:47,850 --> 00:16:49,783 چیکار باید کنیم؟ 309 00:16:53,621 --> 00:16:55,088 تق 310 00:16:55,122 --> 00:16:56,423 تق. تق. تق 311 00:16:56,457 --> 00:16:58,057 تق. تق. تق 312 00:16:58,092 --> 00:17:00,827 این "کد مورس" برای "اون داره از پله‌ها بالا میاد" [روشی برای انتقال پیام در تلگراف] 313 00:17:00,862 --> 00:17:03,963 مواظب خودت باش، بابایی 314 00:17:06,100 --> 00:17:08,468 خدای بزرگ 315 00:17:08,503 --> 00:17:10,270 فکر نمی‌کردم ایقد هیجان‌زده بشم 316 00:17:10,304 --> 00:17:12,972 پسرت همیشه تو اتاقش بوده 317 00:17:13,007 --> 00:17:15,641 اون درباره‌ی ،رسید‌های مجانی نوشیدنی می‌دونه 318 00:17:15,675 --> 00:17:18,444 .و اومده که ازشون استفاده کنه 319 00:17:24,751 --> 00:17:26,052 بسیارخب 320 00:17:26,086 --> 00:17:27,751 فعلاً، خداحافظ 321 00:17:29,356 --> 00:17:32,157 عصربخیر 322 00:17:32,191 --> 00:17:34,859 ساعت خوشحال" ـیه" [موقعی که مغازه‌ها تخفیف می‌دن] 323 00:17:34,894 --> 00:17:36,328 ...پس 324 00:17:36,362 --> 00:17:38,964 .لبخند بزن 325 00:17:40,233 --> 00:17:42,000 ...شاید 326 00:17:42,035 --> 00:17:44,202 نوشیدنی دوست‌داشته باشی؟ 327 00:17:44,237 --> 00:17:45,210 حتماً 328 00:17:45,330 --> 00:17:46,838 نظرت راجع به یه پیک ویسکی "بوربن" چیه؟ 329 00:17:46,872 --> 00:17:48,373 و بعدش هم یه نوشابه بهم بده، لطفاً 330 00:17:49,042 --> 00:17:50,554 اسم من "داگلاس" ــه 331 00:17:53,469 --> 00:17:54,645 اسم من "لیز" ــه 332 00:17:56,214 --> 00:17:58,382 ...چه 333 00:17:58,417 --> 00:18:00,117 شغلت چیه؟ 334 00:18:00,152 --> 00:18:02,719 اوه، من برای یکی که صاحب یه سری 335 00:18:02,754 --> 00:18:05,622 املاک بزرگه که داخل این املاک یه سری ،انبار برای کرایه وجود داره 336 00:18:05,657 --> 00:18:07,058 .داخل و اطراف شهر "دِنوِر"، کار می‌کنم 337 00:18:07,092 --> 00:18:08,525 اوه 338 00:18:08,560 --> 00:18:10,995 ...شرکت کلی درآمد داره 339 00:18:11,029 --> 00:18:13,197 اوه - ولی من چندان درآمدی ندارم - 340 00:18:15,733 --> 00:18:17,000 هِی، باید بگم که از 341 00:18:17,034 --> 00:18:18,701 .لباست خوشم میاد 342 00:18:18,735 --> 00:18:20,703 !لباس‌های پر زرق‌وبرق 343 00:18:20,737 --> 00:18:22,405 به اونا چی می‌گی؟ 344 00:18:22,440 --> 00:18:23,706 کدوم؟ 345 00:18:23,740 --> 00:18:26,909 اوه، اون... چیزهای دایره‌ای 346 00:18:26,944 --> 00:18:29,079 اوه 347 00:18:29,113 --> 00:18:30,380 پولکی‌ها 348 00:18:35,152 --> 00:18:37,887 ...و بعدش همسرم اصرار کرد که 349 00:18:37,921 --> 00:18:39,889 .باید یه کار دیگه پیدا کنم 350 00:18:39,923 --> 00:18:41,390 یا...بهم گفت که، بهتره که 351 00:18:41,424 --> 00:18:43,892 .برای خودت کار کنی 352 00:18:43,926 --> 00:18:45,194 ...منظورم اینه که 353 00:18:45,228 --> 00:18:48,097 اوه، خب ایقد بهش فشار نیار 354 00:18:48,131 --> 00:18:50,699 عروس‌خانمت به نظر خیلی .زیرک و ناقلاست 355 00:18:50,733 --> 00:18:51,692 آره 356 00:18:51,812 --> 00:18:52,764 آره، همینطوره 357 00:18:54,866 --> 00:18:57,539 ولی این باعث نمیشه که پرداخت رهن 358 00:18:57,573 --> 00:18:59,574 .یه کم اینوراونور بشه 359 00:18:59,609 --> 00:19:02,911 ما هممون رویا و آرزو داریم، می‌دونی؟ 360 00:19:02,945 --> 00:19:05,680 ...نه یعنی اینکه همه‌چی رو وِل کنی 361 00:19:05,715 --> 00:19:07,516 اوه، نه، نه، نه نه، نه،نه، نه 362 00:19:07,550 --> 00:19:08,783 مخالفم 363 00:19:08,818 --> 00:19:10,952 ادامه بده 364 00:19:10,987 --> 00:19:14,055 به شهر "بولدر" نقل‌مکان کن و اون شرکت کایاک رو راه بنداز 365 00:19:14,089 --> 00:19:18,059 بگذریم، ببخش که سرتو خوردم 366 00:19:18,093 --> 00:19:21,195 همیشه تصمیماتم رو پیش خودم نگه می‌داشتم، می‌دونی؟ 367 00:19:21,230 --> 00:19:23,532 ...من با 368 00:19:23,566 --> 00:19:25,066 .مادرم بزرگ شدم 369 00:19:25,100 --> 00:19:28,102 بابا ازمون جدا شد 370 00:19:28,137 --> 00:19:31,072 یه فصل معرکه‌م رو .تو لیگ هاکی از دست دادم 371 00:19:34,609 --> 00:19:36,310 نمی‌تونم پدرم رو مقصر بدونم 372 00:19:36,345 --> 00:19:39,080 من یه بچه‌ی شیطون بودم. 373 00:19:39,114 --> 00:19:42,517 ...اوه 374 00:19:42,551 --> 00:19:44,818 نباید خودتو سرزنش کنی 375 00:19:44,853 --> 00:19:46,820 مطمئنم که پدرت هم دلایل خودشو داشته 376 00:19:46,855 --> 00:19:48,322 ،خب، وقتی که این دلایل رو بشنوم 377 00:19:48,357 --> 00:19:50,358 .برام خیلی تازگی دارند 378 00:19:52,327 --> 00:19:54,328 فکر کنم هنوز پدرمم تو ذهنم مونده 379 00:19:55,630 --> 00:19:57,465 ...اومدم به این شهر چون قراره 380 00:19:57,499 --> 00:20:00,034 .دوباره باهم ارتباط داشته باشیم 381 00:20:00,069 --> 00:20:02,770 ...خب 382 00:20:02,804 --> 00:20:04,271 به افتخارش 383 00:20:04,305 --> 00:20:05,639 آره 384 00:20:10,912 --> 00:20:12,713 این یکی به حساب من 385 00:20:15,684 --> 00:20:17,718 نظر لطفته 386 00:20:17,752 --> 00:20:19,920 ایشالا دفعه‌ی بعدی 387 00:20:19,955 --> 00:20:21,254 خوشحال میشم 388 00:20:30,230 --> 00:20:31,898 خیلی دیر کردیم 389 00:20:31,932 --> 00:20:33,212 پلیس تا حالا باید اون یارو پیک‌پیتزایی 390 00:20:33,233 --> 00:20:35,234 .رو ردیابی کرده باشه 391 00:20:35,268 --> 00:20:36,769 بچه‌ها حتماً خیلی پیش‌تر از اینجا رفتن 392 00:20:39,272 --> 00:20:41,273 شایدم نه 393 00:20:41,308 --> 00:20:43,076 یکی داخل ــه 394 00:21:09,636 --> 00:21:10,936 هِی 395 00:21:12,439 --> 00:21:13,939 اینجا بمون 396 00:21:53,245 --> 00:21:54,312 سلام 397 00:21:56,482 --> 00:21:57,916 اسمت چیه؟ 398 00:21:57,950 --> 00:22:00,117 کیمی 399 00:22:00,152 --> 00:22:02,419 من مامانم رو می‌خوام 400 00:22:02,453 --> 00:22:04,488 بسیارخب، کیمی 401 00:22:04,522 --> 00:22:06,123 بذار ببینم چه اتفاقی برات افتاده 402 00:22:06,158 --> 00:22:07,758 !ولش کن 403 00:22:15,167 --> 00:22:16,466 !تکون نخور 404 00:22:18,670 --> 00:22:19,970 داری خونریزی می‌کنی 405 00:22:20,005 --> 00:22:21,305 من خوبم 407 00:22:22,473 --> 00:22:23,974 مجبورم نکن بهت شليک کنم 408 00:22:24,009 --> 00:22:27,144 ازت نميترسم 409 00:22:27,179 --> 00:22:29,879 ما خيلي ازت بيشتريم 410 00:22:41,259 --> 00:22:43,026 بهت گفتيم که ديگه برنگرد 411 00:22:43,060 --> 00:22:45,195 !کيمي 412 00:22:45,230 --> 00:22:47,030 لطفاً 413 00:22:47,064 --> 00:22:48,565 لطفاً بايد کمکش کني 414 00:22:48,600 --> 00:22:51,268 مدي! بيا عقب 415 00:22:51,302 --> 00:22:53,470 آماده‌اي؟ نفس بکش آماده؟ 416 00:22:54,839 --> 00:22:56,939 يالا عزيزم 417 00:22:56,973 --> 00:22:59,007 يالا کيمي 418 00:22:59,042 --> 00:23:00,042 !خوبش کن - نميتونم - 419 00:23:01,478 --> 00:23:03,879 کيمي يالا 420 00:23:06,483 --> 00:23:07,550 بيا اينجا 421 00:23:12,522 --> 00:23:14,323 زود باش 422 00:23:19,229 --> 00:23:21,063 چرا وايسادي؟ 423 00:23:22,831 --> 00:23:24,198 !کمکش کن 424 00:23:24,233 --> 00:23:26,234 خيلي دير شده 425 00:23:26,269 --> 00:23:28,270 زود باش 426 00:23:30,573 --> 00:23:32,573 نبايد براي بقيه دير شده باشه 427 00:23:38,656 --> 00:23:41,136 خانم دريک همسرتون چند وقته گم شده؟ 428 00:23:41,256 --> 00:23:42,356 از عصر چهارشنبه 429 00:23:42,476 --> 00:23:46,280 آخرين چيزي که بهم گفت اين بود که من ميتونم 430 00:23:46,315 --> 00:23:48,316 بعدش من اومدم اينجا 431 00:23:48,350 --> 00:23:50,484 که کارو تموم کنم 432 00:23:50,518 --> 00:23:54,287 اون براي خوردن مشروب ميرفت بار 433 00:23:54,322 --> 00:23:57,491 اين آخرين خبريه که ازش دارم 434 00:23:57,525 --> 00:24:00,428 خانم دريک جاي نگراني نيست 435 00:24:00,548 --> 00:24:03,516 بعضي از دامادها به جاي قبل عروسي 436 00:24:03,551 --> 00:24:06,018 بعد عروسي اين حس بهشون دست ميده 437 00:24:06,053 --> 00:24:08,788 تو همسر منو نميشناسي 438 00:24:08,822 --> 00:24:11,791 اون خيلي آدم مسئوليه 439 00:24:11,825 --> 00:24:15,094 اون هرگز عروس جديدش يا 440 00:24:15,128 --> 00:24:17,197 پسرش رو ترک نميکنه 441 00:24:17,231 --> 00:24:19,528 حتماً داتفاقي افتاده 442 00:24:20,233 --> 00:24:23,235 عزيزم نميدونستم مهمون داريم 443 00:24:23,269 --> 00:24:25,237 من ويل دريک هستم 444 00:24:25,271 --> 00:24:28,006 عزيز 445 00:24:28,040 --> 00:24:31,443 قربان همسرتون فکر ميکردند که شما گم شديد 446 00:24:31,477 --> 00:24:32,977 گم شدم؟ 447 00:24:33,012 --> 00:24:34,779 نه 448 00:24:34,814 --> 00:24:37,282 نه من فقط داشتم تجهيزات طبقه هفت رو ميديدم 449 00:24:37,317 --> 00:24:40,085 و به مدت دو روز تو راهرو‌ها گم شدم 450 00:24:40,574 --> 00:24:42,475 دوست دارم نشونت بدم 451 00:24:42,509 --> 00:24:44,744 .همسرم طراحيش کرده ما نيمتونيم وقت رو تلف کنيم 452 00:24:44,779 --> 00:24:46,746 .بايد ببيني اون تو چيه اين افسرها کلي وقت دارند 453 00:24:46,781 --> 00:24:48,418 من خيلي متاسفم 454 00:24:48,538 --> 00:24:51,750 که ناراحتت کردم 455 00:24:51,785 --> 00:24:53,752 من گيج بودم 456 00:24:53,787 --> 00:24:55,555 آره 457 00:24:55,589 --> 00:24:58,591 خب خوشحاليم که همه چيز خوب شد 458 00:24:58,625 --> 00:25:01,627 يک پايان خوش بدون چون 459 00:25:01,662 --> 00:25:03,296 ...و چرا و 460 00:25:03,330 --> 00:25:04,597 .ممنون بازم ممنون 461 00:25:08,023 --> 00:25:10,903 تو منو کشتي هرزه 462 00:25:10,937 --> 00:25:11,967 اوه بيخيال 463 00:25:12,087 --> 00:25:13,749 تو عصبانيم کردي 464 00:25:13,869 --> 00:25:17,242 حرف‌هاي چرتي راجع به بارتلومو زدي 465 00:25:17,276 --> 00:25:19,043 که نميتونستم هضم کنم 466 00:25:19,078 --> 00:25:20,812 مضخرفه 467 00:25:20,846 --> 00:25:22,847 اينها همش نقشه تو بود 468 00:25:24,650 --> 00:25:26,651 الان چي ميشه؟ 469 00:25:26,686 --> 00:25:29,321 جسدم تو يک کوچه کثيف پيدا ميشه؟ 470 00:25:29,355 --> 00:25:30,988 تو امپراطوري منو کنترل ميکني؟ 471 00:25:31,023 --> 00:25:34,759 فکر کردم که امپراطوري رو نابود کنم و پولش کنم 472 00:25:37,162 --> 00:25:38,663 خب يادت رفته 473 00:25:38,698 --> 00:25:40,498 دست تو نيست 474 00:25:42,735 --> 00:25:45,704 نه يادت رفته 475 00:25:45,738 --> 00:25:47,739 لاچان همه چيز رو ارث ميبره 476 00:25:57,783 --> 00:26:01,052 و تو منو مراقب قانوني اون قرار دادي 477 00:26:01,086 --> 00:26:04,055 من هدايتش ميکردم 478 00:26:04,089 --> 00:26:06,257 تا وقتي که به بزرگي لازم برسه 479 00:26:06,291 --> 00:26:08,793 فکر کن برسه 480 00:26:13,798 --> 00:26:15,766 داري پسر منو تهديد ميکني؟ 481 00:26:15,800 --> 00:26:18,802 من بچه‌ها رو نميکشم ولي نزديکانشون رو چرا 482 00:26:20,888 --> 00:26:23,840 مثل اون زني که تو راهرو خون منو مکيد 483 00:26:25,588 --> 00:26:28,612 مُرده تو خيلي از زنده‌ات باهوش‌تره 484 00:26:28,647 --> 00:26:30,648 سعي کن اينجوري بموني 485 00:26:33,707 --> 00:26:35,686 چرا نميري پسرمون رو ببيني؟ 486 00:26:35,720 --> 00:26:38,221 نميخوايم چيزي نگرانش کنه 487 00:26:38,256 --> 00:26:42,225 بهش بگو تصميم گرفتيم ماه عسل نريم پاريس 488 00:26:42,260 --> 00:26:46,963 بهت گفتم که تو خونه نکشيش 489 00:26:46,998 --> 00:26:48,999 گازم بگير 490 00:27:25,869 --> 00:27:27,870 يک اتاق آخر اين راهرو هست 491 00:27:27,904 --> 00:27:29,005 برات آماده‌ست 492 00:27:29,125 --> 00:27:31,286 سعي ميکنم و برات غذا پيدا ميکنم 493 00:27:31,381 --> 00:27:32,581 حتماً خيلي گشنه‌اي 494 00:27:33,342 --> 00:27:36,244 نميتونيم تا وقتي برگردي اون بيرون بمونيم 495 00:27:36,278 --> 00:27:37,378 سريع ميام 496 00:27:44,753 --> 00:27:45,987 باشه 497 00:27:46,021 --> 00:27:47,255 زود باش 498 00:28:06,909 --> 00:28:08,176 برو تو 499 00:28:08,210 --> 00:28:09,777 دوستهات منتظرت هستند 500 00:28:11,780 --> 00:28:13,485 نميخوام 501 00:28:13,605 --> 00:28:15,250 بريم 502 00:28:17,452 --> 00:28:18,919 !نه - !نه - 503 00:28:18,953 --> 00:28:21,922 !نه 504 00:28:21,956 --> 00:28:25,158 !کمک! باز کن 505 00:28:29,765 --> 00:28:32,032 !بزار بريم !باز کن 506 00:28:33,935 --> 00:28:34,935 !مکس 507 00:28:35,988 --> 00:28:38,773 بهت گفتم نبايد به اون هرزه اعتماد ميکرديم 508 00:28:38,807 --> 00:28:40,708 !خفه شو 509 00:29:11,205 --> 00:29:16,009 مامان... بوي پيش غذا مياد 510 00:29:21,290 --> 00:29:23,005 مثل يک جووني راه ميره 511 00:29:23,125 --> 00:29:24,926 که قراره گرفته بشه؟ 512 00:29:26,661 --> 00:29:27,679 داريم طلاق ميگيريم 513 00:29:27,799 --> 00:29:29,429 نبايد با هم بخوابيم 514 00:29:29,463 --> 00:29:31,464 کي گفته بايد اينکارو بکنيم؟ 515 00:29:33,568 --> 00:29:35,802 من 516 00:29:35,836 --> 00:29:40,306 از وقتي بهت ورق‌ها رو دادم چيزي تغيير کرده؟ 517 00:29:40,340 --> 00:29:42,308 همه چيز 518 00:29:42,342 --> 00:29:43,877 تو هولدن رو پيدا کردي 519 00:29:43,911 --> 00:29:45,912 عوض شدي مگه نه؟ 520 00:29:47,982 --> 00:29:50,316 يک چيزي تو چشمهات هست 521 00:29:52,290 --> 00:29:55,088 همش اونجايي 522 00:29:57,658 --> 00:29:59,659 بالاخره جمعش کردي جان 523 00:30:09,570 --> 00:30:13,339 نميتونم 524 00:30:13,373 --> 00:30:16,142 بايد به اين برسم 525 00:30:16,176 --> 00:30:19,178 و بايد به وضعيت بچه‌ها و هولدن برسم 526 00:30:22,946 --> 00:30:26,185 ولي من به اين جان علاقه پيدا کردم 527 00:30:38,832 --> 00:30:40,799 باهاش سکس کردي 528 00:30:40,834 --> 00:30:43,368 يا با سينه‌هاش بازي کردي ، مثل کاري که با من کردي؟ 529 00:30:47,641 --> 00:30:49,141 سلي 530 00:30:49,175 --> 00:30:51,677 با اون هرزه هميشه آدم ميره سراغ سينه 531 00:30:54,681 --> 00:30:57,449 من واست همچين چيزي هستم 532 00:30:57,483 --> 00:31:00,252 يک هرزه 533 00:31:00,286 --> 00:31:02,054 اشتباه ميکني 534 00:31:02,088 --> 00:31:04,056 اينجوري نيست 535 00:31:04,090 --> 00:31:05,858 بهت گفتم واسم چي هستي 536 00:31:05,892 --> 00:31:07,530 آره 537 00:31:07,650 --> 00:31:11,396 گفتي دوستم داشتي 538 00:31:11,430 --> 00:31:13,498 و نميتوني انکارش کني 539 00:31:13,533 --> 00:31:14,917 من دروغ‌گو نيستم 540 00:31:15,037 --> 00:31:17,269 و دوستت داشتم 541 00:31:17,303 --> 00:31:21,573 ولي رابطه‌ي ما بيشتر شبيه اعتياده 542 00:31:21,607 --> 00:31:26,077 تو اون لحظه انگار تموم نميشه 543 00:31:26,111 --> 00:31:27,779 ولي هميشه تموم ميشه 544 00:31:27,813 --> 00:31:31,283 اوه نه 545 00:31:31,317 --> 00:31:34,118 اوه نه عزيزم 546 00:31:34,153 --> 00:31:37,722 هيچ وقت کسي مثل تو نمياد 547 00:31:37,756 --> 00:31:40,659 جان 548 00:31:40,693 --> 00:31:43,728 نميتوني بگي که اينو نميخواي 549 00:32:06,449 --> 00:32:08,785 نه 550 00:32:08,820 --> 00:32:10,588 بيخيال - نه - 551 00:32:16,627 --> 00:32:18,628 الکس جواب نيست 552 00:32:19,678 --> 00:32:22,933 اون چيزي از تو نميدونه 553 00:32:22,967 --> 00:32:24,968 نه به اندازه من 554 00:32:28,132 --> 00:32:31,608 وقتي بفهمه چي ميشه؟ 555 00:32:33,742 --> 00:32:37,513 که تو يک قاتل زنجيره‌اي هستي؟ 556 00:32:37,548 --> 00:32:39,783 فکر ميکني قبولت ميکنه؟ 557 00:32:41,243 --> 00:32:43,954 اينطور که هستي قبولت ميکنه؟ 558 00:32:56,500 --> 00:32:58,468 نه بايد سعي کنم 559 00:32:58,502 --> 00:33:00,737 به خاطر اسکارلت و هولدن 560 00:33:00,771 --> 00:33:03,273 مضخرفه 561 00:33:05,611 --> 00:33:07,368 اين براي توـه 562 00:33:09,780 --> 00:33:11,781 براي توـه 563 00:33:12,356 --> 00:33:14,212 حق با توـه 564 00:33:14,332 --> 00:33:17,402 اگه بخوام با خودم رو راست باشم 565 00:33:25,161 --> 00:33:27,896 اون ترکت کرد 566 00:33:27,930 --> 00:33:30,399 بهت دروغ گفت 567 00:33:30,433 --> 00:33:33,702 ميخواست از زندگيش بري 568 00:33:33,736 --> 00:33:36,772 من 5 سال پيشش بودم 569 00:33:55,858 --> 00:33:57,859 متاسفم 570 00:34:00,930 --> 00:34:03,431 !حقم بيشتر بود 571 00:34:17,391 --> 00:34:19,847 ازم دور شو 572 00:34:19,881 --> 00:34:22,115 !برميگردي عوضي 573 00:34:22,150 --> 00:34:24,617 وقتي بفهمه چي هستي، ترکت ميکنه 574 00:34:24,652 --> 00:34:27,454 اون ترکت ميکنه يا من ميکشمش 575 00:34:32,651 --> 00:34:35,062 اين زيباترين چيزيه 576 00:34:35,096 --> 00:34:37,597 که تا حالا ديدم 577 00:34:37,631 --> 00:34:40,500 ممنون 578 00:34:40,534 --> 00:34:43,961 چجوري بايد ازش استفاده کنم؟ 579 00:34:45,125 --> 00:34:49,376 براي سرد يک بار فشار ميدي 580 00:34:50,411 --> 00:34:51,666 و براي گرم دو بار 581 00:34:51,786 --> 00:34:54,748 تازه جدا هم ميکنه 582 00:34:56,784 --> 00:34:58,117 و نيازي به فشردن نيست 583 00:34:58,151 --> 00:34:59,619 نيازي به فشردن نيست 584 00:34:59,653 --> 00:35:01,388 عجب روز خوبي 585 00:35:01,422 --> 00:35:04,891 ممنون که کمک ميکني با پسرم ارتباط برقرار کنم 586 00:35:04,925 --> 00:35:07,743 و اين سرويس خوب رو بهش ميدي 587 00:35:08,496 --> 00:35:10,463 آماده‌اي بريم؟ 588 00:35:10,498 --> 00:35:11,866 آره فکر کنم 589 00:35:11,986 --> 00:35:15,768 روي روشي به توافق رسيديم؟ 590 00:35:15,802 --> 00:35:18,771 قرص؟ تفنگ؟ چاقو؟ 591 00:35:18,805 --> 00:35:21,774 ملکه نيل، بايد بهت بگم 592 00:35:21,808 --> 00:35:25,043 پسرت مدتيه که تو "بلو پروت" نشسته 593 00:35:25,077 --> 00:35:27,613 ميخواي بهش بگم که برنميگردي؟ 594 00:35:27,647 --> 00:35:30,416 چون داري خودت رو داخل ميکني؟ - لعنتي - 595 00:35:30,450 --> 00:35:31,850 چند لحظه از وقتت رو ميخواستم 596 00:35:31,885 --> 00:35:33,852 خب 597 00:35:33,887 --> 00:35:35,654 واقعاً؟ 598 00:35:35,688 --> 00:35:37,355 فقط ميخواستم يک چيزي بگم 599 00:35:39,658 --> 00:35:41,893 من و جنيس با هميم 600 00:35:41,927 --> 00:35:43,193 خب خيلي خوبه 601 00:35:43,228 --> 00:35:45,930 ممنون بابت هدايت تو مسير درست 602 00:35:48,673 --> 00:35:50,167 يک چيزي بايد بهت بگم 603 00:35:51,619 --> 00:35:56,273 و يکم سخته 605 00:36:00,879 --> 00:36:03,981 هي پدر 606 00:36:04,015 --> 00:36:07,117 سخت نيست 607 00:36:07,152 --> 00:36:11,789 يا لازم نيست باشه 608 00:36:14,725 --> 00:36:16,961 مامان چند تا سرنخ بهم داد 609 00:36:16,995 --> 00:36:19,930 من گذاشتمشون کنار هم 610 00:36:19,965 --> 00:36:21,432 اون بهم هشدار داد که 611 00:36:21,466 --> 00:36:24,034 نميشناسمت ولي شناختم 612 00:36:24,665 --> 00:36:26,670 يعني ميشناسم 613 00:36:29,140 --> 00:36:31,842 من خودم رو نميشناسم 614 00:36:33,945 --> 00:36:37,881 چطور خوش شانس بودم که همچين بچه‌ي 615 00:36:37,915 --> 00:36:40,817 ...احساسي‌اي 616 00:36:40,852 --> 00:36:43,120 رو بزرگ کردي؟ 617 00:36:43,154 --> 00:36:44,688 مامان بزرگم کرد 618 00:36:44,722 --> 00:36:46,223 تو ترکم کردي 619 00:36:48,115 --> 00:36:49,292 اين صدمه زد 620 00:36:50,327 --> 00:36:52,529 و شايد واسه همينه 621 00:36:53,965 --> 00:36:57,667 ميتونيم وقتي بقيه اوضاع خوبي ندارند 622 00:36:57,702 --> 00:37:00,436 ببينمشون 623 00:37:00,471 --> 00:37:03,673 تازه، جنيس به حرفهام گوش ميده ميدوني؟ 624 00:37:03,708 --> 00:37:07,511 حتي وقتي که نميفهمم چي دارم ميگم 625 00:37:12,016 --> 00:37:14,918 و من بهش گفتم 626 00:37:14,952 --> 00:37:18,688 که امشب اوضاع رو خوب ميکنم 627 00:37:19,695 --> 00:37:22,025 و براي جفتمون خوشحاله 628 00:37:23,193 --> 00:37:25,060 تو با حقيقت اينکه 629 00:37:25,094 --> 00:37:27,195 پدرت زنه، مشکلي نداري؟ 630 00:37:27,230 --> 00:37:30,781 من وقتي پدرو تو دنياي واقعي مُرد 631 00:37:31,361 --> 00:37:32,935 يک چيز ياد گرفتم 632 00:37:34,037 --> 00:37:36,104 متاسفم 633 00:37:36,139 --> 00:37:39,141 و هنوزم دارم ياد ميگيرم 634 00:37:41,210 --> 00:37:43,879 کلي وقت براي حرف زدن راجع بهش هست ليز 635 00:37:43,914 --> 00:37:47,082 ولي 636 00:37:47,116 --> 00:37:49,317 کلي جا براي يک 637 00:37:49,352 --> 00:37:51,754 زن ديگه تو زندگيم هست 638 00:37:54,758 --> 00:37:56,758 باشه 639 00:37:57,743 --> 00:38:01,029 خداي من، خيلي دوست دارم 640 00:38:01,063 --> 00:38:02,564 کار با چاقوت رو ببينم 641 00:38:04,867 --> 00:38:07,334 يکم از تماست شگفت زده شدم 642 00:38:07,369 --> 00:38:09,203 فهميدم تو پاريسي 643 00:38:09,237 --> 00:38:10,939 همسرت رو کشتي 644 00:38:10,973 --> 00:38:12,498 و جسدش رو تو سن انداختي 645 00:38:12,618 --> 00:38:15,443 کار احمقانه‌اي کردم فکر کنم 646 00:38:15,477 --> 00:38:17,579 اون موقع حس خوبي داشت ولي الان 647 00:38:17,613 --> 00:38:19,146 يکم رو به رو شدن باهاش سخته 648 00:38:19,181 --> 00:38:22,450 ميدونم چي ميگي 649 00:38:23,986 --> 00:38:26,220 قبل از اينکه بتونيم براي ماه عسل بريم 650 00:38:26,254 --> 00:38:27,955 جر و بحث داشتيم 651 00:38:27,989 --> 00:38:31,091 من خفش کردم و اون هم منو خورد 652 00:38:31,125 --> 00:38:32,993 عزيزم 653 00:38:33,027 --> 00:38:34,995 بدون من پر از تنفري 654 00:38:35,029 --> 00:38:36,830 عصباني نباش 655 00:38:36,864 --> 00:38:39,199 اين هفته ميتونم يکي ديگه رو اونجا بندازم 656 00:38:39,233 --> 00:38:42,939 تو اين زمان ميخوام که يک کاري کني 657 00:38:43,805 --> 00:38:45,138 بگو 658 00:38:45,172 --> 00:38:47,140 ميخوام 659 00:38:47,174 --> 00:38:48,976 جسد ويل رو قبل 660 00:38:49,010 --> 00:38:50,777 از اينکه بپوسه بياري 661 00:38:50,812 --> 00:38:54,214 و فکر کنم رامونا بايد به قبل ازدواج برگرده 663 00:38:55,950 --> 00:38:57,651 حتماً 664 00:38:57,685 --> 00:39:00,420 و وقتي دارم گندت رو تميز ميکنم 665 00:39:00,454 --> 00:39:02,155 شايد تو بتوني گند منو جمع کني 666 00:39:02,189 --> 00:39:05,225 منظورت از گند تو چيه؟ 667 00:39:05,259 --> 00:39:08,060 چرا به دوست پسرت مسيج نميدي 668 00:39:08,095 --> 00:39:10,620 و نميپرسي؟ 669 00:39:10,740 --> 00:39:12,932 درسته 670 00:39:12,966 --> 00:39:15,134 اون نميدونه چجوري مسيج بده 671 00:39:17,104 --> 00:39:19,438 و ميتوني بيخيال فيس‌تايم بشي 672 00:40:20,310 --> 00:40:22,812 بازه 673 00:40:24,849 --> 00:40:26,716 فقط يک لحظه وقت ميخوام 674 00:40:26,751 --> 00:40:29,001 مطمئن نبودم به چي رسيديم 675 00:40:29,121 --> 00:40:30,887 واسه همين تصادفي انتخاب کردم 676 00:40:30,921 --> 00:40:31,934 بفرماييد 677 00:40:32,054 --> 00:40:34,962 خدايا انگار دلال ارتشي 678 00:40:37,527 --> 00:40:39,128 اونجا 679 00:40:39,162 --> 00:40:40,896 خدا 680 00:40:40,930 --> 00:40:43,132 پسر خيلي بيشتر از چيزي که فکر ميکردم طول کشيد 681 00:40:43,166 --> 00:40:44,800 ولي بالاخره تموم شد 682 00:40:44,834 --> 00:40:46,235 چي؟ 683 00:40:46,270 --> 00:40:49,071 فيلم ارج نهادن من؟ 684 00:40:49,105 --> 00:40:52,708 وقتي مُردم کسي نبايد ازم تعريف کنه 685 00:40:52,743 --> 00:40:56,679 واسه همين تصميم گرفتم که خودم رو جاودانه کنم 686 00:40:56,713 --> 00:40:58,347 بگو نظرت چيه 687 00:40:58,382 --> 00:41:00,549 و راستش رو بگو 691 00:41:18,033 --> 00:41:20,335 تو براش کلي کار کردي 693 00:41:21,937 --> 00:41:24,406 آره 694 00:41:24,440 --> 00:41:26,574 ميخواستم 695 00:41:26,609 --> 00:41:28,543 براي 3 فالوور اينستاگرامم 696 00:41:28,577 --> 00:41:30,845 کور سوي اميدي باشه 697 00:41:31,980 --> 00:41:34,382 من آماده‌ام 698 00:41:34,417 --> 00:41:35,784 برو بريم 699 00:41:35,818 --> 00:41:37,519 ميدوني دارم فکر ميکنم 700 00:41:37,553 --> 00:41:40,154 که ميمون‌ها قبل رنگين کمان بهتر جواب ميدهند 701 00:41:40,189 --> 00:41:43,524 خب با متن آهنگ " هيچ وقت حس کنجکاوي رو از دست نده" تمومش کردي 702 00:41:43,558 --> 00:41:45,066 داري وقت تلف ميکني 703 00:41:48,363 --> 00:41:50,832 داگلاس من 704 00:41:50,866 --> 00:41:53,935 اون بهم گفت که منو تو اين زندگي ميخواد 705 00:41:58,078 --> 00:42:01,442 پس تو نيستي 706 00:42:03,192 --> 00:42:05,880 اگه يک روز بچه‌دار بشه، چي؟ 707 00:42:05,914 --> 00:42:08,785 من مادربزرگ ميشم آيريس 708 00:42:08,905 --> 00:42:12,419 آره خب من کل عمرم تنها بودم 709 00:42:12,454 --> 00:42:14,388 هر آدمي که دوست داشتم 710 00:42:14,422 --> 00:42:15,756 ترکم کرد 711 00:42:15,790 --> 00:42:17,791 پس تو چرا بايد فرق کني؟ 712 00:42:26,467 --> 00:42:27,901 گوش کن آيريس 713 00:42:27,935 --> 00:42:29,702 من و تو 714 00:42:29,737 --> 00:42:31,437 ما کلي سن داريم 715 00:42:31,557 --> 00:42:33,306 ما خيلي بيشتر از حقمون 716 00:42:33,341 --> 00:42:35,838 سختي کشيديم 717 00:42:36,100 --> 00:42:37,445 لعنتي 718 00:42:37,565 --> 00:42:40,146 ما ساني هستيم که بايد زمين رو به ارث ببريم 719 00:42:43,817 --> 00:42:46,419 ما بايد اين هتل رو اداره کنيم 720 00:42:46,453 --> 00:42:47,754 تميزش کنيم 721 00:42:47,788 --> 00:42:49,389 اينجا رو تبديل به جايي پر از اميد کنيم 722 00:42:49,423 --> 00:42:52,197 مثل مونتاژ رنگين کمان تو 723 00:42:52,317 --> 00:42:55,628 بهترين هتل ماريگلد 724 00:42:55,662 --> 00:42:57,697 يک فرصت ديگه پيدا کرديم 725 00:42:57,731 --> 00:43:00,232 يک حرکت پاياني 726 00:43:00,267 --> 00:43:04,437 درخشان و زيبا 727 00:43:04,471 --> 00:43:06,305 ...دوست 728 00:43:06,339 --> 00:43:08,441 ...من 729 00:43:08,475 --> 00:43:10,976 بهترين حرکت مونده 730 00:43:19,486 --> 00:43:22,688 اگه اينکارو بکنيم، برگشتي نداره 731 00:43:46,779 --> 00:43:47,834 پدر 732 00:43:47,954 --> 00:43:48,769 هولدن 733 00:43:48,889 --> 00:43:51,616 هولدن 734 00:43:58,022 --> 00:44:01,926 نميتونم بگم چقدر منتظر اين موقعيت بودم 735 00:44:01,960 --> 00:44:03,694 پنج سال 736 00:44:03,728 --> 00:44:05,963 آره 737 00:44:07,899 --> 00:44:10,634 همون طوريه که يادم مياد 738 00:44:10,669 --> 00:44:13,971 و دقيقاً هم اينجوري ميمونه 739 00:44:14,005 --> 00:44:16,206 وقت خونه رفتنه 740 00:44:56,413 --> 00:44:58,047 !جان 741 00:44:59,016 --> 00:45:00,516 اون کيه؟ 742 00:45:01,618 --> 00:45:02,985 فقط راه برو 743 00:45:03,020 --> 00:45:04,353 !ميکشمش 744 00:45:04,388 --> 00:45:06,522 به روحم قسم 745 00:45:06,556 --> 00:45:07,523 !که ميکشمش 746 00:45:07,557 --> 00:45:10,026 !جان 747 00:45:10,060 --> 00:45:12,495 !جان 759 00:45:50,899 --> 00:45:52,633 تو فرار نکردي 761 00:45:54,970 --> 00:45:56,604 چرا فرار کنم؟ 763 00:45:58,742 --> 00:46:00,641 تو فقط منو پيدا ميکردي 764 00:46:00,676 --> 00:46:03,544 من نميتونستم پيداش کنم 766 00:46:05,280 --> 00:46:09,050 به مدت يک قرن 767 00:46:09,880 --> 00:46:11,786 نميدونستم که مُرده يا 768 00:46:11,820 --> 00:46:14,421 ترکم کرده 769 00:46:14,456 --> 00:46:16,958 هيچ کدوم درست نبود 770 00:46:16,992 --> 00:46:19,060 چون کلي اين مدت اينجا 771 00:46:19,094 --> 00:46:21,128 گير افتاده بود 772 00:46:22,604 --> 00:46:25,265 اون تنها کسي نيست که اينجا گير افتاده 773 00:46:27,735 --> 00:46:29,736 ما همه گير افتاديم 774 00:46:34,956 --> 00:46:37,977 حداقل الان اون آزاده 775 00:46:38,011 --> 00:46:40,446 و اين دفعه ميدوني که ترکت نکرده 776 00:46:40,481 --> 00:46:42,648 اين چيزيه که ميخواي داناوان؟ 777 00:46:42,682 --> 00:46:44,584 واسه همين اين کار وحشتناک رو کردي؟ 778 00:46:44,618 --> 00:46:47,086 چون ميخواستي آزاد بشي؟ 779 00:46:47,121 --> 00:46:48,321 فکر کنم آره 780 00:46:48,355 --> 00:46:51,224 ميدونم چه معني ميده 781 00:46:51,258 --> 00:46:54,994 ميدونم وقتي ديدمش چه حسي داشت 782 00:46:55,028 --> 00:46:58,864 برات چي بود 783 00:46:58,898 --> 00:46:59,904 چيزي که من هرگز نبودم 784 00:47:00,024 --> 00:47:01,534 اون مجبورم کرد 785 00:47:02,469 --> 00:47:04,036 مجبورم کرد 786 00:47:04,070 --> 00:47:07,006 مجبورم کرد اينجوري باشم 787 00:47:07,040 --> 00:47:09,608 و تو مجبورم کردي 788 00:47:09,643 --> 00:47:11,710 جاي اون باشم 789 00:47:11,745 --> 00:47:13,712 آره من بودم 790 00:47:13,747 --> 00:47:15,180 من تلاش کردم 791 00:47:15,214 --> 00:47:17,516 فکر کردم بدون اون نميتونم زندگي کنم 792 00:47:19,653 --> 00:47:22,187 تو هرگز اون نبودي 793 00:47:22,221 --> 00:47:25,490 هرگز نميتونستي اون باشي 794 00:47:26,993 --> 00:47:29,294 پس نابودش کردي 795 00:47:29,328 --> 00:47:31,864 اولين فرصتي که دستم اومد 796 00:47:38,137 --> 00:47:40,471 و ميدونستي که ميام تو رو بکشم 797 00:47:40,505 --> 00:47:42,707 آره 798 00:47:53,018 --> 00:47:55,223 و برات مهم نبود 799 00:47:55,343 --> 00:47:57,388 مهم بود 800 00:47:57,422 --> 00:47:59,924 مهم بود 801 00:48:03,261 --> 00:48:04,996 فکر اهميت نميدادم 802 00:48:06,364 --> 00:48:10,401 مُردن تنها راهيه که ميزاري عاشقت باشم 803 00:48:15,240 --> 00:48:17,140 راه ديگه‌اي بلد نيستم 804 00:48:19,110 --> 00:48:22,112 پسر خوشگل 805 00:48:22,146 --> 00:48:25,782 همه چيز رو براي 806 00:48:26,918 --> 00:48:30,387 عشق من فدا ميکنه 807 00:48:35,427 --> 00:48:38,329 چه کار زيبايي کردم 813 00:48:56,232 --> 00:49:04,119 کيارش عباسي و حسين گنجي ImLoSer & Kiarash_TopHero 813 00:49:04,232 --> 00:49:10,119 Www.YekMovie.Net Www.9Movie.In WwW.Dlera.CoM