27 00:26:30,690 --> 00:26:45,690 {\an5}{\pos(338,27)}www.ZiMuZu.tv 33 00:44:25,600 --> 00:44:33,600 {\an5}{\pos(226,200)}www.ZiMuZu.tv 37 00:00:03,940 --> 00:00:05,840 - Good-bye, John. - Wren! 38 00:00:28,440 --> 00:00:30,210 She ran out in the middle of the road. 39 00:00:30,210 --> 00:00:31,950 I never had a chance to stop. 40 00:00:38,570 --> 00:00:39,950 She's dead. 41 00:00:47,560 --> 00:00:49,010 It's time to make him stop. 42 00:00:49,010 --> 00:00:51,730 I really like you. I hate to see it end. 43 00:01:18,860 --> 00:01:19,900 Where is he? 44 00:01:20,890 --> 00:01:21,660 Where's who? 45 00:01:21,660 --> 00:01:23,250 That monster you've all been protecting. 46 00:01:23,250 --> 00:01:24,230 The Ten Commandments Killer. 47 00:01:24,240 --> 00:01:26,550 - He's here! Wren told me. - Wren? 48 00:01:27,130 --> 00:01:28,560 That girl is full of lies. 49 00:01:28,560 --> 00:01:31,600 She's dead. She killed herself trying to protect him. 50 00:01:32,690 --> 00:01:33,580 Well... 51 00:01:34,370 --> 00:01:36,990 she was old enough to make her own choices. 52 00:01:39,610 --> 00:01:40,570 Where is he? 53 00:01:41,320 --> 00:01:44,090 I swear to God, asshole 54 00:01:44,090 --> 00:01:46,320 You touch me one more time, 55 00:01:46,320 --> 00:01:50,420 I will cut your throat while you sleep! 56 00:01:50,420 --> 00:01:51,340 John. 57 00:01:52,750 --> 00:01:54,240 What the hell are you doing? 58 00:01:55,810 --> 00:01:57,310 The man I've been hunting is in this hotel. 59 00:01:57,310 --> 00:01:58,350 She knows it! 60 00:01:58,350 --> 00:02:00,630 You know it! I'm tired of being lied to! 61 00:02:08,470 --> 00:02:09,460 Fine. 62 00:02:10,120 --> 00:02:13,760 You want to know where the Ten Commandments Killer has been hiding? 63 00:02:17,810 --> 00:02:19,080 I'll take you there. 64 00:02:29,640 --> 00:02:31,410 You might want to take this with you... 65 00:02:32,300 --> 00:02:35,020 in case you find what you're looking... for... 66 00:02:53,540 --> 00:02:54,800 Is this a joke? 67 00:02:55,840 --> 00:02:57,790 You're telling me he's in this room? 68 00:03:00,240 --> 00:03:04,680 I'm telling you there are answers on the other side of this door. 69 00:03:19,200 --> 00:03:22,440 This used to be where his office was, did you know that? 70 00:03:23,580 --> 00:03:25,810 James Patrick March. 71 00:03:26,860 --> 00:03:28,200 Many years ago. 72 00:03:29,100 --> 00:03:30,400 James March is dead. 73 00:03:30,400 --> 00:03:32,390 In fact, this is where he died. 74 00:03:32,620 --> 00:03:34,330 February 25 75 00:03:34,890 --> 00:03:36,960 at 2:25 in the morning. 76 00:03:40,620 --> 00:03:42,200 We don't have to do this. 77 00:03:43,590 --> 00:03:44,930 We can turn around... 78 00:03:45,510 --> 00:03:47,670 and walk out of here right now. 79 00:03:49,810 --> 00:03:53,040 Go to the bar, have a couple of drinks. 80 00:03:55,510 --> 00:03:57,030 Why did you bring me back here?! 81 00:04:01,450 --> 00:04:02,990 Behind the armoire. 82 00:04:07,000 --> 00:04:09,420 That's where you'll find what you're looking for. 83 00:04:53,830 --> 00:04:55,120 Jesus. 84 00:04:57,910 --> 00:04:59,530 How long has this been here? 85 00:04:59,830 --> 00:05:01,190 Since the beginning. 86 00:05:08,780 --> 00:05:10,250 The hand of a thief. 87 00:05:11,850 --> 00:05:13,880 "Thou shalt not steal." 90 00:05:14,970 --> 00:05:16,850 The dead thief, cut off his hands. 91 00:05:17,080 --> 00:05:18,600 That was the first one. 92 00:05:19,620 --> 00:05:21,290 1926. 93 00:05:21,790 --> 00:05:23,600 "Remember the Sabbath day 94 00:05:24,210 --> 00:05:25,490 to keep it holy." 95 00:05:26,090 --> 00:05:27,080 Teeth... 96 00:05:27,080 --> 00:05:29,690 harvested from the fields of migrant workers. 98 00:05:30,860 --> 00:05:33,760 "Thou shall not worship false idols." 99 00:05:34,500 --> 00:05:36,970 What was left of Martin Gamboa's brain... 100 00:05:37,380 --> 00:05:38,830 ...after his skull 101 00:05:39,350 --> 00:05:40,810 was bashed open. 102 00:05:40,810 --> 00:05:42,990 No serial killer has a 90-year lull. 103 00:05:42,990 --> 00:05:46,040 It's taken him this long to find a successor. 104 00:05:46,800 --> 00:05:47,880 Someone... 105 00:05:48,090 --> 00:05:50,150 to complete his work. 106 00:05:51,350 --> 00:05:53,440 "Thou shall not commit adultery." 107 00:05:53,640 --> 00:05:56,480 James Briggs' tongue and eyes 108 00:05:56,510 --> 00:06:00,470 - taken while he was still alive. - That's bullshit. 109 00:06:00,660 --> 00:06:02,850 The parts cut out of James Briggs are in the lab. 110 00:06:02,850 --> 00:06:04,460 I catalogued it myself. 111 00:06:07,200 --> 00:06:09,970 "Honor thy mother and thy father." 112 00:06:11,000 --> 00:06:13,380 The hearts of two ungrateful children. 113 00:06:13,710 --> 00:06:16,020 They murdered both of their parents 114 00:06:16,120 --> 00:06:18,230 in order to inherit the family fortune. 116 00:06:18,240 --> 00:06:19,830 The Rylance twins. 117 00:06:20,360 --> 00:06:22,840 "Thou shalt not bear false witness." 118 00:06:23,120 --> 00:06:24,570 Gossip mongers. 119 00:06:25,750 --> 00:06:29,120 After he nailed their slanderous tongues to their desks, 121 00:06:29,130 --> 00:06:31,360 he ripped out their vocal cords. 122 00:06:33,660 --> 00:06:36,370 "Thou shalt not take the Lord's name in vain." 124 00:06:38,690 --> 00:06:41,860 A false prophet who would go on television 125 00:06:41,860 --> 00:06:43,970 and vent his spleen. 126 00:06:44,700 --> 00:06:46,430 So the killer took it. 127 00:06:47,660 --> 00:06:48,610 John. 128 00:06:49,650 --> 00:06:50,590 These... 129 00:06:51,090 --> 00:06:52,610 He would have had to have been bringing these things back 130 00:06:52,610 --> 00:06:54,910 while I was still here. Who let him in? 131 00:06:56,950 --> 00:06:59,010 Nobody let him in. 132 00:07:00,900 --> 00:07:02,340 He had a key. 133 00:07:05,160 --> 00:07:06,050 What? 134 00:07:06,500 --> 00:07:07,780 - Take my hand. - What? 135 00:07:07,780 --> 00:07:10,330 John, take my hand. 136 00:07:12,860 --> 00:07:14,490 It's okay, baby. 137 00:07:15,960 --> 00:07:17,580 It's all okay, baby. 138 00:07:18,980 --> 00:07:20,530 You're here with me. 139 00:07:21,620 --> 00:07:23,160 With your Sally. 140 00:07:23,490 --> 00:07:24,640 We are almost there-- 141 00:07:24,640 --> 00:07:26,300 there's just a little more work left to do. 142 00:07:26,300 --> 00:07:28,230 - No. No. - John... John, Johh, 143 00:07:28,230 --> 00:07:30,380 - stay with me. - No, it's not true. 144 00:07:31,350 --> 00:07:33,780 This is my problem with police officers. 145 00:07:33,990 --> 00:07:35,960 All you care about is evidence. 146 00:07:36,310 --> 00:07:38,280 Evidence, evidence, evidence. 147 00:07:39,800 --> 00:07:40,720 John, look at me. 148 00:07:40,720 --> 00:07:43,120 You're saying someone's picked up where this... 149 00:07:43,300 --> 00:07:44,960 this March guy left off? 150 00:07:45,000 --> 00:07:46,700 I don't remember anything. 151 00:07:47,820 --> 00:07:49,220 Anything at all. 152 00:07:49,220 --> 00:07:51,310 You...have made yourself blind 153 00:07:51,310 --> 00:07:53,660 to everything but what your eyes can see. 154 00:07:53,670 --> 00:07:55,230 You remember everything. 155 00:07:55,230 --> 00:07:56,780 - It's not true! - John, 156 00:07:56,780 --> 00:07:57,910 everything 157 00:07:58,240 --> 00:07:59,380 you did. 158 00:08:00,400 --> 00:08:01,950 And it's gonna happen again... 159 00:08:02,310 --> 00:08:04,450 and again... and again. 160 00:08:04,450 --> 00:08:05,390 Wren. 161 00:08:06,210 --> 00:08:08,130 And you can't stop it. 162 00:08:08,130 --> 00:08:10,510 No! It's not true! 163 00:08:11,230 --> 00:08:12,490 It's not possible. 164 00:08:13,020 --> 00:08:14,100 It's not possible. 165 00:08:14,110 --> 00:08:15,740 You've lived in my hotel long enough to know 166 00:08:15,740 --> 00:08:18,250 that what is impossible becomes... 167 00:08:18,700 --> 00:08:20,420 very possible here. 168 00:08:26,730 --> 00:08:28,540 It's you, John. 169 00:08:30,420 --> 00:08:32,040 It's always been you. 170 00:09:40,430 --> 00:09:41,630 Any sign of him? 171 00:09:41,780 --> 00:09:44,650 No. He disappeared in all the commotion. 172 00:09:46,350 --> 00:09:48,170 Send someone out to his house. 173 00:09:48,940 --> 00:09:50,850 Make sure his wife and kid are okay. 174 00:09:51,650 --> 00:09:52,650 Thank you. 175 00:10:13,440 --> 00:10:15,280 Nice of you to look after my family. 176 00:10:15,860 --> 00:10:16,910 Jesus. 177 00:10:17,180 --> 00:10:18,100 John... 178 00:10:21,980 --> 00:10:23,220 You look terrible. 179 00:10:25,310 --> 00:10:26,650 I've come to confess. 180 00:10:26,650 --> 00:10:28,220 To helping this one escape? 181 00:10:28,680 --> 00:10:30,290 Assaulting a guard? 182 00:10:33,370 --> 00:10:34,800 We can make it go away. 183 00:10:35,550 --> 00:10:36,890 And what about murder? 184 00:10:37,440 --> 00:10:38,770 Multiple murders? 185 00:10:39,360 --> 00:10:40,930 The Ten Commandment killings? 186 00:10:41,900 --> 00:10:43,410 Can you make those go away? 187 00:10:43,710 --> 00:10:45,020 John, what are you saying? 188 00:10:45,360 --> 00:10:46,360 Please! 189 00:10:46,940 --> 00:10:48,370 You think I've lost my mind? 190 00:10:49,020 --> 00:10:50,080 I'm here for you. 191 00:10:50,460 --> 00:10:51,910 Talk and I'll listen. 192 00:10:53,400 --> 00:10:55,470 I remember where it all began now. 193 00:11:00,100 --> 00:11:03,510 It all started those first few days and nights at the Hotel Cortez. 194 00:11:03,510 --> 00:11:06,710 The first time you walked into that place 195 00:11:06,710 --> 00:11:08,150 was three weeks ago. 196 00:11:08,270 --> 00:11:10,780 These murders began months before that, John. 197 00:11:10,910 --> 00:11:14,910 The first time I walked into the Hotel Cortez was five years ago. 198 00:11:15,490 --> 00:11:16,780 I know that now. 199 00:11:17,460 --> 00:11:20,010 It was the same night we caught that multiple deaths call 200 00:11:20,010 --> 00:11:21,200 in Glassell Park. 201 00:11:21,730 --> 00:11:22,830 The dead family. 202 00:11:23,220 --> 00:11:25,730 Gunshot and asphyxiation. 203 00:11:26,390 --> 00:11:29,690 I needed a few drinks before I could bring myself to go home. 204 00:11:30,480 --> 00:11:31,610 More than a few. 205 00:11:33,740 --> 00:11:35,160 It's not as easy as you would think 206 00:11:35,160 --> 00:11:37,720 to find a drink in the middle of the night in Los Angeles. 208 00:11:52,310 --> 00:11:53,940 You sure you're in the right place, 209 00:11:54,320 --> 00:11:55,320 cowboy? 210 00:11:58,320 --> 00:12:01,190 I heard this is where a man could find the best martini in town? 211 00:12:01,360 --> 00:12:02,470 Well, then, 212 00:12:02,890 --> 00:12:05,120 I guess you are in the right place. 213 00:12:28,600 --> 00:12:29,590 Another. 214 00:12:37,410 --> 00:12:38,860 Can I buy you your next one? 215 00:12:39,480 --> 00:12:41,050 I pay for my own drinks. 216 00:12:41,350 --> 00:12:43,640 It's cheaper than whatever it is you want from me. 217 00:12:45,390 --> 00:12:46,840 Just trying to be friendly. 218 00:12:48,770 --> 00:12:50,710 Do I look like I need a friend right now? 219 00:12:52,440 --> 00:12:53,390 Well, yeah. 220 00:12:59,270 --> 00:13:01,150 You want to go to a party upstairs? 221 00:13:03,860 --> 00:13:05,900 Liz's martinis are awfully expensive. 222 00:13:05,900 --> 00:13:07,450 But they're worth every penny. 223 00:13:07,460 --> 00:13:09,300 I'm not looking for a party tonight. 224 00:13:10,290 --> 00:13:12,890 I'm just looking to drink myself blind and forget. 225 00:13:14,070 --> 00:13:15,280 And I'm married. 226 00:13:16,440 --> 00:13:18,000 It's not that kind of party. 227 00:13:19,530 --> 00:13:22,010 Well, last call here is in five minutes. 228 00:13:23,060 --> 00:13:26,340 If you really want to get as blasted as you say you do, 229 00:13:27,160 --> 00:13:29,420 it's time to hit the after-party upstairs. 230 00:13:38,100 --> 00:13:40,040 You look radiant tonight, madam. 231 00:13:44,030 --> 00:13:46,450 Though I have no idea how one would launder something like that, 232 00:13:46,450 --> 00:13:48,340 all those sparkly bits. 233 00:13:54,380 --> 00:13:56,200 How is the outside, darling? 234 00:13:56,920 --> 00:13:59,190 Tell me about one of your recent kills. 235 00:13:59,310 --> 00:14:01,740 All you ever want to talk about are the kills. 236 00:14:02,270 --> 00:14:03,340 Pervert. 237 00:14:04,370 --> 00:14:05,700 Damn it, who is interrupting us? 238 00:14:05,700 --> 00:14:07,680 I'll break the finger who dared ring that bell! 239 00:14:12,460 --> 00:14:13,340 Yummy. 240 00:14:16,810 --> 00:14:19,690 What's wrong with you, barging in on his night? 241 00:14:20,050 --> 00:14:23,300 Not that I mind, but a deal is a deal. 242 00:14:25,560 --> 00:14:26,810 I get one night! 243 00:14:27,050 --> 00:14:28,820 One night with her the whole month! 244 00:14:33,210 --> 00:14:34,510 Who is that with you? 245 00:14:36,660 --> 00:14:39,790 What is this, a... costume party? 246 00:14:40,620 --> 00:14:41,680 This is John. 247 00:14:42,360 --> 00:14:45,310 He's a detective, and he's had the kind of day 248 00:14:45,310 --> 00:14:48,240 that makes a man want to drink himself to death. 249 00:14:49,020 --> 00:14:50,450 Really? 250 00:14:50,680 --> 00:14:53,150 Jimmy loves to hear about the bad days. 251 00:14:53,410 --> 00:14:54,930 I'm The Countess. 252 00:14:55,340 --> 00:14:56,530 Countess of what? 253 00:14:57,140 --> 00:14:58,040 With those blue eyes, 254 00:14:58,050 --> 00:15:00,440 I'll be the countess of whatever you like, baby. 255 00:15:00,620 --> 00:15:03,180 Tell me, John, was someone killed? 256 00:15:03,760 --> 00:15:07,350 Did you have to... discharge your revolver? 257 00:15:07,760 --> 00:15:08,530 No. 258 00:15:09,570 --> 00:15:13,120 But people died-- five of them, children. 259 00:15:14,180 --> 00:15:16,760 And their father shot himself in the head because of it. 260 00:15:18,030 --> 00:15:19,940 His brains are still hanging off the ceiling. 261 00:15:20,650 --> 00:15:23,850 You speak about this with such calm indifference. 262 00:15:23,850 --> 00:15:26,420 As if life and death have no meaning to you. 263 00:15:27,720 --> 00:15:29,470 I'm a homicide detective. 264 00:15:31,270 --> 00:15:33,440 What I know is that death is the only thing in life 265 00:15:33,440 --> 00:15:34,720 that has any meaning. 266 00:15:40,300 --> 00:15:42,040 I was promised there'd be drinking up here. 267 00:15:42,580 --> 00:15:43,540 I'm thirsty. 268 00:15:44,410 --> 00:15:45,550 Leave us. 269 00:15:45,910 --> 00:15:48,240 I need to spend some real time with this man. 270 00:15:48,310 --> 00:15:52,440 But, darling... It's our night. 271 00:15:52,830 --> 00:15:56,070 Yes, dear, and usually I would hold that sacred, 272 00:15:56,080 --> 00:15:58,670 but there is something about John that has drawn me in, 273 00:15:58,870 --> 00:16:02,240 and so, therefore, I release you from your service. 274 00:16:12,260 --> 00:16:13,380 Good-bye, John. 275 00:16:24,580 --> 00:16:25,810 Absinthe. 276 00:16:26,140 --> 00:16:27,740 Yes, I know it's not technically legal, 277 00:16:27,740 --> 00:16:29,930 but no need to play Eliot Ness tonight. 278 00:16:31,200 --> 00:16:32,920 My name is James March. 279 00:16:32,920 --> 00:16:34,280 I own this hotel. 280 00:16:35,090 --> 00:16:36,480 What is that accent? 281 00:16:37,210 --> 00:16:39,260 You sound like a 1930s movie. 282 00:16:39,460 --> 00:16:40,710 You look like one, too. 283 00:16:42,040 --> 00:16:43,040 Ah, yes. 284 00:16:43,550 --> 00:16:46,730 I had a marvelous professor at Exeter. 285 00:16:47,050 --> 00:16:49,830 I freely admit that I mimicked his Brahman diction 286 00:16:49,830 --> 00:16:51,240 until I made it my own. 287 00:16:51,730 --> 00:16:54,540 As for my clothing, my choice of decor, 288 00:16:55,070 --> 00:16:57,790 the modern world is an awfully uncomfortable place, 289 00:16:57,800 --> 00:16:58,830 don't you think? 290 00:16:58,970 --> 00:17:00,960 Yes, I know the accoutrements of modern living 291 00:17:00,960 --> 00:17:02,370 allow an ease of communication, 292 00:17:02,370 --> 00:17:03,390 but the price paid for that is 293 00:17:03,390 --> 00:17:07,290 that no one actually sits and talks over a drink, 294 00:17:07,290 --> 00:17:08,930 like the good old days. 295 00:17:10,740 --> 00:17:12,050 Down the hatch. 296 00:17:21,150 --> 00:17:23,070 Some time ago, we had a guest here 297 00:17:23,070 --> 00:17:25,090 at the Cortez named Kirlian. 298 00:17:25,550 --> 00:17:26,760 A photographer. 299 00:17:27,150 --> 00:17:28,390 He claimed to be able to use 300 00:17:28,390 --> 00:17:30,840 electricity to photograph a man's aura. 301 00:17:31,470 --> 00:17:34,100 I became fascinated by these auras. 302 00:17:34,130 --> 00:17:35,490 Over time, I began to be able 303 00:17:35,490 --> 00:17:37,570 to see a man's aura the moment I met him. 304 00:17:38,640 --> 00:17:42,260 The moment you walked into my suite, 305 00:17:42,340 --> 00:17:46,200 I was struck by the intensity of your aura. 306 00:17:47,010 --> 00:17:48,910 See, most folks radiate red or blue, 307 00:17:48,910 --> 00:17:50,530 purple if they're quite mystical, 308 00:17:50,670 --> 00:17:54,720 but yours... was jet black. 309 00:17:56,160 --> 00:17:58,650 Black as the ace of spades, as they say. 310 00:17:59,200 --> 00:18:00,430 What does that mean? 311 00:18:00,700 --> 00:18:02,500 Two schools of thought. 312 00:18:02,560 --> 00:18:05,080 One is that you have a protective cloak around you. 313 00:18:05,080 --> 00:18:07,080 It allows you to focus on any task at hand, 314 00:18:07,080 --> 00:18:09,190 regardless of the other's judgment. 315 00:18:10,090 --> 00:18:12,350 The other is that you have a need to dominate 316 00:18:12,350 --> 00:18:14,250 and control the world around you, 317 00:18:14,340 --> 00:18:16,040 bend it to your will. 318 00:18:16,330 --> 00:18:20,120 That is a man who is willing to do bad to do good. 319 00:18:20,130 --> 00:18:21,930 You are full of shit. 320 00:18:22,110 --> 00:18:24,470 And you are full of rage. 321 00:18:25,860 --> 00:18:27,840 Dangerous to keep it all inside, John. 322 00:18:27,840 --> 00:18:30,500 It will give you the cancer if you don't let it out sometimes. 323 00:18:31,140 --> 00:18:31,920 Tell me, 324 00:18:32,310 --> 00:18:35,070 have you ever roughed up a suspect a bit? 325 00:18:35,120 --> 00:18:36,330 Put him in handcuffs 326 00:18:36,330 --> 00:18:38,000 and then forgotten to read him his rights, 327 00:18:38,000 --> 00:18:39,900 and then just given him some good old-fashioned 328 00:18:39,900 --> 00:18:41,950 justice right there on the spot? 329 00:18:41,950 --> 00:18:43,200 You think I don't want to? 330 00:18:43,550 --> 00:18:46,520 I feel your constant battle to keep it in check. 331 00:18:47,210 --> 00:18:49,750 I once walked in on a 273D-- 332 00:18:50,100 --> 00:18:52,480 domestic dispute in progress. 333 00:18:53,140 --> 00:18:57,600 It took everything I had not to... pound this guy's face 334 00:18:57,610 --> 00:19:00,120 and make him swallow his own teeth and blood. 335 00:19:02,400 --> 00:19:04,150 Don't tell anyone that, though. 336 00:19:04,670 --> 00:19:05,550 Why not? 337 00:19:07,190 --> 00:19:08,730 Why should you be ashamed? 338 00:19:08,780 --> 00:19:10,380 You would just be doing your job. 339 00:19:10,850 --> 00:19:12,610 My job is to arrest them. 340 00:19:13,090 --> 00:19:15,110 And how does that make you feel? 341 00:19:15,830 --> 00:19:19,040 When you collar a man as opposed to letting your fists 342 00:19:19,040 --> 00:19:20,680 be jury and judge? 343 00:19:23,220 --> 00:19:24,410 If it was up to me? 344 00:19:24,910 --> 00:19:25,800 Yes. 345 00:19:25,800 --> 00:19:27,950 I don't need a judge to tell me whether someone's guilty or not. 346 00:19:27,950 --> 00:19:28,670 I know. 347 00:19:28,670 --> 00:19:30,050 I believe you, John. 348 00:19:30,050 --> 00:19:31,650 If they took the leash off me, 349 00:19:31,650 --> 00:19:32,980 crime would drop in this city. 350 00:19:32,980 --> 00:19:34,420 I truly do. 351 00:19:36,320 --> 00:19:37,670 We drank his absinthe. 352 00:19:37,670 --> 00:19:39,900 We talked... for two straight days. 353 00:19:40,650 --> 00:19:43,750 We talked about the law-- man's law, God's law. 354 00:19:44,190 --> 00:19:46,310 And about the meaning of true purpose 355 00:19:46,460 --> 00:19:48,180 and the meaningless of everything else. 356 00:19:49,240 --> 00:19:51,830 Most importantly, he helped me forget. 357 00:19:53,520 --> 00:19:55,360 He is the one. 358 00:19:57,640 --> 00:19:59,570 I don't want him, not now. 359 00:20:01,690 --> 00:20:04,520 He's been poisoned with that moonshine of yours. 360 00:20:05,050 --> 00:20:07,070 I didn't invite you here to feed off of him, 361 00:20:07,070 --> 00:20:08,380 you perverted animal. 362 00:20:08,380 --> 00:20:09,970 I need your help. 363 00:20:10,260 --> 00:20:13,230 He... is the one. 364 00:20:16,520 --> 00:20:18,850 All the others I've tried to mentor to finish my work-- 365 00:20:18,850 --> 00:20:20,260 Gacy, Ramirez, 366 00:20:20,260 --> 00:20:21,180 that poof Dahmer-- 367 00:20:21,180 --> 00:20:23,260 all amateurs compared to this one. 368 00:20:23,260 --> 00:20:24,430 He won't do it. 369 00:20:24,430 --> 00:20:26,960 Why? This man has greatness in him! 370 00:20:26,960 --> 00:20:28,540 Once-in-a-generation rage. 371 00:20:28,540 --> 00:20:31,310 A man only has a grip as tight as he does because he knows that 372 00:20:31,310 --> 00:20:33,260 if he lets go, even slightly, 373 00:20:33,340 --> 00:20:36,240 he will hurl himself into the abyss. 374 00:20:36,550 --> 00:20:37,940 He won't let go. 375 00:20:39,420 --> 00:20:41,010 He still has hope. 376 00:20:41,750 --> 00:20:43,070 Easily remedied. 377 00:20:43,170 --> 00:20:45,310 He just needs a little shove. 378 00:20:45,320 --> 00:20:47,650 Why would I help you when it gives me so much joy 379 00:20:47,650 --> 00:20:48,860 to see you suffer? 380 00:20:52,650 --> 00:20:53,900 He has children. 381 00:20:55,370 --> 00:20:57,280 The boy is very beautiful. 382 00:21:04,640 --> 00:21:06,000 Like I said, 383 00:21:06,000 --> 00:21:08,430 he just needs a little push. 384 00:21:08,700 --> 00:21:11,670 A nudge into the darkest places of his heart. 385 00:21:13,060 --> 00:21:17,170 He needs to hate the whole world and everything in it. 386 00:21:37,180 --> 00:21:38,370 I didn't remember. 387 00:21:38,780 --> 00:21:41,940 Where, who with, what we did. 388 00:21:42,390 --> 00:21:44,080 It was lost time in my mind. 389 00:21:54,520 --> 00:21:57,210 Scarlett carpooled with Wendy. I'm late to take Holden. 390 00:21:57,210 --> 00:22:00,060 - There's coffee, though. - I'm sorry, Alex. 391 00:22:00,060 --> 00:22:02,360 You should send a bottle of Scotch to your friend Hahn. 392 00:22:02,580 --> 00:22:03,590 He tried covering for you, 393 00:22:03,590 --> 00:22:05,310 at least for the first day and a half. 394 00:22:05,880 --> 00:22:07,100 I wasn't cheating on you. 395 00:22:07,100 --> 00:22:08,440 Of course you weren't cheating. 396 00:22:09,350 --> 00:22:10,370 If you were, you would have called 397 00:22:10,370 --> 00:22:11,630 and lied about where you were. 398 00:22:13,710 --> 00:22:15,490 You're a terrible husband. 399 00:22:16,220 --> 00:22:18,280 If we didn't have two kids and I didn't still love you, 400 00:22:18,280 --> 00:22:20,000 I would tell you to pack your bags. 401 00:22:21,080 --> 00:22:22,090 I'm sorry. 402 00:22:23,130 --> 00:22:24,790 It's just a slipup, that's all. 403 00:22:27,480 --> 00:22:28,470 Hey, buddy. 404 00:22:32,780 --> 00:22:33,990 Are you home now, Daddy? 405 00:22:34,350 --> 00:22:35,650 Yeah, yeah. 406 00:22:35,830 --> 00:22:38,030 Hey, what do you say we all go to the beach this afternoon? 407 00:22:38,140 --> 00:22:39,850 I drove by and saw there's a big carnival 408 00:22:39,850 --> 00:22:40,680 or something going on down there. 409 00:22:40,680 --> 00:22:41,760 - Yay! - Yeah? 410 00:22:43,100 --> 00:22:44,110 All right, we got to run. 411 00:22:45,620 --> 00:22:46,390 Come on. 412 00:22:49,400 --> 00:22:50,530 I love you guys. 413 00:22:51,820 --> 00:22:52,900 We love you, too. 415 00:22:58,880 --> 00:23:01,830 Along with my son, I lost everything else that mattered to me. 416 00:23:03,840 --> 00:23:07,170 There was always something more to do, until there wasn't. 417 00:23:08,310 --> 00:23:10,030 And after the volunteers had gone, 418 00:23:11,260 --> 00:23:12,540 the house was empty. 419 00:23:14,940 --> 00:23:17,330 I was never more alone than being there 420 00:23:18,020 --> 00:23:19,170 with my wife. 421 00:23:19,740 --> 00:23:21,720 You went through a boatload of shit, John. 422 00:23:22,700 --> 00:23:23,920 Your child went missing. 423 00:23:24,440 --> 00:23:25,590 But you got through it. 424 00:23:25,890 --> 00:23:27,420 You pulled yourself together. 425 00:23:27,610 --> 00:23:29,060 I was never the same again. 426 00:23:30,800 --> 00:23:31,730 There was only one place 427 00:23:31,740 --> 00:23:33,670 I could feel any measure of peace. 428 00:23:34,240 --> 00:23:35,910 A place where I could lose myself 429 00:23:36,330 --> 00:23:37,460 and never be found. 430 00:23:39,090 --> 00:23:40,920 I began to live two different lives. 431 00:23:41,340 --> 00:23:43,190 Completely separate from each other. 432 00:23:43,400 --> 00:23:44,950 One at home with Alex. 433 00:23:45,510 --> 00:23:47,980 Where a minute lasted every bit of 60 seconds. 434 00:23:52,220 --> 00:23:54,200 The other at the Hotel Cortez 435 00:23:54,550 --> 00:23:55,810 with James March. 436 00:23:58,910 --> 00:24:01,560 Time had a way of making a different journey in that place. 437 00:24:07,920 --> 00:24:09,920 Five years went by like it was yesterday. 438 00:24:12,460 --> 00:24:13,450 Foie gras. 439 00:24:13,930 --> 00:24:17,320 It's surprising how delicious a little cruelty can taste. 440 00:24:17,650 --> 00:24:18,460 Enjoy. 441 00:24:19,590 --> 00:24:22,160 His voice was like a sliver of silk thread. 442 00:24:22,230 --> 00:24:24,290 A thin strand that would wrap around my head 443 00:24:24,300 --> 00:24:26,810 before burrowing inside me with his ideas. 444 00:24:26,910 --> 00:24:27,670 John, 445 00:24:29,270 --> 00:24:31,530 do you know the difference between you and I? 446 00:24:32,050 --> 00:24:33,050 Millions? 447 00:24:34,140 --> 00:24:35,000 No. 448 00:24:36,240 --> 00:24:37,210 Pain. 449 00:24:39,090 --> 00:24:40,690 I've shed my load. 450 00:24:41,370 --> 00:24:44,320 You carry yours like a man with a sack full of rocks 451 00:24:44,320 --> 00:24:45,610 crossing a river. 452 00:24:45,700 --> 00:24:48,440 One false step and you go under. 453 00:24:48,810 --> 00:24:50,020 I submit you've received 454 00:24:50,020 --> 00:24:52,130 no justice for the pain you've suffered. 455 00:24:53,430 --> 00:24:56,910 You're constrained by the very laws you promised to uphold. 456 00:24:57,590 --> 00:24:59,160 It's not your fault, you see. 457 00:25:00,070 --> 00:25:01,580 It's what you've been taught. 458 00:25:03,510 --> 00:25:05,710 I've got 40 files on my desk. 459 00:25:06,000 --> 00:25:07,630 I'll be lucky to clear ten of them. 460 00:25:09,480 --> 00:25:11,050 Real criminals never pay. 461 00:25:13,470 --> 00:25:14,550 Come with me. 462 00:25:17,120 --> 00:25:18,890 You're ready for a new lesson. 463 00:25:20,500 --> 00:25:21,940 My trophy room. 464 00:25:23,210 --> 00:25:24,700 Why's it so dark in here? 465 00:25:24,750 --> 00:25:26,630 Some things you're not yet ready to see. 466 00:25:27,490 --> 00:25:29,160 Magnificent animals, all. 467 00:25:30,000 --> 00:25:33,230 The bison almost trampled me in a stampede. 468 00:25:37,200 --> 00:25:38,380 Ah, yes. 469 00:25:39,930 --> 00:25:40,880 Jesus. 470 00:25:40,880 --> 00:25:42,390 My accountant, Henry. 471 00:25:43,010 --> 00:25:44,590 Henry was stealing from me, to be sure, 472 00:25:44,590 --> 00:25:46,850 but he had so much more to pay for. 473 00:25:48,570 --> 00:25:50,140 Halitosis, for one. 474 00:25:50,910 --> 00:25:52,110 You're a monster. 475 00:25:52,760 --> 00:25:54,130 I'm gonna report this. 476 00:25:54,750 --> 00:25:56,920 You can report me. But it won't take an ounce 477 00:25:56,920 --> 00:25:58,890 of weight off those broad shoulders. 478 00:25:58,970 --> 00:26:02,300 What's holding you down is a moral code contrived by man. 479 00:26:02,390 --> 00:26:04,640 Laws written by bureaucrats. 480 00:26:05,020 --> 00:26:06,780 Take my hand 481 00:26:06,780 --> 00:26:09,360 and climb out of that morass. 482 00:26:17,210 --> 00:26:18,720 Three people died and they dismiss 483 00:26:18,720 --> 00:26:20,140 because of a technicality. 484 00:26:20,140 --> 00:26:21,230 The system, man. 485 00:26:21,770 --> 00:26:22,910 March was right. 486 00:26:24,330 --> 00:26:26,330 The law had nothing to do with justice. 487 00:26:26,340 --> 00:26:27,220 John. 488 00:26:27,920 --> 00:26:29,920 You're a sight for sore eyes. 490 00:26:41,010 --> 00:26:42,510 Why the glum face? 491 00:26:44,420 --> 00:26:47,210 A splash of brown plaid will set you right. 492 00:26:58,640 --> 00:27:00,740 He would have been ten today. 493 00:27:02,570 --> 00:27:03,530 My boy. 494 00:27:05,870 --> 00:27:08,420 So much potential on the day of birth. 495 00:27:09,160 --> 00:27:11,320 Should be a cause to celebrate. 496 00:27:13,220 --> 00:27:14,480 Not a day to mourn. 497 00:27:19,370 --> 00:27:20,820 Didn't work out that way. 498 00:27:23,860 --> 00:27:24,970 Maybe it did. 499 00:27:27,540 --> 00:27:28,880 Not for Holden. 500 00:27:31,130 --> 00:27:32,110 For you. 501 00:27:38,420 --> 00:27:40,110 To be reborn. 502 00:27:41,720 --> 00:27:43,610 If I could find the man who took him... 503 00:27:44,260 --> 00:27:46,280 You would bring him justice. 504 00:27:46,280 --> 00:27:48,540 There's no such thing as justice anymore. 505 00:27:48,730 --> 00:27:51,620 All I see is how justice is perverted every day. 506 00:27:55,110 --> 00:27:58,060 I want to share a story about a guest 507 00:27:58,320 --> 00:27:59,370 who came to this hotel. 508 00:28:00,910 --> 00:28:02,630 He brought his nephew to stay overnight 509 00:28:02,630 --> 00:28:05,000 for a weekend of fun at the theme parks. 510 00:28:06,340 --> 00:28:09,040 The boy bore no familial resemblance, 511 00:28:09,040 --> 00:28:10,250 as far as I could see. 512 00:28:10,820 --> 00:28:14,550 Ms. Evers found something while she was changing the sheets. 513 00:28:21,660 --> 00:28:22,640 Jesus. 514 00:28:23,600 --> 00:28:25,030 He's just a little kid. 515 00:28:25,720 --> 00:28:28,000 Around ten, I would say. 516 00:28:31,290 --> 00:28:32,400 What room is he in? 517 00:28:32,900 --> 00:28:34,480 He checked out this morning. 518 00:28:35,130 --> 00:28:36,540 You're confused, John. 519 00:28:37,100 --> 00:28:39,030 I worked the Gamboa case with you. 520 00:28:39,540 --> 00:28:40,980 He wasn't a pedophile. 521 00:28:41,530 --> 00:28:43,440 But that wasn't Gamboa's only sin. 522 00:28:53,720 --> 00:28:55,310 I saw your ad on Craigslist. 523 00:28:55,370 --> 00:28:56,290 You have the money? 524 00:29:12,780 --> 00:29:13,730 There it is. 525 00:29:14,600 --> 00:29:16,340 The thing that dreams are made of. 526 00:29:17,380 --> 00:29:20,400 The most important award in the world. 527 00:29:20,900 --> 00:29:23,660 And you can have it for $5,000 cash. 528 00:29:25,120 --> 00:29:26,720 Oh, it's heavier than it looks. 529 00:29:26,830 --> 00:29:29,140 You can smudge it all you want 530 00:29:29,430 --> 00:29:31,170 after you hand over the cash. 531 00:29:37,020 --> 00:29:38,660 I'm gonna have to ask you to leave. 532 00:29:39,050 --> 00:29:41,080 And take those horrible photographs with you. 533 00:29:42,270 --> 00:29:44,740 You checked into the Cortez with this boy. 534 00:29:45,220 --> 00:29:46,000 Please. 535 00:29:46,000 --> 00:29:48,980 I'm just a man who likes to write about movies 536 00:29:48,980 --> 00:29:50,160 on the Internet. 537 00:29:50,160 --> 00:29:51,460 Where is he now? 538 00:29:52,130 --> 00:29:53,660 Did you make him disappear? 539 00:29:54,710 --> 00:29:55,250 No. 540 00:29:55,260 --> 00:29:56,550 He's ten today. 541 00:29:57,280 --> 00:29:58,220 What are you talking about? 542 00:29:58,220 --> 00:29:59,780 You destroyed his family. 543 00:30:00,050 --> 00:30:02,760 Where's his justice? Where's mine? 544 00:30:03,930 --> 00:30:05,560 What price are you gonna pay? 545 00:30:06,720 --> 00:30:08,190 I'm gonna call the cops. 546 00:30:10,190 --> 00:30:11,240 Beat you to it. 547 00:30:25,870 --> 00:30:27,440 Holden! Holden! Holden! 548 00:30:28,140 --> 00:30:30,480 There's no such thing as justice anymore. 549 00:31:01,090 --> 00:31:02,560 It should have ended there. 550 00:31:03,920 --> 00:31:05,160 Somebody cut you down. 551 00:31:06,550 --> 00:31:07,910 I've had help, Andy. 552 00:31:08,300 --> 00:31:09,160 Sally. 553 00:31:09,990 --> 00:31:11,300 She was always there, 554 00:31:12,690 --> 00:31:13,840 like a shadow 555 00:31:13,980 --> 00:31:15,720 dancing at the corner of your eye. 556 00:31:18,130 --> 00:31:19,450 She wormed her way in. 557 00:31:22,140 --> 00:31:24,260 The way smoke gets into your clothes. 558 00:31:28,540 --> 00:31:29,940 Before we lost Holden, 559 00:31:30,530 --> 00:31:32,450 the idea of cheating on my wife, 560 00:31:32,940 --> 00:31:34,000 on my family, 561 00:31:34,890 --> 00:31:36,390 would have been unthinkable to me. 562 00:31:37,010 --> 00:31:38,480 Then along came Sally-- 563 00:31:39,110 --> 00:31:40,640 a bottomless pit of need. 564 00:31:41,560 --> 00:31:42,880 When I was with Sally, 565 00:31:43,030 --> 00:31:44,300 I was someone else. 566 00:31:44,750 --> 00:31:46,560 I didn't know where she came from. 567 00:31:46,860 --> 00:31:47,870 I didn't want to. 568 00:31:48,630 --> 00:31:50,950 She accepted me 569 00:31:52,070 --> 00:31:53,390 and I accepted her. 570 00:31:54,700 --> 00:31:57,160 ...through your generous love offerings. 571 00:31:57,350 --> 00:31:59,940 Christ, how I hate this man. 572 00:32:00,700 --> 00:32:01,450 Hypocrite. 573 00:32:01,450 --> 00:32:02,620 Won't you pick up the phone? 574 00:32:02,980 --> 00:32:04,870 Spewing hate and calling it love. 575 00:32:05,560 --> 00:32:06,370 Call now. 577 00:32:13,950 --> 00:32:15,030 I have to go. 578 00:32:30,630 --> 00:32:31,490 No. 579 00:32:33,340 --> 00:32:34,490 I shouldn't be here. 580 00:32:39,100 --> 00:32:40,770 She knew I'd always come back. 581 00:32:42,110 --> 00:32:43,920 And though I never made any promises, 582 00:32:45,270 --> 00:32:47,510 I think a part of her hoped that I would stay. 583 00:32:54,870 --> 00:32:56,650 What is the matter with you?! 584 00:32:56,650 --> 00:32:58,100 I didn't do anything! 585 00:32:58,100 --> 00:33:00,780 Precisely! You were just going to let him expire? 586 00:33:01,630 --> 00:33:03,350 He's not yours. 587 00:33:03,450 --> 00:33:04,360 Not yet. 588 00:33:04,750 --> 00:33:06,920 Or have you forgotten our little arrangement? 589 00:33:07,750 --> 00:33:09,490 My protection comes with a price. 590 00:33:09,490 --> 00:33:11,220 This demon that you and your kind have conjured 591 00:33:11,220 --> 00:33:13,140 with your diseased acts must feed. 592 00:33:13,140 --> 00:33:16,260 If not on others, then on you, dear Sally. 593 00:33:16,550 --> 00:33:19,750 Fine. I'll do whatever you say. 594 00:33:20,710 --> 00:33:21,790 I swear. 595 00:33:29,490 --> 00:33:30,690 I'm afraid. 596 00:33:31,260 --> 00:33:32,730 What if he dies out there? 597 00:33:33,630 --> 00:33:35,280 And I lose him forever. 598 00:33:35,550 --> 00:33:36,990 You're a clever girl, Sally. 599 00:33:38,080 --> 00:33:40,760 Find someone who can move in his world. 600 00:33:43,700 --> 00:33:46,340 This accomplice of yours, this Sally, 601 00:33:47,770 --> 00:33:49,170 she look anything like this? 602 00:33:50,530 --> 00:33:51,350 Yeah. 603 00:33:51,920 --> 00:33:54,090 - That's her. - Sally McKenna. 604 00:33:54,090 --> 00:33:56,960 She jumped out of a window at the Cortez in '94. 605 00:33:57,100 --> 00:33:59,980 She's been dead for more than 20 years, John. 606 00:34:02,840 --> 00:34:05,360 John, can't you see what's going on here? 607 00:34:05,360 --> 00:34:06,810 Man, you're confused! 608 00:34:06,810 --> 00:34:08,460 I'm not confused. 609 00:34:11,550 --> 00:34:13,100 Something's not real. 610 00:34:18,790 --> 00:34:20,420 When I leave this place... 611 00:34:22,270 --> 00:34:23,660 I can't remember you. 612 00:34:25,650 --> 00:34:27,130 Why can't I remember? 613 00:34:27,730 --> 00:34:30,540 The Cortez is a selfish mistress, John. 614 00:34:30,920 --> 00:34:34,040 Jealous. Possessive. 615 00:34:36,480 --> 00:34:38,840 She will never let you take anything with you. 616 00:34:41,850 --> 00:34:42,660 Come on. 617 00:34:44,090 --> 00:34:44,880 Come on. 618 00:35:00,490 --> 00:35:02,190 I killed a man tonight. 619 00:35:03,890 --> 00:35:05,270 And how did it feel? 620 00:35:05,860 --> 00:35:07,510 Like justice. 621 00:35:08,220 --> 00:35:10,820 Like I was punishing the man who stole my boy. 622 00:35:11,090 --> 00:35:12,880 But you tried to kill yourself. 623 00:35:13,050 --> 00:35:14,310 Because I loved it. 624 00:35:14,610 --> 00:35:18,150 I loved it more than anything I've ever experienced in my life. 625 00:35:19,810 --> 00:35:21,210 Of course you did. 626 00:35:21,910 --> 00:35:23,120 And why not? 627 00:35:23,310 --> 00:35:25,390 You're discovering who you really are. 628 00:35:26,330 --> 00:35:28,000 Your true purpose. 629 00:35:29,630 --> 00:35:31,300 Everything's chaos. 630 00:35:33,010 --> 00:35:37,480 It's up to us as civilized men to impose order on that chaos. 631 00:35:38,050 --> 00:35:39,740 Just as you did tonight. 632 00:35:41,320 --> 00:35:42,520 I lost control. 633 00:35:44,000 --> 00:35:45,160 You let go. 634 00:35:46,110 --> 00:35:47,450 That's very different. 635 00:35:49,910 --> 00:35:51,650 It didn't bring Holden back. 636 00:35:51,890 --> 00:35:52,750 No. 637 00:35:53,540 --> 00:35:54,740 Your son is gone. 638 00:35:55,320 --> 00:35:56,710 And the pain you're feeling 639 00:35:57,470 --> 00:35:59,090 will never go away. 640 00:35:59,580 --> 00:36:01,240 But you used it tonight. 641 00:36:01,820 --> 00:36:05,280 You took your pain, and you made the world a cleaner place. 642 00:36:05,510 --> 00:36:08,060 That's a decidedly positive first step. 643 00:36:09,190 --> 00:36:10,840 I'd like to show you something. 644 00:36:14,640 --> 00:36:18,790 Behold. The unfinished work of James Patrick March. 645 00:36:19,390 --> 00:36:22,570 This was to be my crowning achievement, my Hamlet. 646 00:36:23,160 --> 00:36:24,970 Well, really more of a sonnet when you compare it 647 00:36:24,970 --> 00:36:26,630 to my earlier work. What I really loved 648 00:36:26,630 --> 00:36:29,110 about this project was its simplicity of statement. 649 00:36:29,160 --> 00:36:31,830 The elegance of a round number. Ten. 650 00:36:32,530 --> 00:36:35,110 Which makes it even more vexing I was never able to complete it. 651 00:36:39,590 --> 00:36:41,420 Finish my work, John. 652 00:36:42,580 --> 00:36:43,700 Make it your own. 653 00:36:45,890 --> 00:36:47,070 I'll get caught. 654 00:36:47,410 --> 00:36:48,740 No, no, no, no, no. 655 00:36:49,770 --> 00:36:51,160 You won't get caught. 656 00:36:52,030 --> 00:36:53,470 Because you're gonna make yourself 657 00:36:53,470 --> 00:36:55,560 lead detective on the case. 658 00:36:56,770 --> 00:37:00,300 Do it in loving memory of your only begotten son. 659 00:37:14,650 --> 00:37:16,000 So you want me to believe 660 00:37:16,000 --> 00:37:18,010 that wasn't your first time at the crime scene? 661 00:37:18,010 --> 00:37:19,020 My third. 662 00:37:19,350 --> 00:37:21,310 When I killed him, when I went back there 663 00:37:21,310 --> 00:37:24,060 to remove the evidence, and when you met me there. 664 00:37:24,800 --> 00:37:27,200 John. 665 00:37:29,590 --> 00:37:31,500 I thought Alvarez caught this stiff. 666 00:37:31,510 --> 00:37:32,610 The hell we doing here? 667 00:37:33,200 --> 00:37:34,410 It interests me. 668 00:37:34,720 --> 00:37:37,700 You really think taking on an extra case is such a good idea? 669 00:37:39,680 --> 00:37:43,310 Frankly, pal, you haven't really been 100% lately. 670 00:37:44,580 --> 00:37:45,530 I'm fine. 671 00:37:46,540 --> 00:37:47,970 That's not what your wife thinks. 672 00:37:49,710 --> 00:37:51,180 She called me the other day. 673 00:37:52,550 --> 00:37:54,380 Wanted to see if we could meet for coffee. 674 00:37:56,830 --> 00:37:58,790 You had coffee with my wife? 675 00:37:59,510 --> 00:38:01,200 She's worried about you, brother. 676 00:38:01,560 --> 00:38:03,690 Says you disappear for days at a time. 677 00:38:08,580 --> 00:38:11,040 You had coffee with my wife? 678 00:38:12,440 --> 00:38:14,070 I know they're banging each other. 679 00:38:14,480 --> 00:38:17,570 She pushes me away. Turns to my partner for comfort? 680 00:38:27,470 --> 00:38:28,640 I'll kill 'em both. 681 00:38:30,460 --> 00:38:32,050 March wants me to finish his work? 682 00:38:32,170 --> 00:38:33,420 I'll start with them. 683 00:38:36,560 --> 00:38:40,180 You cannot begin by killing your own wife. 684 00:38:40,990 --> 00:38:44,150 It has to be someone they can't trace back to you. 685 00:38:47,310 --> 00:38:48,720 They meet once a week. 686 00:38:49,950 --> 00:38:51,760 Every Thursday afternoon, 687 00:38:51,760 --> 00:38:53,240 like clockwork. 688 00:38:53,830 --> 00:38:55,430 They're both married with kids. 689 00:38:55,430 --> 00:38:57,210 They met on Ashley Madison. 690 00:38:57,410 --> 00:39:00,340 She puts the room on her company credit card. 691 00:39:02,580 --> 00:39:04,510 Thou shalt not commit adultery. 692 00:39:11,910 --> 00:39:13,390 They're in 53. 693 00:39:14,230 --> 00:39:15,890 They like to do it in the shower. 694 00:39:20,760 --> 00:39:22,970 The Emery murder didn't happen at the Cortez. 695 00:39:22,970 --> 00:39:25,760 No. It couldn't happen there. 696 00:39:25,760 --> 00:39:28,250 Every act must be dramatic. Theatrical. 697 00:39:28,330 --> 00:39:31,100 You must give it meaning. But never here, 698 00:39:31,290 --> 00:39:33,060 never at the Cortez. 699 00:39:35,350 --> 00:39:37,650 Both victims had the same text on their cell phone, 700 00:39:37,820 --> 00:39:39,840 each asking the other to meet 'em at the Bel Air. 701 00:39:39,840 --> 00:39:41,530 Only, they didn't send 'em to each other. 702 00:39:42,420 --> 00:39:44,500 Then I got their family photos from the Internet. 703 00:39:44,530 --> 00:39:45,670 Social media sites. 704 00:39:45,670 --> 00:39:46,820 I don't believe you. 705 00:39:46,820 --> 00:39:48,190 And I waited for them. 706 00:39:54,590 --> 00:39:57,350 You remember that big pharma bust we had a few months back? 707 00:39:57,910 --> 00:40:00,230 I got the male potency drugs from our evidence lock-up. 708 00:40:00,230 --> 00:40:01,230 You can check. 709 00:40:02,030 --> 00:40:04,260 And then I took his tongue 710 00:40:05,850 --> 00:40:06,970 and his eyes. 711 00:40:07,770 --> 00:40:09,690 We already know that's how it happened. 712 00:40:09,710 --> 00:40:11,520 If you really did it, tell me something new. 713 00:40:11,900 --> 00:40:13,070 And what about that suspect 714 00:40:13,080 --> 00:40:15,300 you reported seeing at the Rylance house? 715 00:40:15,650 --> 00:40:16,920 The man with the bowler hat. 716 00:40:17,090 --> 00:40:19,060 You can't be in two places at once, John. 717 00:40:19,060 --> 00:40:20,100 It was me. 718 00:40:22,210 --> 00:40:24,880 I was seeing myself manifested as James March. 719 00:40:25,340 --> 00:40:27,840 Except you couldn't remember any of this until today. 720 00:40:40,250 --> 00:40:41,350 Listen to me, John. 721 00:40:46,470 --> 00:40:48,650 I know how bad you wanted this guy. 722 00:40:48,960 --> 00:40:50,620 And you feel responsible. 723 00:40:51,820 --> 00:40:52,870 But you're not. 724 00:40:54,170 --> 00:40:55,460 I know you, brother. 725 00:40:55,690 --> 00:40:58,300 Now, you are a lot of things, but you are no killer. 726 00:41:02,130 --> 00:41:03,060 You're wrong. 727 00:41:03,640 --> 00:41:05,860 Thou shalt not covet thy neighbor's wife, Andy. 728 00:41:07,840 --> 00:41:09,600 It's one of the Ten Commandments. 729 00:41:13,460 --> 00:41:15,630 Admit what you've done, and I'll show you some mercy. 730 00:41:17,190 --> 00:41:18,780 You don't deserve Alex. 731 00:41:43,750 --> 00:41:46,990 To what do we owe this pleasure, Mr. Police Officer? 732 00:41:49,800 --> 00:41:51,180 Is it that obvious? 733 00:41:52,520 --> 00:41:54,790 You must have a lot of run-ins with the police. 734 00:41:56,590 --> 00:41:57,530 Checking in? 735 00:41:59,840 --> 00:42:01,340 I know who I am, Iris. 736 00:42:02,130 --> 00:42:03,300 And I know who you are. 737 00:42:03,900 --> 00:42:06,510 I've been coming to this hotel for the past five years. 738 00:42:07,390 --> 00:42:08,640 But now you remember. 739 00:42:11,690 --> 00:42:13,340 Oh, thank Jesus. 740 00:42:13,540 --> 00:42:15,440 Oh, it was exhausting. 741 00:42:16,540 --> 00:42:18,060 Every time I saw you, I didn't know 742 00:42:18,150 --> 00:42:19,620 which John I was talking to. 743 00:42:20,680 --> 00:42:24,060 Some nights I'd be so tempted to set you straight, but... 744 00:42:25,500 --> 00:42:26,970 then I'd look into your eyes, 745 00:42:27,630 --> 00:42:28,740 see the pain. 746 00:42:30,570 --> 00:42:32,480 Didn't feel right for me to add to it. 747 00:42:33,690 --> 00:42:34,710 I wasn't ready. 748 00:42:35,300 --> 00:42:38,190 Are we ever ready to see ourselves for what we are? 749 00:42:40,790 --> 00:42:41,580 Yeah. 750 00:42:42,210 --> 00:42:44,500 Sounds like you have no regrets. 751 00:42:45,470 --> 00:42:46,580 None. 752 00:42:47,950 --> 00:42:48,990 Except for Wren. 753 00:42:49,210 --> 00:42:50,760 That one isn't on you, John. 754 00:42:51,010 --> 00:42:52,700 Wren died because of Sally. 755 00:42:53,150 --> 00:42:55,410 Follow him wherever he goes. 756 00:42:56,120 --> 00:42:57,780 And do whatever you have to do. 757 00:42:58,230 --> 00:43:00,510 Just don't let my man die out there. 758 00:43:01,890 --> 00:43:04,620 What manner of shit are you trying to put in her head? 759 00:43:05,840 --> 00:43:06,920 Language. 760 00:43:07,560 --> 00:43:08,950 Wren was trying to protect me. 761 00:43:09,520 --> 00:43:12,570 I guess, in some twisted way, we all were. 762 00:43:14,220 --> 00:43:15,760 You know the truth. 763 00:43:16,100 --> 00:43:17,330 Walk out of here. 764 00:43:18,230 --> 00:43:19,730 Leave all this behind. 765 00:43:19,740 --> 00:43:21,140 You can do that. 766 00:43:24,090 --> 00:43:26,500 Give me the key to Room 64. 767 00:43:34,580 --> 00:43:36,570 Thou shalt not covet. 768 00:43:36,970 --> 00:43:38,910 The instrument of adultery. 769 00:43:39,370 --> 00:43:41,620 I'd say you took the best part of him. 770 00:43:44,400 --> 00:43:46,940 There's something different about you, John. 771 00:43:47,790 --> 00:43:48,850 What is it? 772 00:43:51,900 --> 00:43:52,910 Clarity. 773 00:43:55,430 --> 00:43:56,760 Yes! 774 00:43:58,480 --> 00:44:01,130 You can finally appreciate the beauty of your work. 775 00:44:01,680 --> 00:44:04,040 Death is your art. 776 00:44:04,580 --> 00:44:07,610 I stand in awe of your talent. 777 00:44:10,260 --> 00:44:11,770 But what will you do with it, 778 00:44:12,690 --> 00:44:14,400 now that you understand? 779 00:44:15,490 --> 00:44:16,520 Two more. 780 00:44:18,170 --> 00:44:19,750 Splendid. 781 00:44:20,330 --> 00:44:22,500 Then the masterpiece will be complete. 782 00:44:24,490 --> 00:44:25,820 You're home, John.