1 00:01:14,041 --> 00:01:16,208 لقد كذبتي علي 2 00:01:16,210 --> 00:01:18,277 أنا لست حراً 3 00:01:19,113 --> 00:01:21,280 لقد أصبت بهذا أيها المغفل 4 00:01:23,451 --> 00:01:26,251 هذا خطأك أنت 5 00:01:26,253 --> 00:01:28,420 أن تعتقد بأنه بإمكانك خداع الموت 6 00:01:29,590 --> 00:01:31,056 7 00:01:44,705 --> 00:01:46,271 ساعدوني 8 00:01:52,246 --> 00:01:54,046 ساعدوني 9 00:01:57,251 --> 00:01:58,484 ساعدوني 10 00:01:58,486 --> 00:02:00,652 ساعدوني 11 00:02:03,491 --> 00:02:05,124 ساعدوني 12 00:02:07,628 --> 00:02:09,495 13 00:02:09,497 --> 00:02:12,097 14 00:02:12,099 --> 00:02:13,999 اجعليها تصمت 15 00:02:14,001 --> 00:02:16,168 استطيع سماع صوتها عبر الأنابيب 16 00:02:16,170 --> 00:02:18,003 هل نسيتي بأن شرطياً يسكن هنا؟ 17 00:02:18,005 --> 00:02:20,239 إنه في العمل الآن 18 00:02:20,241 --> 00:02:22,307 سوف تتوقف 19 00:02:22,309 --> 00:02:24,610 سوف تستسلم بعد دقيقة 20 00:02:24,612 --> 00:02:26,712 أترين؟ 21 00:02:30,117 --> 00:02:31,183 22 00:02:31,185 --> 00:02:32,551 طعمه مقرف 23 00:02:39,093 --> 00:02:40,459 هذا لأنها ميتة 24 00:02:40,461 --> 00:02:41,827 توقف 25 00:03:11,158 --> 00:03:12,524 ما هذا الرعب 26 00:03:12,526 --> 00:03:16,028 يجب علي استخادم الأمونيا لتنظيف هذه الفرشات 27 00:03:20,534 --> 00:03:22,868 لطالما أعجبني السويسريون و الشوكولا لديهم 28 00:03:22,870 --> 00:03:24,703 إنها معجزة كيف يحافظون على رشاقتهم 29 00:03:24,705 --> 00:03:26,972 الشوكولا السويسرية 30 00:04:30,371 --> 00:04:32,704 أحضر بعض الحلوى والعصير 31 00:04:48,589 --> 00:04:49,888 هذا ما تبقى منه 32 00:04:49,890 --> 00:04:51,390 شكرأ 33 00:04:53,227 --> 00:04:55,227 أين دونفان؟ - يرتدي ملابسه - 34 00:04:55,229 --> 00:04:57,362 ... لم أره منذ فترة 35 00:05:02,903 --> 00:05:04,970 إنك تعذب تلك المرأة 36 00:05:06,807 --> 00:05:09,808 لقد كنت مدمناً على المخدرات لأنني أردت الهروب منها 37 00:05:09,810 --> 00:05:12,511 لكنك منعتني عن ذلك 38 00:05:15,349 --> 00:05:16,615 لما لم تتغير؟ 39 00:05:16,617 --> 00:05:19,351 سوف تفوتنا افتتاحية العرض 40 00:05:19,353 --> 00:05:22,054 لايوجد لدينا الوقت لمزيد من المعارض 41 00:05:31,498 --> 00:05:34,800 42 00:05:34,802 --> 00:05:36,868 إضافةً إلى 43 00:05:36,870 --> 00:05:38,704 نحن لانملك المال 44 00:05:42,142 --> 00:05:44,376 نحن لن نذهب إلى المعرض أيها المغفل 45 00:05:47,281 --> 00:05:49,514 سوف نذهب للصيد 46 00:05:49,516 --> 00:05:51,116 لكن قد أكلنا للتو 47 00:05:52,519 --> 00:05:55,520 دعينا نبقى هنا 48 00:05:55,522 --> 00:05:58,523 بإمكاننا أن نأكل أو نشاهد فيلم 48 00:08:16,522 --> 00:08:25,523 Translated By: Wajeeh Attallah 49 00:08:32,513 --> 00:08:34,112 أنت قوي يا ماكس 50 00:08:36,316 --> 00:08:38,016 سوف ننتهي 51 00:08:38,018 --> 00:08:40,218 أتعتقدين بأن هذا التهاب البلعوم 52 00:08:40,220 --> 00:08:42,053 ...بحثت في الأنترنت ووجدت أن 53 00:08:42,055 --> 00:08:43,688 ابتعدي عن الأنترنت 54 00:08:45,492 --> 00:08:47,092 سوف يجعلك تتوهين 55 00:08:49,630 --> 00:08:52,464 خذ نفساً يا ماكس 56 00:08:54,001 --> 00:08:56,301 يبدو سيئاً, أليس كذلك 57 00:09:00,474 --> 00:09:02,140 ابق هكذا 58 00:09:02,142 --> 00:09:03,575 سوف تشعر بالتحسن 59 00:09:03,577 --> 00:09:05,844 لا تقلق 60 00:09:05,846 --> 00:09:08,380 سوف أذهب للتحدث مع والدتك 61 00:09:22,563 --> 00:09:23,895 ابنك مصاب بالحصبة 62 00:09:23,897 --> 00:09:25,730 الحصبة؟ 63 00:09:25,732 --> 00:09:27,065 الحمدالله 64 00:09:27,067 --> 00:09:28,433 لقد اعتقدت بأنه شيئ خطير 65 00:09:28,435 --> 00:09:31,336 الحصبة هي شيئ خطير 66 00:09:31,338 --> 00:09:32,938 وكان يمكن تجنبها 67 00:09:32,940 --> 00:09:34,673 لو اتبعتي نصيحتي 68 00:09:34,675 --> 00:09:36,675 بإلقاح ماكس لما حصل هذا 69 00:09:36,677 --> 00:09:38,276 لقد قمنا بما اعتقدنا أنه الصواب 70 00:09:38,278 --> 00:09:39,544 وكل تلك الأشياء التي تقول 71 00:09:39,546 --> 00:09:41,279 بأن القاحات تسبب التوحد 72 00:09:41,281 --> 00:09:43,081 وكيف يمكن أن تؤدي للوفاة 73 00:09:43,083 --> 00:09:44,583 الحصبة تقتل الناس 74 00:09:44,585 --> 00:09:46,084 والأطفال 75 00:09:46,086 --> 00:09:47,586 في البلدان النامية 76 00:09:47,588 --> 00:09:49,354 حتى مؤخراً 77 00:09:49,356 --> 00:09:51,256 لكنكي لا تسكنين في البلدان النامية 78 00:09:51,258 --> 00:09:52,924 أنت تسكنين في القسم غربي من لوس أنجلوس 79 00:09:52,926 --> 00:09:54,893 وصدقي أنه هناك العديد من التهديدات الحقيقة 80 00:09:54,895 --> 00:09:58,630 خارج هذا المنزل يجب عليك القلق حيالها 81 00:10:03,937 --> 00:10:07,973 أولادنا يواجهون أخطار عديدة في هذا العالم 82 00:10:07,975 --> 00:10:10,742 ولا يمكن لنا أن نحميمهم منها كلها 83 00:10:10,744 --> 00:10:12,377 لكن عندما يوجد شيئ نستطيع فعله 84 00:10:12,379 --> 00:10:14,980 لكي نقوم بحمايتهم, يجب علينا القيام به 85 00:10:18,719 --> 00:10:20,752 إذاً ماهو العلاج 86 00:10:20,754 --> 00:10:22,287 لا يوجد 87 00:10:22,289 --> 00:10:24,756 فقط مسكن لخفض الحرارة 88 00:10:24,758 --> 00:10:26,291 الكثير من السوائل 89 00:10:26,293 --> 00:10:27,559 والراحة 90 00:10:27,561 --> 00:10:29,561 الراحة التي لن تحصلي عليها 91 00:10:29,563 --> 00:10:31,162 في الأسابيع المقبلة 92 00:10:32,599 --> 00:10:35,433 اتصلي بي إن ارتفعت حرارته مجدداً 93 00:10:35,435 --> 00:10:36,835 حسناً 94 00:11:34,695 --> 00:11:37,629 أتريد الخدمة؟ 95 00:11:37,631 --> 00:11:40,265 لا 96 00:13:24,304 --> 00:13:25,837 ! هولدن 97 00:13:29,342 --> 00:13:30,742 ! هولدن 98 00:13:35,982 --> 00:13:38,750 99 00:13:40,520 --> 00:13:41,853 100 00:13:42,923 --> 00:13:45,156 101 00:14:00,774 --> 00:14:01,873 102 00:14:15,956 --> 00:14:18,623 هل تبحث عن شخص ما 103 00:14:18,625 --> 00:14:20,024 لا أعتقد هذا 104 00:14:21,795 --> 00:14:25,864 أن هذا المكان مليئ بالجنون 105 00:14:25,866 --> 00:14:29,801 أشياء غريبة تحصل وخاصة باليل 106 00:14:29,803 --> 00:14:32,971 أرى بأنك بحاجة للمشروب 107 00:14:35,175 --> 00:14:37,208 108 00:14:37,210 --> 00:14:39,811 أعرف هذه النظرة 109 00:14:39,813 --> 00:14:42,847 تريد أن تبقى صاحياً وكأن هذا الشيء سوف يفيدك 110 00:14:42,849 --> 00:14:46,818 111 00:14:46,820 --> 00:14:49,087 قم بتحضير المشروب له 112 00:14:51,224 --> 00:14:55,126 الوقت بين الثانية والثالثة فجراً هو الأسوأ 113 00:15:03,503 --> 00:15:06,371 إذاً, أنتي تسكنين هنا؟ 114 00:15:06,373 --> 00:15:08,506 أجل 115 00:15:08,508 --> 00:15:10,074 منذ متى؟ 116 00:15:10,076 --> 00:15:12,443 الكثير 117 00:15:12,445 --> 00:15:15,413 وأنا لست بداعرة 118 00:15:15,415 --> 00:15:17,682 إذا كنت تتسائل 119 00:15:19,519 --> 00:15:21,085 لم أكن 120 00:15:21,087 --> 00:15:24,055 إنني أستغرب كيف يمكن 121 00:15:24,057 --> 00:15:26,224 لفتاة مثلي أن ينتهي بها الأمر 122 00:15:26,226 --> 00:15:28,126 لتسكن في هذه القذارة؟ 123 00:15:30,797 --> 00:15:33,965 يمكن قول هذا 124 00:15:36,036 --> 00:15:38,069 باتي سميث قالت بأن قصائدي 125 00:15:38,071 --> 00:15:41,973 كانت كالزجاج المتكسر 126 00:15:41,975 --> 00:15:45,043 لقد كتبت أغنية معها 127 00:15:45,045 --> 00:15:47,912 بعدها تجاهلتني كلياً 128 00:15:47,914 --> 00:15:50,248 لماذا؟ 129 00:15:50,250 --> 00:15:52,951 بسبب المخدرات 130 00:15:56,289 --> 00:15:59,924 إن تعاطي المخدارت كان كتخيل الجنة 131 00:15:59,926 --> 00:16:02,060 ضوء نقي 132 00:16:02,062 --> 00:16:05,897 الكمال بعينه 133 00:16:05,899 --> 00:16:09,167 حتى بنظري 134 00:16:14,074 --> 00:16:16,107 لكنني تهت 135 00:16:16,109 --> 00:16:19,978 محاولةً الصعود للأعلى 136 00:16:19,980 --> 00:16:23,648 لأقترب من الضوء 137 00:16:23,650 --> 00:16:26,084 كسلم ليس له نهاية 138 00:16:26,086 --> 00:16:29,988 يبعدك للأعلى 139 00:16:34,027 --> 00:16:38,096 هناك جزء منك يريد أن يضيع, أليس كذلك؟ 140 00:16:41,534 --> 00:16:44,168 تسلق هذا السلم 141 00:16:54,681 --> 00:16:57,281 أخبرني عن آخر مرة شربت بها 142 00:16:57,283 --> 00:16:59,183 143 00:16:59,185 --> 00:17:03,021 أخبرني عن ذلك اليوم 144 00:17:08,061 --> 00:17:10,762 بالتفصيل 145 00:17:21,508 --> 00:17:23,608 بدأ كيوم عادي 146 00:17:25,078 --> 00:17:27,845 عدة جرائم حدثت هنا 147 00:17:27,847 --> 00:17:29,814 لقد قضى الوالد السنة الماضية بالسجن 148 00:17:29,816 --> 00:17:31,082 لجريمة من الدرجة الثانية 149 00:17:32,719 --> 00:17:35,086 ظننا بأنه لم يستطع التحمل 150 00:17:35,088 --> 00:17:37,221 فقام بتسميمهم جميعاً 151 00:17:37,223 --> 00:17:38,456 وفجر رأسه 152 00:18:16,463 --> 00:18:20,131 على الأقل, قد ماتو بسلام 153 00:18:42,088 --> 00:18:43,621 الهليون 154 00:18:43,623 --> 00:18:46,257 أحدهم قد اهتم 155 00:18:46,259 --> 00:18:48,493 ما الذي يحصل للرجل 156 00:18:48,495 --> 00:18:50,561 ليجعله يقتل أولاده 157 00:19:03,276 --> 00:19:07,511 هو لم يفعلها 158 00:19:08,748 --> 00:19:12,283 انقطعت الطاقة في منزله 159 00:19:12,285 --> 00:19:16,020 لذلك قام بجلب مولدة يدوية 160 00:19:16,022 --> 00:19:18,322 ليبقي أولاده دافئين 161 00:19:23,863 --> 00:19:27,331 ثم حين عاد للمنزل 162 00:19:27,333 --> 00:19:30,701 وجد عائلته بأكملها ميتة 163 00:19:30,703 --> 00:19:35,139 من التسمم بأحادي أوكسيد الكربون 164 00:19:35,141 --> 00:19:37,542 هذا كان كافياً لأن يقتل نفسه 165 00:19:39,145 --> 00:19:42,213 كان لدي ولدين 166 00:19:42,215 --> 00:19:46,384 هولدين و سكارليت 167 00:19:49,155 --> 00:19:51,455 قد انشغلت بالعمل 168 00:19:51,457 --> 00:19:53,524 ليومين 169 00:19:53,526 --> 00:19:55,526 و عندما عدت للمنزل 170 00:19:55,528 --> 00:19:57,695 أخذت عائلتي للشاطئ 171 00:19:57,697 --> 00:20:00,331 كنوع من التعويض 172 00:20:00,333 --> 00:20:03,134 لكي تسامحني زوجتي 173 00:20:06,539 --> 00:20:09,507 وبالفعل نجح هذا 174 00:20:09,509 --> 00:20:13,211 هولدن هولدن 175 00:20:13,213 --> 00:20:16,147 ... لكن ابني 176 00:20:16,149 --> 00:20:20,017 177 00:20:20,019 --> 00:20:23,421 لقد ضاع 178 00:20:34,901 --> 00:20:39,904 لا استطيع أن أضيع أنا أيضاً 179 00:20:51,417 --> 00:20:55,052 إذاً كنت محقاً بشأن الضحية السابقة 180 00:20:55,054 --> 00:20:57,722 كان جسمه ممتلئ بالمنشطات الجنسية 181 00:20:57,724 --> 00:20:59,223 قريباً من الجرعة المميتة 182 00:20:59,225 --> 00:21:01,525 لا يزال بالغيبوبة 183 00:21:01,527 --> 00:21:03,394 وهناك شيئاً مثير للاهتمام أيضاً 184 00:21:03,396 --> 00:21:05,263 وجدنا نفس الرسالة النصية على هواتف الضحيتين 185 00:21:05,265 --> 00:21:07,131 التي تقول لهم بلذهاب إلى (بيل أير) 186 00:21:07,133 --> 00:21:09,233 لكنهم لم يرسوها لبعضهم البعض 187 00:21:09,235 --> 00:21:11,202 أتعني بأن القاتل قام بتهكير كلا الرقمين؟ 188 00:21:11,204 --> 00:21:15,239 قاتلنا خبير بالتكنولوجيا 189 00:21:15,241 --> 00:21:16,407 إنها والدتك 190 00:21:16,409 --> 00:21:17,842 علينا الرحيل 191 00:21:23,249 --> 00:21:24,782 جون, لديك طرد 192 00:21:24,784 --> 00:21:26,550 طرد؟ 193 00:21:26,552 --> 00:21:28,052 من فندق كورتيز 194 00:21:28,054 --> 00:21:29,720 أنت تسكن هناك الآن؟ 195 00:21:37,463 --> 00:21:39,664 قوموا بإخلاء المبنى 196 00:21:39,666 --> 00:21:41,332 قم بإحضار فريق القنابل 197 00:21:41,334 --> 00:21:43,401 198 00:21:55,982 --> 00:21:58,516 حسناً 199 00:22:03,122 --> 00:22:05,323 هذه ليست قنبلة 200 00:22:05,325 --> 00:22:07,291 يمكننا أخذه للخارج لتفحصه 201 00:22:07,293 --> 00:22:08,926 إذا أردت أن تكون بأمان 202 00:22:08,928 --> 00:22:10,261 لكن يجب ان تلقي عليها نظرة أولاً 203 00:22:10,263 --> 00:22:12,997 شكراً لك 204 00:22:25,511 --> 00:22:27,712 تهانينا 205 00:22:27,714 --> 00:22:29,046 206 00:22:29,048 --> 00:22:30,348 خذوها لإلى المخبر 207 00:22:30,350 --> 00:22:31,449 الطرد وكل شيء 208 00:22:31,451 --> 00:22:32,950 وقوموا بفحص الدم هذا 209 00:22:32,952 --> 00:22:34,352 إذا كان مطابقاً لأحد الضحايا 210 00:22:50,536 --> 00:22:53,304 أهلاً بقدومك 211 00:22:53,306 --> 00:22:55,373 هذا المكان 212 00:22:55,375 --> 00:22:57,308 إنه رائع 213 00:22:57,310 --> 00:22:59,510 يبدو كهاعرة تعيسة لم تحظ برجل لليلة 214 00:22:59,512 --> 00:23:01,345 أعرف 215 00:23:01,347 --> 00:23:03,347 لم أتخذ قراراً بعد بشأن ترميمه 216 00:23:03,349 --> 00:23:05,716 أو بتركه كما هو 217 00:23:05,718 --> 00:23:08,352 العديد من هذه التحف أصليه 218 00:23:08,354 --> 00:23:09,520 219 00:23:09,522 --> 00:23:11,856 هل لي أن أساعدك؟ 220 00:23:11,858 --> 00:23:13,424 أنا أعلم صناع الموضة كيف يصنعوها 221 00:23:13,426 --> 00:23:14,725 لم استطع مقاومة 222 00:23:14,727 --> 00:23:16,694 سخرية القدر 223 00:23:16,696 --> 00:23:18,529 لا للجينزات الضيقة 224 00:23:18,531 --> 00:23:20,264 نعم لغرة الشعر والبونش 225 00:23:20,266 --> 00:23:23,367 سجلي هذا عندك 226 00:23:23,369 --> 00:23:24,869 هل ستمضين اليلة؟ 227 00:23:24,871 --> 00:23:26,370 ! سوف أمضي الأسبوع بأكمله 228 00:23:26,372 --> 00:23:28,005 سأكتب عن الموضة 229 00:23:28,007 --> 00:23:30,341 وسأنام مع التاريخ 230 00:23:30,343 --> 00:23:32,076 قل لي 231 00:23:32,078 --> 00:23:34,779 هل يأتي هو مع البناء؟ 232 00:23:34,781 --> 00:23:38,516 إنه أحد النزلاء 233 00:23:38,518 --> 00:23:40,584 الغرقة 64؟ 234 00:23:40,586 --> 00:23:41,685 الشرطي؟ 235 00:23:41,687 --> 00:23:42,953 236 00:23:42,955 --> 00:23:44,388 (ويل دريك) المالك الجديد 237 00:23:44,390 --> 00:23:45,589 أجل 238 00:23:45,591 --> 00:23:47,725 (كلاوديا وانكسون) من مجلة الموضة 239 00:23:47,727 --> 00:23:49,360 لم أقصد أن أخرب حفلك 240 00:23:49,362 --> 00:23:50,728 أنا فقط أبحث عن ابنتي 241 00:23:50,730 --> 00:23:52,463 يجب أن تكون هنا 242 00:23:52,465 --> 00:23:54,832 أبي 243 00:23:57,403 --> 00:23:58,769 أبي, احزر ماذا 244 00:23:58,771 --> 00:24:01,305 سمح لي الشرطي باستعمال زمور السيارة 245 00:24:01,307 --> 00:24:03,441 كان يجب عليه عدم فعل هذا 246 00:24:03,443 --> 00:24:04,975 247 00:24:04,977 --> 00:24:06,911 هذه فتاتي الصغيرة 248 00:24:06,913 --> 00:24:08,412 شكراً لك - بالطبع - 249 00:24:08,414 --> 00:24:09,747 هيا بنا 250 00:24:09,749 --> 00:24:11,415 أنت تعيش هنا؟ 251 00:24:11,417 --> 00:24:13,317 المكان لا يبدو هكذا دائماً 252 00:24:13,319 --> 00:24:14,418 هل يوجد حفل؟ 253 00:24:14,420 --> 00:24:16,454 أجل, أنتي و والدك مدعوان 254 00:24:16,456 --> 00:24:17,955 شكراً لك, لكن لدينا مخططات أخرى 255 00:24:17,957 --> 00:24:19,490 ! أبي 256 00:24:19,492 --> 00:24:20,724 عزيزتي هذه حفلة للكبار 257 00:24:20,726 --> 00:24:21,792 لا.... 258 00:24:21,794 --> 00:24:23,494 يمكنها أن تبقى مع ولدي لاكلن 259 00:24:23,496 --> 00:24:25,429 لاكلن هذه سكالرت سآخذ تذكرتك 260 00:24:25,431 --> 00:24:27,465 261 00:24:27,467 --> 00:24:28,732 يجب أن أكون بالقائمة 262 00:24:28,734 --> 00:24:29,967 هل هناك مشكلة؟ 263 00:24:29,969 --> 00:24:31,502 أجل, أسمي ليس على القائمة 264 00:24:31,504 --> 00:24:32,570 أنا لا أعرفك 265 00:24:32,572 --> 00:24:35,473 أنا أسكن هنا 266 00:24:35,475 --> 00:24:37,007 إنها حفلة خاصة 267 00:24:37,009 --> 00:24:38,576 والأماكن ممتلئة 268 00:24:38,578 --> 00:24:39,710 ربما لاحقاً 269 00:24:40,813 --> 00:24:42,413 بحق الله 270 00:24:42,415 --> 00:24:44,348 هذا منزلي 271 00:24:44,350 --> 00:24:47,017 ! هذا منزلي ! اتركني 272 00:24:59,665 --> 00:25:03,834 هذا أول عرض أزياء لي 273 00:25:03,836 --> 00:25:05,469 274 00:25:05,471 --> 00:25:07,838 سوف أريك شيئ جميل لاحقاً 275 00:25:07,840 --> 00:25:11,041 276 00:25:16,182 --> 00:25:19,250 277 00:25:32,331 --> 00:25:34,398 278 00:25:34,400 --> 00:25:36,500 279 00:25:36,502 --> 00:25:39,570 280 00:25:39,572 --> 00:25:44,508 281 00:25:44,510 --> 00:25:47,344 هذا هو الشرطي في الغرفة 64 282 00:25:47,346 --> 00:25:50,915 الشرطة لا تثير قلقي 283 00:25:50,917 --> 00:25:53,417 284 00:25:53,419 --> 00:25:56,053 إنه وسيم للغاية 285 00:25:56,055 --> 00:25:57,721 ذوقك جميل 286 00:25:57,723 --> 00:25:59,423 287 00:25:59,425 --> 00:26:00,591 أخشى بأنني لست من نوع الأصدقاء 288 00:26:00,593 --> 00:26:01,892 الذي تفضلينه 289 00:26:01,894 --> 00:26:03,227 أوه, أرجوك 290 00:26:03,229 --> 00:26:05,329 نحن قد مللنا من بعضنا 291 00:26:07,667 --> 00:26:09,700 نريد بعض الحماس 292 00:26:09,702 --> 00:26:11,235 ويبدو بأننا سنحصل عليها 293 00:26:12,705 --> 00:26:16,607 حجز ويل المصمم دافي من أجل العرض 294 00:26:16,609 --> 00:26:19,109 ويمكنك معه توقع أشياء 295 00:26:19,111 --> 00:26:21,278 لا يمكنك توقعها 296 00:26:21,280 --> 00:26:24,848 ماذا؟ 297 00:26:28,120 --> 00:26:29,887 لا يهم 298 00:26:29,889 --> 00:26:31,956 دعنا نقوم بهذا وحسب 299 00:28:20,666 --> 00:28:22,733 ما كل هذا؟ 300 00:28:23,669 --> 00:28:26,036 إنه مليء بالغضب 301 00:28:26,038 --> 00:28:28,238 مازل بوسعي شمه 302 00:28:30,676 --> 00:28:33,077 كالنحاس 303 00:28:35,815 --> 00:28:38,716 عليك أن تستجمع نفسك 304 00:28:39,885 --> 00:28:41,318 العرض لم ينته بعد 305 00:28:43,689 --> 00:28:47,156 لكنه انتهى بالنسبة لي 306 00:28:53,332 --> 00:28:57,966 لا أريد أن أكون عارض أزياء بعد الآن 307 00:29:01,540 --> 00:29:03,907 لا يمكنكي أن تخبري أحداً بهذا 308 00:29:03,909 --> 00:29:05,843 سيكون هذا سرنا 309 00:29:05,845 --> 00:29:07,811 أنا أعني هذا 310 00:29:24,697 --> 00:29:25,996 لاتكوني جبانة 311 00:29:51,791 --> 00:29:53,357 لاشيء يوقظهم 312 00:29:54,560 --> 00:29:55,793 انظري 313 00:30:58,157 --> 00:30:59,857 ماذا تظن أنك تفعل 314 00:30:59,859 --> 00:31:01,458 يوجد كوكائين هنا 315 00:31:01,460 --> 00:31:03,827 استطيع شمه 316 00:31:11,670 --> 00:31:12,970 توقف 317 00:31:12,972 --> 00:31:15,639 قبل أن أقوم بإيقافك 318 00:31:15,641 --> 00:31:16,807 اتصل بالشرطة 319 00:31:16,809 --> 00:31:18,642 لا أبالي 320 00:31:18,644 --> 00:31:20,911 سأكون نجم سينمائي السنة القادمة 321 00:31:31,891 --> 00:31:33,657 وضعت قاعدة 322 00:31:33,659 --> 00:31:35,058 بأن أبقى بعيدة من المدمنين 323 00:31:35,060 --> 00:31:38,028 لكنك ستكون 324 00:31:38,030 --> 00:31:39,863 الاستثناء 325 00:31:48,874 --> 00:31:50,707 دعه يذهب 326 327 00:33:15,027 --> 00:33:17,928 328 00:33:17,930 --> 00:33:20,130 329 00:33:20,132 --> 00:33:22,132 330 00:33:22,134 --> 00:33:24,735 331 00:33:42,321 --> 00:33:44,388 332 00:34:37,176 --> 00:34:40,343 خذ أي قطعة تحلو لك 333 00:34:40,345 --> 00:34:43,046 لاشيئ منها يعني لي 334 00:34:43,048 --> 00:34:45,115 يبدو أنك بحاجة المشروب 335 00:34:47,386 --> 00:34:48,919 أنا جيد 336 00:34:54,193 --> 00:34:55,792 337 00:34:55,794 --> 00:34:57,294 هذه البودرة البوليفية 338 00:34:58,464 --> 00:35:00,430 وجدتها مقززة 339 00:35:00,432 --> 00:35:02,966 وجدت طريقة أفضل للنشوة 340 00:35:02,968 --> 00:35:04,401 ماذا؟ 341 00:35:04,403 --> 00:35:05,769 لقد جربت كل شيئ 342 00:35:05,771 --> 00:35:08,038 لا يوجد شيء أفضل 343 00:35:08,040 --> 00:35:10,607 344 00:35:10,609 --> 00:35:13,310 من قلبك الأسود 345 00:35:15,914 --> 00:35:18,148 أنت مثلي 346 00:35:18,150 --> 00:35:20,217 لا أظن ذلك 347 00:35:22,087 --> 00:35:24,254 كنت أمتلك كل شيئ 348 00:35:24,256 --> 00:35:26,223 الثروة و الشهرة 349 00:35:26,225 --> 00:35:28,658 لكن هذا كان غير كافي 350 00:35:30,262 --> 00:35:32,062 لإرضاء نفسي 351 00:35:32,064 --> 00:35:34,131 352 00:35:47,246 --> 00:35:49,713 سأريك ما كنت تحلم به 353 00:35:54,086 --> 00:35:55,352 أجل سيدي؟ 354 00:35:56,522 --> 00:35:58,522 كفاكي بكاء 355 00:35:58,524 --> 00:36:00,757 لقد وجدتها عند البار 356 00:36:00,759 --> 00:36:02,692 تقوم بالعهر 357 00:36:02,694 --> 00:36:05,262 سوف تفعل كلشيئ مقابل دولار واحد 358 00:36:05,264 --> 00:36:08,165 آسف, هذا النوع من الجنس يضجرني 359 00:36:08,167 --> 00:36:10,600 وأنا أيضاً 360 00:36:11,203 --> 00:36:12,302 اسحب الزناد 361 00:36:12,304 --> 00:36:13,937 وخذ نفسها الأخير 362 00:36:15,641 --> 00:36:17,274 هذا مبهج 363 00:36:17,276 --> 00:36:18,375 أنت مجنون 364 00:36:20,445 --> 00:36:21,311 ابعتد عني 365 00:36:29,054 --> 00:36:30,453 حسناً 366 00:36:30,455 --> 00:36:32,122 لا 367 00:36:34,126 --> 00:36:37,561 يجب عليكي الذهاب و التقاط الحياة 368 00:36:38,530 --> 00:36:40,030 يا إلهي 369 00:36:41,166 --> 00:36:43,867 لودريس - أجل سيدي؟ - 370 00:36:43,869 --> 00:36:44,968 غيري الشراشف 371 00:36:44,970 --> 00:36:46,169 بالحال سيدي 372 00:36:46,171 --> 00:36:47,137 سأجلب المنظف 373 00:36:47,139 --> 00:36:49,573 يا لهذه البقعة 374 00:38:49,594 --> 00:38:51,428 لمذا تأخرتي؟ 375 00:38:51,430 --> 00:38:54,364 أتعرف من أنا؟ 376 00:38:54,366 --> 00:38:57,534 سكارليت 377 00:39:12,651 --> 00:39:13,950 هل تتذكرهم؟ 378 00:39:13,952 --> 00:39:15,452 هذه أمي 379 00:39:15,454 --> 00:39:16,720 وأبي 380 00:39:16,722 --> 00:39:19,055 وهذه أنا وهذه أنت 381 00:39:19,057 --> 00:39:21,124 لكنك مختلف الآن 382 00:39:24,396 --> 00:39:26,696 لقد كبرت 383 00:39:26,698 --> 00:39:29,532 لما لم تكبر أنت؟ 384 00:39:34,306 --> 00:39:36,906 أمي و أبي سيسعدون لرؤيتك 385 00:39:36,908 --> 00:39:38,975 قد ظنوا بأنك ميت 386 00:39:40,178 --> 00:39:42,245 دعنا نذهب للمنزل 387 00:39:43,515 --> 00:39:45,315 لكنني بمنزلي 388 00:39:45,317 --> 00:39:47,417 أحب المكان هنا 389 00:39:48,320 --> 00:39:49,652 بإمكانك أن 390 00:39:49,654 --> 00:39:51,721 تزوريني متى شئت 391 00:39:58,330 --> 00:40:00,397 هل لي بأخذ صورة؟ 392 00:40:06,705 --> 00:40:08,438 حسناً, هيا 393 00:40:44,476 --> 00:40:46,876 الأطفال هم الأفضل 394 00:41:24,983 --> 00:41:26,850 قم بسؤال ويندي 395 00:41:26,852 --> 00:41:29,519 إن كانت تذكر شيئاً 396 00:41:29,521 --> 00:41:32,489 إذا رأتها مع شخص ما 397 00:41:32,491 --> 00:41:34,424 هل يمكن لنا بمراقبة الكاميرات 398 00:41:34,426 --> 00:41:35,992 من الحاسوب هنا بالمنزل؟ 399 00:41:35,994 --> 00:41:37,660 لكنها اختفت منذ 5 ساعات 400 00:41:37,662 --> 00:41:39,863 إنه وقت طوي عنما يمتلك المجرم رقمك الخاص 401 00:41:39,865 --> 00:41:41,865 أبي؟ 402 00:41:44,469 --> 00:41:45,602 يا إلهي 403 00:41:52,477 --> 00:41:54,177 أين كنتي؟ 404 00:41:54,179 --> 00:41:55,478 هل أنتي بخير؟ 405 00:41:55,480 --> 00:41:56,613 هل أنتي مصابة؟ 406 00:41:56,615 --> 00:41:58,114 هل أخذك أحد ما؟ 407 00:41:58,116 --> 00:41:59,482 ذهبت بالباص 408 00:41:59,484 --> 00:42:00,617 لفندقك 409 00:42:00,619 --> 00:42:02,552 لوحدك؟ 410 00:42:02,554 --> 00:42:04,020 أجل 411 00:42:04,022 --> 00:42:05,622 يا إلهي, سكارليت 412 00:42:05,624 --> 00:42:07,557 لا يمكنك فعل هذا بنا 413 00:42:07,559 --> 00:42:09,192 أنا آسفة يا أمي 414 00:42:09,194 --> 00:42:10,860 كيف حصل هذا؟ 415 00:42:10,862 --> 00:42:12,462 لقد تظاهرت بأنني ذاهبة للمرحاض 416 00:42:12,464 --> 00:42:15,298 ثم تسلقت من النافذة 417 00:42:15,300 --> 00:42:17,700 علمت بأن رجل الشرطة لم يتمكن من الذهاب لهناك 418 00:42:19,204 --> 00:42:20,837 أردت أن أرى إن كان حقاً هو 419 00:42:20,839 --> 00:42:22,071 أردت بأن أفاجئك 420 00:42:22,073 --> 00:42:23,339 عن ماذا تتحدثن؟ 421 00:42:23,341 --> 00:42:27,076 من كنت تريدين أن ترين؟ 423 00:42:28,547 --> 00:42:31,612 هولدين أخي, إنه في الفندق 424 00:42:33,818 --> 00:42:37,320 هولدن قد مات يا سكارلت 425 00:42:37,322 --> 00:42:38,821 لا 426 00:42:38,823 --> 00:42:39,822 قد رأيته 427 00:42:39,824 --> 00:42:41,090 كنت أتكلم معه 428 00:42:41,092 --> 00:42:42,692 هذا غير صحيح 429 00:42:42,694 --> 00:42:44,827 لقد مات ولن يرجع أبداً 430 00:42:44,829 --> 00:42:46,896 توقفي عن قول هذا 431 00:42:46,898 --> 00:42:48,565 أنا لا أكذب 432 00:42:49,901 --> 00:42:51,334 لقد أخذت صورة 433 00:42:51,336 --> 00:42:53,102 لقد رأيته وكان حقيقياً 434 00:42:53,104 --> 00:42:54,571 وأنت كذبت علي 435 00:42:54,573 --> 00:42:56,439 قلت لي بأنه ميت 436 00:43:05,550 --> 00:43:08,551 لا أصدق بأنك جعلتني 437 00:43:08,553 --> 00:43:09,852 أخوض هذا مجدداً 438 00:43:09,854 --> 00:43:11,454 أتظنين بأن هولدين كان خطأي؟ 439 00:43:13,892 --> 00:43:15,892 أنا آسفة, إنني متعبة 440 00:43:15,894 --> 00:43:17,961 سأذهب للنوم 441 00:43:37,882 --> 00:43:39,882 يا إلهي 442 00:43:39,884 --> 00:43:41,718 أنا أبدو مذهلاً 443 00:43:45,090 --> 00:43:47,890 سأقبل نفسي 444 00:43:47,892 --> 00:43:50,393 بشرة صافية 445 00:43:50,395 --> 00:43:51,661 446 00:43:51,663 --> 00:43:54,964 كانت المخدرات تشوه وجهي 447 00:43:54,966 --> 00:43:56,766 كان وجهي يبدو وكأنني 448 00:43:56,768 --> 00:43:59,302 مدمن 449 00:43:59,304 --> 00:44:03,406 لكن الآن أبدو بعمر ال 24 450 00:44:03,408 --> 00:44:05,775 451 00:44:05,777 --> 00:44:09,612 الجمال بأنك لن تتقدم بالسن على الإطلاق 452 00:44:09,614 --> 00:44:13,616 ولديك نظام مناعي مختلف 453 00:44:13,618 --> 00:44:15,952 هل تستطيع الرصاصة قتلي؟ 454 00:44:15,954 --> 00:44:18,021 الفضة, أو وتد خشبي؟ 455 00:44:18,023 --> 00:44:20,323 بالطبع 456 00:44:22,127 --> 00:44:25,128 ستظل خالد إذا كنت ذكياً 457 00:44:48,486 --> 00:44:49,786 لايوجد لدينا أنياب؟ 458 00:44:49,788 --> 00:44:51,654 نحن لا نعض 459 00:44:51,656 --> 00:44:52,955 نحن نجرح 460 00:44:52,957 --> 00:44:54,657 وبقوة 461 00:44:54,659 --> 00:44:55,892 بقوة 462 00:45:01,232 --> 00:45:04,100 لاتقم أبداً بالشرب من الأموات 463 00:45:05,670 --> 00:45:09,472 تجنب المرضى, والضعفاء, والمدمنين 464 00:45:09,474 --> 00:45:11,741 الدم السيئ هو 465 00:45:11,743 --> 00:45:14,243 كمرض أو أسوأ 466 00:45:14,245 --> 00:45:16,512 ننام بتوابيت؟ 467 00:45:16,514 --> 00:45:19,716 أفضل ستائر سوداء وقت النوم 468 00:45:19,718 --> 00:45:22,685 الشمس لن تقتلك 469 00:45:22,687 --> 00:45:25,054 لكن يجب أن تتجنبها 470 00:45:25,056 --> 00:45:27,590 لأنها تستنزف حيويتك 471 00:45:27,592 --> 00:45:29,158 472 00:45:31,696 --> 00:45:34,230 (بيليسمو) 473 00:45:34,232 --> 00:45:36,332 ماذا؟ 474 00:45:38,336 --> 00:45:41,804 أنت تذكرني بشخص ما 475 00:45:43,842 --> 00:45:45,842 أتعرفين لما أتشوق؟ 476 00:45:45,844 --> 00:45:48,344 لأطارد فتاة تدعى كيمبر 477 00:45:48,346 --> 00:45:50,713 لقد قامت بطردي ذات مرة 478 00:45:50,715 --> 00:45:52,715 هل استطيع قتلها؟ 479 00:45:52,717 --> 00:45:55,718 الشيء الوحيد الذي يمكنه تدميرك 480 00:45:55,720 --> 00:45:58,087 هو تهورك 481 00:45:58,089 --> 00:46:02,625 لا تدع لأحد أن يمسكك 482 00:46:02,627 --> 00:46:06,796 ولا تقع بلحب 483 00:46:09,868 --> 00:46:11,934 لأنك ستظل في حبي 484 00:46:16,641 --> 00:46:19,642 للأبد 485 00:46:19,644 --> 00:46:21,911 كم عمرك؟ 486 00:46:21,913 --> 00:46:25,915 ولدت بعام 1904 487 00:46:27,719 --> 00:46:29,719 من قام بتحويلك؟ 488 00:46:29,721 --> 00:46:34,557 شخص كان أجمل منك بكثير 489 00:46:34,559 --> 00:46:36,626 لكن هذا من الماضي 490 00:46:39,330 --> 00:46:41,898 أنت ستحل مكانه 491 00:46:42,901 --> 00:46:44,667 492 00:46:44,669 --> 00:46:47,937 قد شهدتي فترة الحرب والكساد الكبير 493 00:46:47,939 --> 00:46:50,807 وكلينتون, وكل شيء 494 00:46:52,744 --> 00:46:54,811 ما هو وقتك المفضل 495 00:46:57,782 --> 00:47:02,084 كان لكل عقد فترة انحطاط 496 00:47:02,086 --> 00:47:04,153 عندها كنت مفعمة بالحياة 497 00:47:06,424 --> 00:47:09,959 لقد أحببت فترات السبعينات 498 00:47:26,144 --> 00:47:28,110 كنت ملكة الديسكو 499 00:47:32,183 --> 00:47:34,717 ومازلت 500 00:47:36,454 --> 00:47:38,454 الظلام كان نوراً 501 00:47:38,456 --> 00:47:40,456 كنت أمشي بينهم 502 00:47:40,458 --> 00:47:44,460 بدون خوف, بدون أحكام 503 00:47:44,462 --> 00:47:46,529 كنا جميعاً مصاصي دماء 504 00:47:49,467 --> 00:47:51,367 يا إلهي 505 00:48:01,212 --> 00:48:03,279 لا زلت أفتقد هذا 506 00:48:05,583 --> 00:48:09,385 أفكر كيف كان يمكن أن يكون 507 00:48:09,387 --> 00:48:12,255 لو عاش كل أصدقائي 508 00:48:14,759 --> 00:48:17,093 آندي و كيث 509 00:48:19,564 --> 00:48:21,631 روبرت 510 00:48:24,769 --> 00:48:28,271 وكل تلك الخسارة 511 00:48:28,273 --> 00:48:30,840 هل قُتلَ كل هؤلاء؟ 512 00:48:30,842 --> 00:48:32,575 513 00:48:32,577 --> 00:48:34,310 لن يصمد لأكثر من أسبوع 514 00:48:37,048 --> 00:48:38,281 أتريد قول هذا بوجهي 515 00:48:38,283 --> 00:48:40,449 لقد قلته 516 00:48:40,451 --> 00:48:42,485 تريستان, هل لك بأن تعطينا دقيقة؟ 517 00:48:45,290 --> 00:48:47,356 أجل, بالطبع 518 00:49:15,887 --> 00:49:19,988 لا أصدق بأنك قد قمتي بتحويله لمصاص دماء 519 00:49:20,892 --> 00:49:23,960 إنه عارض أزياء غبي وساقط 520 00:49:23,962 --> 00:49:28,331 وأنت كنت مدمن مخدرات قذر تموت على الفراش 521 00:49:35,340 --> 00:49:37,139 لم أكن أريد جرحك 522 00:49:37,141 --> 00:49:40,142 وأزال لا أريد 523 00:49:40,144 --> 00:49:43,980 لا داعي لإنهاء كل مابيننا بشكل سيئ 524 00:49:44,949 --> 00:49:46,182 إنهاء؟ 525 00:49:48,453 --> 00:49:50,586 هل تقومين برمي للخارج؟ 526 00:49:58,363 --> 00:50:00,596 أحبك 527 00:50:05,770 --> 00:50:07,837 أنا أحبك 528 00:50:09,807 --> 00:50:11,807 وأنا أحبك أيضاً 529 00:50:11,809 --> 00:50:14,343 لكنك سوف تتعلم 530 00:50:14,345 --> 00:50:17,780 ليس كونك مصاص دماء يصنع منك ما أنت عليه 531 00:50:17,782 --> 00:50:21,784 وليس من يقوم بقتلك 532 00:50:21,786 --> 00:50:23,786 أو من تقوم بمضاجعته 533 00:50:23,788 --> 00:50:27,056 إنه ألم القلب 534 00:50:27,058 --> 00:50:30,126 كلما كان أكبر, كلما كان أفضل 535 00:50:35,066 --> 00:50:38,634 وأنا أعرف هذا أكثر من أي شخص 536 00:50:42,573 --> 00:50:45,207 سأدعك تحزم حقائبك 537 00:50:54,752 --> 00:50:56,852 لكنك قلتي 538 00:50:56,854 --> 00:51:00,189 عندما قمتي بتحويلي لمصاص دماء 539 00:51:00,191 --> 00:51:01,991 أنه كان أقرب شيئ لقلبك 540 00:51:01,993 --> 00:51:03,526 وكأنه تجربة روحية ...قولي لي 541 00:51:03,528 --> 00:51:06,328 قولي لي بأنك شعرتي بهذا معه 542 00:51:06,330 --> 00:51:07,997 بصراحة 543 00:51:07,999 --> 00:51:09,198 ...لقد كان هذا 544 00:51:09,200 --> 00:51:11,400 ...أكثر شيئ 545 00:51:11,402 --> 00:51:13,335 مثير 546 00:51:13,337 --> 00:51:15,337 في كل 547 00:51:15,339 --> 00:51:18,240 حياتي 548 00:51:52,477 --> 00:51:53,476 كيف حالك؟ 549 00:51:53,478 --> 00:51:55,077 يوم متعب؟ 550 00:51:55,079 --> 00:51:57,413 لايسمح للضيوف القدوم إلى هنا 551 00:51:57,415 --> 00:52:00,249 أنا لست ضيف, أنا أب غاضب 552 00:52:00,251 --> 00:52:02,785 لأنك سمحتي لابنتي التجول هنا 553 00:52:02,787 --> 00:52:04,286 لايوجد شيئ يحصل في هذا المكان 554 00:52:04,288 --> 00:52:06,055 وأنتي لا تعلمين به الأمر الذي يجعل منك متواطئة 555 00:52:06,057 --> 00:52:07,923 بماذا؟ 556 00:52:07,925 --> 00:52:09,925 بالقتل, ربما بالخطف 557 00:52:09,927 --> 00:52:11,727 لقد انتهى اللعب 558 00:52:11,729 --> 00:52:13,562 ألن تقوم بسؤالي أولاً 559 00:52:14,599 --> 00:52:17,099 لقد مر وقت طويل 560 00:52:17,101 --> 00:52:19,101 منذ آخر مرة قام رجل ما بمسكي هكذا 561 00:52:19,103 --> 00:52:22,104 لو كنت أصغر لكنت قد استمتعت بالأصفاد 562 00:52:22,106 --> 00:52:23,639 لن تستمتعي بهذا 563 00:52:23,641 --> 00:52:25,074 حتى تقومين بإخباري 564 00:52:25,076 --> 00:52:26,675 عن كل شيء يحصل في هذا المكان 565 00:52:30,681 --> 00:52:32,481 لقد رأيت أشياء 566 00:52:32,483 --> 00:52:34,250 وأنا رأيتهم 567 00:52:34,252 --> 00:52:36,919 قبل أن تقوم بشرح 568 00:52:36,921 --> 00:52:38,921 ما تظن بأنك تتهمني به 569 00:52:38,923 --> 00:52:41,190 لما لا تفك هذه الأصفاد عني 570 00:52:41,192 --> 00:52:43,492 وسأخبرك بما تود معرفته 571 00:52:56,040 --> 00:52:58,107 لكن عليك القيام بأمر واحد 572 00:52:58,109 --> 00:52:59,141 ماذا؟ 573 00:52:59,143 --> 00:53:01,043 اسألني بلطف 574 00:53:01,045 --> 00:53:03,112 وقم بشراء المشروب لي 575 00:53:25,536 --> 00:53:27,069 هل هذا اختصاصك؟ 576 00:53:27,071 --> 00:53:28,437 يجب علي أن أقنعك لتشرب؟ 577 00:53:35,346 --> 00:53:37,713 كفى سخرية, قل لي ماذا تريد أن تعرف 578 00:53:37,715 --> 00:53:41,150 أريد أن أعرف ماالذي يحصل في هذا المكان 579 00:53:44,388 --> 00:53:47,189 إذا أردت أن تعرف عن هذا المكان 580 00:53:47,191 --> 00:53:49,725 يجب عليك أن تعرف من قام ببنائه 581 00:53:49,727 --> 00:53:51,794 جيمس مارش 582 00:53:54,232 --> 00:53:59,034 لقد وضع ذرة من الشيطان في بنائه لهذا المكان 583 00:53:59,036 --> 00:54:02,037 مارش قد بنى ثروته من نفسه 584 00:54:02,039 --> 00:54:03,839 لكنه كان جديداً في كل هذا 585 00:54:03,841 --> 00:54:06,609 محاطاً بأثرياء الساحل الشرقي 586 00:54:06,611 --> 00:54:09,612 لذا أتى للغرب حيث النسب لا يعني الكثير 587 00:54:09,614 --> 00:54:11,413 إذا كان لديك الكثير من المال 588 00:54:11,415 --> 00:54:14,950 أتى وبنى هذا من أجل رخائه 589 00:54:14,952 --> 00:54:17,953 ولكي يتمكن من إرضاء شهواته 590 00:54:17,955 --> 00:54:19,755 سيد مارش؟ 591 00:54:19,757 --> 00:54:21,557 سيد مارش؟ 592 00:54:21,559 --> 00:54:23,792 هناك مشكلة 593 00:54:23,794 --> 00:54:25,861 سآتي حالاً 594 00:54:32,536 --> 00:54:35,204 كان مهوساً بالفن والتصاميم 595 00:54:35,206 --> 00:54:37,206 حاول جلب جوليا مورغان 596 00:54:37,208 --> 00:54:39,375 لتأتي وتبني مكاناً له 597 00:54:39,377 --> 00:54:41,877 لكنها طلبت منه أن يقوم بإعطاء العمال رواتب عالية 598 00:54:41,879 --> 00:54:43,879 لذلك قام بطردها 599 00:54:43,881 --> 00:54:45,881 كأنه لديك مخططات غير منظقية 600 00:54:45,883 --> 00:54:48,951 ممرات كبيرة لا يوجد غرف بها 601 00:54:51,789 --> 00:54:54,290 يبدو أنك تريدنا أن نبني 602 00:54:54,292 --> 00:54:57,493 نظام ممرات سرية 603 00:54:59,230 --> 00:55:01,397 بالفعل أنت على حق 604 00:55:01,399 --> 00:55:03,399 هذه ليست المخططات الصحيحة 605 00:55:03,401 --> 00:55:05,234 إنك تعمل على مسودة قديمة 606 00:55:05,236 --> 00:55:06,769 تعال معي إلى مكتبي 607 00:55:06,771 --> 00:55:08,270 سأعطيك المخطط الجديد 608 00:55:08,272 --> 00:55:10,339 حسناُ, جيد 609 00:55:16,280 --> 00:55:18,647 أنا أحسدك 610 00:55:20,618 --> 00:55:23,686 لعنتي بأن ثروتي كانت مبكرة 611 00:55:42,106 --> 00:55:45,107 أعني بأن المفريات للأغنياء 612 00:55:45,109 --> 00:55:46,475 هي محددة 613 00:55:46,477 --> 00:55:49,478 ومختلفة عن الأشخاص العاديون 614 00:55:49,480 --> 00:55:51,547 هل تمانع؟ 615 00:55:53,050 --> 00:55:56,485 أنا أشبع بعض تلك المغريات بهذا البناء 616 00:55:59,357 --> 00:56:02,157 فني 617 00:56:02,159 --> 00:56:06,161 لكن إذا كنت أريد 618 00:56:06,163 --> 00:56:09,098 ذلك الشعور الجيد والكامل ..... 619 00:56:26,517 --> 00:56:29,518 لم يكن يبني أفضل فندق 620 00:56:29,520 --> 00:56:30,686 لوس أنجلوس ممكن أن تراه 621 00:56:32,189 --> 00:56:34,390 لقد كان يبني غرفة تعذيب متكاملة 622 00:56:35,359 --> 00:56:38,360 بشكل هندسي 623 00:56:38,362 --> 00:56:40,763 غرف و أنفاق سرية 624 00:56:40,765 --> 00:56:42,731 لإخفاء الجثث والتخلص منها 625 00:56:43,868 --> 00:56:46,769 ممرات بدون مخارج 626 00:56:48,672 --> 00:56:52,174 جدران مدعمة بالإسمنت 627 00:56:52,176 --> 00:56:54,443 من أجل عدم سماع الصراخ 628 00:56:54,445 --> 00:56:56,078 كل من أتوا لهنا 629 00:56:56,080 --> 00:56:58,213 قد تلاشو 630 00:56:58,215 --> 00:57:00,349 لا أحد, لاجريمة كان يقول 631 00:57:00,351 --> 00:57:05,220 لا, لا 632 00:57:05,222 --> 00:57:06,388 لا أطيق الأماكن الضيقة 633 00:57:06,390 --> 00:57:07,389 أرجوك 634 00:57:07,391 --> 00:57:09,558 ساعدوني 635 00:57:09,560 --> 00:57:11,026 636 00:57:11,028 --> 00:57:12,294 ساعدوني 637 00:57:12,296 --> 00:57:13,695 638 00:57:13,697 --> 00:57:15,531 639 00:57:15,533 --> 00:57:17,399 640 00:57:17,401 --> 00:57:19,201 641 00:57:22,139 --> 00:57:23,705 كان لديه زوجة 642 00:57:23,707 --> 00:57:25,107 لا 643 00:57:25,109 --> 00:57:27,042 قالوا بأنه جبرها على مشاهدة التعذيب 644 00:57:27,044 --> 00:57:28,777 أنا أحب هذا 645 00:57:28,779 --> 00:57:30,546 ساعدوني أرجوكم 646 00:57:30,548 --> 00:57:32,414 647 00:57:32,416 --> 00:57:34,383 لا أحد يعرف عدد القتلى 648 00:57:34,385 --> 00:57:37,586 إشاعات تقول أنه قتل ثلاثة كل أسبوع 649 00:57:37,588 --> 00:57:40,422 وأكثر من ثلالة إذا كان يتعاطى المخدرات 650 00:57:40,424 --> 00:57:42,424 651 00:58:10,354 --> 00:58:12,421 آنسة إيفرز 652 00:58:12,423 --> 00:58:14,590 أجل سيد مارش؟ 653 00:58:14,592 --> 00:58:16,525 هل تحتاج شراشف جديدة؟ 654 00:58:16,527 --> 00:58:17,793 أجل 655 00:58:17,795 --> 00:58:20,529 لكن الأهم من ذلك 656 00:58:20,531 --> 00:58:21,830 ذكريني أن أقوم بإطفاء 657 00:58:21,832 --> 00:58:24,600 هذا الضوء الفظيع 658 00:58:24,602 --> 00:58:26,001 إنه يجعل هذا المكان 659 00:58:26,003 --> 00:58:28,070 يبدو كحديقة حيوانات لعينة 660 00:58:33,210 --> 00:58:36,245 اتعذر عن لغتي 661 00:58:38,449 --> 00:58:41,049 تابعته الوفية 662 00:58:41,051 --> 00:58:43,385 الخدمة الآنسة ليفرز 663 00:58:45,656 --> 00:58:48,857 قالت بأنها تستطيع إزالة أي بقعة من أي شيء كان من أجل السيد مارش 664 00:58:48,859 --> 00:58:51,627 باستخدام مكون سحري 665 00:58:51,629 --> 00:58:54,530 الحب 666 00:59:19,356 --> 00:59:21,423 والدي كان يؤمن بالله 667 00:59:23,027 --> 00:59:26,361 وكان يقوم بالتناول بالكنيسة كل يوم أحد 668 00:59:28,365 --> 00:59:31,600 وكان أيضاً أحقر ابن عاهرة ممكن أن تره في حياتك 669 00:59:33,170 --> 00:59:36,271 قتل قطة لموائها بصوت عالي 670 00:59:38,909 --> 00:59:42,544 هل تريدني أن أخبرك ما هو أسوأ شيء في هذا العالم؟ 671 00:59:42,546 --> 00:59:44,613 الدين 672 00:59:46,283 --> 00:59:48,584 الدين والقوانين 673 00:59:48,586 --> 00:59:52,020 الرب في قلبي لذلك سوف يكون هناك أمل 674 00:59:58,896 --> 01:00:01,029 أتظن بأنه يوجد أمل الآن 675 01:00:03,567 --> 01:00:06,868 هل تعتقد بأن الله سوف يحميك؟ 676 01:00:06,870 --> 01:00:09,638 من ضربة هذه المطرقة؟ 677 01:00:11,875 --> 01:00:15,210 أو من الست طوابق التي أنت على وشك وقوعها؟ 678 01:00:15,212 --> 01:00:17,546 طالما هناك رب 679 01:00:17,548 --> 01:00:21,483 رجال مثلك يستطيعون قتل الآلاف 680 01:00:21,485 --> 01:00:23,919 الملايين 681 01:00:23,921 --> 01:00:27,022 لكنك لن تجد السلام أبداً 682 01:00:32,730 --> 01:00:35,731 حسناً إذاً 683 01:00:35,733 --> 01:00:39,166 أعتقد أنني سوف أقتل الرب 684 01:00:40,404 --> 01:00:43,472 هذه هي رسالتي للعالم 685 01:00:57,421 --> 01:01:00,656 ! طر 686 01:01:00,658 --> 01:01:02,858 سأجلب لك قميص نظيف 687 01:01:08,198 --> 01:01:09,998 وأريد كل انجيل 688 01:01:10,000 --> 01:01:13,702 من كل غرفة في هذا الفندق 689 01:01:34,725 --> 01:01:37,993 ماهذه الفوصى بحق الجحيم؟ 690 01:01:37,995 --> 01:01:41,363 لا هويات 691 01:01:46,970 --> 01:01:48,070 ليس صحيح 692 01:01:48,072 --> 01:01:49,971 لشخص ما 693 01:01:49,973 --> 01:01:52,040 أن يقوم بهذا القرف بيوم الأحد 694 01:02:00,317 --> 01:02:03,151 كان قذراً بعمله خارج هذا العالم 695 01:02:04,722 --> 01:02:06,855 يقولون بأن شخص ما سلمه للشرطة 696 01:02:06,857 --> 01:02:08,223 لا أحد يعرف من 697 01:02:08,225 --> 01:02:10,992 لكن أنا أراهن أنها زوجته 698 01:02:10,994 --> 01:02:13,762 بعد رحيله أخذت كل شيء 699 01:02:13,764 --> 01:02:17,165 كل الملايين 700 01:02:26,210 --> 01:02:27,676 أنا آسف على الإزعاج 701 01:02:27,678 --> 01:02:30,011 لدي بعض الأخبار السيئة 702 01:02:30,013 --> 01:02:31,780 الشرطة هنا 703 01:03:25,302 --> 01:03:28,170 آنسة إيفنز 704 01:03:28,172 --> 01:03:31,740 لطالما كنتي الشخص الوحيد الذي يمكنني أن اتعتمد عليه 705 01:03:31,742 --> 01:03:33,842 أنت دعامة لي 706 01:03:33,844 --> 01:03:36,411 لذلك سأعطيكي شرف 707 01:03:37,614 --> 01:03:39,681 اختيار طريقة موتك 708 01:03:40,784 --> 01:03:42,951 سيد مارش 709 01:03:44,822 --> 01:03:46,354 أنا فعلاً لم أعلم هذا 710 01:03:46,356 --> 01:03:48,490 أعني, جزء مني يتمنى أن تختار أنت قبلي 711 01:03:48,492 --> 01:03:50,425 لكي أغسل الشراشف 712 01:03:50,427 --> 01:03:52,093 لكن لن يكون هناك وقت لهذا 713 01:03:54,765 --> 01:03:56,531 لا 714 01:03:56,533 --> 01:03:59,134 لا يبدو هذا 715 01:03:59,136 --> 01:04:01,102 سأبدأ أنا 716 01:04:07,010 --> 01:04:08,777 المسدس, أرجوك 717 01:04:17,821 --> 01:04:19,621 هل لك بإعطائي الشرف 718 01:04:19,623 --> 01:04:20,989 بأن أقول آخر ضحاياك 719 01:04:20,991 --> 01:04:23,458 آخر وجبة لك 720 01:04:23,460 --> 01:04:25,160 721 01:04:25,162 --> 01:04:27,229 آنسة إيفرز 722 01:05:11,842 --> 01:05:13,775 أنتي في المهنة الخاطئة 723 01:05:13,777 --> 01:05:16,011 يجب أن تكوني مؤلفة أفلام 724 01:05:16,013 --> 01:05:18,013 ليس فيلماً 725 01:05:18,015 --> 01:05:19,881 هذا المكان هو الشيء الحقيقي 726 01:05:19,883 --> 01:05:22,183 إذا أردت معرفة ما الذي يحصل هنا 727 01:05:22,185 --> 01:05:24,886 يجب عليك أن توسع تفكيرك قليلاً 728 01:05:24,888 --> 01:05:27,889 لقد عملت على جميع أنواع الجرائم 729 01:05:27,891 --> 01:05:30,392 السرقة, القتل, والاعتداء 730 01:05:30,394 --> 01:05:31,960 ولم ترتكب 731 01:05:31,962 --> 01:05:34,429 من قبل غول أو شبح 732 01:05:34,431 --> 01:05:37,032 الناس تفعل ما يكفي من الضرر 733 01:05:37,034 --> 01:05:39,000 بدون مساعدة الأشباح 734 01:05:43,040 --> 01:05:45,240 ضعه على حسابها 735 01:05:45,242 --> 01:05:47,075 لقد كانت مكتبه 736 01:05:47,077 --> 01:05:49,077 الغرفة التي تسكن بها 737 01:05:49,079 --> 01:05:50,946 64. 738 01:05:50,948 --> 01:05:52,547 إذا كان لهذا البناء قلباً 739 01:05:52,549 --> 01:05:55,650 إنه أسود كالأس البستوني 740 01:05:55,652 --> 01:05:57,118 وأنت تنام به 741 01:06:27,517 --> 01:06:30,518 حصلنا على نتائج المخبر 742 01:06:30,520 --> 01:06:33,121 وقد أصبت في تخمينك الحمض النووي يطابق الضحية الأولى 743 01:06:33,123 --> 01:06:36,091 مارتن جامبوا صاحب مدونتنا 744 01:06:36,093 --> 01:06:39,861 كتب لذلك الموقع جولد ديربي 745 01:06:39,863 --> 01:06:41,363 الآن لدينا سلاح جريمة 746 01:06:41,365 --> 01:06:44,733 وربما دافع أيضاً 747 01:06:45,936 --> 01:06:47,335 ماهذا 748 01:06:47,337 --> 01:06:49,671 هل سبق لك وسمعت ب جيمس باترك مارش؟ 749 01:06:50,874 --> 01:06:52,307 رجل النفط 750 01:06:52,309 --> 01:06:53,942 لا 751 01:06:53,944 --> 01:06:55,176 لقد قام بالقتل في فترة الكساد الكبير 752 01:06:55,178 --> 01:06:57,145 بنى فندق هناك 753 01:06:57,147 --> 01:06:59,014 ربما كان قاتل متسلسل 754 01:06:59,016 --> 01:07:00,181 قبل أن يتجاوز نفسه 755 01:07:00,183 --> 01:07:01,783 حاولت الشرطة التواصل معه 756 01:07:01,785 --> 01:07:02,984 لعديد من جرائم القتل التي لم تنحل 757 01:07:02,986 --> 01:07:04,719 لم يستطيعوا فعلها 758 01:07:04,721 --> 01:07:06,054 لكن شخص آخر فعلها 759 01:07:06,056 --> 01:07:07,188 عما تتحدث 760 01:07:07,190 --> 01:07:10,358 إنه نمط يا آندي 761 01:07:10,360 --> 01:07:11,826 نمط؟ - أجل - 762 01:07:11,828 --> 01:07:12,994 اللص الميت, قطع يديه 763 01:07:12,996 --> 01:07:14,996 لا تسرق 764 01:07:14,998 --> 01:07:16,064 مهاجرون غير شرعيون يبحثون عن عمل 765 01:07:16,066 --> 01:07:17,399 في يوم الأحد 766 01:07:17,401 --> 01:07:19,567 تذكر السبت ليبقى مقدساُ 767 01:07:19,569 --> 01:07:20,735 لا تزن 768 01:07:20,737 --> 01:07:23,038 لا تعبد الأصنام 769 01:07:23,040 --> 01:07:23,972 والتوأمان المقتولان 770 01:07:23,974 --> 01:07:25,707 معظم الناس اعتقدوا 771 01:07:25,709 --> 01:07:27,142 أن مقتل والديهم كان حادثاً 772 01:07:27,144 --> 01:07:29,177 لكن قاتلنا كان يعرف الحقيقة 773 01:07:29,179 --> 01:07:31,846 بأن الإشعات كانت صحيحة 774 01:07:31,848 --> 01:07:33,515 وأنهم قتلو الأب والأم 775 01:07:33,517 --> 01:07:35,583 أركم أباك و أمك 776 01:07:39,056 --> 01:07:40,822 الوصايا العشرة؟ 777 01:07:40,824 --> 01:07:42,757 أنت تقول أن شخص ما أكمل 778 01:07:42,759 --> 01:07:45,226 عمل مارش عندما توقف؟ 779 01:07:45,228 --> 01:07:47,162 ربما 780 01:07:47,164 --> 01:07:48,496 لا أعرف يا جون 781 01:07:49,733 --> 01:07:51,733 تباً 782 01:07:51,735 --> 01:07:53,835 الفندق الذي بناه 783 01:07:53,837 --> 01:07:56,371 هو المكان الذي تقيم به الآن 784 01:07:56,373 --> 01:07:58,440 أجل 785 01:09:27,430 --> 01:09:30,265 لقد أحسنت الاختيار 786 01:09:30,267 --> 01:09:31,633 787 01:09:31,635 --> 01:09:32,867 من هذه؟ 788 01:09:32,869 --> 01:09:34,202 لقد بدى مثيراً ولذيذاً 789 01:09:37,174 --> 01:09:38,339 ونظيفاً 790 01:09:38,341 --> 01:09:39,841 اسمع جيداً 791 01:09:39,843 --> 01:09:41,476 أنت مثير, لكن وجود النساء 792 01:09:41,478 --> 01:09:42,944 لا يمكن أن أقبل به 793 01:09:42,946 --> 01:09:44,279 لدي قواعد 794 01:10:04,501 --> 01:10:08,203 فقط لأنني أمص دمائه هذا لايعني بأني لا أحبك 795 01:10:08,205 --> 01:10:09,704 هل تريدين المشاركة؟ 796 01:10:09,706 --> 01:10:12,340 أفضل المشاهدة 797 01:10:34,397 --> 01:10:36,831 أحتاج المزيد