1 00:00:28,910 --> 00:00:30,944 نميدونم صدامو ميشنوي يا نه 2 00:00:34,116 --> 00:00:37,367 بايد اعتراف کنم که حسابي ترسونديم 3 00:00:37,452 --> 00:00:40,337 درکت نميکردم ولي 4 00:00:40,422 --> 00:00:42,455 الان ميفهمم 5 00:00:44,960 --> 00:00:47,093 بيخيال مرد، باهام حرف بزن 6 00:00:47,129 --> 00:00:50,347 من همه چيزو راجع بهت ميدونم 7 00:00:50,432 --> 00:00:52,799 من طرفدارتم 8 00:00:52,884 --> 00:00:54,050 اسمت 9 00:00:54,136 --> 00:00:56,853 جيمز پاتريک مارچ‌ـه 10 00:00:56,938 --> 00:01:00,223 تو 30 اکتبر 1895 به دنيا اومدي 11 00:01:01,610 --> 00:01:03,276 متولد ماه هشتمي 12 00:01:03,311 --> 00:01:06,563 که خيلي چيزها رو مشخص ميکنه 13 00:01:08,650 --> 00:01:11,067 تو بزرگترين قاتل زنجيره‌اي هستي که زندگي ميکرده 14 00:01:15,624 --> 00:01:17,991 اينها رو از کجا ميدوني؟ 15 00:01:19,378 --> 00:01:21,077 راجع بهت سرچ کردم 16 00:01:21,163 --> 00:01:23,496 خيلي زشته 17 00:01:23,582 --> 00:01:25,165 حق با تو بود مرد 18 00:01:25,250 --> 00:01:26,883 کشتن 19 00:01:26,968 --> 00:01:28,635 عاليه 20 00:01:34,710 --> 00:01:36,180 !بزن قدش 21 00:01:37,312 --> 00:01:39,929 خوبه. هدفت رو پيدا کردي 22 00:01:40,015 --> 00:01:42,265 پس چيزي که ساختم رو تحسين ميکني 23 00:01:42,350 --> 00:01:44,517 اتاق‌هاي مخفي، ديوارهاي لولايي 24 00:01:44,569 --> 00:01:47,904 چال‌هاي اسيد، اتاق‌ گاز 25 00:01:47,989 --> 00:01:51,394 با کمد تاريک من آشنايي؟ 26 00:02:06,792 --> 00:02:09,125 آره 27 00:02:12,264 --> 00:02:14,230 تو کاخ قتل من جاهايي هستند 28 00:02:14,350 --> 00:02:17,254 که مدت زيادي بهشون بي توجهي شده 29 00:02:19,438 --> 00:02:21,221 ميتوني به خوبي ازشون استفاده کني 30 00:02:21,273 --> 00:02:22,472 گوش ميکنم 31 00:02:22,557 --> 00:02:25,775 خوبه 32 00:02:25,861 --> 00:02:28,029 ...حالا - خداي من اينو نگاه - 33 00:02:30,532 --> 00:02:31,981 کل سطح بايد تعويض بشه 34 00:02:32,067 --> 00:02:34,284 اينجا واسه آتليه من عاليه 35 00:02:34,369 --> 00:02:36,202 عالي ميشه 36 00:02:36,238 --> 00:02:38,381 وايسا تا اينجا رو ببيني 37 00:02:39,648 --> 00:02:41,531 اينجا چيکار ميکني؟ 38 00:02:41,567 --> 00:02:44,151 اومدم ملاقات يک دوست 39 00:02:44,236 --> 00:02:46,903 بهم گفته بودند کسي تو اين طبقه زندگي نميکنه 40 00:02:46,989 --> 00:02:48,266 بدون اجازه اينجايي 41 00:02:48,386 --> 00:02:50,657 تريستان تو خيلي خوب تميز ميکني 42 00:02:50,742 --> 00:02:52,248 به زور شناختمت 43 00:02:52,368 --> 00:02:54,043 ممنون کلوديا 44 00:03:00,656 --> 00:03:02,085 زخمت چي شد؟ 45 00:03:05,354 --> 00:03:06,937 پنجه‌هات رو بکش 46 00:03:07,057 --> 00:03:08,558 اينجا نيستم که 47 00:03:08,594 --> 00:03:09,643 در کوني بخورم 48 00:03:11,116 --> 00:03:12,429 صاحبشم پدر 49 00:03:14,399 --> 00:03:16,099 برو بيرون 50 00:03:16,185 --> 00:03:18,902 اگه باز تو هتلم ببينمت، زنگ ميزنم پليس 51 00:03:21,273 --> 00:03:22,939 مدل‌ها 52 00:03:25,906 --> 00:03:28,278 اين زمين رو خراب کردند؟ 53 00:03:28,330 --> 00:03:30,664 شلوارها رو کجا بشورم؟ 54 00:03:30,749 --> 00:03:33,867 اجازه نداره حتي يک اتاق رو ببينه 55 00:03:33,952 --> 00:03:36,203 نگران نباش رفيق 56 00:03:37,372 --> 00:03:40,223 با من 57 00:04:31,244 --> 00:04:42,618 کيارش عباسي و حسين گنجي Kiarash_TopHero & ImLoSeR 58 00:04:42,619 --> 00:04:45,400 Www.YekMovie.Net Www.Dlera.CoM 59 00:04:46,594 --> 00:04:48,677 باورش سخته 60 00:04:48,763 --> 00:04:51,697 ولي بزرگ کردن بچه هرگز جزو آرزوهام نبود 61 00:04:52,108 --> 00:04:54,883 بچه‌هاي دوستهام فقط طاقت منو بيشتر ميکردند 62 00:04:54,969 --> 00:04:56,435 زندگي‌شون 63 00:04:56,470 --> 00:04:58,554 ،خسته کننده شده بود اگه بخوام رو راست باشم 64 00:04:58,639 --> 00:05:02,368 ميخواستم بچه‌ها رو نجات بدم، بچه‌هاي بقيه رو 65 00:05:02,878 --> 00:05:04,810 اگه رو راست باشم؟ 66 00:05:04,895 --> 00:05:06,945 بهترين پزشک اطفال شدن 67 00:05:06,981 --> 00:05:09,314 تنها روياي من بود 68 00:05:13,154 --> 00:05:15,320 خب 69 00:05:16,291 --> 00:05:18,484 ميبريمت بيمارستان 70 00:05:18,604 --> 00:05:20,416 و ميذاريمت رو چربي 4 71 00:05:20,536 --> 00:05:21,637 آنتي بيوتيک 72 00:05:21,757 --> 00:05:22,661 خب؟ 73 00:05:23,031 --> 00:05:24,864 فقط کفش و لباسش رو ميخوايم 74 00:05:24,950 --> 00:05:26,149 صبر کن، صبر کن، بيمارستان؟ 75 00:05:26,201 --> 00:05:27,984 اين جور ذات الريه 76 00:05:28,070 --> 00:05:30,820 که با سرخک همراه بشه رو 77 00:05:30,872 --> 00:05:32,072 بايد خيلي جدي 78 00:05:32,157 --> 00:05:33,626 باهاش برخورد کرد 79 00:05:34,833 --> 00:05:37,127 نميفهمم چرا وقتي براي دومين بار 80 00:05:37,162 --> 00:05:39,245 تبش رفت بالاي 103 به من خبر ندادي 81 00:05:39,331 --> 00:05:42,140 بعد از آخرين صحبتمون خجالت زده شدم 82 00:05:42,260 --> 00:05:43,992 کاري کردي که حس بدي داشته باشم 83 00:05:45,504 --> 00:05:48,304 فقط بگو که خوب ميشه 84 00:05:48,340 --> 00:05:51,174 اميدوارم. طبقه بالا 85 00:05:56,815 --> 00:06:00,733 به هر حال من از حاشيه خبر ندارم 86 00:06:00,819 --> 00:06:04,354 من ميخواستم بچه‌ها رو نجات بدم چون خودم احتياج به نجات داده شدن داشتم 87 00:06:04,439 --> 00:06:07,690 ولي تو اين مورد حاشيه‌اي وجود نداره 88 00:06:07,776 --> 00:06:10,552 کافيه بگم که، بچگي من زياد شاد نبوده 89 00:06:24,340 --> 00:06:26,793 بعد هولدن خودش رو نشون داد 90 00:06:29,047 --> 00:06:31,047 يک تغيير بزرگ بود 91 00:06:31,133 --> 00:06:33,933 هر چيزي که فکر ميکردم راجع به خودم ميدونم 92 00:06:34,019 --> 00:06:36,019 تغيير کرد 93 00:06:36,054 --> 00:06:39,806 انگار من بالاخره واقعاً عاشق شده بودم 94 00:06:39,891 --> 00:06:43,443 همه‌ي تکه‌هاي گم شده کنار هم اومدن 95 00:06:43,528 --> 00:06:45,812 حس کامل بودن کردم 96 00:06:45,897 --> 00:06:47,864 جفت روحم رو پيدا کرده بودم 97 00:06:52,404 --> 00:06:55,403 نميتونستم سرش رو بو نکنم 98 00:06:55,802 --> 00:06:58,220 اينکار گيج و از خود بي خودم ميکرد 99 00:06:58,531 --> 00:07:00,558 انگار وسط زمين سنبل تو جنوب 100 00:07:00,678 --> 00:07:02,328 فرانسه بوديم 101 00:07:02,330 --> 00:07:03,880 بوش واقعي بود 102 00:07:03,882 --> 00:07:06,416 اون واقعاً بوي سنبل تازه ميداد 103 00:07:06,418 --> 00:07:09,402 هميشه داروي من بوده و هست 104 00:07:11,840 --> 00:07:15,058 حتي فکر ميکردم آيا واقعاً جان رو دوست داشتم 105 00:07:15,060 --> 00:07:17,093 چون حسم به اون هرگز 106 00:07:17,095 --> 00:07:19,429 به قدرت حسم به هولدن نبود 107 00:07:19,586 --> 00:07:21,753 و هميشه احساس گناه ميکردم 108 00:07:21,755 --> 00:07:24,505 چون هيچ وقت همچين ارتباطي با اسکارلت 109 00:07:24,507 --> 00:07:26,474 وقتي بچه بود نداشتم 110 00:07:26,476 --> 00:07:28,760 يک عشق خاص بود 111 00:07:28,762 --> 00:07:31,562 از اونهايي که يک بار تو زندگي پيش مياد 112 00:07:33,566 --> 00:07:35,350 و بعدش ناپديد شد 113 00:07:35,435 --> 00:07:36,467 !هولدن 114 00:07:36,536 --> 00:07:38,603 !هولدن 115 00:07:38,655 --> 00:07:40,688 !هولدن 116 00:07:40,774 --> 00:07:42,774 !هولدن 117 00:07:49,115 --> 00:07:52,333 اولش که تلفن زنگ ميخوره 118 00:07:52,419 --> 00:07:54,502 فکر ميکني پيداش کردند 119 00:07:56,456 --> 00:07:59,207 قلبت تند ميزنه 120 00:07:59,292 --> 00:08:01,292 الو؟ 121 00:08:01,344 --> 00:08:04,462 بعد از يک ماه 122 00:08:04,514 --> 00:08:07,215 تلفن ميشه همون تلفن سابق 123 00:08:07,300 --> 00:08:08,933 هر کاري ميکني 124 00:08:08,968 --> 00:08:11,302 که اميدوار بموني 125 00:08:11,354 --> 00:08:13,604 چون به خودت ميگي 126 00:08:13,640 --> 00:08:15,640 چيزي که زياد دارم زمانه 127 00:08:18,311 --> 00:08:21,229 و بعد از يک سال متوجه ميشي 128 00:08:21,314 --> 00:08:25,032 که سال بعد هم همينه 129 00:08:25,118 --> 00:08:26,951 اين حس هرگز تغيير نميکنه 130 00:08:28,705 --> 00:08:30,321 چون راه فراري ازش نيست 131 00:08:30,407 --> 00:08:32,944 راه عبوري هم نداره 132 00:08:46,840 --> 00:08:49,140 تحمل ميکنم 133 00:08:49,175 --> 00:08:52,093 بيشتر براي اسکارلت 134 00:08:52,178 --> 00:08:55,396 ولي خيلي روزها هست که نميدونم چرا 135 00:08:55,482 --> 00:08:58,483 خيلي روزها قابل تحمل هستند 136 00:08:58,551 --> 00:09:00,985 تحمل امروز خيلي سخته 137 00:09:01,020 --> 00:09:03,187 الکس؟ 138 00:09:03,273 --> 00:09:05,156 با مايي؟ 139 00:09:05,191 --> 00:09:07,692 زياد خبري ازت نبوده الکس 140 00:09:11,539 --> 00:09:12,822 نميدوني چي بگي 141 00:09:16,224 --> 00:09:17,986 ميترسم حسم زياد 142 00:09:18,106 --> 00:09:20,338 کمکي نکنه 143 00:09:20,373 --> 00:09:23,541 اينجا جا و زمان درست براي 144 00:09:23,593 --> 00:09:26,127 گفتن حقيقته 145 00:09:27,172 --> 00:09:28,654 صادقانه بگم که عصبانيم 146 00:09:31,634 --> 00:09:34,018 منظورم اينه که متوجه نميشم اسکارلت 147 00:09:36,283 --> 00:09:40,057 انگار ميخواي بهم صدمه بزني 148 00:09:42,113 --> 00:09:44,122 به ما 149 00:09:45,231 --> 00:09:48,566 من حس نميکنم اسکارلت خواست بدي داشته باشه 150 00:09:48,651 --> 00:09:51,068 انگار ميخواد با داستان‌هاش 151 00:09:51,120 --> 00:09:53,070 درد منو تسکين بده 152 00:09:53,156 --> 00:09:54,965 ميخواد خانواده دوباره جمع بشه 153 00:09:55,085 --> 00:09:56,741 جفتتون اشتباه ميکنيد 154 00:09:56,826 --> 00:09:58,709 بحث مادر من يا خانواده نيست 155 00:09:58,745 --> 00:10:00,745 اين اتفاقيه که افتاده 156 00:10:00,797 --> 00:10:04,632 اسکارلت داستان رو جوري که يادته 157 00:10:04,717 --> 00:10:06,334 برامون تعريف کن 158 00:10:06,419 --> 00:10:07,335 همه چيزو بگو 159 00:10:13,893 --> 00:10:16,928 يک اتاق هست که همه دارن نينتندو بازي ميکنن 160 00:10:16,980 --> 00:10:19,981 و ظرف‌هاي بزرگ پر از پاستيل هم هست 161 00:10:20,066 --> 00:10:21,700 جاي باحالي به نظر ميرسه 162 00:10:21,820 --> 00:10:24,318 و اون پايين يک 163 00:10:24,404 --> 00:10:26,404 تابوت شيشه‌اي ميخوابه 164 00:10:26,439 --> 00:10:29,240 ته يک استخر خالي 165 00:10:29,275 --> 00:10:31,192 اين اولين باري بود که ديدمش 166 00:10:31,277 --> 00:10:33,194 داشت بيدار ميشد 167 00:10:33,279 --> 00:10:37,114 و وقتي اولين بار ديديش 168 00:10:37,200 --> 00:10:39,450 دقيقاً چي گفت؟ 169 00:10:39,502 --> 00:10:40,952 راجع به ما حرفي نزد؟ 170 00:10:41,037 --> 00:10:42,587 نه متفاوت بود 171 00:10:42,622 --> 00:10:46,123 عادي نبود 172 00:10:46,209 --> 00:10:48,292 و بوي 173 00:10:48,378 --> 00:10:50,261 سنبل ميداد 174 00:10:50,296 --> 00:10:52,346 ميدوني 175 00:10:52,432 --> 00:10:53,965 مثل اون شمع‌هايي که تو خونه داريم 176 00:10:56,436 --> 00:10:58,336 آره عزيزم 177 00:10:58,404 --> 00:11:00,688 تغيير منظره براي ويل خوب بود 178 00:11:00,773 --> 00:11:02,356 تو نيويورک داشت خيلي خسته ميشد 179 00:11:02,442 --> 00:11:03,724 آره جس 180 00:11:03,810 --> 00:11:05,309 دارم از دستت ميدم 181 00:11:05,395 --> 00:11:07,278 صدامو داري؟ 182 00:11:07,313 --> 00:11:08,896 ...کلوديا بله 183 00:11:08,982 --> 00:11:10,781 بايد ماريو تستينو رو بياريم اينجا 184 00:11:10,817 --> 00:11:13,284 شنيدي؟ جس؟ 185 00:11:13,319 --> 00:11:14,819 اوه لعنتي 186 00:12:06,589 --> 00:12:08,255 !نه 187 00:12:12,128 --> 00:12:13,544 !نه! نه 188 00:12:17,300 --> 00:12:19,050 !کمک! نه 189 00:12:39,739 --> 00:12:42,540 به افراد گفتم رو گروه‌هاي تروريست اسلامي 190 00:12:42,575 --> 00:12:45,076 منطقه تحقيق کنند 191 00:12:45,128 --> 00:12:47,712 ميدوني ممکنه يک 192 00:12:47,747 --> 00:12:50,047 چارلي هبدو ديگه باشه 193 00:12:54,671 --> 00:12:56,921 اينجا پر از شايعه‌ست 194 00:13:18,277 --> 00:13:20,945 اون جلوي خالي بستنشون رو گرفت 195 00:13:23,886 --> 00:13:26,478 ثو شالت شاهد غلط رو تحمل نميکنه 196 00:13:34,961 --> 00:13:38,212 اين مردم با دروغ بزرگ شدند 197 00:13:38,297 --> 00:13:40,381 اونها قانون رو زير پا ميذارن 198 00:13:42,969 --> 00:13:45,403 به باليستيک‌ها بگو که اين صحنه 199 00:13:45,523 --> 00:13:47,285 رو با صحنه‌هاي قتل قبلي بررسي کنند 200 00:13:47,659 --> 00:13:49,827 آره همشون - گرفتم - 201 00:13:49,947 --> 00:13:52,143 شايد يک قتل غير قانوني باشه 202 00:13:52,195 --> 00:13:53,394 .که از قلم انداختيم از منابع قبلي استفاده ميکنيم 203 00:13:53,479 --> 00:13:54,812 ...مطمئن نيستم ولي فکر کنم 204 00:13:56,115 --> 00:13:58,482 کمک 205 00:13:58,568 --> 00:13:59,900 کمک 206 00:14:18,133 --> 00:14:19,682 207 00:14:21,052 --> 00:14:22,612 چجوري اومدي اينجا؟ 208 00:14:22,732 --> 00:14:25,355 قفلو باز کردم 209 00:14:25,440 --> 00:14:27,223 اول که زدم تو کار مدلينگ 210 00:14:27,309 --> 00:14:30,143 يکم هم دزدي ياد گرفتم 211 00:14:30,228 --> 00:14:32,361 زياد نميتونم منتظر بمونم 212 00:14:32,481 --> 00:14:34,231 شش ماه براي ورود غير قانوني زندان بودم 213 00:14:34,351 --> 00:14:35,253 ميدونستي؟ 214 00:14:36,262 --> 00:14:39,319 ببين بابت نمايش متاسفم 215 00:14:39,404 --> 00:14:43,156 قسم ميخورم الان پاکم 216 00:14:43,208 --> 00:14:47,126 وقتي پاک بودم با هم خوب کنار ميومديم 217 00:14:47,162 --> 00:14:49,162 فکر کردي من خنده دارم 218 00:14:51,283 --> 00:14:54,000 هر چيز جوون و زيبايي 219 00:14:54,085 --> 00:14:56,169 خنده داره 220 00:14:56,221 --> 00:14:58,838 و بعد پير ميشي و متوجه نميشي 221 00:14:58,890 --> 00:15:01,175 چرا هيچ کس به جک‌هات نميخنده 222 00:15:03,978 --> 00:15:06,225 اون زخم رو چجوري خوب کردند؟ 223 00:15:09,351 --> 00:15:11,985 اگه مال خودت رو نشون بدي منم نشون ميدم 224 00:15:19,709 --> 00:15:21,286 چي هستند؟ 225 00:15:21,406 --> 00:15:23,817 نقشه‌هاي اصلي هتل 226 00:15:23,937 --> 00:15:26,178 اينها تو شهر ثبت شده 227 00:15:26,284 --> 00:15:28,008 ولي نقشه‌هاي اين هتل نيستند 228 00:15:28,536 --> 00:15:30,003 از کجا ميدوني؟ 229 00:15:34,549 --> 00:15:37,293 يکيش اينه که تو طبقه سوم يک راهرو هست 230 00:15:37,379 --> 00:15:39,963 که دري نداره و به جايي نميرسه 231 00:15:40,048 --> 00:15:41,910 و 232 00:15:42,030 --> 00:15:43,924 بنا بر اين نقشه‌ها 233 00:15:44,044 --> 00:15:46,354 اتاقهايي هست که مستقيم به پله‌ها ميخوره 234 00:15:46,474 --> 00:15:48,075 پس فکر ميکنم يکي اين نقشه‌ها رو ثبت کرده 235 00:15:48,144 --> 00:15:49,834 تا از شر بازرسي خلاص بشه 236 00:15:49,954 --> 00:15:52,027 ولي بعد چيزي که ميخواسته رو ساخته 237 00:15:52,251 --> 00:15:54,527 مرد بوي خوبي ميدي 238 00:15:54,562 --> 00:15:56,613 ميدوني اين بدترين قسمت 239 00:15:56,698 --> 00:15:57,657 زندان بودنه؟ 240 00:15:57,777 --> 00:15:59,449 بحث غذا يا 241 00:15:59,534 --> 00:16:01,800 مثل سگ زنداني شدن نيست 242 00:16:01,920 --> 00:16:03,956 بحث بو‌ـه 243 00:16:04,086 --> 00:16:07,922 همه بوي گُه ميدن 244 00:16:07,974 --> 00:16:11,976 ولي باعث نميشه کار نکني ميدوني؟ 245 00:16:12,623 --> 00:16:14,368 هر کسي خواسته‌هايي داره درسته؟ 246 00:16:18,568 --> 00:16:20,100 چه اتفاقي داره ميوفته؟ 247 00:16:20,153 --> 00:16:22,436 اهم؟ چيکار داري ميکني؟ 248 00:16:47,519 --> 00:16:48,762 وايسا 249 00:16:48,798 --> 00:16:51,046 وايسا 250 00:16:53,719 --> 00:16:56,220 يک بار ديگه 251 00:16:56,305 --> 00:16:59,223 ...چي 252 00:17:02,144 --> 00:17:04,207 اوور دوز کرده؟ 253 00:17:04,327 --> 00:17:05,312 فکر ميکني 254 00:17:05,364 --> 00:17:06,925 ولي همه چيز ميگه که تو ترکه 255 00:17:06,983 --> 00:17:07,982 فکر ميکنم 256 00:17:08,034 --> 00:17:09,116 چند روزي هست تزريق نکرده 257 00:17:09,151 --> 00:17:10,150 حداقل 258 00:17:10,236 --> 00:17:11,652 خون؟ خون اون نيست 259 00:17:13,573 --> 00:17:14,738 بي هوشش کنيم 260 00:17:14,824 --> 00:17:16,323 نه! لطفاً! متاسفم 261 00:17:16,375 --> 00:17:18,826 !منظورم اين نبود !صبر کنيد! صبر کنيد 262 00:17:18,878 --> 00:17:20,995 .لطفاً. متاسفم چرا متاسفي؟ 263 00:17:21,047 --> 00:17:23,163 .کاراگاه نميخواستم بکشمش 264 00:17:23,249 --> 00:17:24,164 ،صبر کن صبر کن کي رو کشتي؟ 265 00:17:24,217 --> 00:17:25,716 فکر کردم اون يکي بود 266 00:17:25,801 --> 00:17:27,918 .جنده عملي سالي؟ سالي؟ 267 00:17:28,004 --> 00:17:29,753 اون اين بلا رو سر من آورد 268 00:17:29,839 --> 00:17:30,971 بهم دروغ گفت 269 00:17:31,007 --> 00:17:32,306 گفت که آزاد ميشم 270 00:17:32,341 --> 00:17:33,724 خب بايد بريم 271 00:17:33,809 --> 00:17:35,226 !بايد بريم 272 00:17:37,480 --> 00:17:39,179 داريم از دستش ميديم 273 00:18:14,433 --> 00:18:15,849 شنيدم که رفت 274 00:18:19,555 --> 00:18:21,305 کي اينکارو کرده؟ 275 00:18:21,390 --> 00:18:24,024 اون آشغال به يک تدوينگر مُد نميخوره 276 00:18:24,060 --> 00:18:27,561 فکر کنم اينجا به استانداردهاش نميخورد 277 00:18:27,630 --> 00:18:29,995 هر کسي از اينجا خوشش نمياد 278 00:18:30,306 --> 00:18:32,711 اين همه تاريکي دوست داشتني 279 00:18:33,783 --> 00:18:35,315 ميدوني منظورم چيه 280 00:18:35,788 --> 00:18:37,071 نه 281 00:18:37,156 --> 00:18:38,906 واقعاً نميدونم 282 00:18:38,991 --> 00:18:40,874 چرا راجع به دوستت بهم نميگي؟ 283 00:18:40,910 --> 00:18:42,076 کدوم؟ 284 00:18:42,161 --> 00:18:42,903 همون که تو سنت وينسنت بود 285 00:18:43,023 --> 00:18:45,212 معتاد، غرق در خون، نه خون خودش 286 00:18:45,247 --> 00:18:47,414 خب معتادها 287 00:18:47,466 --> 00:18:50,005 نميتوني حرفشون رو باور کني 288 00:18:54,473 --> 00:18:57,224 کي بود؟ 289 00:18:58,928 --> 00:19:01,679 از کجا بايد بدونم؟ 290 00:19:05,144 --> 00:19:09,153 چرا وقتت رو براي معتادها حروم ميکني؟ 291 00:19:09,238 --> 00:19:11,855 ما فقط به خودمون صدمه ميزنيم 292 00:19:15,444 --> 00:19:18,529 مثل شکوندن يکي از 10 فرمان نيست 293 00:19:19,949 --> 00:19:21,582 چي گفتي؟ 294 00:19:21,651 --> 00:19:24,284 چي؟ 295 00:19:24,337 --> 00:19:27,004 به مدرسه يکشنبه نرفتي؟ 296 00:19:27,089 --> 00:19:28,706 ثو شالت نکش" چطور؟ " 297 00:19:28,791 --> 00:19:29,934 اهم 298 00:19:30,054 --> 00:19:33,127 هميشه فرمان غلط معني ميشه 299 00:19:33,179 --> 00:19:36,046 " .بايد باشه " ثو شالت مرتکب قتل نشو 300 00:19:36,132 --> 00:19:39,299 کشتن ميتونه کار خوبي باشه 301 00:19:41,637 --> 00:19:43,270 تو اتاق من بودي 302 00:19:43,305 --> 00:19:45,889 نه 303 00:19:45,975 --> 00:19:48,308 ...ولي اگه يه دعوت باشه 304 00:19:48,394 --> 00:19:50,477 اين براي يک دعوت چطوره؟ 305 00:19:50,563 --> 00:19:54,148 تو بازداشتي 306 00:19:54,233 --> 00:19:57,368 خوبه 307 00:20:00,990 --> 00:20:03,123 ميدونم تو اون پيام رو برام فرستادي 308 00:20:03,159 --> 00:20:05,125 نميدونم چقدر درگيري 309 00:20:05,161 --> 00:20:06,660 يا با کسي کار ميکني 310 00:20:06,746 --> 00:20:08,996 يا شايد فقط دنبال جلب توجهي 311 00:20:09,081 --> 00:20:12,416 دارم لهله ميزنم 312 00:20:12,501 --> 00:20:15,238 تو هم داري لهله ميزني 313 00:20:15,358 --> 00:20:18,005 ميتونم حسش کنم 314 00:20:24,096 --> 00:20:25,179 اوه 315 00:20:29,435 --> 00:20:32,569 يالا کاراگاه 316 00:20:32,655 --> 00:20:35,823 راست و غلط رو نشونم بده 317 00:20:49,156 --> 00:20:50,813 ميخوام کمکت کنم 318 00:20:53,375 --> 00:20:55,642 اي کاش ميتونستي 319 00:21:08,240 --> 00:21:10,057 خواهي ديد 320 00:21:10,126 --> 00:21:12,126 ...من و تو 321 00:21:12,194 --> 00:21:14,595 واسه هم ساخته شديم 322 00:21:28,043 --> 00:21:30,911 هي دانا 323 00:21:30,996 --> 00:21:32,746 منتظرت بودم 324 00:21:33,966 --> 00:21:37,217 کمک ميخواي؟ 325 00:21:37,253 --> 00:21:39,970 چند تا تبليغ براي آپارتمان 326 00:21:40,055 --> 00:21:40,971 چاپ کردم 327 00:21:41,056 --> 00:21:42,840 چند تا خونه 2 اتاقه 328 00:21:42,925 --> 00:21:44,800 ..و اين يکي 329 00:21:44,920 --> 00:21:47,678 اين تو سانتا مونيکا‌ـه 330 00:21:47,763 --> 00:21:49,730 جايي که وايتي بولگر رو گرفتند 331 00:21:49,765 --> 00:21:51,598 نگاش کن. خيلي زيباست خب؟ 332 00:21:52,369 --> 00:21:55,769 من حاضرم زير يک سقف با معتادها 333 00:21:55,821 --> 00:21:58,188 تو يک قوطي تو مک‌آرتور 334 00:21:58,274 --> 00:22:01,525 تو کثافت و لجن اين شهر ترسناک باشم 335 00:22:01,610 --> 00:22:03,443 ولي با تو 336 00:22:03,496 --> 00:22:05,245 زير يک سقف نباشم 337 00:22:05,933 --> 00:22:07,727 تو ملکه نمايش بازي کردني 338 00:22:08,363 --> 00:22:10,167 اين فرصت ماست عزيزم 339 00:22:10,252 --> 00:22:12,619 اين فرصتيه که منتظرش بوديم 340 00:22:12,705 --> 00:22:13,620 ...گوش کن 341 00:22:13,672 --> 00:22:15,622 دست نزن 342 00:22:15,708 --> 00:22:17,174 اون هرگز دوستت نداشت 343 00:22:17,259 --> 00:22:18,709 فقط داشت ازت استفاده ميکرد 344 00:22:18,794 --> 00:22:21,044 ميدونستم اون مار سنگ دل خسته ميشه 345 00:22:21,130 --> 00:22:22,106 نه به خاطر تو 346 00:22:22,226 --> 00:22:24,381 ميدوني همه‌ي مارها همين هستند 347 00:22:25,953 --> 00:22:29,603 واقعاً نميدوني چقدر ازت متنفرم ميدوني؟ 348 00:22:29,638 --> 00:22:31,717 و ميدونم که علاقه‌اي 349 00:22:31,837 --> 00:22:34,845 به خواسته‌هاي من نداري 350 00:22:35,094 --> 00:22:37,285 ولي تو اين چند سال خيلي تلاش کردم 351 00:22:37,405 --> 00:22:39,665 تا متوجه بشي که ازت متنفرم 352 00:22:40,089 --> 00:22:41,698 حالا يک دقيقه صبر کن 353 00:22:41,700 --> 00:22:43,458 من زندگيم رو بهت دادم 354 00:22:43,578 --> 00:22:46,852 نيمدوني چقدر سخته که بزرگت کنم 355 00:22:46,972 --> 00:22:49,706 .و برات فداکاري کنم يکيشو بگو 356 00:22:49,708 --> 00:22:52,626 يکي که فقط به نفع خودت نبوده 357 00:22:52,628 --> 00:22:53,710 پدرت 358 00:22:56,415 --> 00:22:58,415 فکر ميکني بيرون انداختنش تصميم آسوني بود؟ 359 00:22:58,417 --> 00:23:01,134 تبديل شدن به يک مادر تنها؟ 360 00:23:01,136 --> 00:23:03,175 هيچ کس اينکارو نميکنه ولي من کردم 361 00:23:03,295 --> 00:23:06,096 چون اصلاً نميتونست تو رو بزرگ کنه 362 00:23:06,216 --> 00:23:08,521 پدرم بهترين چيز زندگيم بود 363 00:23:08,641 --> 00:23:10,643 يک بار تو صندقو بيوکش قايم شدم 364 00:23:10,763 --> 00:23:12,179 و کل مسير تا بيکرفيلد رفت 365 00:23:12,181 --> 00:23:13,931 بعدش فهميد و منو برگردوند خونه 366 00:23:15,234 --> 00:23:16,984 تصور کن 367 00:23:16,986 --> 00:23:20,270 حتي متوجه حضور پسرش تو صندوق ماشين نشد 368 00:23:20,272 --> 00:23:22,616 يک عوضي بود. احمق بود 369 00:23:22,865 --> 00:23:24,524 ميدوني وقتي پرتش کردي بيرون 370 00:23:24,526 --> 00:23:26,526 ازم قول گرفت 371 00:23:26,528 --> 00:23:29,246 که وقتي بزرگ شدم فرار کنم؟ 372 00:23:30,249 --> 00:23:31,183 يک نقشه دارم 373 00:23:31,303 --> 00:23:32,833 اوه، يک نقشه داره 374 00:23:37,423 --> 00:23:39,423 به يک جلسه ترک رفتم 375 00:23:39,508 --> 00:23:41,425 و وايسادم و راجع به تو گفتم 376 00:23:41,510 --> 00:23:44,428 مردم اومدند سراغم، معتادهاي سنگين 377 00:23:44,513 --> 00:23:48,682 ،و گفتند " .مرد تعجبي نداره که استفاده ميکني " 378 00:23:48,717 --> 00:23:51,087 هر تصميمي که گرفتي 379 00:23:51,207 --> 00:23:53,053 فاجعه بوده 380 00:23:53,138 --> 00:23:54,721 ...پدر 381 00:23:54,807 --> 00:23:57,474 اون رواني گياه خوار 382 00:23:57,559 --> 00:23:59,526 اهالي مديتيشن داشتند مسلط ميشدند 383 00:23:59,561 --> 00:24:01,395 از غذا به عنوان دارو استفاده ميکردند 384 00:24:01,447 --> 00:24:04,815 انقدر تو غذام فيبر داشتم که تو مدرسه ميريدم تو شلوارم 385 00:24:04,900 --> 00:24:07,901 خب يک ليست از 386 00:24:07,953 --> 00:24:10,045 تمام روشهايي که نا اميدت کردم نوشتي 387 00:24:10,270 --> 00:24:12,039 و ميدوني من به ليستت چي ميگم؟ 388 00:24:12,074 --> 00:24:14,041 برين بهش 389 00:24:14,076 --> 00:24:16,877 چون ليست من از ليست تو بلندتره 390 00:24:16,912 --> 00:24:20,714 گزينه اول، بهت زندگي دادم 391 00:24:20,749 --> 00:24:23,750 گزينه دوم، جونتو نجات دادم 392 00:24:23,836 --> 00:24:25,752 !ميخواستم بميرم 393 00:24:25,804 --> 00:24:28,722 ...کُک، کراک، هروئين هيچ کدوم نميتونست اينکارو بکنه 394 00:24:28,757 --> 00:24:31,091 پس تصميم گرفتم با مرگ ازت دور بشم 395 00:24:31,176 --> 00:24:32,342 من تصميمو گرفته بودم 396 00:24:32,428 --> 00:24:35,429 انقدر ازم متنفري؟ 397 00:24:35,481 --> 00:24:38,315 و ميذاري بمونم ازت مراقبت کنم؟ 398 00:24:39,458 --> 00:24:43,070 يک مادر واقعي ميذاره بچه‌اش تو آرامش بميره 399 00:24:43,105 --> 00:24:45,272 اون منو دفن ميکنه 400 00:24:45,357 --> 00:24:46,940 و برام عزاداري ميکنه 401 00:24:48,046 --> 00:24:51,498 چه مادري نمي‌خواد بچه اش زنده بمونه و زندگي کنه؟ 402 00:24:52,331 --> 00:24:56,283 نهايت تلاششو براي نجات بچه‌اش انجام نده؟ 403 00:24:56,335 --> 00:24:59,002 تو بخاطر خودم منو برنگردوندي 404 00:24:59,088 --> 00:25:01,421 بخاطر خودت منو برگردوندي 405 00:25:02,958 --> 00:25:04,291 من از اينجا ميرم 406 00:25:04,343 --> 00:25:05,625 امشب 407 00:25:08,297 --> 00:25:10,047 ...ولي 408 00:25:11,932 --> 00:25:15,135 بايد چيکار مي‌کردم؟... 409 00:25:15,220 --> 00:25:18,105 پس من کي‌ام اگه مادرت نيستم؟ 410 00:25:24,349 --> 00:25:25,557 ،صادقانه بگم 411 00:25:26,317 --> 00:25:28,436 ،اگه اين واقعيت داشته باشه 412 00:25:28,710 --> 00:25:30,067 بايد خودتو بُکشي 413 00:25:31,724 --> 00:25:33,737 حتي اگه اينطور هم نباشه، بايد خودتو بُکشي 414 00:26:38,771 --> 00:26:40,687 هِي، ماشينت مشکلي پيدا کرده؟ 415 00:26:45,060 --> 00:26:47,527 خيلي جاي بدي ماشينت خراب شده 416 00:26:52,080 --> 00:26:53,650 اين خيابون‌ها خطرناکن 417 00:26:55,047 --> 00:26:56,870 هِي 418 00:27:32,085 --> 00:27:33,218 قصد نداشتم اينجور ببينمت 419 00:27:33,253 --> 00:27:34,586 باهات تماس گرفتم 420 00:27:34,671 --> 00:27:36,304 ولي همش مي‌رفت رو پيغام‌گير 421 00:27:36,389 --> 00:27:39,227 آره، آنتن دهي اين اطراف خيلي مزخرفه 422 00:27:42,262 --> 00:27:43,511 اسکاچ [ويسکي اسکاتلندي] 423 00:27:44,886 --> 00:27:46,456 نوشابه 424 00:27:53,273 --> 00:27:54,656 مزاحم شدم؟ 425 00:27:54,741 --> 00:27:56,408 بي‌قراري 426 00:27:56,794 --> 00:27:57,942 نه 427 00:27:57,994 --> 00:28:01,000 من...گرفتار يه پرونده هستم 428 00:28:01,290 --> 00:28:02,622 اوضات خيلي مرتب نيست 429 00:28:02,674 --> 00:28:03,957 آخرين باري که خوابيدي کِي بوده؟ 430 00:28:04,009 --> 00:28:05,876 حالم خوبه، الکس 431 00:28:08,463 --> 00:28:10,213 يه نوشيدني درست و درمون نياز داري 432 00:28:10,299 --> 00:28:11,620 ،ميخوام بگم که تو که عضو سازمان "الکلي‌هاي گمنام" نيستي ،تو که محدوديت نوشيدن نداري [سازماني متشکل از معتادان به الکل که براي قطع مصرف تلاش مي کنند] 433 00:28:14,102 --> 00:28:15,465 چرا اين حرف رو بهم ميزني؟ 434 00:28:15,585 --> 00:28:18,305 تو که توي... مشکل خوردن نوشيدني که نداري 435 00:28:18,357 --> 00:28:20,436 بايد اين وسواس فکريت رو تحت کنترلت دربياري 436 00:28:20,660 --> 00:28:22,692 بايد هوشيار بمونم 437 00:28:22,778 --> 00:28:24,778 خب، شايد يه چند لحظه ديگه به نوشيدني نياز داشتي 438 00:28:24,813 --> 00:28:26,479 چرا؟ 439 00:28:34,706 --> 00:28:35,990 اين چيه؟ 440 00:28:36,110 --> 00:28:38,167 ازت انتظار ندارم که همين الان امضاش کني 441 00:28:38,287 --> 00:28:40,445 شايد دلت مي‌خواد که يه نگاهي بهشون بندازي 442 00:28:41,321 --> 00:28:43,482 ...نه 443 00:28:44,299 --> 00:28:45,665 الکس، الان نه 444 00:28:45,751 --> 00:28:47,167 جان، مجبوريم 445 00:28:47,219 --> 00:28:49,135 بخاطر همديگه، بخاطر دخترمون 446 00:28:49,171 --> 00:28:52,255 به نظر من به‌خاطر همينه که اسکارلت ،اين داستان‌هاي عجيب و غريب رو ميگه 447 00:28:52,341 --> 00:28:53,422 چونکه ما هنوز نتونستيم فراموش کنيم 448 00:28:55,310 --> 00:28:56,893 منظورم، طلاقه؟ 449 00:28:56,979 --> 00:28:59,479 ،من طلاق نمي‌خوام هيچ وقت نخواستم...من...من دوسِت دارم 450 00:28:59,514 --> 00:29:00,981 و منم دوسِت دارم 451 00:29:01,016 --> 00:29:02,515 ،ولي اين کافي نيست .ديگه نه 452 00:29:02,567 --> 00:29:04,484 مي‌دونم که خيلي سخت بوده که من ...بيرون از خونه باشم، ولي 453 00:29:04,519 --> 00:29:05,667 سخت نبود 454 00:29:05,787 --> 00:29:08,772 اصلاً سخت نبود درواقع خيلي هم خوب بود 455 00:29:08,857 --> 00:29:11,358 فکر نمي‌کردم که بتونم از پسش بربيام، ولي تونستم 456 00:29:11,410 --> 00:29:13,360 فکر نمي‌کنم لازم باشه که برگردي 457 00:29:13,412 --> 00:29:15,362 ،اين فقط کارها رو براي بقيه سخت‌تر مي‌کنه 458 00:29:15,414 --> 00:29:17,197 چون درآخر اين چيزيه که بايد انجام بديم 459 00:29:17,282 --> 00:29:19,699 خواهش مي‌کنم 460 00:29:19,751 --> 00:29:22,118 خواهش مي‌کنم،خواهش مي‌کنم اين خوانواده رو از هم نپاشون 461 00:29:22,204 --> 00:29:24,337 من اون کسي نيستم که خانوادمون رو از هم مي‌پاشونه 462 00:29:24,373 --> 00:29:26,840 يکي ديگه اين کار رو کرد وقتي که پسرمون رو دزديد 463 00:29:30,212 --> 00:29:32,178 جان 464 00:29:35,133 --> 00:29:36,516 جان 465 00:29:36,551 --> 00:29:38,385 همينجا بمون، همينجا بمون 466 00:29:41,473 --> 00:29:43,390 من يه چيزيم شده 467 00:29:43,442 --> 00:29:46,693 فکر مي‌کنم دارم ديوونه مي‌شم 468 00:29:46,728 --> 00:29:49,646 حس مي‌کنم دارم يه چيزهايي مي‌بينم 469 00:29:51,138 --> 00:29:53,066 بذار ببرمت تو اتاقت، باشه؟ 470 00:29:59,157 --> 00:30:00,991 خيلي معذرت مي‌خوام 471 00:30:01,076 --> 00:30:03,827 دست‌وپا چلفتي ام 472 00:30:03,912 --> 00:30:05,795 هيچوقت براي ريختن يه ليوان 473 00:30:05,881 --> 00:30:07,648 شراب Château Margaux معذرت خواهي نياز نيست 474 00:30:07,768 --> 00:30:10,050 مي‌ترسيدم که فکرکني اين خيلي زياده 475 00:30:10,085 --> 00:30:11,418 اوه، منظورت اون لباسه هست؟ 476 00:30:11,503 --> 00:30:13,753 شبِ جشن؟ 477 00:30:13,839 --> 00:30:15,173 اين مشروبه؟ 478 00:30:15,293 --> 00:30:18,091 مي‌دوني که من همجنس‌باز هستم - احمق نيستم - 479 00:30:18,143 --> 00:30:21,061 رابطه ما بر اساس چيز ...والاتري نوشته شده 480 00:30:21,129 --> 00:30:22,697 يه رابطه‌ي صميمي و مهرورز 481 00:30:33,526 --> 00:30:37,576 اگه من بهت مي‌گفتم ويل دريک بايد بميره؟ 482 00:30:45,120 --> 00:30:47,087 بعدش واقعيت رو خواهي‌فهميد 483 00:30:49,958 --> 00:30:51,624 چاه آب خشک شده 484 00:30:59,444 --> 00:31:01,376 اين به خاطر تاثير منطقه "وِست کاست" ــه 485 00:31:04,672 --> 00:31:07,524 بارها شده که فکر مي‌کنم تو يه نابغه هستي 486 00:31:07,609 --> 00:31:10,693 ولي تو براي مدت زيادي راحت و در رفاه بودي 487 00:31:10,779 --> 00:31:12,725 ...تو بايد سوزانده بشي 488 00:31:12,845 --> 00:31:15,448 که بتوني دوباره از خاکسترها به‌پا خيزي 489 00:31:17,069 --> 00:31:18,902 ويل" رو بُکش 490 00:31:23,458 --> 00:31:26,409 تو منو به فکرهاي وحشتناکي ميندازي 491 00:31:26,495 --> 00:31:29,829 همه‌ي فکرهاي خوب کُشنده هستند 492 00:31:29,881 --> 00:31:31,748 من هم الان همين احساس رو با تو دارم 493 00:31:31,833 --> 00:31:34,409 مثل موقعي که اولين مخاطب خاصم رو بوسيدم 494 00:31:37,190 --> 00:31:39,089 چندبار تا حالا به يه زن بودي؟ 495 00:31:39,174 --> 00:31:40,306 خيلي کم 496 00:31:40,342 --> 00:31:41,925 ...ولي همشون به صورت 497 00:31:43,478 --> 00:31:45,311 ناتموم به پايان رسيدند... 498 00:31:45,347 --> 00:31:47,430 هيچ خطري امشب نيست 499 00:31:55,740 --> 00:31:58,324 اينجا چه خبره؟ 500 00:31:58,360 --> 00:32:02,162 چطور جرئت پيدا کردي که از سهم من بخوري، مرد؟ 501 00:32:02,197 --> 00:32:03,997 بعداً بهت زنگ مي‌زنم 502 00:32:04,032 --> 00:32:06,199 ،درهرصورت 503 00:32:06,284 --> 00:32:08,201 خيلي سرسخت و عضلاني هستي 504 00:32:27,522 --> 00:32:30,306 پس اينطوريه ديگه 505 00:32:30,392 --> 00:32:32,308 همه چي بين ما تمومه؟ 506 00:32:32,394 --> 00:32:33,776 بچه نباش 507 00:32:33,862 --> 00:32:35,133 انتظار داري چه فکري کنم؟ 508 00:32:35,253 --> 00:32:37,480 منظورم اينه که اصلاً درک نمي‌کنم تنها چيزي که اون داره، پوله 509 00:32:37,566 --> 00:32:39,782 پس درک کن 510 00:32:39,868 --> 00:32:41,234 چي؟ تو خودت ثروتمندي 511 00:32:42,571 --> 00:32:44,154 قبلاً بودم 512 00:32:49,711 --> 00:32:51,661 و بعدش با بِرني آشنا شدم 513 00:32:52,242 --> 00:32:54,047 مدوف" خيلي تو" 514 00:32:54,082 --> 00:32:56,666 ،خالي کردن پول هاي مردم خوب بود 515 00:32:56,751 --> 00:32:58,251 چون کاري مي‌کرد که 516 00:32:58,303 --> 00:33:00,170 که التماسش کني که پول‌هاتو بهش بدي 517 00:33:00,255 --> 00:33:02,184 ،همه‌ي دوستهاي ثروتمند من تروتمندتر شدند 518 00:33:02,304 --> 00:33:04,500 بيست درصد سود پولشون هر سال بهشون مي‌رسيد 519 00:33:04,620 --> 00:33:07,720 ولي اون براي من اينکار رو نمي‌کرد تا موقعي که همه‌ي پول هامو گرفت 520 00:33:07,840 --> 00:33:09,262 همه سهام شرکت ها 521 00:33:09,314 --> 00:33:11,886 اوراق قرضه، هُتل 522 00:33:13,418 --> 00:33:16,035 آخرش افتاد زندان و من همه چيم رو از دست دادم 523 00:33:17,272 --> 00:33:19,606 پس به همين دليله که نمي‌خواي دريک رو بُکشي؟ 524 00:33:22,861 --> 00:33:25,294 ويل دريک نمي‌ميره 525 00:33:25,414 --> 00:33:28,882 تا موقعي که من باهاش ازدواج کنم و 526 00:33:30,585 --> 00:33:33,786 و تا قرون آخر پولشو بالا بکشم 527 00:33:47,352 --> 00:33:49,519 خداي بزرگ 528 00:33:49,604 --> 00:33:51,354 ،جاي تعجبي نداره که چرا تو اين وضعيت هستي 529 00:33:51,439 --> 00:33:53,806 چهار قدمي اين چيزا بخوابي همين چيزا رو هم داره 530 00:33:55,193 --> 00:33:57,644 ديگه خيلي زياد هم نمي‌خوابم 531 00:33:57,729 --> 00:33:59,445 پس دليلش اينه که اين ها رو مصرف مي‌کني 532 00:33:59,481 --> 00:34:01,614 بخورشون 533 00:34:03,451 --> 00:34:05,068 تب نداري 534 00:34:05,153 --> 00:34:06,903 فقط به استراحت نيازي داري 535 00:34:06,988 --> 00:34:08,988 يه چند ساعت خواب مي‌تونه حالت رو روبه‌راه کنه 536 00:34:09,074 --> 00:34:11,157 باشه؟ 537 00:34:27,175 --> 00:34:30,009 متاسفم، الکس 538 00:34:30,061 --> 00:34:33,429 متاسفم که نميتونم خانوادمون دورهم نگه‌دارم 539 00:34:33,515 --> 00:34:35,481 ...متاسفم 540 00:34:35,517 --> 00:34:38,017 نتونستم پسرت رو برگردونم خونه پيشت 541 00:34:41,156 --> 00:34:43,773 مي‌دونم 542 00:34:43,858 --> 00:34:45,942 تقصير تو نيست 543 00:34:46,027 --> 00:34:48,027 مي‌دونم چقد دوسِش داشتي 544 00:34:48,113 --> 00:34:49,779 ،بيشتر از من 545 00:34:49,864 --> 00:34:51,664 بيشتر از اسکارلت 546 00:34:51,700 --> 00:34:53,032 جان 547 00:34:53,118 --> 00:34:54,701 چيزي نيست 548 00:34:54,753 --> 00:34:57,036 من چيزيم نيست 549 00:34:57,088 --> 00:34:59,205 من هنوز دوسِت دارم 550 00:35:19,486 --> 00:35:23,029 بيا به بچه ديگه داشته باشيم 551 00:35:23,064 --> 00:35:25,231 اوه، خدايا 552 00:35:26,568 --> 00:35:28,431 دارم چيکار مي‌کنم؟ 553 00:35:28,551 --> 00:35:30,088 ما هنوز همديگه رو دوست داريم 554 00:35:32,867 --> 00:35:34,612 احضاريه هاي طلاق همين جا هستند 555 00:35:35,577 --> 00:35:38,494 اگه سوالي داشتي به وکيل زنگ بزن 556 00:36:13,948 --> 00:36:16,165 اين جهنمه؟ 557 00:36:16,251 --> 00:36:18,034 نه 558 00:36:18,119 --> 00:36:19,752 اگه اين جهنم بود من اون کسي بودم که 559 00:36:19,788 --> 00:36:22,922 تو اين لباس مسخره مارک "زارا" که پوشيدي بودم 560 00:37:00,211 --> 00:37:02,829 هولدن 561 00:37:04,249 --> 00:37:05,665 سلام، مامان 562 00:37:30,332 --> 00:37:32,284 ميشه بري بيرون؟ 563 00:37:32,284 --> 00:37:33,642 من از آمپول مي‌ترسم 564 00:37:33,642 --> 00:37:34,482 فقط مي‌خوام زودتر تموم شه 565 00:37:34,925 --> 00:37:36,645 اول، بايد بهم بگي که 566 00:37:36,765 --> 00:37:38,539 چرا بايد اين لطف رو بهت کنم 567 00:37:39,187 --> 00:37:41,610 ،وقتي که ميتونم از اين پنچره پرتت کنم بيرون 568 00:37:41,730 --> 00:37:43,030 تا بي‌حساب بشيم 569 00:37:43,150 --> 00:37:44,600 اوه،بي‌خيال 570 00:37:44,720 --> 00:37:46,393 تو منو الان زجر نميدي 571 00:37:46,519 --> 00:37:48,269 فکر کنم اين برات خوب باشه که 572 00:37:48,304 --> 00:37:50,348 درباره اينکه چرا ميخواي بميري صحبت کني 573 00:37:51,270 --> 00:37:53,986 و با اون حس خودنفرتي‌ــت منو آزار نمي‌دي 574 00:37:56,229 --> 00:37:58,980 بخاطر مرگ نيست 575 00:37:59,065 --> 00:38:01,032 بخاطر اينه که 576 00:38:01,117 --> 00:38:02,483 چرا به زندگي ادامه بدم 577 00:38:06,322 --> 00:38:08,489 يه دليل هم براي زندگي ندارم 578 00:38:10,376 --> 00:38:12,576 حدس مي‌زنم که دوست‌داشتني نيستم 579 00:38:12,662 --> 00:38:14,128 حالا، چي بايد بگم 580 00:38:14,690 --> 00:38:17,498 پسر خودم ازم متنفره 581 00:38:19,385 --> 00:38:21,002 هميشه متنفر بوده 582 00:38:21,924 --> 00:38:25,840 مي‌دوني مي‌بينم که مردم ميخندن و شاد هستند 583 00:38:26,783 --> 00:38:29,138 و من نمي‌تونم 584 00:38:29,611 --> 00:38:31,345 بفهمم چرا 585 00:38:32,259 --> 00:38:34,365 ديگه به چيزي نمي‌خندم 586 00:38:36,686 --> 00:38:38,769 خودم مايه‌ي خنده هستم 587 00:38:53,855 --> 00:38:54,927 صبر کن 588 00:38:55,805 --> 00:38:58,104 ،داري کم کم غزل خداحافظي رو مي‌خوني 589 00:38:58,224 --> 00:38:59,590 درسته؟ 590 00:39:00,270 --> 00:39:01,675 قسم مي‌خوري که 591 00:39:01,711 --> 00:39:04,095 هيچ کاري ناتمومي اينجا نداري؟ 592 00:39:04,180 --> 00:39:07,014 ،چون من اينجا گير افتادم ، به لطف تو 593 00:39:07,050 --> 00:39:10,217 به همين دليل ميخوام کاملاً مطمئن باشم که وقتي اين کار انجام شد 594 00:39:10,269 --> 00:39:14,694 ديگه دردسرهات تموم بشه برام 595 00:39:16,059 --> 00:39:17,808 ،به عبارت ديگه 596 00:39:17,894 --> 00:39:21,395 راهروهاي منو پاتوق نکن، جِنده 597 00:39:22,458 --> 00:39:23,898 من چيزي بيشتر از 598 00:39:24,457 --> 00:39:27,535 سکوت تاريک مرگ رو نمي‌خوام 599 00:39:27,570 --> 00:39:29,959 پس، اومدي پيش خوب کسي 600 00:39:56,766 --> 00:39:58,165 از چند تا معتاد 601 00:39:58,285 --> 00:39:59,918 تغذيه کردي، داناوِن؟ 602 00:40:05,074 --> 00:40:07,863 تو اين شرايط تو با هيچکس خوب نيستي 603 00:40:07,983 --> 00:40:11,751 به همين دليل ميخوام اين سم رو از خونت پاک کنم 604 00:40:12,112 --> 00:40:13,508 و بعدش مي‌بينيم که 605 00:40:13,833 --> 00:40:16,617 سودي براي من داري يا نه 606 00:40:16,702 --> 00:40:18,169 تو ديگه کدوم خري هستي؟ 607 00:40:18,254 --> 00:40:20,504 الان جاي اين سوال نيست 608 00:40:20,590 --> 00:40:23,453 چيزي که بايد بپرسي اينه که من 609 00:40:24,450 --> 00:40:26,127 کي بودم؟ 610 00:40:28,631 --> 00:40:31,432 کسي خدمات اتاق مي‌خواست؟ 611 00:40:31,467 --> 00:40:33,802 من ملکه‌ي همه‌ي اونها بودم 612 00:40:34,470 --> 00:40:37,583 نه، ما جِنده سفارش داده بوديم 613 00:40:40,643 --> 00:40:42,507 دستا بالا 614 00:40:43,029 --> 00:40:45,613 آره 615 00:40:58,975 --> 00:41:01,912 من براي هيچ مردي زانو نمي‌زنم 616 00:41:01,998 --> 00:41:03,030 !کات 617 00:41:04,050 --> 00:41:05,166 بسيارخب، دوستان 618 00:41:05,251 --> 00:41:06,417 به نظر خوب بود 619 00:41:08,971 --> 00:41:10,504 من به سينماي هاليوود اومدم 620 00:41:10,590 --> 00:41:12,556 درحالي که تحصيلات بسيار کمِ دبيرستاني داشتم 621 00:41:12,642 --> 00:41:14,592 و هيچ گونه چشم‌داشت و اميدي نداشتم 622 00:41:14,677 --> 00:41:17,645 قضيه مال خيلي وقت پيش قبل از اينکه يه ستاره بشم، نبود 623 00:41:20,399 --> 00:41:21,982 ،عکس‌هاي من ده دلار به فروش مي‌رفت 624 00:41:22,018 --> 00:41:24,652 ده برابر بيشتر از قيمتي که اونا هزينه کرده بودند 625 00:41:24,687 --> 00:41:27,301 يکي داشت پول درمي‌آورد 626 00:41:27,421 --> 00:41:29,023 اون نفر من نبودم 627 00:41:29,108 --> 00:41:32,493 ،اونا به فيلم هاي که ما مي‌ساختيم .فيلم "فيلم درجه ب" مي‌گفتند درجه‌اي براي فيلم‌هاي تجاري‌] [که با بودجه? پايين ساخته‌ مي‌شوند 628 00:41:32,528 --> 00:41:34,445 من چيز بيشتري مي‌خواستم 629 00:41:34,530 --> 00:41:37,633 يه فرصت، آقاي ساموئل 630 00:41:37,883 --> 00:41:39,450 اين نهايت چيزيه که من مي‌خوام 631 00:41:39,869 --> 00:41:43,037 قبل از اينکه "جان فوندا" رو انتخاب کني 632 00:41:43,122 --> 00:41:44,755 فقط بذار من بخونم 633 00:41:44,841 --> 00:41:47,258 ...نقش "سالي هيد" يه زن 634 00:41:47,343 --> 00:41:49,293 سفيد پوست رو لازم داره 635 00:41:49,379 --> 00:41:50,711 يه بازيگر جدي 636 00:41:52,048 --> 00:41:54,649 من خيلي جدي هستم 637 00:41:56,953 --> 00:41:58,719 بهت ميگم چيکار کني 638 00:41:58,788 --> 00:42:00,388 من يه اتاق تو هتل گرفتم 639 00:42:00,473 --> 00:42:02,106 ،چرا نمياي بريم اونجا و يه نوشيدني بخوريم 640 00:42:02,191 --> 00:42:03,224 و بيشتر راجع بهش صحبت کنيم 641 00:42:03,276 --> 00:42:05,393 رومانا رويال 642 00:42:05,478 --> 00:42:08,029 چه افتخاري 643 00:42:08,064 --> 00:42:11,232 من همه‌ي عکس‌هاي تو رو ديدم 644 00:42:11,284 --> 00:42:13,534 تو بايد بري 645 00:42:16,656 --> 00:42:18,155 همين الان 646 00:42:22,912 --> 00:42:25,607 الان چيکارا کردي؟ 647 00:42:26,529 --> 00:42:29,644 تو رو از يه اشتباه تحقيرآميز نجات دادم 648 00:42:31,002 --> 00:42:32,670 تنها کاري که اون کرد 649 00:42:32,755 --> 00:42:36,307 اين بود که يه نيم نگاه به اون تهيه‌کننده انداخت و اون دُمشو گذاشت رو کولش و زد به چاک 650 00:42:36,392 --> 00:42:38,976 و حالا هم داشت به من نگاه مي‌کرد 651 00:42:39,062 --> 00:42:41,526 ولي در من حس رفتن ايجاد نکرد 652 00:42:43,266 --> 00:42:44,649 کاملاًموجود صاف و زلال 653 00:42:44,734 --> 00:42:46,317 و جاويداني بود 654 00:42:46,402 --> 00:42:47,652 اون همه چيز در مورد 655 00:42:47,737 --> 00:42:51,906 هنر، آثار ادبي و مُد رو مي‌دونست 656 00:42:51,941 --> 00:42:54,358 اين اون دنيايي بود که من ،مي‌خواستم داخلش زندگي کنم 657 00:42:54,444 --> 00:42:57,244 ...و اون بهم قول داد که من مي‌تونم 658 00:42:57,280 --> 00:42:58,779 ابدي باشم 659 00:43:20,970 --> 00:43:24,388 خيلي پرشکوه بود 660 00:43:25,865 --> 00:43:28,109 اون به من ياد داد که مي‌تونم يه خانم باشم 661 00:43:28,144 --> 00:43:30,611 و در عين حال خفن و کله‌خر 662 00:43:30,680 --> 00:43:32,780 ...چيزي نبود که من نتونم باشم 663 00:43:43,459 --> 00:43:47,411 به جز اون براي هميشه... 664 00:43:53,386 --> 00:43:55,836 حضرت موسي اون روزها 665 00:43:55,888 --> 00:43:58,506 ،پيشگام و جلودار بود [منظورش خودشونه] 666 00:43:58,591 --> 00:44:01,509 اونم زماني که "توپاک" و بيگي" داشتند مي‌ترکوندند [دو خواننده رپ مشهور فقيد آمريکايي] 667 00:44:01,594 --> 00:44:03,678 ولي اون به موفقيتي نرسيده هنوز 668 00:44:03,763 --> 00:44:05,730 که به همين دليل بود که شرکت ضبط موسيقي 669 00:44:05,815 --> 00:44:08,849 اون رو تو هتل "کوتِز" انداخت ."و نه تو هتل "چهار فصل 670 00:44:08,935 --> 00:44:11,235 مو" يه شاعر بود" 671 00:44:11,320 --> 00:44:13,854 و اون بدون شک 672 00:44:13,940 --> 00:44:16,857 زيباترين مردي بود که 673 00:44:16,909 --> 00:44:18,859 تا حالا ديده بودم 674 00:44:18,911 --> 00:44:20,361 هميشه فکر مي کردم 675 00:44:20,413 --> 00:44:22,747 اون بزرگترين عشق زندگي منه 676 00:44:22,832 --> 00:44:24,281 اشتباه مي‌کردم 677 00:44:24,367 --> 00:44:26,751 عشق من "مو" بود 678 00:44:33,930 --> 00:44:38,045 و من قصد کردم که تا هميشه با اون باشم 679 00:44:55,064 --> 00:44:57,565 آماده اي، عزيزم؟ 680 00:44:57,650 --> 00:44:59,533 آماده‌ام 681 00:45:28,097 --> 00:45:31,265 خيلي غمناکه 682 00:45:31,267 --> 00:45:32,767 اون مي‌تونست آينده‌اي داشته باشه 683 00:45:33,986 --> 00:45:35,152 تو ديگه کدوم خري هستي؟ 684 00:45:35,154 --> 00:45:36,237 !مو، مو 685 00:45:36,239 --> 00:45:37,571 نه، نکن 686 00:45:37,573 --> 00:45:40,324 اون بايد حتماً تو رو دوست داشته باشه 687 00:45:45,782 --> 00:45:48,082 ،چيزي که اون نتونست داشته باشه 688 00:45:48,084 --> 00:45:50,483 يکي از مخلوقات اون بود 689 00:45:50,603 --> 00:45:52,586 خلق يه چيز ديگه 690 00:45:52,588 --> 00:45:55,790 فقط يه ملکه واقعي مي‌تونه وجود داشته باشه 691 00:45:57,236 --> 00:45:58,843 اون تنها چيزي که براي 692 00:45:58,845 --> 00:46:00,377 ،من مهم بود 693 00:46:00,379 --> 00:46:03,514 .رو ازم گرفت 694 00:46:04,268 --> 00:46:07,351 و من تصميم گرفتم که همين بلا رو سرش بيارم 695 00:46:07,353 --> 00:46:09,887 فکر مي‌کني با کُشتن من 696 00:46:09,889 --> 00:46:11,522 از اون انتقام مي‌گيري؟ 697 00:46:11,524 --> 00:46:13,357 تو نه، احمق 698 00:46:14,644 --> 00:46:17,061 اون بچه هايي که درست کرده 699 00:46:17,146 --> 00:46:20,913 ولي من به دسترسي نياز دارم 700 00:46:22,785 --> 00:46:24,985 يکي از داخل 701 00:46:25,071 --> 00:46:27,905 و اون يه نفر 702 00:46:27,990 --> 00:46:29,824 قراره تو باشي 703 00:46:32,912 --> 00:46:35,496 اون منو سه‌شنبه پيش انداخت بيرون 704 00:46:47,426 --> 00:46:49,343 مي‌توني بري 705 00:47:17,370 --> 00:47:19,003 فکر کردم اينجا رو 706 00:47:19,038 --> 00:47:20,788 براي هميشه ترک کردي 707 00:47:24,917 --> 00:47:26,878 خيلي حس بديه وقتي که 708 00:47:26,980 --> 00:47:29,147 مي‌فهمي که جايي براي رفتن نداري 709 00:47:29,199 --> 00:47:31,149 و چه چيزي اون بيرون براي من وجود داره؟ 710 00:47:31,201 --> 00:47:32,951 نه پولي دارم و 711 00:47:32,986 --> 00:47:35,954 و دوستي که بتونم برم پيشش 712 00:47:35,989 --> 00:47:39,684 خيلي سخته که بشه يه شکاف بيست‌ساله تو رزومه‌ام توضيح بدم 713 00:47:39,946 --> 00:47:42,828 و منم يه زايده آويزون بين پاهام دارم که 714 00:47:42,880 --> 00:47:45,664 که نمي‌ذارن دامن بپوشم 715 00:47:45,749 --> 00:47:48,467 ما همه عيب و نقص هاي خودمون رو داريم، بچه جون 716 00:47:52,673 --> 00:47:55,257 فکر مي‌کردم تو يه بازيگري 717 00:47:55,342 --> 00:47:57,175 ،لازم نيست که رزومه داشته باشي 718 00:47:57,261 --> 00:48:00,395 ،تا خوشگل و بااستعداد باشي .که بتوني بازيگر باشي 719 00:48:00,481 --> 00:48:01,849 همين "لارِنس هاروي" رو ببين 720 00:48:01,969 --> 00:48:03,682 من بازيگر نيستم 721 00:48:03,767 --> 00:48:05,067 چهار سال امتحان بازيگري دادم و 722 00:48:05,152 --> 00:48:06,378 فقط تو يکيش 723 00:48:06,498 --> 00:48:09,436 از پنج تو مجموعه " کولبيس" قبول شدم 724 00:48:10,492 --> 00:48:12,179 به يه کم ويسکي خونگي نياز داري 725 00:48:12,179 --> 00:48:15,243 فکرنکنم هر کسي بتونه اينو بگه 726 00:48:15,329 --> 00:48:17,612 من حتي يه اتاق هم تو اين هتل ندارم 727 00:48:17,698 --> 00:48:19,794 من هيچي ندارم 728 00:48:19,914 --> 00:48:21,783 هيچ کسي رو ندارم 729 00:48:21,869 --> 00:48:22,736 براي هميشه 730 00:48:22,856 --> 00:48:25,837 !پيتي پارتي" گرفتن تو بار من ممنوع [نوعي پارتي بعد از اينکه يه اتفاق بد براي يکي مي‌افته] 731 00:48:25,873 --> 00:48:27,627 مخصوصاً وقتي که مهمان ويژه 732 00:48:27,747 --> 00:48:29,621 نمي‌تونه ببينه که اون خوش‌اقبال ترين مرديه 733 00:48:29,741 --> 00:48:31,977 که تا بحال به هتل کورتِز اومده 734 00:48:32,438 --> 00:48:34,763 فکر کردي که تواضع و فروتني رو 735 00:48:34,848 --> 00:48:35,848 اون بيرون تو خيابون‌ها ياد گرفتي؟ 736 00:48:35,849 --> 00:48:37,599 تو هيچ گُهي ياد نگرفتي، مرد جوان 737 00:48:37,684 --> 00:48:38,800 ،من ميدونم 738 00:48:38,886 --> 00:48:41,219 چون خودم متواضعم 739 00:48:43,555 --> 00:48:45,724 بايد از خودت خجالت بکشي 740 00:48:45,809 --> 00:48:48,391 که با مادرت اينجور بدرفتاري کردي - من با اون بدرفتاري کردم؟ - 741 00:48:48,511 --> 00:48:52,092 .انکار نمي‌کنم که اون زن خيلي بده .واقعاً هست 742 00:48:52,379 --> 00:48:55,400 ،ولي تو صدسال آينده زندگيت 743 00:48:55,486 --> 00:48:57,903 ،شايد يکي رو پيدا کني که باهات بهتر رفتار کنه 744 00:48:57,955 --> 00:48:59,472 ،کسي که بهتر ترتيبتو بده 745 00:48:59,592 --> 00:49:02,541 کسي که تو رو بخندونه بيشتر از اوني که گريه کني 746 00:49:02,576 --> 00:49:04,743 هيچ‌وقت نمي‌توني کسي رو پيدا کني که 747 00:49:04,828 --> 00:49:06,979 بيشتر از اون دوسِت داشته باشه 748 00:49:23,263 --> 00:49:25,119 من نمردم 749 00:49:25,239 --> 00:49:27,315 خدايا 750 00:49:27,401 --> 00:49:28,900 تو باورنکردني هستي 751 00:49:28,936 --> 00:49:31,436 اندازه کُشتن يه لشکر بهت خوروندم 752 00:49:38,291 --> 00:49:40,634 نقشه دوم 753 00:49:45,287 --> 00:49:46,952 خدايا، آيريس 754 00:50:04,188 --> 00:50:06,137 خيلي طول نمي‌کشه 755 00:50:39,924 --> 00:50:42,090 هِي، مامان؟ 756 00:50:45,776 --> 00:50:48,013 مامان؟ 757 00:50:48,098 --> 00:50:49,469 لعنتي 758 00:50:49,699 --> 00:50:51,892 مامان، "داناوِن" هستم 759 00:50:52,012 --> 00:50:53,536 هِي، مامان 760 00:50:54,339 --> 00:50:55,968 اون داره استراحت مي‌کنه 761 00:50:56,088 --> 00:50:59,107 بعداً بيا - بايد باهاش حرف بزنم - 762 00:50:59,192 --> 00:51:01,192 تنهاش بذار 763 00:51:01,278 --> 00:51:02,621 بالاخره تو آرامشه 764 00:51:02,842 --> 00:51:04,726 نه، مامان، نه، نه 765 00:51:04,811 --> 00:51:05,727 چيکار کردي؟ 766 00:51:05,812 --> 00:51:06,844 من کاري نکردم 767 00:51:06,930 --> 00:51:08,679 به جز کاري که ازم خواسته بود 768 00:51:08,732 --> 00:51:09,981 نه، نه 769 00:51:10,016 --> 00:51:11,682 نه 770 00:51:11,735 --> 00:51:13,518 ...اون 771 00:51:13,603 --> 00:51:14,685 نمي‌تونه مُرده باشه 772 00:51:14,771 --> 00:51:16,187 اون تنها کسي بود که من داشتم 773 00:51:16,272 --> 00:51:18,239 اوه، بيخيال، رفيق 774 00:51:18,324 --> 00:51:20,691 خودت بهش گفتي که دلت مي‌خواد بميره 775 00:51:20,777 --> 00:51:23,485 جِنده‌ي عوضي 776 00:51:26,950 --> 00:51:28,616 داري چيکار مي‌کني؟ 777 00:51:29,786 --> 00:51:31,002 نه، اينکار رو نکن 778 00:51:34,591 --> 00:51:36,707 برگرد، مامان 779 00:51:36,760 --> 00:51:39,210 برگرد پيشم، مامان 780 00:51:39,295 --> 00:51:41,379 برگرد پيشم 781 00:51:43,933 --> 00:51:47,718 همينه، همينه 782 00:51:47,771 --> 00:51:50,138 آره. آره 783 00:51:50,223 --> 00:51:54,058 ...چه عدالت شاعرانه نابهنجاري 784 00:51:54,523 --> 00:51:58,358 کيارش عباسي و حسين گنجي Kiarash_TopHero & ImLoSeR 785 00:51:58,523 --> 00:52:04,358 Www.YekMovie.Net Www.Dlera.CoM