1 00:00:02,896 --> 00:00:04,963 ♪♪ 2 00:00:04,963 --> 00:00:07,960 (engine stuttering) 3 00:00:09,960 --> 00:00:12,460 (bell bike rings) 4 00:00:13,460 --> 00:00:16,460 (metallic creaking) 5 00:00:20,560 --> 00:00:23,060 (car door handle clicks) 6 00:00:24,760 --> 00:00:27,060 (car door closes) 7 00:00:27,060 --> 00:00:30,060 (vehicle departing) 8 00:00:31,358 --> 00:00:33,424 ♪♪ 9 00:00:43,803 --> 00:00:46,604 (Charles) Mrs. Johnson, may I ask how you found me? 10 00:00:46,606 --> 00:00:50,675 I was given your name through my friend Margaret Gibson. 11 00:00:51,945 --> 00:00:53,945 She and I used to be in pictures together. 12 00:00:53,947 --> 00:00:56,681 She said you were able to help her with her... 13 00:00:56,683 --> 00:00:59,680 - problem. - Margaret... 14 00:00:59,680 --> 00:01:00,885 yes. 15 00:01:00,887 --> 00:01:02,887 She's a lovely girl. 16 00:01:02,889 --> 00:01:06,891 I'm married, you see. (pen scrubbing) 17 00:01:06,893 --> 00:01:09,894 My husband doesn't even know that I'm expecting... 18 00:01:09,896 --> 00:01:13,898 Mrs. Johnson, you don't need to explain anything to me. 19 00:01:13,900 --> 00:01:17,135 I'm here to help you. 20 00:01:17,137 --> 00:01:19,704 So, how far along are you? 21 00:01:32,318 --> 00:01:34,185 Three weeks. 22 00:01:34,185 --> 00:01:37,390 (door clangs) (sound echoes) 23 00:01:37,390 --> 00:01:39,457 Please. 24 00:01:39,457 --> 00:01:43,450 (hinges creak) (door closes, sound echoes) 25 00:01:49,450 --> 00:01:52,450 (footsteps tapping) 26 00:01:55,708 --> 00:01:57,075 Just through there. 27 00:01:58,570 --> 00:02:01,570 ♪♪ 28 00:02:05,118 --> 00:02:06,810 (whispering) Doctor, there must be something wrong 29 00:02:06,810 --> 00:02:08,220 with this thermometer. 30 00:02:08,220 --> 00:02:10,922 It says her body temperature is 75 degrees. 31 00:02:10,924 --> 00:02:11,923 Can that be right? 32 00:02:11,925 --> 00:02:12,924 Don't be a fool. 33 00:02:12,926 --> 00:02:14,292 She'd be dead. 34 00:02:15,962 --> 00:02:19,263 All right, my dear, I want you to breathe in 35 00:02:19,265 --> 00:02:21,332 and count backwards. 36 00:02:21,332 --> 00:02:23,330 (Mrs. Johnson breaths heavily) 37 00:02:23,970 --> 00:02:25,770 There you are. 38 00:02:25,772 --> 00:02:27,071 Shh... 39 00:02:27,073 --> 00:02:30,108 Very good. 40 00:02:30,110 --> 00:02:32,176 Shh... 41 00:02:32,176 --> 00:02:35,580 (breaths deeply) 42 00:02:35,582 --> 00:02:38,382 There you are. 43 00:02:38,384 --> 00:02:40,384 Get me the big knife. 44 00:02:40,384 --> 00:02:42,380 (blade zings) 45 00:02:43,080 --> 00:02:47,080 (squelching) (surgical instruments clang) 46 00:02:47,080 --> 00:02:50,080 (takes a deep breath) 47 00:02:51,931 --> 00:02:52,864 Ready the pan. 48 00:02:56,169 --> 00:02:57,235 (splatters) 49 00:02:59,939 --> 00:03:01,272 Closing her up. 50 00:03:01,274 --> 00:03:03,141 Nurse, dispose of that. 51 00:03:03,143 --> 00:03:05,810 I think it's still alive. 52 00:03:07,313 --> 00:03:08,646 (screams) 53 00:03:08,646 --> 00:03:10,640 (instruments clang on ground) 54 00:03:11,017 --> 00:03:12,316 (growling) 55 00:03:12,318 --> 00:03:14,886 (flesh ripping) 56 00:03:23,130 --> 00:03:27,999 Congratulations, it's a boy. 57 00:04:42,590 --> 00:04:45,690 American Horror Story S05E06 "Room 33" 58 00:04:45,690 --> 00:04:48,690 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 59 00:04:51,884 --> 00:04:54,952 ♪♪ 60 00:05:05,298 --> 00:05:06,430 Hi, Daddy. 61 00:05:09,430 --> 00:05:11,300 (running footsteps) 62 00:05:11,304 --> 00:05:13,604 (Holden's laughter echoes) 63 00:05:13,606 --> 00:05:15,706 Holden? 64 00:05:16,409 --> 00:05:17,775 Holden! 65 00:05:44,103 --> 00:05:45,970 ♪♪ 66 00:05:58,985 --> 00:06:00,484 Oh. 67 00:06:03,480 --> 00:06:05,480 (pounds on coffin) 68 00:06:05,480 --> 00:06:07,480 (gasping) 69 00:06:10,360 --> 00:06:12,365 ♪ Depeche Mode's ♪ ♪ "One Caress" plays ♪ 70 00:06:12,365 --> 00:06:15,333 ♪ Well, I'm down on my knees again ♪ 71 00:06:15,335 --> 00:06:18,936 ♪ And I pray to the only one ♪ 72 00:06:18,938 --> 00:06:23,374 ♪ Who has the strength to bear the pain ♪ 73 00:06:23,376 --> 00:06:26,310 ♪ To forgive all the things that I've done ♪ 74 00:06:26,312 --> 00:06:29,714 ♪ Oh, girl ♪ 75 00:06:29,716 --> 00:06:33,184 ♪ Lead me into your darkness ♪ 76 00:06:33,186 --> 00:06:37,288 ♪ When this world is trying its hardest ♪ 77 00:06:37,290 --> 00:06:42,326 ♪ To leave me unimpressed ♪ 78 00:06:42,328 --> 00:06:45,129 ♪ Just one caress ♪ 79 00:06:45,131 --> 00:06:49,900 ♪ From you and I'm blessed... ♪ 80 00:06:54,407 --> 00:06:56,474 (Tristan) Why is it so good with you? 81 00:06:56,476 --> 00:06:58,242 (Liz) Because you're an orphan. 82 00:06:58,244 --> 00:07:00,244 Orphans love girls like me 83 00:07:00,246 --> 00:07:02,913 because it's like Mommy and Daddy are both in the room. 84 00:07:04,417 --> 00:07:06,417 Loving you to pieces. 85 00:07:06,419 --> 00:07:09,153 (lighter clicks) ♪ Every avenue ♪ 86 00:07:09,155 --> 00:07:11,155 ♪ Take one more look ♪ 87 00:07:11,157 --> 00:07:13,257 (lighter clicks) ♪ At what you found old ♪ 88 00:07:13,259 --> 00:07:15,860 (cigarette sizzling) ♪ And in it you'll find something new... ♪ 89 00:07:15,862 --> 00:07:17,862 Oh. 90 00:07:17,864 --> 00:07:19,930 I got you something. 91 00:07:22,835 --> 00:07:25,336 Just to get you started. 92 00:07:25,338 --> 00:07:27,838 The basics... Bronte and Wilde. 93 00:07:27,840 --> 00:07:30,608 Oh, you're gonna love Wilde. 94 00:07:30,610 --> 00:07:32,676 Wow. 95 00:07:32,670 --> 00:07:36,080 - (Liz exhales smoke) - Thanks, Liz. 96 00:07:36,082 --> 00:07:38,080 I don't think I've read anything in years 97 00:07:38,080 --> 00:07:40,250 that didn't have the month and a picture 98 00:07:40,250 --> 00:07:42,520 of Jennifer Aniston or Kim K. on the cover. 99 00:07:42,522 --> 00:07:43,954 (chuckles) 100 00:07:43,956 --> 00:07:47,458 I never did any real reading till I moved out here. 101 00:07:47,460 --> 00:07:50,461 Part of it was all the free time at the desk, 102 00:07:50,463 --> 00:07:54,265 but I also think you can't shut down one part of yourself 103 00:07:54,267 --> 00:07:56,567 without shutting down the whole thing. 104 00:07:56,569 --> 00:07:59,303 And when I let the Liz out, 105 00:07:59,305 --> 00:08:02,072 I could see and feel 106 00:08:02,074 --> 00:08:04,775 and... taste. 107 00:08:04,777 --> 00:08:06,844 And love. 108 00:08:09,282 --> 00:08:10,648 Do you love me? 109 00:08:15,555 --> 00:08:19,824 Oh... 110 00:08:19,826 --> 00:08:21,325 I don't know. 111 00:08:21,327 --> 00:08:23,320 I think so, but... 112 00:08:23,320 --> 00:08:27,898 goddamn it, who can tell when you're so damn handsome? 113 00:08:27,898 --> 00:08:30,890 (cigarette sizzles) 114 00:08:30,890 --> 00:08:32,438 (blows out smoke) 115 00:08:32,438 --> 00:08:34,505 I think I love you. 116 00:08:36,342 --> 00:08:38,642 Don't tease me. I'm serious. 117 00:08:38,644 --> 00:08:41,145 When I come down to the lobby and see you, 118 00:08:41,147 --> 00:08:45,216 it's like... you're genuinely happy to see me. 119 00:08:46,452 --> 00:08:48,552 I believe you. 120 00:08:53,125 --> 00:08:55,426 When you come down, 121 00:08:55,428 --> 00:08:58,429 it's like... 122 00:08:58,431 --> 00:09:00,498 it's like it's Christmas morning for me. 123 00:09:05,438 --> 00:09:08,439 I mean, no one's ever felt that way about me before. 124 00:09:08,441 --> 00:09:10,441 Ever. 125 00:09:10,443 --> 00:09:11,942 No one's even thought I was smart enough 126 00:09:11,944 --> 00:09:13,477 to give real books to. 127 00:09:13,479 --> 00:09:14,712 (Liz scoffs) 128 00:09:14,714 --> 00:09:17,281 And you want to know the weirdest part? 129 00:09:17,283 --> 00:09:20,680 When we screw, I swear, 130 00:09:20,680 --> 00:09:23,721 I've never come harder in my life. (chuckling) 131 00:09:23,723 --> 00:09:26,290 (Liz laughs) 132 00:09:26,292 --> 00:09:28,192 It's so bizarre. 133 00:09:28,194 --> 00:09:30,961 Uh, I'm not gay or anything. 134 00:09:30,963 --> 00:09:35,566 You're not gay for being with me. 135 00:09:35,568 --> 00:09:37,568 I'm a girl. 136 00:09:37,570 --> 00:09:39,737 I'm a hetero girl. 137 00:09:41,030 --> 00:09:43,730 (smooches) 138 00:09:48,581 --> 00:09:52,883 Thank you... for seeing the girl. 139 00:09:52,885 --> 00:09:54,552 (Liz crying) 140 00:09:54,554 --> 00:09:56,086 Hey. 141 00:09:57,890 --> 00:10:00,391 Why are you crying? 142 00:10:00,393 --> 00:10:04,395 Because I do love you. 143 00:10:04,397 --> 00:10:06,764 And I know this doesn't end well. 144 00:10:06,766 --> 00:10:08,566 And it shouldn't. 145 00:10:08,568 --> 00:10:12,536 Not after what I've done to The Countess. 146 00:10:12,538 --> 00:10:14,300 She gave me everything. 147 00:10:14,300 --> 00:10:16,570 - It's wrong what we're doing to her. - (clicks tongue) Hey. 148 00:10:16,576 --> 00:10:18,776 How can love be wrong? 149 00:10:18,778 --> 00:10:22,346 If she could just see us together, 150 00:10:22,348 --> 00:10:23,847 she'd understand. 151 00:10:26,052 --> 00:10:28,118 ♪♪ 152 00:10:38,110 --> 00:10:41,110 (moaning) 153 00:10:56,082 --> 00:10:59,617 Do you want me to do something different? 154 00:10:59,619 --> 00:11:01,885 (groans) This always happens to me with women. 155 00:11:01,887 --> 00:11:03,454 I love them. 156 00:11:03,456 --> 00:11:05,522 I love their bodies and... 157 00:11:05,522 --> 00:11:07,493 (moaning) (smooches) 158 00:11:07,493 --> 00:11:09,560 ...and their femininity 159 00:11:09,562 --> 00:11:13,063 and their sex... (exhales deeply) 160 00:11:13,065 --> 00:11:16,133 but my cock and my mind operate separately. 161 00:11:18,738 --> 00:11:20,504 I'm very embarrassed. 162 00:11:20,506 --> 00:11:22,306 Hardly embarrassing. 163 00:11:22,308 --> 00:11:25,309 This isn't a crisis. 164 00:11:25,311 --> 00:11:27,678 It's a... 165 00:11:27,680 --> 00:11:30,814 invitation for an adventure. 166 00:11:35,621 --> 00:11:38,322 (cell phone buzzes) 167 00:11:39,290 --> 00:11:41,293 (sighs) 168 00:11:41,293 --> 00:11:43,661 I'm sorry. 169 00:11:43,661 --> 00:11:44,664 (belt buckle clangs) 170 00:11:44,664 --> 00:11:46,830 I got to go. (belt buckle clangs) 171 00:11:48,668 --> 00:11:50,134 Don't... 172 00:11:50,136 --> 00:11:54,070 don't talk to her about us... just yet, okay? 173 00:11:54,070 --> 00:11:58,709 Let it be just ours... for a little while longer. 174 00:11:58,711 --> 00:12:01,311 ♪ It's the mood that I am in... ♪ 175 00:12:01,313 --> 00:12:03,113 I love you. 176 00:12:03,115 --> 00:12:05,115 ♪ That's left us back where we began ♪ 177 00:12:05,117 --> 00:12:08,652 ♪ Oh, girl ♪ 178 00:12:08,654 --> 00:12:11,121 ♪ Lead me into your darkness ♪ 179 00:12:11,123 --> 00:12:13,323 ♪ When this world... ♪ 180 00:12:13,325 --> 00:12:14,920 What's this? 181 00:12:14,920 --> 00:12:16,860 I need some help with Mr. Drake. 182 00:12:16,862 --> 00:12:18,729 I'm not gay. 183 00:12:18,731 --> 00:12:20,030 Bullshit. 184 00:12:20,032 --> 00:12:21,799 A few weeks ago, you were in my office 185 00:12:21,801 --> 00:12:23,333 telling me about all the dick you took in prison. 186 00:12:23,335 --> 00:12:24,635 I was messing with you, man. 187 00:12:24,637 --> 00:12:26,970 I made up all that jail stuff. 188 00:12:26,972 --> 00:12:30,740 I had my reasons. (glasses clink) 189 00:12:32,244 --> 00:12:34,745 Just fluff him up for me a bit, baby. 190 00:12:34,747 --> 00:12:36,313 I'll finish him off. 191 00:12:36,315 --> 00:12:37,715 I don't want to. 192 00:12:37,717 --> 00:12:38,916 I'm not into it. 193 00:12:38,918 --> 00:12:41,318 ♪ Into your darkness ♪ 194 00:12:41,320 --> 00:12:43,320 ♪ When this world is trying its hardest... ♪ 195 00:12:43,322 --> 00:12:45,656 You are for the next hour. 196 00:12:45,658 --> 00:12:49,660 ♪ To leave me unimpressed ♪ 197 00:12:49,662 --> 00:12:53,697 ♪ Just one caress ♪ 198 00:12:53,699 --> 00:12:57,835 ♪ From you and I'm blessed. ♪ 199 00:13:07,179 --> 00:13:09,246 I need your help. 200 00:13:11,684 --> 00:13:14,718 Judging by how fast you put your nose up in the air 201 00:13:14,720 --> 00:13:16,954 when I offered you an evening of backgammon and rosé... 202 00:13:16,956 --> 00:13:20,758 to welcome you, no less... I'm really not your girl. 203 00:13:20,760 --> 00:13:23,227 John somehow discovered the sleeping chamber. 204 00:13:23,229 --> 00:13:25,796 Where is he now? 205 00:13:25,798 --> 00:13:27,965 I gave him two milligrams of Versed 206 00:13:27,967 --> 00:13:29,967 to keep him out for a couple of hours. 207 00:13:29,969 --> 00:13:32,736 He can't know about Holden and me. 208 00:13:32,738 --> 00:13:34,938 I almost died when I lost him. 209 00:13:35,908 --> 00:13:37,708 I get it. 210 00:13:37,710 --> 00:13:40,544 That once-in-a-lifetime love, 211 00:13:40,546 --> 00:13:42,780 it's the only thing that can gut you raw 212 00:13:42,782 --> 00:13:46,817 and make your world pyrotechnic in color. 213 00:13:46,819 --> 00:13:48,952 Everyone's entitled to one true love. 214 00:13:51,257 --> 00:13:54,158 There's a broom and a dustpan 215 00:13:54,160 --> 00:13:56,160 in the cleaning closet, Nanny McPhee. 216 00:13:56,162 --> 00:13:58,962 We got to get rid of those coffins. 217 00:13:58,962 --> 00:14:00,960 (door opens) 218 00:14:24,924 --> 00:14:26,256 Where am I? 219 00:14:28,861 --> 00:14:30,661 I just saw you. 220 00:14:30,663 --> 00:14:32,663 In a coffin. 221 00:14:32,665 --> 00:14:35,966 You called me, John. 222 00:14:35,968 --> 00:14:38,101 You said you were having visions, 223 00:14:38,103 --> 00:14:40,637 and you were afraid, and you asked me to come, 224 00:14:40,639 --> 00:14:42,873 and so I did. 225 00:14:42,875 --> 00:14:45,876 I found you lying in the hallway outside your room. 226 00:14:48,113 --> 00:14:50,113 (groans) 227 00:14:50,115 --> 00:14:53,116 No, I was asleep. 228 00:14:53,118 --> 00:14:56,653 Holden... came in 229 00:14:56,655 --> 00:14:59,456 and woke me up 230 00:14:59,458 --> 00:15:02,960 and told me to follow him down to the basement where... 231 00:15:02,962 --> 00:15:05,662 Where there was an empty swimming pool? 232 00:15:05,664 --> 00:15:08,832 Filled with sleeping children in glass coffins? 233 00:15:08,834 --> 00:15:13,637 You realize this is exactly what Scarlett told us. 234 00:15:13,639 --> 00:15:16,640 Her exact memories. 235 00:15:16,642 --> 00:15:18,308 It makes sense, doesn't it? 236 00:15:18,310 --> 00:15:20,711 They become your own... visions. 237 00:15:20,713 --> 00:15:22,012 Alex, I'm telling you what happened. 238 00:15:22,014 --> 00:15:24,681 I think you're having a psychotic break. 239 00:15:24,683 --> 00:15:27,651 I think you've been heading this way for a while. 240 00:15:27,653 --> 00:15:28,886 You need to get out of here, 241 00:15:28,888 --> 00:15:30,420 and you need to get professional help. 242 00:15:30,422 --> 00:15:33,223 No, I'm going down to that room. 243 00:15:33,225 --> 00:15:34,725 I'm gonna see it for myself. 244 00:15:34,727 --> 00:15:37,094 You can come with me if you want. 245 00:15:38,330 --> 00:15:42,930 (door slams, light switches click) (sounds echoing) 246 00:15:42,930 --> 00:15:45,930 (breaths anxiously) 247 00:15:45,930 --> 00:15:49,930 ♪♪ 248 00:15:56,930 --> 00:16:00,930 ♪♪ 249 00:16:06,050 --> 00:16:09,050 (glass shattering) 250 00:16:24,010 --> 00:16:28,010 ♪♪ 251 00:16:28,010 --> 00:16:31,010 (keys jingle) 252 00:16:31,010 --> 00:16:34,010 (lock clicks) 253 00:16:34,010 --> 00:16:37,010 (door creaking) 254 00:16:37,010 --> 00:16:40,010 (ghostly sounds) 255 00:16:42,290 --> 00:16:44,861 (Countess) Hello, my love. 256 00:16:46,860 --> 00:16:50,860 (footsteps tapping) 257 00:16:57,076 --> 00:17:00,077 Darling, I wanted to say good-bye. 258 00:17:00,079 --> 00:17:03,080 Mama's going to Paris. 259 00:17:03,082 --> 00:17:05,349 And when I get back, I'll have so much money, 260 00:17:05,351 --> 00:17:08,819 I'll never have to leave you ever again. 261 00:17:08,821 --> 00:17:10,887 I promise. 262 00:17:27,339 --> 00:17:29,406 ♪♪ 263 00:17:30,400 --> 00:17:33,400 (door slams) (sound echoes) 264 00:17:43,989 --> 00:17:46,923 (elevator bell dings) 265 00:17:53,132 --> 00:17:54,898 What are you doing? 266 00:17:54,900 --> 00:17:56,233 She's gone. 267 00:17:56,230 --> 00:17:59,836 We can do anything we want. 268 00:17:59,838 --> 00:18:01,038 So what? 269 00:18:01,040 --> 00:18:03,173 You want to trash her penthouse? 270 00:18:03,175 --> 00:18:05,876 You know why we're here. 271 00:18:07,679 --> 00:18:10,480 Going to the basement. 272 00:18:10,482 --> 00:18:12,549 Take care of those kiddies. 273 00:18:16,722 --> 00:18:18,255 What's the matter? 274 00:18:18,257 --> 00:18:19,923 You going soft on me? 275 00:18:19,925 --> 00:18:22,025 Why? Because I don't want to murder some children? 276 00:18:22,027 --> 00:18:25,062 Oh, well, I might tear up. 277 00:18:25,064 --> 00:18:27,998 You don't give two shits about those kids. 278 00:18:28,000 --> 00:18:30,030 It's not about them. 279 00:18:30,030 --> 00:18:32,200 (blade zings) 280 00:18:32,200 --> 00:18:34,704 But you know when I stab at their little hearts, 281 00:18:34,706 --> 00:18:36,239 I'll be stabbing at hers, 282 00:18:36,241 --> 00:18:39,276 and you're still not over her. 283 00:18:39,278 --> 00:18:40,677 And you are? 284 00:18:40,679 --> 00:18:42,179 You're obsessed. 285 00:18:42,181 --> 00:18:43,613 (elevator bell dings) 286 00:18:46,518 --> 00:18:49,920 Fine. 287 00:18:52,024 --> 00:18:55,092 You go... sniff her panties. 288 00:18:55,094 --> 00:18:58,195 I'll take care of this myself. 289 00:18:58,195 --> 00:19:00,190 (elevator bell dings) 290 00:19:05,904 --> 00:19:08,205 Oh... 291 00:19:08,207 --> 00:19:09,873 Well, son of a bitch! 292 00:19:09,875 --> 00:19:12,375 (Iris) Where the hell are they? 293 00:19:12,377 --> 00:19:13,910 (Ramona) How should I know? 294 00:19:13,912 --> 00:19:15,946 You been flapping that mouth? 295 00:19:15,948 --> 00:19:17,047 Hell, no. 296 00:19:17,049 --> 00:19:18,582 I was ready to do this. 297 00:19:18,584 --> 00:19:20,250 Well, guess you were. 298 00:19:20,252 --> 00:19:21,985 Damn, woman. 299 00:19:21,987 --> 00:19:23,587 What's got into you? 300 00:19:23,589 --> 00:19:26,056 About six pints of O-negative 301 00:19:26,058 --> 00:19:29,126 from a couple of smart alecks in room 36. 302 00:19:29,126 --> 00:19:32,730 (blade zings) (blood splashing) 303 00:19:32,731 --> 00:19:34,164 It's a whole new you. 304 00:19:34,166 --> 00:19:35,599 Damn straight it is. 305 00:19:35,601 --> 00:19:40,070 That boy of yours pussed out, but not you. (scoffs) 306 00:19:40,072 --> 00:19:42,405 You must really hate the little shits. 307 00:19:42,407 --> 00:19:44,074 Nah, I don't hate 'em. 308 00:19:44,076 --> 00:19:46,176 Maybe even love 'em a little. 309 00:19:46,178 --> 00:19:48,111 It's her I hate. 310 00:19:48,113 --> 00:19:51,114 That's why those kids have got to go first. 311 00:19:51,116 --> 00:19:53,183 They're her reason for living. 312 00:19:53,185 --> 00:19:54,284 That's cold. 313 00:19:54,286 --> 00:19:55,785 No. 314 00:19:55,787 --> 00:19:58,255 It's a kindness. 315 00:19:58,257 --> 00:19:59,756 This is no place for children. 316 00:19:59,758 --> 00:20:01,158 Come on, let's go find the kids. 317 00:20:01,160 --> 00:20:02,492 No, no, no, no. 318 00:20:02,494 --> 00:20:03,960 You find them, 319 00:20:03,962 --> 00:20:06,129 'cause it sounds like you know what to do. 320 00:20:06,131 --> 00:20:08,365 But even with that done, she'll still have 321 00:20:08,367 --> 00:20:10,433 one little reason to go on, 322 00:20:10,435 --> 00:20:12,202 and I'm gonna tend to that. 323 00:20:12,204 --> 00:20:16,439 So give me the key to room 33. 324 00:20:20,145 --> 00:20:22,212 ♪♪ 325 00:20:22,212 --> 00:20:26,210 (breathing anxiously) 326 00:20:46,171 --> 00:20:48,238 (inhales) 327 00:20:49,408 --> 00:20:51,474 (exhales) 328 00:20:54,379 --> 00:20:55,679 (Agnetha) Excuse me. 329 00:20:55,681 --> 00:20:57,247 Can you show us to the line 330 00:20:57,249 --> 00:20:58,481 to the "Fast & Furious Supercharged"? 331 00:20:58,483 --> 00:21:01,851 We are lost in this hotel for so long. 332 00:21:01,853 --> 00:21:03,420 It's like a maze. 333 00:21:03,422 --> 00:21:07,390 You're never going to see Vin Diesel in 3-D 334 00:21:07,392 --> 00:21:10,594 because you can't leave this hotel. 335 00:21:10,596 --> 00:21:12,362 You understand? 336 00:21:12,364 --> 00:21:15,098 I told you, Agnetha, 337 00:21:15,100 --> 00:21:16,900 we are dead. 338 00:21:16,902 --> 00:21:19,436 Why do you think you're dead? 339 00:21:20,170 --> 00:21:23,140 Because everything I put in my mouth 340 00:21:23,140 --> 00:21:25,270 tastes like chalk. I love food. 341 00:21:25,270 --> 00:21:26,810 (Agnetha) Don't listen to him, Vendela. 342 00:21:26,810 --> 00:21:27,940 Come. (pouring liquid) 343 00:21:27,940 --> 00:21:29,270 We'll find a way out. (pouring liquid) 344 00:21:29,280 --> 00:21:31,180 Nope. (bottle thuds) 345 00:21:31,180 --> 00:21:32,940 Vendela's right. (sighs) 346 00:21:32,950 --> 00:21:35,080 Until you find a purpose, 347 00:21:35,080 --> 00:21:38,150 you'll both be stuck in an unbreakable chain, 348 00:21:38,150 --> 00:21:40,790 repeating yourselves over and over again. 349 00:21:40,790 --> 00:21:43,090 (screaming) 350 00:21:43,090 --> 00:21:45,260 (pounding on door) How hard is it 351 00:21:45,260 --> 00:21:48,260 to get some goddamn kale around here?! 352 00:21:48,260 --> 00:21:51,030 It's the power of the hotel. 353 00:21:51,030 --> 00:21:53,700 Makes you lose your compass. 354 00:21:53,700 --> 00:21:55,270 Your sense of yourself. 355 00:21:56,200 --> 00:21:58,140 Of anything. 356 00:21:58,140 --> 00:22:01,510 But there are those who have broken out of that cycle. 357 00:22:06,280 --> 00:22:08,210 Her name was Cara. 358 00:22:08,220 --> 00:22:10,720 She was an elementary school teacher. 359 00:22:10,720 --> 00:22:13,150 (water running) She had so much love to give 360 00:22:13,150 --> 00:22:15,420 (faucet squeaks) but nobody to give it to. 361 00:22:15,420 --> 00:22:17,020 (water dripping) 362 00:22:17,020 --> 00:22:19,620 She came to the Cortez to end it all. 363 00:22:28,340 --> 00:22:30,940 I love the bouquet of rotting flesh. 364 00:22:34,640 --> 00:22:38,080 (Donovan) Cara was sitting in that tub for months. 365 00:22:38,080 --> 00:22:40,150 Decomposing. 366 00:22:49,260 --> 00:22:52,160 Never drink the water from the fifth floor, (spits water) 367 00:22:52,160 --> 00:22:54,190 unless you want a taste of Cara. 368 00:22:54,190 --> 00:22:56,660 She was like us? 369 00:22:56,660 --> 00:22:58,000 Aimless. 370 00:22:58,000 --> 00:23:00,770 Leaving wet spots on the floor. 371 00:23:00,770 --> 00:23:03,840 Until she found her purpose. 372 00:23:03,840 --> 00:23:05,840 (faucet squeaking) 373 00:23:11,080 --> 00:23:11,780 (screams) 374 00:23:14,080 --> 00:23:18,220 Cara enjoyed terrorizing the hotel guests. 375 00:23:18,220 --> 00:23:20,290 (chuckles) 376 00:23:20,290 --> 00:23:23,520 She was quite fond of the pool until they drained it. 377 00:23:23,520 --> 00:23:25,860 So if we find our purpose, 378 00:23:25,860 --> 00:23:27,630 we can leave the hotel? 379 00:23:27,630 --> 00:23:29,260 You don't get to leave. 380 00:23:29,260 --> 00:23:32,530 All you get is a reprieve from the hamster wheel. 381 00:23:32,530 --> 00:23:36,230 Eternity can be tedious 382 00:23:36,240 --> 00:23:39,540 without something enjoyable to break up the day. 383 00:23:39,540 --> 00:23:42,270 What about you? 384 00:23:42,280 --> 00:23:45,310 What's your purpose? 385 00:23:45,310 --> 00:23:47,380 I lost mine when I lost her. 386 00:23:54,380 --> 00:23:57,800 (locks disengaged) 387 00:23:57,800 --> 00:24:01,800 (door creaking) 388 00:24:06,730 --> 00:24:10,400 Oh, Bartholomew... 389 00:24:15,640 --> 00:24:17,640 Bartholomew... 390 00:24:17,640 --> 00:24:21,310 where are you? 391 00:24:21,320 --> 00:24:26,450 Aw, come on out, love bug. 392 00:24:26,450 --> 00:24:28,850 It's Auntie Ramona. 393 00:24:37,500 --> 00:24:40,430 Oh... 394 00:24:40,430 --> 00:24:43,770 I've missed you. 395 00:24:43,770 --> 00:24:46,440 Auntie Ramona's here. 396 00:24:48,180 --> 00:24:50,680 (laughs) 397 00:24:50,680 --> 00:24:52,410 Aw... 398 00:24:55,780 --> 00:24:57,850 Bartholomew... 399 00:25:03,360 --> 00:25:04,460 (Ramona gasps) 400 00:25:06,830 --> 00:25:08,860 (quiet snarling) 401 00:25:12,300 --> 00:25:14,870 Bartholomew. 402 00:25:19,240 --> 00:25:20,410 Oh... 403 00:25:25,810 --> 00:25:28,710 I've got a surprise for you. 404 00:25:30,320 --> 00:25:31,380 (trilling, hissing) 405 00:25:31,390 --> 00:25:33,450 ♪♪ 406 00:25:58,750 --> 00:26:00,850 I left his door open and the dish out, 407 00:26:00,850 --> 00:26:02,610 so it's possible he may just crawl back in there. 408 00:26:02,620 --> 00:26:04,420 He can't have gotten far. 409 00:26:04,420 --> 00:26:07,950 We need to find him before the Countess gets back, 410 00:26:07,950 --> 00:26:09,590 or there'll be hell to pay. 411 00:26:14,690 --> 00:26:16,390 You want some more ice for that? 412 00:26:16,400 --> 00:26:18,230 Mmm. 413 00:26:18,230 --> 00:26:20,470 Mmm, naw. 414 00:26:20,470 --> 00:26:22,700 It'll be all healed up in an hour. 415 00:26:24,540 --> 00:26:26,200 Did you find it? 416 00:26:26,210 --> 00:26:28,570 It's being taken care of. 417 00:26:28,580 --> 00:26:30,610 That thing 418 00:26:30,610 --> 00:26:33,380 should've died way back when it was supposed to. 419 00:26:33,380 --> 00:26:34,650 Same thing could be said 420 00:26:34,650 --> 00:26:36,650 for a lot of people around here. 421 00:26:36,650 --> 00:26:38,780 Which is why 422 00:26:38,790 --> 00:26:41,220 I have to ask you to leave. 423 00:26:41,220 --> 00:26:43,290 - Oh! - Not that it's not been 424 00:26:43,290 --> 00:26:46,390 nice having you here. It is, I have missed you. 425 00:26:46,390 --> 00:26:49,460 All the other girls around here are either dead or dumpy. 426 00:26:49,460 --> 00:26:50,500 (laughs) 427 00:26:50,500 --> 00:26:52,660 But I can't have any upsets. 428 00:26:52,670 --> 00:26:54,430 Not now. Why? 429 00:26:54,430 --> 00:26:55,470 What's going on? 430 00:26:55,470 --> 00:26:59,470 Come on, spill the tea. 431 00:26:59,470 --> 00:27:01,210 I'm in love. 432 00:27:02,910 --> 00:27:05,640 Finally 433 00:27:05,650 --> 00:27:08,450 and for the first time in my life. 434 00:27:08,450 --> 00:27:10,450 Well, I'll be damned. 435 00:27:10,450 --> 00:27:12,150 I sensed a glow. 436 00:27:12,150 --> 00:27:13,950 - (Liz laughs) - Yeah? Who is he? 437 00:27:13,950 --> 00:27:14,950 Oh! 438 00:27:14,960 --> 00:27:16,650 Not one of them rough trade corner boys 439 00:27:16,660 --> 00:27:19,420 - you always liked too much? - No. 440 00:27:19,430 --> 00:27:22,130 His name is Tristan. 441 00:27:22,130 --> 00:27:24,530 He's young. 442 00:27:24,530 --> 00:27:26,100 He's beautiful. 443 00:27:26,100 --> 00:27:29,430 He's... exquisitely damaged. 444 00:27:29,440 --> 00:27:32,340 He's mine. 445 00:27:32,340 --> 00:27:33,640 Mostly. 446 00:27:33,640 --> 00:27:35,440 Tristan? 447 00:27:35,440 --> 00:27:38,610 Isn't that the name of the Countess' new squeeze? 448 00:27:38,610 --> 00:27:39,880 She doesn't love him. 449 00:27:39,880 --> 00:27:41,280 Of course she doesn't. 450 00:27:41,280 --> 00:27:42,680 You think that's gonna matter? 451 00:27:42,680 --> 00:27:45,880 Look, if you really want to be with this boy, 452 00:27:45,890 --> 00:27:48,720 what you need to do is run. 453 00:27:48,720 --> 00:27:51,560 Tristan is a passing fancy for her. 454 00:27:51,560 --> 00:27:53,490 If I am really honest with her, 455 00:27:53,490 --> 00:27:55,490 if I tell her from the heart 456 00:27:55,500 --> 00:27:58,500 what we mean to each other, she will understand. 457 00:27:58,500 --> 00:28:02,600 Oh, she will rip that heart right out of your chest. 458 00:28:04,170 --> 00:28:06,440 Just know when it's time to run. 459 00:28:06,440 --> 00:28:08,380 (sniffles) 460 00:28:08,380 --> 00:28:10,640 (sobbing) 461 00:28:18,640 --> 00:28:22,640 (sighing) (hinges creaking) 462 00:28:30,900 --> 00:28:33,400 We just wanted to stop walking. 463 00:28:33,400 --> 00:28:35,730 What? 464 00:28:35,740 --> 00:28:37,340 (line crackling sound) I can't hear... 465 00:28:37,340 --> 00:28:39,100 (line crackling sound) Tino, you're breaking up. 466 00:28:39,110 --> 00:28:42,610 Come on, man, it's going to be epic. 467 00:28:42,610 --> 00:28:45,340 Okay? I need my wingman. 468 00:28:45,350 --> 00:28:46,610 I got a room. 469 00:28:46,610 --> 00:28:48,550 Will Drake's hotel downtown. 470 00:28:48,550 --> 00:28:51,620 Gotta be a ton of models hanging out. 471 00:28:51,620 --> 00:28:54,420 Hello? Tino? (interference, moaning on phone) 472 00:28:54,420 --> 00:28:55,620 (interference, moaning on phone) 473 00:28:55,620 --> 00:28:57,020 Shit. 474 00:28:59,020 --> 00:29:02,020 (ghostly, whooshing sound) 475 00:29:04,630 --> 00:29:06,260 Are you lost? 476 00:29:06,270 --> 00:29:07,870 I'm looking for a ride. 477 00:29:07,870 --> 00:29:09,470 Maybe you found one. 478 00:29:09,470 --> 00:29:10,970 Fast & the Furious. 479 00:29:10,970 --> 00:29:12,340 I can do that. 480 00:29:14,610 --> 00:29:18,480 Or it can be... slow 481 00:29:18,480 --> 00:29:19,840 and sweet. 482 00:29:21,650 --> 00:29:23,720 (grunting) 483 00:29:23,720 --> 00:29:26,720 (moaning) 484 00:29:33,790 --> 00:29:36,430 Jesus! 485 00:29:36,430 --> 00:29:37,560 Who the hell are you? 486 00:29:37,560 --> 00:29:39,560 That's my friend Vendela. 487 00:29:39,570 --> 00:29:42,170 I want to play. 488 00:29:42,170 --> 00:29:44,500 (giggles) 489 00:29:46,440 --> 00:29:47,640 Oh, I get it. 490 00:29:49,610 --> 00:29:51,780 This is some kind of scam. 491 00:29:51,780 --> 00:29:53,580 You two are pros. 492 00:29:53,580 --> 00:29:56,310 I'm getting double-teamed and then you make me pay. 493 00:29:56,320 --> 00:29:58,080 No way, Jose. 494 00:29:58,080 --> 00:30:00,850 Mr. Woo does not pay for pussy. 495 00:30:03,690 --> 00:30:05,690 (light switch clicks) 496 00:30:05,690 --> 00:30:07,490 I'm gonna take a leak. 497 00:30:07,490 --> 00:30:09,760 You two better be gone when I come out. 498 00:30:16,060 --> 00:30:19,060 (ice clattering) 499 00:30:19,610 --> 00:30:22,410 No more hallways. 500 00:30:23,410 --> 00:30:25,650 (door closes) 501 00:30:25,650 --> 00:30:27,880 (crashing, glass breaking) 502 00:30:27,880 --> 00:30:30,720 (stabbing, gasping) 503 00:30:32,720 --> 00:30:36,120 (gasping in pain) (blood splashing) 504 00:30:36,120 --> 00:30:38,620 (Vendela) Go after him! 505 00:30:38,630 --> 00:30:41,020 (screaming, shattering) 506 00:30:41,020 --> 00:30:43,020 (thumping) 507 00:30:43,020 --> 00:30:44,730 (screaming continues) 508 00:30:44,730 --> 00:30:46,800 (laughing) 509 00:30:48,930 --> 00:30:51,930 (flesh squelching) (laughing) 510 00:30:54,170 --> 00:30:55,510 Who are you? 511 00:30:55,510 --> 00:30:57,340 A friend. 512 00:30:57,340 --> 00:30:59,910 My name's Alex. 513 00:30:59,910 --> 00:31:01,750 Who is he? 514 00:31:01,750 --> 00:31:04,720 Just some stupid guy with a big hard-on. 515 00:31:04,720 --> 00:31:06,520 (sniffles) 516 00:31:06,520 --> 00:31:08,650 We were trying to find our purpose. 517 00:31:08,660 --> 00:31:12,520 So you're not upset because he's dead? 518 00:31:12,530 --> 00:31:15,060 Killing him was nothing. 519 00:31:15,060 --> 00:31:16,360 That's the problem. 520 00:31:16,360 --> 00:31:17,700 (sniffles) 521 00:31:17,700 --> 00:31:19,530 I sort of feel sorry for him. 522 00:31:19,530 --> 00:31:20,770 (Agnetha) Me, too. 523 00:31:20,770 --> 00:31:22,530 We can't go back to the hallways. 524 00:31:22,540 --> 00:31:24,200 You don't have to. 525 00:31:24,200 --> 00:31:26,940 You can find your purpose without killing them. 526 00:31:28,170 --> 00:31:30,010 What do we do? 527 00:31:30,010 --> 00:31:31,810 You can break their minds. 528 00:31:34,010 --> 00:31:36,410 I have the perfect idea. 529 00:31:38,720 --> 00:31:40,720 I know this guy. 530 00:31:40,720 --> 00:31:42,090 He's always wanted two girls. 531 00:31:53,730 --> 00:31:55,730 (indistinct radio transmission) 532 00:31:55,740 --> 00:31:57,740 (indistinct conversation) 533 00:31:57,740 --> 00:32:00,370 (siren wails in distance) Excuse me a second. 534 00:32:00,370 --> 00:32:01,640 Lowe. 535 00:32:01,640 --> 00:32:03,040 What are you doing here? 536 00:32:03,040 --> 00:32:04,740 It's another one, isn't it? 537 00:32:04,740 --> 00:32:06,780 - How was the victim posed? - Who called you about this? 538 00:32:06,780 --> 00:32:08,150 I have a police scanner in my room. 539 00:32:08,150 --> 00:32:09,610 It's a Commandment murder. 540 00:32:09,620 --> 00:32:10,720 Nothing's been determined. 541 00:32:10,720 --> 00:32:12,120 We just began to process the crime scene. 542 00:32:12,120 --> 00:32:13,650 Yeah. 543 00:32:13,650 --> 00:32:15,790 Don't pull this shit on me now. 544 00:32:15,790 --> 00:32:19,790 (indistinct chat in background) 545 00:32:32,910 --> 00:32:34,970 Yeah. 546 00:32:36,940 --> 00:32:38,640 (Hahn) All right, come on. 547 00:32:38,650 --> 00:32:40,080 - Come on. - Yeah. 548 00:32:40,080 --> 00:32:41,850 It all fits. 549 00:32:41,850 --> 00:32:43,280 A televangelist. He's preaching 550 00:32:43,280 --> 00:32:44,350 the gospel of prosperity. 551 00:32:44,350 --> 00:32:45,780 He used the word of God 552 00:32:45,790 --> 00:32:47,850 to make money. It's another commandment. 553 00:32:47,850 --> 00:32:49,620 Thou shalt not take the Lord's name in vain. 554 00:32:49,620 --> 00:32:51,290 I can be useful to this case, Andy. 555 00:32:51,290 --> 00:32:53,790 We don't need you, John. 556 00:32:53,790 --> 00:32:55,060 We got somebody in custody. 557 00:32:57,660 --> 00:32:59,660 (crickets chirping) 558 00:33:03,800 --> 00:33:05,600 (line ringing) 559 00:33:05,610 --> 00:33:06,870 (beeping) 560 00:33:06,870 --> 00:33:08,940 ♪♪ 561 00:33:08,940 --> 00:33:10,940 (liquid sloshing) 562 00:33:14,280 --> 00:33:16,880 Plenty of seats down at the bar. 563 00:33:20,950 --> 00:33:22,020 What are you doing up here? 564 00:33:22,020 --> 00:33:23,390 Nothing. 565 00:33:25,330 --> 00:33:27,990 Looking for some... one. 566 00:33:27,990 --> 00:33:30,530 You okay? 567 00:33:32,300 --> 00:33:33,970 I love my kids. 568 00:33:36,700 --> 00:33:38,770 I love my wife. 569 00:33:40,640 --> 00:33:45,110 It's not my fault I'm so shitty at it, is it? 570 00:33:48,820 --> 00:33:51,480 Why don't I help you to your room? 571 00:33:51,480 --> 00:33:54,050 Get to bed. 572 00:33:55,150 --> 00:33:57,860 No telling what kinds of undesirables 573 00:33:57,860 --> 00:34:00,490 you're going to run into out in the halls. 574 00:34:00,490 --> 00:34:03,660 Those undesirables should be worried 575 00:34:03,660 --> 00:34:05,760 about running into me right now. 576 00:34:05,770 --> 00:34:07,930 John? 577 00:34:07,930 --> 00:34:11,840 Come on. 578 00:34:11,840 --> 00:34:13,440 - Come on. - No. 579 00:34:13,440 --> 00:34:15,740 No... (Liz's body thuds) don't take this from me! 580 00:34:15,740 --> 00:34:17,780 This is my breakdown... I'm gonna have it. 581 00:34:20,780 --> 00:34:22,780 (liquid sloshing) 582 00:34:22,780 --> 00:34:25,750 (bottle shattering) (women giggling nearby) 583 00:34:28,920 --> 00:34:31,020 I'm sorry. Are you okay? 584 00:34:38,030 --> 00:34:39,060 Are you looking for Liz? 585 00:34:39,070 --> 00:34:40,100 No. 586 00:34:40,100 --> 00:34:41,970 We are looking for you. 587 00:34:41,970 --> 00:34:45,040 ♪ Nick Cave's ♪ ♪ "Jack the Ripper" plays ♪ 588 00:34:51,880 --> 00:34:56,410 ♪ I got a woman ♪ 589 00:34:56,420 --> 00:34:59,780 ♪ She rules my house with an iron fist ♪ 590 00:34:59,790 --> 00:35:01,550 ♪ Hey ♪ 591 00:35:04,760 --> 00:35:07,830 ♪ Hey ♪ 592 00:35:07,830 --> 00:35:11,600 ♪ She screams out "Jack the Ripper" ♪ 593 00:35:11,600 --> 00:35:16,300 ♪ Every time I try to give that girl a kiss ♪ 594 00:35:16,300 --> 00:35:18,300 ♪ Hey ♪ 595 00:35:18,300 --> 00:35:19,840 ♪ Oh, yeah ♪ 596 00:35:19,840 --> 00:35:23,610 ♪ Hey ♪ 597 00:35:23,610 --> 00:35:26,640 ♪ Oh, well, I got a woman ♪ 598 00:35:26,650 --> 00:35:31,250 ♪ She strikes me down with a fist of lead ♪ 599 00:35:31,250 --> 00:35:32,950 ♪ Hey ♪ 600 00:35:32,950 --> 00:35:35,350 ♪ Oh, yeah ♪ 601 00:35:35,360 --> 00:35:37,320 ♪ Hey ♪ 602 00:35:37,320 --> 00:35:40,220 ♪ She screams out "Jack the Ripper." ♪ 603 00:35:40,530 --> 00:35:42,530 (bell dings) 604 00:35:42,530 --> 00:35:45,900 Looks like that breakdown is going well. 605 00:35:45,900 --> 00:35:48,400 (panting) (book thuds) 606 00:35:48,970 --> 00:35:51,040 Is that your blood? 607 00:35:52,770 --> 00:35:55,740 I don't know. 608 00:35:58,540 --> 00:35:59,940 Where are the girls? 609 00:35:59,950 --> 00:36:02,050 Look at the right old mess you've made. 610 00:36:02,050 --> 00:36:04,280 This much blood will take three washings. 611 00:36:04,280 --> 00:36:06,650 The sheets will lose their thick pile. 612 00:36:06,650 --> 00:36:10,020 (giggles) Mr. Man, thank you. 613 00:36:10,020 --> 00:36:11,860 You're much better than a Universal Studio tour. 614 00:36:11,860 --> 00:36:14,290 Fast and furious. 615 00:36:14,290 --> 00:36:16,090 (both giggling) 616 00:36:19,300 --> 00:36:21,800 We have a purpose. 617 00:36:21,800 --> 00:36:22,970 Get out! 618 00:36:22,970 --> 00:36:24,500 Get out of my room!!! 619 00:36:24,500 --> 00:36:26,240 Harlots. 620 00:36:26,240 --> 00:36:27,840 Those Nordic types, 621 00:36:27,840 --> 00:36:30,140 they have no respect for fresh linens. 622 00:36:30,140 --> 00:36:31,210 It's not in their culture. 623 00:36:31,210 --> 00:36:32,510 It's a well-known fact. 624 00:36:32,510 --> 00:36:33,580 You, too. 625 00:36:33,580 --> 00:36:36,150 Get out of my room!!! 626 00:36:38,320 --> 00:36:40,680 I haven't collected the pillow cases yet... 627 00:36:40,690 --> 00:36:43,590 Get out of my room!!! 628 00:36:43,590 --> 00:36:46,160 (March) John! 629 00:36:50,060 --> 00:36:52,060 Good to see 630 00:36:52,070 --> 00:36:54,500 you're finally, truly 631 00:36:54,500 --> 00:36:57,130 checking in to the Hotel Cortez. 632 00:36:58,200 --> 00:37:00,270 (screaming) 633 00:37:00,270 --> 00:37:03,040 (breathing heavily) 634 00:37:03,040 --> 00:37:05,110 (shouting) 635 00:37:05,110 --> 00:37:09,110 (pounding, shouting) 636 00:37:09,110 --> 00:37:11,110 (sobbing) 637 00:37:16,110 --> 00:37:18,110 (zipping sound) 638 00:37:30,570 --> 00:37:32,640 (water running) 639 00:37:47,150 --> 00:37:49,450 (elevator bell dings) 640 00:37:50,450 --> 00:37:54,450 ♪♪ 641 00:38:17,450 --> 00:38:19,450 (lock clicks) 642 00:38:21,950 --> 00:38:23,950 (door thuds) 643 00:38:24,250 --> 00:38:26,250 (light switch clicks) 644 00:38:27,530 --> 00:38:29,530 (keys jingle) 645 00:38:30,630 --> 00:38:32,200 You haven't said a word to me 646 00:38:32,200 --> 00:38:33,660 since I picked you up at Dinah's. 647 00:38:33,660 --> 00:38:35,770 Where's your mom? 648 00:38:35,770 --> 00:38:37,840 How should I know? 649 00:38:39,310 --> 00:38:42,140 Do you know how embarrassing it is 650 00:38:42,140 --> 00:38:44,040 when your friend asks what time you're going home 651 00:38:44,040 --> 00:38:46,240 and your mom doesn't even answer the phone? 652 00:38:48,150 --> 00:38:50,610 I'm sorry, honey. 653 00:38:50,620 --> 00:38:53,180 I'm sure there was some kind of emergency. 654 00:38:53,190 --> 00:38:55,520 She hasn't called me for two days. 655 00:38:55,520 --> 00:38:57,290 Are you leaving now? 656 00:38:57,290 --> 00:38:58,460 What? 657 00:38:58,460 --> 00:39:00,160 You don't live here anymore. 658 00:39:00,160 --> 00:39:01,130 No, I'm staying here 659 00:39:01,130 --> 00:39:03,190 until we sort this out, okay? 660 00:39:03,200 --> 00:39:04,600 I'll never leave you alone. 661 00:39:09,800 --> 00:39:11,800 (door slams) 662 00:39:12,800 --> 00:39:15,800 (unzips bag) 663 00:39:18,980 --> 00:39:21,250 (Scarlett crying) 664 00:39:34,860 --> 00:39:39,060 I know things seem crazy, but you have to believe me, 665 00:39:39,060 --> 00:39:40,700 I... I'm gonna make things right again. 666 00:39:40,700 --> 00:39:42,170 You can't. 667 00:39:42,170 --> 00:39:45,770 Not by yourself. 668 00:39:45,770 --> 00:39:48,340 I will talk to Mom. 669 00:39:50,110 --> 00:39:52,440 Is that blood? 670 00:40:02,360 --> 00:40:04,460 Dad... 671 00:40:04,460 --> 00:40:06,690 you're scaring me. 672 00:40:06,690 --> 00:40:09,930 No, this is nothing, uh, um... 673 00:40:09,930 --> 00:40:12,400 It's an accident at the, uh, at the hotel. 674 00:40:12,400 --> 00:40:14,670 I'm gonna go put it in the laundry, okay? 675 00:40:35,670 --> 00:40:37,670 (magazine clicks) 676 00:40:37,670 --> 00:40:39,670 (cocks gun) 677 00:40:43,760 --> 00:40:46,760 (music from cartoon) 678 00:40:49,830 --> 00:40:53,830 (cartoon music continues) 679 00:41:11,290 --> 00:41:13,560 ♪♪ 680 00:41:21,030 --> 00:41:23,030 (gunshots) 681 00:41:23,030 --> 00:41:25,140 - (Scarlett screaming) - Scartlett, are you all right? 682 00:41:25,140 --> 00:41:27,070 You stay away from me! Stay away from me! 683 00:41:40,150 --> 00:41:42,020 (elevator bell dings) 684 00:41:42,020 --> 00:41:45,390 Ooh, look at that. 685 00:41:45,390 --> 00:41:48,130 Is there anything more beautiful than a sleeping child? 686 00:41:48,130 --> 00:41:50,390 You last night. 687 00:41:54,330 --> 00:41:56,630 I love you. 688 00:41:56,640 --> 00:41:58,400 I'm gonna put him in bed. 689 00:41:58,400 --> 00:42:00,470 I fear I may pass out as well. 690 00:42:00,470 --> 00:42:02,370 One too many Klonopin on the flight. 691 00:42:02,380 --> 00:42:03,510 Yes, sleep, my love. 692 00:42:03,510 --> 00:42:06,080 Rest those two beautiful heads. 693 00:42:10,980 --> 00:42:12,650 Sounds like the trip went well. 694 00:42:12,650 --> 00:42:14,450 I enjoy him. 695 00:42:16,420 --> 00:42:18,490 You seem anxious. 696 00:42:18,490 --> 00:42:21,730 I can hear your heartbeat. 697 00:42:21,730 --> 00:42:23,590 Yes. 698 00:42:23,600 --> 00:42:27,000 There is... 699 00:42:27,000 --> 00:42:30,270 something I'd like to speak with you about. 700 00:42:30,270 --> 00:42:31,870 Do you want to have the surgery? 701 00:42:31,870 --> 00:42:35,070 Because I'm happy to pay once Will and I finalize things. 702 00:42:35,070 --> 00:42:37,010 No, no. No, not that. 703 00:42:37,010 --> 00:42:38,680 Never that, I think. 704 00:42:38,680 --> 00:42:41,510 Um, you see, this is... 705 00:42:41,510 --> 00:42:43,250 hmm... 706 00:42:43,250 --> 00:42:46,750 difficult for me and I know that it may not mean something 707 00:42:46,750 --> 00:42:49,550 to someone like you who does this all the time, 708 00:42:49,560 --> 00:42:51,090 but it seems, 709 00:42:51,090 --> 00:42:53,790 for the first time, I've fallen in love. 710 00:42:53,790 --> 00:42:56,630 Well, why would that wonderful news make you worry? 711 00:43:03,540 --> 00:43:05,840 It's Tristan. 712 00:43:08,870 --> 00:43:12,310 Interesting. 713 00:43:12,310 --> 00:43:14,450 How long? 714 00:43:14,450 --> 00:43:16,050 Not long. 715 00:43:16,050 --> 00:43:17,550 A couple of weeks. 716 00:43:17,550 --> 00:43:19,620 I know he's your current 717 00:43:19,620 --> 00:43:22,590 mild obsession, 718 00:43:22,590 --> 00:43:24,920 but I don't think you love him. 719 00:43:24,920 --> 00:43:26,420 Not like I do. 720 00:43:26,430 --> 00:43:29,060 You know me. 721 00:43:29,060 --> 00:43:31,400 You made me. 722 00:43:31,400 --> 00:43:35,470 I belong to you. 723 00:43:35,470 --> 00:43:39,470 But this is my one chance at it. 724 00:43:39,470 --> 00:43:42,570 I don't share. 725 00:43:43,680 --> 00:43:45,310 Maybe when I'm done with him. 726 00:43:46,450 --> 00:43:49,580 But time passes for me. 727 00:43:49,580 --> 00:43:51,110 You measure decades by the changes in hemlines. 728 00:43:51,120 --> 00:43:52,150 It means nothing to you. 729 00:43:52,150 --> 00:43:54,450 You know as well as anyone 730 00:43:54,450 --> 00:43:56,290 that we all just get 731 00:43:56,290 --> 00:43:59,820 one great one in our lives. 732 00:44:04,500 --> 00:44:06,660 Let's talk to the boy. 733 00:44:06,670 --> 00:44:09,600 Thank you. 734 00:44:11,100 --> 00:44:13,670 Thanks for calling me first, Andy, I appreciate it. 735 00:44:13,670 --> 00:44:15,870 He's in bad shape, Alex. 736 00:44:15,970 --> 00:44:18,510 He's talking about monsters. 737 00:44:18,510 --> 00:44:21,610 Claims that's what he's firing at. 738 00:44:21,610 --> 00:44:23,780 So, what do you think? 739 00:44:23,780 --> 00:44:26,650 You want to try to speak to her again? 740 00:44:26,650 --> 00:44:29,490 No. 741 00:44:29,490 --> 00:44:32,120 No, I think it's best if you get her to her grandma's. 742 00:44:32,120 --> 00:44:33,520 No problem. 743 00:44:35,530 --> 00:44:37,290 Take care of him. 744 00:44:37,300 --> 00:44:39,130 I will. 745 00:44:39,130 --> 00:44:41,370 (car door opens, closes) 746 00:44:41,370 --> 00:44:43,400 (engine starts) 747 00:44:43,400 --> 00:44:46,400 (engine revs) 748 00:44:46,400 --> 00:44:50,400 (crickets chirping) 749 00:45:02,720 --> 00:45:06,160 She's afraid of me. 750 00:45:06,160 --> 00:45:09,660 My own daughter. 751 00:45:09,660 --> 00:45:11,960 Maybe I am going crazy. 752 00:45:13,700 --> 00:45:16,930 I thought maybe if we got out of that place... 753 00:45:16,940 --> 00:45:19,640 You are out of that place. 754 00:45:20,510 --> 00:45:21,770 That's all that matters. 755 00:45:21,770 --> 00:45:23,440 You just need some sleep. 756 00:45:23,440 --> 00:45:24,510 In your own house. 757 00:45:24,510 --> 00:45:26,410 In your own bed. 758 00:45:26,410 --> 00:45:28,480 It's your bed, too. 759 00:45:34,420 --> 00:45:37,790 You're going back there, aren't you? 760 00:45:37,790 --> 00:45:40,520 I don't know what you're talking about. 761 00:45:42,700 --> 00:45:44,660 Still playing that game? 762 00:45:46,530 --> 00:45:49,100 Okay. 763 00:45:51,370 --> 00:45:53,800 (door slams) 764 00:45:53,810 --> 00:45:56,440 (snarling nearby) 765 00:46:02,440 --> 00:46:07,440 (rustling sound) 766 00:46:08,840 --> 00:46:10,840 (torch switch clicks) 767 00:46:15,440 --> 00:46:19,440 (rustling continues) 768 00:46:25,100 --> 00:46:27,170 (snarling) 769 00:46:36,650 --> 00:46:39,680 (hinges squaking) How was your trip? 770 00:46:40,850 --> 00:46:43,690 Welcome home. 771 00:46:45,460 --> 00:46:46,490 Sit, love. 772 00:46:46,490 --> 00:46:47,620 Who needs a drink? 773 00:46:47,630 --> 00:46:49,760 I'll get them. 774 00:46:49,760 --> 00:46:50,990 No, let me. 775 00:46:51,000 --> 00:46:53,560 You two sit. 776 00:46:57,800 --> 00:46:59,770 When you are what I am, 777 00:46:59,770 --> 00:47:02,540 you don't feel things the way normal humans do. 778 00:47:03,540 --> 00:47:06,080 An emotion is like a flavor in my mouth. 779 00:47:06,080 --> 00:47:07,210 I can taste it. 780 00:47:07,210 --> 00:47:10,850 (pouring liquor) Joy tastes like strawberries. 781 00:47:10,850 --> 00:47:15,020 Hate is like ice chips in a Martini. 782 00:47:15,020 --> 00:47:18,490 And love is... 783 00:47:18,490 --> 00:47:21,320 rosewater. 784 00:47:21,330 --> 00:47:25,200 I enjoy them all except for one. 785 00:47:27,500 --> 00:47:30,470 Betrayal. 786 00:47:30,470 --> 00:47:34,710 That has the taste of the char on a piece of burnt meat. 787 00:47:34,710 --> 00:47:35,910 You told her. 788 00:47:35,910 --> 00:47:37,740 Yes. 789 00:47:37,740 --> 00:47:40,080 The one in the dress 790 00:47:40,080 --> 00:47:43,350 - has more balls than you... babe. - (Tristan sighs) 791 00:47:43,350 --> 00:47:45,280 What do you expect? 792 00:47:45,280 --> 00:47:47,050 I'm just gonna spend my life 793 00:47:47,050 --> 00:47:49,820 crying over your broken promise? 794 00:47:51,090 --> 00:47:52,660 I know I'm dumb 795 00:47:52,660 --> 00:47:54,590 and I'm just a model, 796 00:47:54,590 --> 00:47:56,160 but I know you. 797 00:47:56,160 --> 00:47:58,930 It's not that you get bored and move on. 798 00:47:58,930 --> 00:48:02,930 Moving on is the point of the whole thing. 799 00:48:02,940 --> 00:48:05,770 That is your orgasm. 800 00:48:05,770 --> 00:48:07,570 You collect us 801 00:48:07,570 --> 00:48:10,010 and create us and get us addicted 802 00:48:10,010 --> 00:48:11,370 to the light of your love 803 00:48:11,370 --> 00:48:13,710 just so you can take it away. 804 00:48:13,710 --> 00:48:16,180 You feed off the heartbreak. 805 00:48:16,180 --> 00:48:19,620 Knowing we're out there, suffering over you. 806 00:48:19,620 --> 00:48:21,790 Well, not me! 807 00:48:21,790 --> 00:48:24,490 I was made for more than that. 808 00:48:24,490 --> 00:48:27,860 For a real love. 809 00:48:27,860 --> 00:48:29,530 (Liz) Please. 810 00:48:29,530 --> 00:48:31,190 After all I've done, 811 00:48:31,200 --> 00:48:33,830 let me just have this one. 812 00:48:37,640 --> 00:48:40,370 Is this what you want as well? 813 00:48:52,320 --> 00:48:54,990 Fine. 814 00:48:54,990 --> 00:48:57,850 You may have him. 815 00:48:57,850 --> 00:48:59,850 (Liz laughs) 816 00:49:05,850 --> 00:49:07,850 (snipping sound) 817 00:49:09,850 --> 00:49:13,850 ♪♪ 818 00:49:17,450 --> 00:49:21,450 ♪♪ 819 00:49:25,150 --> 00:49:27,150 He's yours. 820 00:49:27,150 --> 00:49:29,220 Bury him. 821 00:49:32,690 --> 00:49:34,760 (elevator bell dings) 822 00:50:03,990 --> 00:50:06,560 Alex? 823 00:50:09,460 --> 00:50:10,790 He was hurt. 824 00:50:10,800 --> 00:50:13,630 He got out? 825 00:50:14,630 --> 00:50:16,930 Yes, but I found him. 826 00:50:17,930 --> 00:50:19,540 He lost a little blood, 827 00:50:19,540 --> 00:50:21,910 but he's gonna be just fine. 828 00:50:34,820 --> 00:50:36,820 You saved my son. 829 00:50:36,820 --> 00:50:39,790 You saved mine. 830 00:50:47,790 --> 00:50:51,790 ♪♪ 831 00:51:00,790 --> 00:51:04,790 ♪♪ 832 00:51:07,750 --> 00:51:10,450 (shushing) 833 00:51:19,450 --> 00:51:24,450 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 834 00:51:24,450 --> 00:51:32,450 www.addic7ed.com