1
00:00:23,464 --> 00:00:26,066
كيف لي أن...؟
2
00:00:27,468 --> 00:00:28,902
.ليلة الشيطان
3
00:00:28,937 --> 00:00:30,971
لدي حجز دائم
4
00:00:31,005 --> 00:00:33,606
.بالطبع ,سيد راميريز
5
00:00:33,640 --> 00:00:36,475
حسنا,إنه شرفٌ لي أن أرحب بك
.في فندق كورتيز
6
00:00:36,509 --> 00:00:38,244
هل هذه السنة
الثانية التي تنضم فيها الينا؟
7
00:00:38,278 --> 00:00:39,245
.الثالثة
8
00:00:39,279 --> 00:00:41,008
.لقد مت في 2013
9
00:00:41,128 --> 00:00:42,515
.أعتذر
10
00:00:42,635 --> 00:00:44,583
.دعني أرافقك إلى غرفتك
11
00:00:44,618 --> 00:00:46,652
كنت أتمنى أن يستطيع
مانسون الإنضمام إلينا هذه السنة
12
00:00:46,686 --> 00:00:49,811
تشارلي لم يمت بعد
13
00:00:50,041 --> 00:00:52,710
ما زال يقضي
.حكمه المؤبد في السجن
14
00:00:52,744 --> 00:00:54,344
.هذا سيء جداً
15
00:00:54,379 --> 00:00:55,846
.غرفتك ,سيدي
16
00:00:55,881 --> 00:00:59,049
السيد ترك لك
بضع هدايا
17
00:00:59,083 --> 00:01:01,184
.على المخدة
18
00:01:01,219 --> 00:01:02,419
.لا أحتاج إلى مفتاح
19
00:01:23,274 --> 00:01:25,608
♪
20
00:01:51,334 --> 00:01:53,469
!إخرسي
21
00:01:53,503 --> 00:01:54,743
أقسمي بإبليس أنك لن تصرخي
22
00:01:54,771 --> 00:01:57,339
.أو سأقتلك
23
00:01:58,608 --> 00:02:00,342
!قلت أقسمي بإبليس
24
00:02:00,377 --> 00:02:03,512
.أقسم بإبليس
25
00:02:05,315 --> 00:02:07,216
!أنتي كاذبة
26
00:02:10,087 --> 00:02:11,520
!لا
27
00:02:18,261 --> 00:02:20,858
!النجدة!ساعدوني
28
00:02:21,394 --> 00:02:23,432
!هناك قاتل يلاحقني
29
00:02:23,467 --> 00:02:25,170
.و قاتل أمامك
30
00:02:26,136 --> 00:02:28,471
!ريكي
31
00:02:28,505 --> 00:02:30,338
.وجدتَ هديتك
32
00:02:30,372 --> 00:02:32,107
.سياح من آريزونا
33
00:02:32,141 --> 00:02:34,075
.ماريوت كان ممتلئ
34
00:02:34,110 --> 00:02:37,145
تعال,أجهز عليها
35
00:02:37,345 --> 00:02:39,345
American Horror Story : Hotel
Episod 4 : Devil's Night
36
00:02:39,545 --> 00:03:25,445
ترجمة : أية العيسى
37
00:03:55,802 --> 00:03:56,735
مرحبا؟
38
00:03:56,770 --> 00:03:58,004
.مرحبا ,أبي
39
00:03:58,038 --> 00:03:59,405
.مرحبا ,عزيزتي
40
00:03:59,439 --> 00:04:01,774
.مرحبا
41
00:04:04,811 --> 00:04:06,812
كيف كانت ديزني لاند؟
42
00:04:06,846 --> 00:04:08,814
.إنها رائعة جدا
43
00:04:08,848 --> 00:04:10,816
.ًلقد كنت في طريقي خارجا
44
00:04:10,850 --> 00:04:12,618
سأكون في بيت جدتك
.في حوالي ساعة
45
00:04:12,652 --> 00:04:15,788
لدينا تسوق للهالوين للقيام به
46
00:04:15,822 --> 00:04:17,989
لا أشعر حقا بالرغبة
47
00:04:18,024 --> 00:04:19,825
بالذهاب إلى خدعة أو حلوى هذه السنة
48
00:04:19,859 --> 00:04:21,827
.حسناً
49
00:04:21,861 --> 00:04:23,829
.يمكننا أن نفعل شيئاً أخر
50
00:04:23,863 --> 00:04:24,996
,في الواقع
51
00:04:25,031 --> 00:04:26,071
جدتي كانت ستعلمني
52
00:04:26,098 --> 00:04:27,833
.كيف أصنع فطيرة الموز بالكريمة
53
00:04:27,867 --> 00:04:29,063
.يستغرق بعض الوقت نوعا ما
54
00:04:29,183 --> 00:04:30,945
اوه,تريدين البقاء هناك
55
00:04:31,065 --> 00:04:32,116
بعض الوقت لفترة أطول؟
56
00:04:32,236 --> 00:04:33,971
.اذا كان هذا مسموح
57
00:04:34,005 --> 00:04:35,907
...انظري ,الأشياء
58
00:04:37,375 --> 00:04:40,812
غريبة قليلاً الأن ,أليس كذلك؟
59
00:04:41,704 --> 00:04:43,905
.قليلاً
60
00:04:43,939 --> 00:04:45,973
.علي أن أذهب
61
00:04:46,008 --> 00:04:47,097
وداعا أبي
62
00:04:47,217 --> 00:04:48,480
.وداعا سكار
63
00:04:48,600 --> 00:04:49,951
.أحبك
64
00:05:27,948 --> 00:05:30,378
.أنا لا أحب زيي
65
00:05:39,888 --> 00:05:42,356
تعال يا ألبرت
66
00:05:46,895 --> 00:05:49,163
.خذ ,ضع هذا
67
00:05:49,197 --> 00:05:50,898
.أنا لا أحب زيي
68
00:05:50,932 --> 00:05:53,901
لا شيء جيد بما فيه الكفاية
Mr. Bellyache,بالنسبة لك
69
00:05:56,171 --> 00:05:57,838
هناك أماكن في البلد حيث
70
00:05:57,872 --> 00:05:58,906
يضعون أكياس فوق
رؤوس الأطفال
71
00:05:58,940 --> 00:06:00,607
.ويسمونه زي
72
00:06:00,641 --> 00:06:02,642
.حظاً موفقاً
73
00:06:02,677 --> 00:06:04,912
.أحب أن أكون دقيقة
74
00:06:04,946 --> 00:06:06,780
...حسناً
75
00:06:06,815 --> 00:06:08,682
!أنظري إليك، مولي ويلكنز
76
00:06:08,716 --> 00:06:11,819
لا بد أنكِ كنتي تخيطين لأشهر
77
00:06:11,853 --> 00:06:14,988
لقد أعطيتي كل ما عندكِ مع كل هذا الدانتيل الغالي ,أليس كذلك؟
78
00:06:15,023 --> 00:06:18,958
اوه,أتمنى لو كان لدي الوقت
للخياطة نمط لائق
79
00:06:18,992 --> 00:06:20,293
!بوو
80
00:06:20,328 --> 00:06:21,894
.أنت شبح صغير مخيف
81
00:06:21,929 --> 00:06:22,962
,افعل أشياء بوقتك
82
00:06:22,996 --> 00:06:24,497
بينما أقوم بالغسيل
83
00:06:24,532 --> 00:06:25,865
.و إصلاح الملابس
84
00:06:25,899 --> 00:06:27,166
.لكن أنا أحسدك جدا
85
00:06:27,201 --> 00:06:28,901
.تبدين جميلة جداً
86
00:06:28,936 --> 00:06:30,704
.أشعر بالسوء بالفعل تجاه ألبرت الصغير
87
00:06:30,738 --> 00:06:32,706
,لقد أراد زي الفهد الأفريقي
88
00:06:32,740 --> 00:06:36,743
.لكن لم أجد وقتاً أبداً
89
00:06:36,777 --> 00:06:40,379
أين هو , الشقي الصغير؟
90
00:06:44,017 --> 00:06:46,690
!لا!أرجوك توقف
91
00:06:51,758 --> 00:06:53,025
من أنت؟
92
00:06:53,060 --> 00:06:55,046
أنا جون لوي من الطابق السفلي
93
00:06:59,287 --> 00:07:01,500
!أنا مشغولة
94
00:07:03,836 --> 00:07:05,837
!أنا أعمل على هذه الشراشف
95
00:07:13,179 --> 00:07:14,746
ماذا حدث هنا؟
هل كان هناك حادث؟
96
00:07:14,780 --> 00:07:16,047
.إنه يحدث كل سنة
97
00:07:16,082 --> 00:07:18,049
.في هذا الوقت
98
00:07:18,084 --> 00:07:19,885
.لقد أضعت إبني في الهالووين
99
00:07:19,919 --> 00:07:23,922
لذلك كل سنة أجن قليلا
.و أعمل فوضى من كل شيء
100
00:07:23,956 --> 00:07:26,758
و لا أستطيع السيطرة على
.وضع الشراشف
101
00:07:26,792 --> 00:07:28,793
أضعتي ابنكِ؟
102
00:07:28,827 --> 00:07:30,295
تعنين أنه مات ؟
103
00:07:30,329 --> 00:07:32,297
.ليس على الفور
104
00:07:32,331 --> 00:07:33,531
كيف أضعتيه؟
105
00:07:33,565 --> 00:07:35,799
!لم أرى
106
00:07:35,833 --> 00:07:37,902
!لم أكن منتبهة
107
00:07:39,397 --> 00:07:41,805
!لقد كان خطأي
108
00:07:41,839 --> 00:07:43,774
,كان علي أن أعمل له زي لائق
109
00:07:43,808 --> 00:07:45,943
.مثل جميع الأطفال
110
00:07:45,977 --> 00:07:47,811
,أعرف هذا الشعور
111
00:07:47,845 --> 00:07:50,948
خصوصاً قرب الذكرى السنوية
112
00:07:50,982 --> 00:07:53,817
لقد جعلته يرتدي شرشف بسيط قديم
113
00:07:53,851 --> 00:07:55,986
.فقط شرشف بسيط قديم
114
00:07:57,034 --> 00:07:59,756
لماذا لم أعر مزيداً من الإنتباه؟
115
00:07:59,791 --> 00:08:00,925
.أنا لست متأكداً
116
00:08:00,959 --> 00:08:03,335
أشعر و كأنني أعيش في كابوس حقيقي
117
00:08:09,813 --> 00:08:11,768
هل تريد نبيذ؟
118
00:08:15,840 --> 00:08:16,907
.أنا بخير , شكرا لكِ
119
00:08:16,941 --> 00:08:19,242
..سأدعك تعودين
120
00:08:19,276 --> 00:08:21,411
هلا-هلا سكبتَ لي واحدا؟
121
00:08:23,046 --> 00:08:24,981
التحدث اليك
122
00:08:25,015 --> 00:08:27,417
.هو راحة لروحي
123
00:08:40,965 --> 00:08:44,834
.لقد بحثو في المدينة لأيام
124
00:08:44,868 --> 00:08:46,595
.لكنه لم يكن في المدينة
125
00:08:47,717 --> 00:08:50,973
...قاتله
أخذه إلى مزرعته
126
00:08:51,007 --> 00:08:53,041
.في واينفيل
127
00:08:59,950 --> 00:09:02,785
!يا إلهي ,ساعدني
128
00:09:04,416 --> 00:09:06,585
.إنه يطارد أحلامي
129
00:09:07,345 --> 00:09:11,426
عينيه الحزينتين تخترقني
.بالإتهامات
130
00:09:11,461 --> 00:09:14,896
لماذا لم تكوني حذرة يا أمي؟
131
00:09:16,264 --> 00:09:18,800
ألم تحبيني يا أمي؟
132
00:09:21,704 --> 00:09:24,325
!بالطبع أحببته
133
00:09:29,645 --> 00:09:32,246
على الأقل أنتي تعرفين
.ماذا حدث لابنك
134
00:09:35,083 --> 00:09:36,684
.لكن أنا لا أعلم
135
00:09:36,719 --> 00:09:37,886
.ليس فعلا
136
00:09:53,100 --> 00:09:56,176
هذا كل ما وجدناه من ابنك , يا سيدتي
137
00:09:56,704 --> 00:09:58,505
ذلك المختل عقليّاً تخلص
138
00:09:58,540 --> 00:10:00,112
من كل جثثهم في الجير
139
00:10:00,362 --> 00:10:02,910
ثم بعثر عظامهم في مقبرة جماعية
140
00:10:12,020 --> 00:10:13,986
لم يكونوا ابدا متأكدين تماما
141
00:10:14,021 --> 00:10:15,955
.كم عدد الأطفال كان
142
00:10:15,989 --> 00:10:20,159
...هذه قصة فظيعة أنسة
143
00:10:20,193 --> 00:10:22,161
.ايفرز
144
00:10:22,195 --> 00:10:24,730
.هايزل ايفرز
145
00:10:24,765 --> 00:10:27,166
.يمكنك أن تناديني هايزل
146
00:10:27,200 --> 00:10:28,500
.أنا جون
147
00:10:28,535 --> 00:10:30,492
.أعلم
148
00:10:32,025 --> 00:10:34,974
لدي إعتراف ,جون
149
00:10:35,008 --> 00:10:38,644
لقد عرفت لفترة من الوقت
أننا أرواح شقيقة
150
00:10:41,214 --> 00:10:43,449
!يا للهول
151
00:10:43,483 --> 00:10:45,217
يا للهول ,لقد تأخر الوقت الوقت
! وأنا متأخرة جداً
152
00:10:45,251 --> 00:10:47,553
هناك الكثير لفعله
,قبل الحفلة الراقصة الليلة
153
00:10:47,588 --> 00:10:48,687
!و وقت قليل جداً
154
00:10:48,721 --> 00:10:50,189
السيد سوف يكون
155
00:10:50,223 --> 00:10:53,192
مستاء للغاية اذا كانت طاولته غير مثالية
156
00:10:53,226 --> 00:10:55,794
مأدبته الخريفية هي حدث العام
157
00:10:55,828 --> 00:10:58,564
,هؤلاء الضيوف المعينين
إنهم كثيرو المطالب
158
00:10:58,598 --> 00:11:01,133
!ملأ ثانية,ملأ ثانية,ملأ ثانية
159
00:11:01,167 --> 00:11:02,968
قدمي متورمة مثل الفطيرة المنفوخة
160
00:11:03,002 --> 00:11:04,470
!في نهاية الحفلة
161
00:11:27,259 --> 00:11:30,495
.جاسبر , توقف عن هذا
162
00:11:30,529 --> 00:11:31,695
.تعال الى هنا ,تعال
163
00:11:31,730 --> 00:11:33,164
جاسبر ,هيا
164
00:11:34,099 --> 00:11:35,633
.هنا
165
00:11:40,694 --> 00:11:42,173
.إنه كلب لطيف
166
00:11:42,207 --> 00:11:43,200
إنه فقط لا يعرف من أنت
167
00:11:43,320 --> 00:11:45,243
.لقد أحضرناه قبل سنتين
168
00:11:45,277 --> 00:11:47,044
.أختك كانت وحيدة
169
00:11:51,649 --> 00:11:53,250
.سأقوم بعمل فحص
170
00:11:53,284 --> 00:11:55,118
سوف يأخذ دقيقة فقط,حسنا؟
171
00:11:56,654 --> 00:11:58,788
.إنه ساطع جداً
172
00:11:58,822 --> 00:12:00,157
أنا أسفة
173
00:12:01,265 --> 00:12:03,593
أنا أسفة
.تعال الى هنا يا عزيزي
174
00:12:07,762 --> 00:12:09,793
هل يمكنك أن تجلس بثبات من أجلي ؟
175
00:12:17,241 --> 00:12:19,496
هل تشعر بالبرد؟
176
00:12:20,177 --> 00:12:21,577
.لا
177
00:12:21,611 --> 00:12:24,047
لا؟
178
00:12:24,081 --> 00:12:26,082
هل تعرف أين أنت يا عزيزي؟
179
00:12:28,318 --> 00:12:30,787
هل تتذكر هذا المنزل ؟
180
00:12:33,123 --> 00:12:34,695
.أنت في بيتك
181
00:12:35,392 --> 00:12:38,327
.و أخيرا أنت في بيتك يا عزيزي
182
00:12:39,930 --> 00:12:41,931
.لقد اشتقت اليك كثيراً
183
00:12:44,334 --> 00:12:46,265
.أنا عطشان
184
00:12:47,890 --> 00:12:49,647
.بالطبع أنت كذلك
185
00:12:49,767 --> 00:12:51,579
سأحضر لك بعض العصير ,حسناً؟
186
00:12:53,539 --> 00:12:55,171
.سأعود
187
00:13:49,397 --> 00:13:51,365
هولدن , لقد أحضرت لك عصير التفاح
188
00:13:51,399 --> 00:13:52,699
.و عصير التفاح
189
00:13:52,734 --> 00:13:54,200
...لم أكن متأكدة أي واحد
190
00:13:55,202 --> 00:13:56,670
هولدن؟
191
00:13:59,607 --> 00:14:02,442
!هولدن
192
00:14:02,477 --> 00:14:04,478
ما خطبك؟
193
00:14:04,512 --> 00:14:06,212
.لا أشعر بخير
194
00:14:06,766 --> 00:14:08,482
.أحتاج أمي
195
00:14:08,516 --> 00:14:10,284
.عزيزي, أنا هي أمك
196
00:14:10,318 --> 00:14:12,285
.أمي الأخرى
197
00:14:17,958 --> 00:14:20,260
.إنه مؤكد
198
00:14:20,294 --> 00:14:22,628
.الدماء على المدمن الخاص بك ليست دمائه
199
00:14:22,663 --> 00:14:24,597
.اذن نحن نبجث عن جثة الأن
200
00:14:25,539 --> 00:14:27,233
أنت لا تظن أننا نملك جثث بما فيه الكفاية؟
201
00:14:28,916 --> 00:14:30,636
هيي,كيف لم أسمع عن بلدة
202
00:14:30,671 --> 00:14:32,172
حيث 20 جريمة قتل
203
00:14:32,206 --> 00:14:33,706
و خطف من المفروض حصلت فيها ؟
204
00:14:33,740 --> 00:14:36,374
هل تتحدث عن قاتلي قن الدجاج في واينفيل؟
205
00:14:36,409 --> 00:14:38,210
لقد غيرو اسم البلدة
206
00:14:38,244 --> 00:14:39,828
دعاية سيئة
207
00:14:39,948 --> 00:14:41,348
متى؟
208
00:14:41,468 --> 00:14:43,448
قبل 60 سنة؟
209
00:14:47,253 --> 00:14:49,354
85
210
00:14:50,915 --> 00:14:53,658
85..سنة
211
00:14:53,693 --> 00:14:56,228
الجرائم حصلت في العشرينات؟
212
00:14:56,262 --> 00:14:58,996
هل هذا له علاقة مع ضارب الانجيل خاصتنا؟
213
00:14:59,031 --> 00:15:00,131
.لا أعلم
214
00:15:00,165 --> 00:15:02,200
جون؟
215
00:15:02,234 --> 00:15:04,302
جون,هل أنت بخير؟
216
00:16:03,460 --> 00:16:06,428
لا بد أنه لديك الكثير من الأسئلة
217
00:16:06,462 --> 00:16:09,106
.لدي أجوبة
218
00:16:13,684 --> 00:16:14,968
لا بد أنها كانت صدمة لكِ
219
00:16:14,987 --> 00:16:15,810
.أن تري ابنكِ
220
00:16:15,871 --> 00:16:17,984
أتخيل أنكِ فقدتي الأمل قبل وقت طويل
221
00:16:18,440 --> 00:16:19,674
.لم أستسلم أبداً
222
00:16:19,708 --> 00:16:21,108
لا , لم تفعلي
223
00:16:21,143 --> 00:16:22,677
.ولائك أثر بي
224
00:16:22,711 --> 00:16:24,595
استطيع أن أشعر بشوقك
225
00:16:26,780 --> 00:16:27,647
هولدن شعر به أيضاً
226
00:16:27,681 --> 00:16:29,650
.لهذا أتى اليكِ
227
00:16:31,609 --> 00:16:32,937
.لقد سرقتي ابني
228
00:16:33,056 --> 00:16:35,157
أنا أنقذته
229
00:16:35,192 --> 00:16:36,960
.كما أنقذ جميع أطفالي
230
00:16:36,993 --> 00:16:39,168
من ماذا ؟
231
00:16:42,198 --> 00:16:43,857
الإهمال
232
00:16:43,977 --> 00:16:45,701
كان بإمكاني أن أرى
.غلى أين كانوا متجهين
233
00:16:45,735 --> 00:16:47,369
حياة أساوية مهدورة
234
00:16:47,404 --> 00:16:49,038
لقد فتحت قلبي
235
00:16:49,072 --> 00:16:50,238
و الأطفال أتوا إلي بإرادتهم
236
00:16:50,273 --> 00:16:51,974
.لم أهمل ابني ابداً
237
00:16:52,008 --> 00:16:54,176
هل يمكنك قول نفس الشيء عن زوجك؟
238
00:17:06,189 --> 00:17:07,756
.نعم
239
00:17:07,791 --> 00:17:09,764
نعم ,سألاقيك في المركز لاحقاً
240
00:17:16,867 --> 00:17:19,034
!هولدن
241
00:17:22,205 --> 00:17:24,039
!هولدن؟
242
00:17:26,274 --> 00:17:27,241
!هولدن
243
00:17:31,080 --> 00:17:34,017
لقد أحضرتهم هنا لإبقائهم بأمان
244
00:17:34,683 --> 00:17:37,052
العالم يمكن أين مكان خطير
245
00:17:37,086 --> 00:17:40,055
لقد اكتفتيت من هراءك
246
00:17:40,089 --> 00:17:42,090
ماذا فعلتي لابني؟
247
00:17:42,125 --> 00:17:43,591
.أنتي طبيبة
248
00:17:43,626 --> 00:17:45,192
سأضعها لكِ
249
00:17:45,227 --> 00:17:48,162
بطريقة يمكنك فهمها
250
00:17:48,196 --> 00:17:50,231
هولدن لديه فيروس
251
00:17:50,265 --> 00:17:52,033
.مرض في الدم
252
00:17:52,067 --> 00:17:54,368
,تأثير المرض هو حيويةصحية
253
00:17:54,403 --> 00:17:56,737
وحياة أبدية
254
00:18:01,109 --> 00:18:04,078
...مهما كان كان الذي فعلته له
255
00:18:04,112 --> 00:18:06,380
أعيديه كما كان-
ألهذا أتيتي إلى هنا؟-
256
00:18:06,415 --> 00:18:08,049
.أعيديه كما كان أو سأقتلك
257
00:18:08,715 --> 00:18:10,588
.لا يوجد عودة
258
00:18:10,708 --> 00:18:11,885
.لا
259
00:18:11,920 --> 00:18:14,321
.أنا والدته
260
00:18:14,356 --> 00:18:16,257
.سوف نجد علاج
261
00:18:16,291 --> 00:18:17,297
.لا يوجد علاج
262
00:18:17,417 --> 00:18:20,094
الطريقة الوحيدة لتكوني حقا
مع هولدن هي أن تنضمي إليه
263
00:18:20,128 --> 00:18:23,030
أليكس ,أنا أعرض عليكي الأبدية
264
00:18:23,064 --> 00:18:24,765
.مع حبك الضائع الكبير
265
00:18:24,799 --> 00:18:27,267
ما الذي لن أقايضه من فرصة كهذه
266
00:18:27,301 --> 00:18:29,358
و ما الشيء الذي تريدنني
أن أبادله به
267
00:18:31,238 --> 00:18:33,273
ما الثمن الذي علي دفعه لكي أصبح مثلك؟
268
00:18:33,307 --> 00:18:35,709
.ولائك غير المنتهي
269
00:18:35,742 --> 00:18:37,142
.سوف تعملين لدي
270
00:18:39,312 --> 00:18:41,180
هنا
271
00:18:43,150 --> 00:18:45,151
خذي هذا, سيهدئ أعصابك
272
00:18:46,953 --> 00:18:49,322
أنتي مجنونة
273
00:18:49,356 --> 00:18:50,958
ستخسرين
274
00:18:50,992 --> 00:18:53,093
سأحضر الشرطة
275
00:18:57,097 --> 00:18:58,130
.دعها تذهب
276
00:19:06,473 --> 00:19:08,708
لقد قالت أنها سوف
تذهب إلى الشرطة
277
00:19:08,742 --> 00:19:10,375
.لن تفعل
278
00:19:10,410 --> 00:19:14,279
لن تجازف
.أن تخسر حبها الحقيقي أبداً
279
00:19:15,193 --> 00:19:17,083
انتظري,هل أنتي على علاقة معها أيضا؟
280
00:19:17,117 --> 00:19:19,118
♪
281
00:19:42,041 --> 00:19:44,243
ماذا ستطلب ,يا جندي؟
282
00:19:46,061 --> 00:19:48,979
جعة زنجبيل؟
283
00:19:50,013 --> 00:19:51,945
شيرلي تيمبل؟
284
00:20:01,826 --> 00:20:04,895
عما قريب زوجتي السابقة
285
00:20:04,929 --> 00:20:06,730
.تقول أنني لم أكن ابداً مدمن كحول
286
00:20:08,322 --> 00:20:12,236
,وفقا لها
أنا مجرد مهووس بالسيطرة
287
00:20:16,607 --> 00:20:19,309
.سأشرب مارتيني مضاعف
288
00:20:23,247 --> 00:20:25,014
.هذا ولدي
289
00:20:25,048 --> 00:20:28,717
...السيطرة
.هي وهم
290
00:20:28,751 --> 00:20:31,220
الليلة سأستسلم للوهم
291
00:20:49,712 --> 00:20:51,182
مرحبا,أيها البحار
292
00:20:53,276 --> 00:20:54,960
.لم أراكِ تدخلين
293
00:20:55,080 --> 00:20:57,846
سأقف على رأسي مرتدية تنورة
294
00:20:57,880 --> 00:21:00,062
.من أجل سيجارة و بيرة
295
00:21:00,398 --> 00:21:02,017
لا حاجة للالألعاب البهلوانية
296
00:21:02,051 --> 00:21:03,554
المشروبات على حسابي الليلة
297
00:21:04,451 --> 00:21:05,766
,الأن,إلين
298
00:21:05,886 --> 00:21:08,290
.كوني لطيفة مع السيد لوي
299
00:21:08,891 --> 00:21:10,826
,هذه ,ماذا,
300
00:21:10,860 --> 00:21:13,394
سنتكِ العاشرة معنا في الفندق؟
301
00:21:13,429 --> 00:21:15,496
- !الثالثة عشر
302
00:21:15,531 --> 00:21:17,364
.منذ 2002
303
00:21:27,942 --> 00:21:29,776
هل أعرفك؟
304
00:21:29,810 --> 00:21:32,312
.لا أعلم
305
00:21:32,347 --> 00:21:36,015
I-هل سبق لك أن التقطت مومس في95
في فلوريدا
306
00:21:37,385 --> 00:21:40,120
.لا ,أعتقد أنني كنت سأتذكر هذا
307
00:21:40,154 --> 00:21:42,489
...جون
308
00:21:42,523 --> 00:21:46,560
..هو ضابط شرطة
309
00:21:47,456 --> 00:21:49,028
و ضيف مميز
310
00:21:49,063 --> 00:21:51,331
.في الفندق
311
00:21:54,914 --> 00:21:56,736
شرطي
312
00:21:56,770 --> 00:21:58,904
شرطي
313
00:22:00,540 --> 00:22:02,107
!يا رجل
314
00:22:04,378 --> 00:22:06,512
يا رجل أنت محظوظ أنني
لم أشرب بيرة
315
00:22:06,546 --> 00:22:09,348
,منذ أكثر من سنة
أو من المستحيل
316
00:22:09,383 --> 00:22:11,116
.كنت سأدعك تشتري لي واحدة
317
00:22:11,151 --> 00:22:12,351
يسمونني قاتل متسلسل؟
318
00:22:12,386 --> 00:22:16,355
أعظم قاتل متسلسل
في كل الأوقات هو الشرطة
319
00:22:18,425 --> 00:22:20,626
.أعرف من أنتي
320
00:22:20,661 --> 00:22:24,330
.هذا زي رائع
321
00:22:24,364 --> 00:22:26,564
يا للهول,أنتي تبدين تماما مثلها
322
00:22:26,599 --> 00:22:28,225
من هي؟-
أيلين ورنوس-
323
00:22:28,345 --> 00:22:30,368
لقد رأيت فيلم وثائقي عنها
324
00:22:30,403 --> 00:22:31,804
.لقد قتلت سبعة رجال
325
00:22:31,838 --> 00:22:34,572
.أطلقت عليهم النار بدم باردة
326
00:22:38,678 --> 00:22:40,445
أحيانا حتى أنا أعتقد أنه صحيح
327
00:22:44,302 --> 00:22:46,518
لم أكن أكبر من 4 أو 5
328
00:22:46,552 --> 00:22:48,386
عندما بدأ العالم بالأخذ مني
329
00:22:51,557 --> 00:22:53,558
هل تعلم ماذا تفعل
330
00:22:53,592 --> 00:22:57,029
عندما يكون كل ما تعرفه هو أن الناس تأخذ؟
331
00:22:57,063 --> 00:22:59,396
,تصبح تعطي ,تتبرع به
332
00:22:59,431 --> 00:23:00,832
قبل أن يتمكنو من أخذه منك
333
00:23:00,866 --> 00:23:03,167
,تتبرع به كله بالمجان
334
00:23:03,202 --> 00:23:05,536
,وبهذه الطريقة
335
00:23:05,570 --> 00:23:07,571
يمكنك أن تتظاهر أنه لا يؤلم
336
00:23:11,076 --> 00:23:13,711
هؤلاء السبعة رجال؟
.كان لدينا اتفاق
337
00:23:13,745 --> 00:23:15,412
.كان لدينا اتفاق
338
00:23:15,447 --> 00:23:17,305
,ثم أصبحو جشعين
بدأو بأخذ أشياء
339
00:23:17,425 --> 00:23:18,850
.ليست لهم
340
00:23:18,884 --> 00:23:20,985
:هكذا هي , أيها المحقق
341
00:23:21,019 --> 00:23:23,387
جرب و خذ أي شيء
342
00:23:23,421 --> 00:23:25,456
من أيلين ورنوس
343
00:23:25,490 --> 00:23:28,625
و أنا أقسم بيسوع المسيح
344
00:23:28,660 --> 00:23:31,607
.سأخذ كل شيء منك
345
00:23:32,998 --> 00:23:35,066
هذا ما أقوله لكِ يا ألين
346
00:23:38,269 --> 00:23:39,636
هذا هراء
347
00:23:39,671 --> 00:23:40,637
نعم؟
348
00:23:40,672 --> 00:23:41,872
نعم
349
00:23:41,906 --> 00:23:44,389
معظم هؤلاء الرجال لم يكن لديهم تاريخ
350
00:23:44,509 --> 00:23:46,543
أو سجل في العنف أو الإعتداء
351
00:23:46,578 --> 00:23:47,578
,أنا لا أعرف
,أنا لا أعرف
352
00:23:47,612 --> 00:23:48,645
لا أعرف تاريخهم
353
00:23:48,680 --> 00:23:50,714
أنا فقط أعرف
354
00:23:50,749 --> 00:23:53,417
.من كانوا ذلك اليوم
355
00:23:53,451 --> 00:23:54,651
,أنا فقط عرفتهم ذلك اليوم الواحد
356
00:23:54,686 --> 00:23:57,145
,و في ذلك اليوم
هم كانوا هم
357
00:23:59,624 --> 00:24:02,259
ألم يسبق أن حدث يوم كهذا لك,هاه؟
358
00:24:04,462 --> 00:24:06,597
نعم
359
00:24:06,631 --> 00:24:10,266
,أين-أين كل ما كنت عليه
كل ما سبق و كنتَ عليه من قبل
360
00:24:10,300 --> 00:24:12,602
حياتك كلها لا تعني شيء لأي أحد؟
361
00:24:13,920 --> 00:24:16,639
...وفجأة
362
00:24:16,673 --> 00:24:19,475
أنت فقط شخص مختلف,هاه؟
363
00:24:19,510 --> 00:24:20,610
- نعم
- نعم؟
364
00:24:20,644 --> 00:24:22,645
اليوم
365
00:24:22,679 --> 00:24:24,647
متى كانت المرة الأخيرة التي نمت فيها مع أحد,هاه؟
366
00:24:24,681 --> 00:24:27,450
متى كانت المرة الأخيرة فتاة فعلا
367
00:24:27,484 --> 00:24:29,452
فعلا غيرتك من الداخل والخارج؟
368
00:24:29,486 --> 00:24:32,822
أنت لا تعرف المضاجعة حتى
تقضي ساعة وحدك
369
00:24:32,856 --> 00:24:34,290
.مع مومس مجنونة للغاية
370
00:24:34,324 --> 00:24:36,325
.لدي غرفة
371
00:24:37,360 --> 00:24:39,361
أين يمكنني أن ألف
372
00:24:44,534 --> 00:24:46,501
,عزيزي جون
373
00:24:46,536 --> 00:24:49,871
أنت ثمل لدرجة أنت لا ترى مدى قبح هذه المرأة
374
00:24:51,941 --> 00:24:53,909
.أنا ثمل جداً لاأهتم
375
00:25:03,285 --> 00:25:05,286
.أيها الأحمق
376
00:25:05,321 --> 00:25:07,689
.شرطة لعناء
377
00:25:07,723 --> 00:25:09,657
.لا تستطيع أن تثق بأحد منهم
378
00:25:09,691 --> 00:25:11,092
!توقف من الأخذ مني
379
00:25:11,126 --> 00:25:12,293
!أنا مربوط بكرسي
380
00:25:12,328 --> 00:25:14,095
.حسنا,أنا لست كاذبة
381
00:25:14,129 --> 00:25:16,564
عشرة نساء هذة البلد القذرة أعدمتهم
382
00:25:17,532 --> 00:25:18,499
عشرة
383
00:25:18,533 --> 00:25:20,969
.و أنا كنت رقم عشرة
384
00:25:21,003 --> 00:25:22,971
!توقفي !أنتي مجنونة
385
00:25:23,005 --> 00:25:24,705
!أنتي لستي أيلين ورنوس
386
00:25:24,739 --> 00:25:25,706
نعم؟
387
00:25:27,309 --> 00:25:29,010
.انظر الي
388
00:25:31,546 --> 00:25:33,514
.انظر الى عيني
389
00:25:33,548 --> 00:25:35,683
انظر عليهم
390
00:25:37,119 --> 00:25:39,753
هل هذا يبدو كزي هالووين بالنسبة اليك؟
391
00:25:41,590 --> 00:25:45,258
مرحبا بك في ليلة الشيطان
في فندق كورتيز,جون
392
00:26:13,687 --> 00:26:14,953
نعم ,هل تحب هذا؟
393
00:26:17,691 --> 00:26:19,792
!مت ,أيها الولد الجبان
394
00:26:24,032 --> 00:26:25,999
!أحمق
395
00:26:26,034 --> 00:26:28,568
!عد..عد إلى هنا
396
00:26:28,602 --> 00:26:30,703
397
00:26:30,738 --> 00:26:32,174
!أحضر ما لديك ,عزيزي
398
00:26:33,441 --> 00:26:34,740
.دعنا نرى من أنت حقا
399
00:26:55,695 --> 00:26:57,029
هل يمكنني مساعدتك؟
400
00:26:59,371 --> 00:27:01,339
اعذرني
401
00:27:01,373 --> 00:27:03,093
-هل هناك مشكلة؟
-نعم هناك مشكلة
402
00:27:03,161 --> 00:27:04,509
تلك القذرة في غرفتي
.حاولت قتلي
403
00:27:04,543 --> 00:27:07,345
قذرة؟يجب أن تكون أكثر تحديداً
404
00:27:07,379 --> 00:27:09,079
أنت تعلم ,تلك المجنونة
405
00:27:09,114 --> 00:27:11,189
التي كانت في البار تتظاهر أنها ألين ورنوس
406
00:27:11,309 --> 00:27:12,943
.سوف تغادر هذا المكان بأصفاد
407
00:27:12,977 --> 00:27:15,211
نعم , لن أحاول مع هذا الإتصال
408
00:27:15,246 --> 00:27:16,980
.الذي تحاول أن تجريه لو كنت مكانك
409
00:27:17,014 --> 00:27:18,982
,حتى لو حصلت على الدونات من خلال الدولار
410
00:27:19,016 --> 00:27:20,984
لن تجد أحداً في غرفتك
411
00:27:21,018 --> 00:27:24,020
سيد مارش محافظ جدا على ضيوفه المدعوين
412
00:27:24,055 --> 00:27:25,521
سيد مارش؟
413
00:27:25,556 --> 00:27:26,643
جيمس باتريك مارش؟
414
00:27:26,942 --> 00:27:27,902
.هو بنفسه
415
00:27:28,022 --> 00:27:31,794
سهرته ليلة الشيطان السنوية
.هي حدث الموسم
416
00:27:31,829 --> 00:27:33,665
ما هي ليلة الشيطان بحق الجحيم؟
417
00:27:35,365 --> 00:27:38,033
.اوه,عزيزي
418
00:27:39,508 --> 00:27:42,772
ليلة الشيطان هي العطلة الحقيقية هنا
419
00:27:42,806 --> 00:27:45,475
,هالووين ,هو مجرد يقطين زائف وأزياء ورق
420
00:27:45,509 --> 00:27:47,343
...لكن ليلة الشيطان
421
00:27:47,377 --> 00:27:51,046
هي أين الوحوش الحقيقية تظهر لتلعب
422
00:27:51,081 --> 00:27:52,982
ليلة من السلوك الإجرامي المؤذ
423
00:27:53,016 --> 00:27:54,984
,لهذا السبب كل عام في هذا الوقت
424
00:27:55,018 --> 00:27:58,087
السيد مارش يقيم
.حدث العشاء السنوي الخاص به
425
00:27:58,121 --> 00:28:00,021
قائمة المدعوين هي حصرية جدا
426
00:28:05,294 --> 00:28:07,261
حسنا,هذا غير معتاد
427
00:28:07,296 --> 00:28:09,297
الأن ,كيف فوت هذا؟
428
00:28:16,945 --> 00:28:19,173
أيها المحظوظ
429
00:28:21,043 --> 00:28:23,044
.لقد تم دعوتك
430
00:29:37,613 --> 00:29:39,581
المفتاح لأرضية جيدة بالفعل
431
00:29:39,615 --> 00:29:42,952
هو الحفاظ على الرطوبة أسفل الأرض
432
00:29:42,986 --> 00:29:46,621
كما ترى,أنت تحتاج لأن تتأكد أنه يوجد هناك طبقة
433
00:29:46,656 --> 00:29:49,258
...مثل
434
00:29:52,061 --> 00:29:53,761
.مرحبا,جون
435
00:29:53,795 --> 00:29:55,430
,مهلا,اسمع
أنا أريد أن أعتذر
436
00:29:55,464 --> 00:29:57,931
.عما حدث ,يا رجل
437
00:29:58,205 --> 00:30:00,068
لم أكن غاضبة منك
...إنه فقط
438
00:30:00,102 --> 00:30:01,502
.إنها الشرطة بشكل عام
439
00:30:01,536 --> 00:30:04,339
,الرجال بشكل عام
صحيح؟
440
00:30:07,509 --> 00:30:08,909
.مهلا,مهلا,تعال اجلس بجانبي
441
00:30:08,944 --> 00:30:10,578
,بيني وبينك
أنت لا تود أن تجلس
442
00:30:10,612 --> 00:30:11,812
بجانب جيف أو جون
443
00:30:11,847 --> 00:30:13,948
إنهم يحبونهم صغار وجذابين ,مثلك
444
00:30:13,983 --> 00:30:16,017
- فقط إبقَ بعيداً
445
00:30:16,051 --> 00:30:17,751
استمتع بليلتك الأخيرة من الحرية
446
00:30:17,786 --> 00:30:19,620
ستغادرين من هنا بوصايتي
447
00:30:19,654 --> 00:30:22,489
.هيي, هيا
448
00:30:22,523 --> 00:30:23,490
أنا أسفة بخصوص ما حدث ,يا رجل
449
00:30:23,524 --> 00:30:25,492
- فقط اجلس..اجلس هنا
- لا ,ألين
450
00:30:25,526 --> 00:30:27,260
- .جون سوف يجلس حيث بطاقة اسمه موجودة
451
00:30:27,295 --> 00:30:28,962
أنتي تعرفين أننا نحب أن نفعل
الأشياء بشكل رسمي هنا
452
00:30:28,997 --> 00:30:30,663
تبا لك ,كلارك جيبل
453
00:30:30,698 --> 00:30:33,333
.نحن جميعا هنا الأن
454
00:30:33,368 --> 00:30:36,536
دعونا نجلس ,فقط
ساعات كثيرة في الليل
455
00:30:36,570 --> 00:30:37,570
.جون,أنت بجانب جون الأخر
456
00:30:37,605 --> 00:30:38,571
.جون ,أنت هنا
457
00:30:38,606 --> 00:30:39,672
.ريكي,هنا
458
00:30:39,707 --> 00:30:41,508
اه
459
00:30:41,542 --> 00:30:42,542
الأفسنتين.
460
00:30:42,576 --> 00:30:44,869
عرف اراقة الخمر الخاص بنا
461
00:30:44,989 --> 00:30:47,580
نخب ليلتنا المميزة و ضيفنا الجديد
462
00:31:01,662 --> 00:31:02,962
ما هذا؟
463
00:31:02,997 --> 00:31:05,017
من أنت ؟
464
00:31:05,137 --> 00:31:08,367
.أنا مارش ,لقد بنيت هذا الفندق
465
00:31:08,402 --> 00:31:12,104
الرجل الذي بنى هذا الفندق
مات قبل 85 عام
466
00:31:13,908 --> 00:31:16,543
هذه هي مشكلتي مع رجال الشرطة
467
00:31:16,577 --> 00:31:18,545
كل ما تهتمون به هو الدليل
468
00:31:18,579 --> 00:31:20,547
الدليل,الدليل,الدليل
469
00:31:20,581 --> 00:31:22,348
حتى لايعود ذلك الدليل يطابق
470
00:31:22,382 --> 00:31:24,083
القصة التي تحتاج أن تكون صحيحة
471
00:31:24,117 --> 00:31:27,520
وعند هذه النقطة يصبح الدليل
وهم ,خطأ
472
00:31:27,554 --> 00:31:28,754
خدعة
473
00:31:30,109 --> 00:31:32,391
لقد عشت في فندقي لمدة كافية ,جون,
474
00:31:32,426 --> 00:31:35,394
رأيت ما يكفي من الأدلة لتعرف
ما هو مستحيل
475
00:31:35,429 --> 00:31:38,396
.يصبح ممكن هنا
476
00:31:40,687 --> 00:31:42,419
!لقد تأخرت
477
00:31:43,670 --> 00:31:45,737
مشغول جدا بكتابة الرسائل
478
00:31:47,107 --> 00:31:48,740
أنا لا أفهمك , يا رجل
479
00:31:48,775 --> 00:31:49,875
المتعة الحقيقية تبدأ عندما يتم القبض عليك
480
00:31:49,909 --> 00:31:51,210
ألا تعلم هذا؟
481
00:31:51,244 --> 00:31:52,724
و إعطاء نفسك اسم شهرة خاص بك؟
482
00:31:52,745 --> 00:31:54,409
.ليس رائعاً,يا صاح
483
00:31:54,529 --> 00:31:56,347
.ليس رائعا
484
00:31:56,382 --> 00:31:58,883
الأن ,دعونا جميعا نقدم أنفسنا
485
00:31:58,917 --> 00:32:00,552
.أنا جون,جون جايسي
486
00:32:00,586 --> 00:32:02,554
أنا من نوروود بارك,إلينوي
487
00:32:02,588 --> 00:32:04,322
و أنا أملك شركة (ط ص ت) للمقاولات
488
00:32:04,356 --> 00:32:07,406
اه,(د ت ص) ترمز الى الطلاء ,التزيين والصيانة
489
00:32:07,526 --> 00:32:09,660
و أنا أيضا عضو في نادي موس
490
00:32:09,694 --> 00:32:10,551
أعني ,فقط لأنه لديك
491
00:32:10,671 --> 00:32:12,234
جثة مدفونة في جحرك
492
00:32:12,356 --> 00:32:14,704
لا يعني أنه لا يمكنك أن تملك
غرفة تفصيل رائعة حقا
493
00:32:14,824 --> 00:32:17,229
و تكون رجل أعمال محترم
494
00:32:22,007 --> 00:32:24,132
دوري؟
495
00:32:24,167 --> 00:32:26,502
.حسنا
496
00:32:26,536 --> 00:32:30,706
.أنا ,جيفري دامر
497
00:32:30,741 --> 00:32:32,375
.من ميلووكي
498
00:32:32,409 --> 00:32:35,143
,اوه ,جون
.أعتقد أنك تعجبه
499
00:32:35,178 --> 00:32:36,846
وهذه أخبار سيئة بالنسبة لك
500
00:32:36,880 --> 00:32:38,381
هذه هي الطريقة التي يختارهم بها
501
00:32:38,415 --> 00:32:39,415
يجد الشاب الأكثر إثارة في الغرفة
502
00:32:39,449 --> 00:32:40,850
...و الشيء التالي
503
00:32:43,219 --> 00:32:44,186
لا
504
00:32:44,220 --> 00:32:46,689
حسنا
505
00:32:46,723 --> 00:32:48,391
زودياك ,لم يلقو القبض عليك ابداً
506
00:32:48,425 --> 00:32:50,393
لكن أفترض أنك ميت الأن
507
00:32:50,427 --> 00:32:52,528
الأوغاد مثلك لا يتقاعدون من كونهم حمقى فحسب
508
00:32:52,562 --> 00:32:56,741
جايسي ,لقد تم قتلك عن طريق حقنة قاتلة قبل 25 سنة
509
00:32:56,861 --> 00:32:58,500
دامر ,أنت قُتلت في السجن
510
00:32:58,534 --> 00:33:00,402
بجدارة.
511
00:33:00,436 --> 00:33:03,645
ألين ورنوس ,تم اعدامك في 2002 في فلوريدا
512
00:33:03,765 --> 00:33:06,474
و أنا أعرفك,لأنك من بلدتي
513
00:33:06,954 --> 00:33:09,622
,ريتشارد راميريز
مطارد الليل
514
00:33:09,657 --> 00:33:12,992
لقد مت بسبب سرطان في خلاياك قبل بضع سنوات
515
00:33:13,026 --> 00:33:14,828
ما هذا؟
516
00:33:14,862 --> 00:33:16,863
نوع من خدع الهالوين؟
517
00:33:17,898 --> 00:33:18,965
ماذا,هل أنتم ممثلين؟
518
00:33:18,999 --> 00:33:20,333
دلقد دعوتك هنا الليلة
519
00:33:20,368 --> 00:33:22,335
.لكي أساعدك,جون
520
00:33:22,370 --> 00:33:26,339
,لقد راقبتك
وهذا يجعلني حزينا
521
00:33:26,373 --> 00:33:29,342
لأن العظمة هي حول الرؤية
522
00:33:29,376 --> 00:33:31,978
و أنت جعلت نفسك أعمى
523
00:33:32,012 --> 00:33:34,713
لكل شيء لكن أعينك يمكنها الرؤية
524
00:33:34,748 --> 00:33:36,715
يجب أن تسمع لهذا الشخص ,جون
525
00:33:36,750 --> 00:33:39,718
.هو السيد
526
00:33:39,753 --> 00:33:40,920
.أعني,هو علمنا جميعا
527
00:33:40,954 --> 00:33:43,923
إنه عبقري ,مثل غاليليو أو بيتر فرامبتون
528
00:33:43,957 --> 00:33:46,926
لهذا نأتي هنا كل ليلة شيطان
529
00:33:46,960 --> 00:33:49,028
.إنه مثل تقليد
530
00:33:49,062 --> 00:33:50,997
.إنه شرف حقيقي أن تكون مدعواً
531
00:33:51,031 --> 00:33:54,033
فقط الذين يتبعون نصيحة السيد
532
00:33:54,067 --> 00:33:55,634
يحصلون على دعوة
533
00:33:55,668 --> 00:33:57,336
هل تعلم لماذا استغرق وقتا طويلا
534
00:33:57,371 --> 00:33:58,905
لهؤلاء الحيوانات ليمسكو بي؟
535
00:33:58,939 --> 00:34:00,906
,لأنه في ليلة واحدة
,تعثرت في هذا المكان
536
00:34:00,940 --> 00:34:02,307
,و أمضيت بضع ليالي
537
00:34:02,341 --> 00:34:04,009
,والسيد
,أتى الى غرفتي
538
00:34:04,043 --> 00:34:07,979
وضربني ضربا مبرحا ,إيه؟
539
00:34:08,014 --> 00:34:11,349
و أخبرني اذا كنت أريد أن أكون
قاتلاً متسلسلاً
540
00:34:11,384 --> 00:34:13,919
أنه أحتاج لأن أكون عشوائي ,أقتل أي أحد
541
00:34:13,953 --> 00:34:16,922
أسلوبك يحتاج أن يكون بلا نمط
542
00:34:16,956 --> 00:34:18,056
أعتقد أنني كنت مريض في ذلك اليوم
543
00:34:18,090 --> 00:34:21,092
!إنه ليس مضحكا ,جايسي
544
00:34:21,127 --> 00:34:23,494
نحن جبل راشمور في القتل
545
00:34:23,529 --> 00:34:25,863
,لدينا سمعة
قواعد سلوك
546
00:34:25,898 --> 00:34:26,932
لقد أخبرتك كم مرة؟
547
00:34:26,966 --> 00:34:28,766
لا تترك أي دليل
548
00:34:28,801 --> 00:34:30,535
لقد غطيتهم كلهم
.بمحلول
549
00:34:30,569 --> 00:34:32,569
إنه ليس خطأي أن الشرطي الذي استعمل حمامي
550
00:34:32,571 --> 00:34:35,072
كان متعودا على رائحة الجثث المتعفنة
551
00:34:35,106 --> 00:34:39,109
أخبرتهم أنه كلبي لاسا أبسو الذي بول
552
00:34:39,144 --> 00:34:41,913
,على أرضية المطبخ
.لكنهم لم يصدقونني
553
00:34:41,947 --> 00:34:43,948
,الجريمة هي جزء واحد عرق
554
00:34:43,982 --> 00:34:45,950
.عشرة أجزاء تحضير
555
00:34:45,984 --> 00:34:47,718
لقد بنيت هذا الفندق من أجل هدف واحد
556
00:34:47,753 --> 00:34:50,220
.إخفاء الدليل
557
00:34:50,255 --> 00:34:52,990
,كل المزالق و السلالم الخاصة بي
هل رأيتهم بعد, جون؟
558
00:34:53,024 --> 00:34:54,926
.معجزات الهندسة الحديثة
559
00:34:56,568 --> 00:34:58,663
سيد جايسي هنا أتى إلى فندق كورتيز
560
00:34:58,697 --> 00:35:00,697
.عندما كان شاب صغير
561
00:35:00,731 --> 00:35:02,732
18أو19
562
00:35:02,767 --> 00:35:05,101
,كنت أعيش في فيغاس
,و أردت أن أرى المحيط الهادئ
563
00:35:05,135 --> 00:35:07,403
لذلك ركبت في سيارة بويك قديمة
وقدت في عطلة نهاية الأسبوع
564
00:35:07,438 --> 00:35:10,073
--وبقيت هنا
6دولارات في الليلة
565
00:35:10,107 --> 00:35:14,043
,أريته أسراري
.لقد كان جيدا,جيد جدا
566
00:35:14,078 --> 00:35:16,045
لكن تخيل ما كان يمكنه تحقيقه
567
00:35:16,080 --> 00:35:18,147
.لو كان استمع إلي
568
00:35:18,182 --> 00:35:20,541
33جثة
569
00:35:20,661 --> 00:35:22,752
.كان بإمكانه قتل 333
570
00:35:27,123 --> 00:35:28,791
هاه؟
.هذه خدعتي
571
00:35:28,825 --> 00:35:30,399
.الأصفاد
572
00:35:31,194 --> 00:35:34,329
,بمجرد أن أكبلهم
يكون الأمر منتهيا
573
00:35:34,364 --> 00:35:36,431
.لا داعي للقلق,جون
574
00:35:37,889 --> 00:35:39,908
.إنه الأفسنتين
575
00:35:42,071 --> 00:35:44,039
,عندما كنت 19
576
00:35:44,073 --> 00:35:47,009
سائق شاحنة أعطاني توصيلة
577
00:35:47,043 --> 00:35:48,844
وهذا كان قبل أن أعرف كيف أن أعتني بنفسي
578
00:35:48,879 --> 00:35:52,548
الوغد قادني كل الطريق الى لوس أنجلوس
579
00:35:52,582 --> 00:35:54,984
In-N-Out اشترى لي من
(مطعم وجبات سريعة)
580
00:35:55,018 --> 00:35:56,986
ألقى بي على الرصيف
581
00:35:57,020 --> 00:35:59,054
لم يكن حتى تعثرت
...في هذا المكان
582
00:35:59,088 --> 00:36:01,289
,وتعرفت على السيد أن عرفت
583
00:36:01,324 --> 00:36:03,225
عرفت أنني ذات قيمة حقا
584
00:36:03,259 --> 00:36:06,961
إنه أول رجل عاملني باحترام على الإطلاق
585
00:36:06,996 --> 00:36:10,098
جيفري؟
586
00:36:10,133 --> 00:36:11,799
أنت حتى أكثر هدوءا
من المعتاد هذه الليلة
587
00:36:13,926 --> 00:36:15,837
.أنا جائع فحسب
588
00:36:15,871 --> 00:36:18,106
.أنسة ايفرز
589
00:36:18,141 --> 00:36:19,341
إنها دائماً بهجة
590
00:36:19,375 --> 00:36:21,043
السيدات أولاً
591
00:36:21,077 --> 00:36:23,245
أرجوك
592
00:36:29,251 --> 00:36:32,620
أنا لا أكل سلطة
593
00:36:32,655 --> 00:36:35,222
جيفري يحب اللحوم الداكنة
594
00:36:56,045 --> 00:36:58,445
أنسة إيفرز,أحضري
595
00:36:58,479 --> 00:37:01,214
,المقبلات الأن
هل تسمحين؟
596
00:37:01,248 --> 00:37:02,849
♪
597
00:37:04,318 --> 00:37:06,820
♪ Wouldn't turn around
and break it ♪
598
00:37:06,854 --> 00:37:09,689
شكرا لك,جون
599
00:37:09,723 --> 00:37:14,060
♪ And anyone who's
ever played a part ♪
600
00:37:14,095 --> 00:37:18,698
♪ Wouldn't turn around
and hate it ♪
601
00:37:21,702 --> 00:37:23,069
♪ Sweet Jane
602
00:37:23,104 --> 00:37:25,205
رأيت,جيفري؟
603
00:37:25,239 --> 00:37:28,040
ألم أعتني بك دائما؟
604
00:37:28,075 --> 00:37:30,243
- ♪ Sweet Jane
- Don't I?
605
00:37:30,277 --> 00:37:33,113
.سأسأعدك هناك ,يا ولد
606
00:37:33,147 --> 00:37:37,883
♪ Oh, sweet, sweet Jane
607
00:37:37,918 --> 00:37:40,552
.أرجوك لا تتركني أبدا
608
00:37:40,587 --> 00:37:42,922
سأحضر المثقاب الخاص بي
609
00:37:42,956 --> 00:37:46,158
!لا
610
00:37:46,192 --> 00:37:48,160
...لا,لا
611
00:37:48,194 --> 00:37:50,730
♪ Waiting down
612
00:37:50,764 --> 00:37:55,334
♪ On the corner
613
00:37:55,368 --> 00:37:59,271
.رأيت,أريد أن أسيطر عليهم
614
00:37:59,305 --> 00:38:01,406
أريد أن أجعلهم
615
00:38:01,441 --> 00:38:02,608
ملكي
616
00:38:02,642 --> 00:38:05,910
.أجعلهم جزء مني
617
00:38:11,018 --> 00:38:13,285
أريد أن أجعلهم
618
00:38:13,319 --> 00:38:17,088
جزء مني
619
00:38:17,123 --> 00:38:19,924
.هذا لا يعمل ابدا على الرغم منذلك
620
00:38:19,959 --> 00:38:22,740
,إنهم دائما يموتون
.بعد عشر ثواني تقريبا
621
00:38:25,265 --> 00:38:27,466
اوه,جيفري المسكين
622
00:38:27,500 --> 00:38:30,268
عندما التقينا كان في طريق عودته إلى أوهايو
623
00:38:30,302 --> 00:38:32,270
من ميامي حيث انتهى به الأمر
624
00:38:32,304 --> 00:38:34,139
بعد أن طرد من الجيش
625
00:38:34,173 --> 00:38:37,275
أخبرته اذا كنت تريد أن تكون قاتلا عظيما
626
00:38:37,309 --> 00:38:39,110
.يجب أن تفهم الناس
627
00:38:39,145 --> 00:38:41,146
,أن تصطادهم
628
00:38:41,180 --> 00:38:43,274
يجب أن تكون قادرا على أن تدخل عقولهم
629
00:38:44,383 --> 00:38:48,119
لم أكن أعتقد أنه سيأخذها حرفيا
630
00:38:48,154 --> 00:38:49,187
لقد استمعت اليك بشأن حرق اللحم
631
00:38:49,221 --> 00:38:50,354
.عن العظام باستخدام الأسيد
632
00:38:50,389 --> 00:38:53,158
.نعم لقد فعلت,يا عزيزي,لقد فعلت
633
00:38:53,192 --> 00:38:57,128
♪ Oh, sweet Jane
634
00:38:57,163 --> 00:38:58,162
!قلت توقف
635
00:38:58,196 --> 00:39:01,932
.ضربة جيدة,أيها الشرطي
636
00:39:03,201 --> 00:39:05,169
ألم تفهم أننا ميتين بالفعل ؟
637
00:39:05,203 --> 00:39:08,205
♪ La, la, la, la, la-la-la
638
00:39:10,175 --> 00:39:14,277
♪ La, la, la, la-la-la
639
00:39:15,213 --> 00:39:18,849
♪ Sweet Jane...
640
00:39:51,059 --> 00:39:54,373
هل تعتقدين أنهم سيكبرون
ليصبحو نجمات إباحيات أو راقصات تعري؟
641
00:39:55,333 --> 00:39:57,000
.أراهن على التعري
642
00:39:57,034 --> 00:39:58,102
.إنها مشروبات مجانية
643
00:39:59,737 --> 00:40:01,905
هؤلاء الفتيات؟
644
00:40:01,939 --> 00:40:03,740
سينتهي بهن الحال مختنقات بقيئهن
645
00:40:03,774 --> 00:40:06,209
.قبل أن يصبحو 25
646
00:40:10,081 --> 00:40:11,114
هالوين
647
00:40:11,148 --> 00:40:13,683
إنه من أجل الفاشلين
648
00:40:13,718 --> 00:40:16,385
.بالغين يتصرفون كالحمقى
649
00:40:16,420 --> 00:40:19,122
.يلعبون التظاهر
650
00:40:19,156 --> 00:40:20,690
.أنا أحب حياتي
651
00:40:20,725 --> 00:40:23,593
حصلت على وظيفة تجعلني أسافر
في درجة رجال الأعمل إلى لوس أنجلوس
652
00:40:24,577 --> 00:40:26,239
.تضعني في في فندق ال بونافنتور
653
00:40:32,135 --> 00:40:34,570
لا أحتاج لزي باتمان لأحظى بالمتعة
654
00:40:34,605 --> 00:40:36,972
و ما هي فكرتك عن المتعة؟
655
00:40:38,041 --> 00:40:41,010
مهما كان الذي تبيعه
656
00:40:55,091 --> 00:40:56,925
.يجب أن تكونا كلاكما ميتان
657
00:40:56,960 --> 00:41:00,141
.اوه ,لا ,إنه ليس ميت
658
00:41:00,261 --> 00:41:01,730
.إنه غير الميت
659
00:41:01,765 --> 00:41:03,165
لقد جعلته زومبي
660
00:41:03,199 --> 00:41:04,967
.عندما سكبت الأسيد في دماغه
661
00:41:05,001 --> 00:41:07,569
أن لن تهرب مني بعد الأن
662
00:41:07,603 --> 00:41:09,571
.أنا ملكك للأبد,جيفري
663
00:41:11,340 --> 00:41:13,941
!هذا ,هذا لا يحدث
664
00:41:13,976 --> 00:41:16,244
أخشى أننا خسرنا محققنا
665
00:41:16,279 --> 00:41:19,013
,ظننت أنه قد يقدر هذا الشر الداكن
666
00:41:19,048 --> 00:41:19,981
بالنظر إلى نوع العمل الذي هو فيه
667
00:41:20,015 --> 00:41:21,516
لكن جون بكل بوضوح
668
00:41:21,551 --> 00:41:23,251
.ليس من نوعنا بعد
669
00:41:23,286 --> 00:41:24,986
.دعك منه
.أريد أن أشرب
670
00:41:25,020 --> 00:41:26,188
!نخب السيد
671
00:41:26,222 --> 00:41:28,223
.شكرا لك
672
00:41:36,191 --> 00:41:39,033
,شكراً لكم جميعاً لوجودكم هنا في ليلة الشيطان
673
00:41:39,068 --> 00:41:42,237
لكن الشخص الذي ينبغي عليه أن يحتفل بكم هو أنا
674
00:41:43,672 --> 00:41:44,761
أنظر حولي
675
00:41:44,881 --> 00:41:46,473
و أرى تعريف
676
00:41:46,508 --> 00:41:49,143
النجاح الأمريكي
677
00:41:49,178 --> 00:41:51,245
.إنهم يكتبون كتب عنكم
678
00:41:51,279 --> 00:41:53,014
.يصنعون أفلام عن حياتكم
679
00:41:54,049 --> 00:41:56,784
!جوني ديب يحب لوحاتي
680
00:41:56,819 --> 00:41:58,152
,سنوات بعد موتكم
681
00:41:58,187 --> 00:41:59,787
ما زال الناس
682
00:41:59,822 --> 00:42:02,156
مستعبدون
683
00:42:02,191 --> 00:42:05,093
لقد وضعتم علامتكم في التاريخ
684
00:42:05,127 --> 00:42:06,527
,الإلياذةمثل
685
00:42:06,561 --> 00:42:09,030
قصصكم سوف تعيش
686
00:42:09,064 --> 00:42:10,698
للأبد
687
00:42:14,103 --> 00:42:17,071
.أعتبركم جميعاً مساويين لي
688
00:42:17,106 --> 00:42:19,807
لا شيء سوف يسرني أكثر
689
00:42:19,842 --> 00:42:22,243
اذا كان بإمكانكم الإنضمام لي
690
00:42:23,468 --> 00:42:24,846
.للتحلية
691
00:42:28,683 --> 00:42:31,552
.التحلية,نُسيت تقريبا
692
00:42:33,087 --> 00:42:36,223
.سأذهب لأضع مكياجي
693
00:42:38,092 --> 00:42:41,194
إنه يحلق على الكرة ثمانية
694
00:42:41,229 --> 00:42:43,096
China White من
(نوع مخدرات\بمعنى أنه منتشي جدا)
695
00:42:43,131 --> 00:42:46,199
هذا سيمنحني سنة من أن أترك لوحدي,أليس كذلك؟
696
00:42:46,234 --> 00:42:47,734
كالعادة.
697
00:43:18,331 --> 00:43:20,332
♪
698
00:43:37,343 --> 00:43:38,650
To us,
699
00:43:38,685 --> 00:43:41,553
.أعظم قتلة في زمننا هذا
700
00:43:41,587 --> 00:43:44,809
هذه التضحية تربطنا معا
701
00:43:45,958 --> 00:43:48,226
.للأبد
702
00:43:55,301 --> 00:43:57,302
.المعذرة
703
00:43:59,671 --> 00:44:03,074
!لا! لا
704
00:44:03,108 --> 00:44:06,144
!لا
705
00:44:06,178 --> 00:44:07,712
-جون؟
- !لا! لا
706
00:44:07,746 --> 00:44:10,114
!جون! جون! جون! جون
707
00:44:10,149 --> 00:44:12,116
جون ,ما لذي تفعله؟
708
00:44:12,151 --> 00:44:13,117
ما الذي تفعله؟
709
00:44:13,152 --> 00:44:15,286
-!يجب أن أساعده
-تساعد من؟
710
00:44:15,321 --> 00:44:17,121
!الرجل الذي أحضرته من أجل أن يقتلوه
711
00:44:19,258 --> 00:44:21,057
.لا يوجد أحد هنا ,جون
712
00:44:21,842 --> 00:44:23,161
.لا أفهم
713
00:44:23,195 --> 00:44:25,163
أتيت الى الغرفة و أنت كنت وحيداً
714
00:44:25,197 --> 00:44:26,764
.تبكي
715
00:44:26,798 --> 00:44:28,432
هل كنت تشرب ؟
716
00:44:28,467 --> 00:44:31,135
.قليلاً...في البار
717
00:44:31,170 --> 00:44:33,271
وأعطوني الأفسنتين
718
00:44:33,305 --> 00:44:35,974
,اوه,حسنا
.هذا يفسر كل شيء
719
00:44:36,008 --> 00:44:40,378
شربت الكحول مع الأفسنتين ,جون
720
00:44:41,181 --> 00:44:42,739
.أنت تهلوس
721
00:44:53,692 --> 00:44:55,726
هل هناك شيء حقيقي؟
722
00:44:57,362 --> 00:44:58,343
.أنا
723
00:44:59,400 --> 00:45:01,298
.عليك أن تثق بي
724
00:45:01,332 --> 00:45:04,334
.أنا حاميك
725
00:45:04,369 --> 00:45:07,313
.لقد اختفيت المرة الماضية
726
00:45:08,973 --> 00:45:12,710
.لن أذهب إلى أي مكان
727
00:45:12,744 --> 00:45:14,445
هيا
728
00:45:14,479 --> 00:45:17,139
.دعني أعيدك إلى غرفتك
729
00:45:52,984 --> 00:45:55,419
♪
730
00:46:00,224 --> 00:46:02,759
التحول لن يكون سهلا
731
00:46:04,137 --> 00:46:07,263
.الولادة هي عملية مؤلمة
732
00:46:07,297 --> 00:46:10,266
.كأم ,أنتي تعرفين هذا
733
00:46:10,300 --> 00:46:13,569
أرجوكِ
734
00:46:14,538 --> 00:46:17,306
لا أستطيع أن أخسر ابني مرة أخرى
735
00:46:19,276 --> 00:46:22,311
.يجب أن تستسلمي كلياً
736
00:46:41,430 --> 00:46:44,900
أن تسمحي لنفسك أن تُمزقي إربا
737
00:46:44,934 --> 00:46:47,669
.تنهشي
738
00:46:47,704 --> 00:46:49,371
سوف تشعرين
.كأنك تموتين
739
00:46:49,405 --> 00:46:51,773
وربما قد تكوني
740
00:46:52,603 --> 00:46:54,822
.لكن من الدماء تأتي الحياة
741
00:46:54,942 --> 00:46:56,937
أفضل.
742
00:46:57,057 --> 00:46:58,714
.أقوى
743
00:46:58,748 --> 00:47:02,117
أكثر تألق مما
.يمكنك تصوره في أي وقت مضى
744
00:47:03,820 --> 00:47:07,589
.وسوف تنهضين
745
00:47:07,624 --> 00:47:10,758
.و يجتمع شملك مع ابنك
746
00:47:10,792 --> 00:47:13,428
.للأبد