1 00:00:00,000 --> 00:00:02,464 (ليس لدي اي شيء قيم لأعطيك إياه سيد (سبينسر 2 00:00:07,027 --> 00:00:09,762 ربما لدي فكرة لجمع الأموال 3 00:00:19,405 --> 00:00:21,641 لقد سافرت كثيراً لأعرف 4 00:00:21,675 --> 00:00:24,010 أن هناك جانبين لأعمال العروض 5 00:00:24,044 --> 00:00:25,511 (من خلال علاقاتي في (هوليود 6 00:00:25,545 --> 00:00:27,312 أعرف هاوٍ للتجميع 7 00:00:27,347 --> 00:00:29,649 مفتون بعروض المسوخ 8 00:00:29,683 --> 00:00:31,150 ... الآن ، هذا 9 00:00:31,184 --> 00:00:34,820 الشخص مستعدٌ لدفع الكثير من الاموال 10 00:00:34,855 --> 00:00:38,658 ... لتذكارات لها علاقة 11 00:00:38,692 --> 00:00:40,660 بعروضك 12 00:00:40,694 --> 00:00:43,529 ليس لدي أي شيء من العرض لا املك شيئاً 13 00:00:46,033 --> 00:00:48,500 تملك يديك 14 00:00:48,535 --> 00:00:49,768 عن ماذا تتكلم ؟ 15 00:00:49,793 --> 00:00:50,926 مخلبك 16 00:00:50,961 --> 00:00:52,194 داخل الزجاج 17 00:00:52,229 --> 00:00:54,707 سيكون تحفةً رائعة للتكلم عنها 18 00:00:54,827 --> 00:00:56,327 بإمكان هذا أن يوفر الكثير من الاموال 19 00:00:56,361 --> 00:00:57,307 لتوكيل محامٍ جيد 20 00:00:57,382 --> 00:00:59,150 بإمكانه اخراجك من هذه الزنزانة 21 00:00:59,184 --> 00:01:01,018 تريد قطع كلتى يدي ؟ 22 00:01:01,053 --> 00:01:03,321 فقط اليسرى 23 00:01:03,355 --> 00:01:05,356 ! هل أنت مجنون ؟ 24 00:01:05,390 --> 00:01:07,959 لا استطيع 25 00:01:07,993 --> 00:01:11,628 سأخاطر بفرصتي مع محامٍ عام 26 00:01:11,663 --> 00:01:13,129 ألم تفهم ؟ 27 00:01:13,164 --> 00:01:14,798 لن تخرج من هنا حياً 28 00:01:14,833 --> 00:01:16,199 سمعتُ ماحدث آخر مرة 29 00:01:16,234 --> 00:01:17,634 عندما تم حجز واحدٍ من المسوخ 30 00:01:17,669 --> 00:01:21,004 ماكان إسمه ... (ميب) ؟ 31 00:01:30,448 --> 00:01:32,583 إشرب هذا 32 00:01:32,617 --> 00:01:34,551 وسأهتم بالباقي 33 00:01:34,586 --> 00:01:37,187 لا تكن مغفلاً 34 00:01:37,221 --> 00:01:38,856 فقط إشرب هذا 35 00:01:38,890 --> 00:01:40,858 وإمنح نفسك فرصةً للعيش 36 00:01:40,892 --> 00:01:43,193 ... إن خرجتُ من هنا 37 00:01:43,227 --> 00:01:45,729 أنت بمفردك في هذا 38 00:02:13,056 --> 00:02:15,024 أيها الحارس 39 00:02:15,058 --> 00:02:16,893 لدي سجين مريض جدا 40 00:02:16,927 --> 00:02:18,861 يجب أن يُؤخذ للمستشفى في الحال 41 00:02:18,896 --> 00:02:20,195 لدي اوامر صارمة من الاعلى 42 00:02:20,230 --> 00:02:21,697 أن يبقى في الزنزانة - لا - 43 00:02:21,732 --> 00:02:23,065 لا ، لا ، لا 44 00:02:23,099 --> 00:02:24,366 الزنزانة ستكون نهايتك 45 00:02:24,401 --> 00:02:25,734 إن مات بالداخل تحت حراستك 46 00:02:25,768 --> 00:02:27,269 هذه حالة طبية طارئة 47 00:02:27,304 --> 00:02:28,537 سأحضر 48 00:02:28,571 --> 00:02:30,739 كل المسؤولين عن القانون 49 00:02:30,773 --> 00:02:32,274 ليصبوا غضبهم عليك 50 00:02:32,309 --> 00:02:35,610 ! إن لم تحضر سيارة إسعاف في الحال 51 00:02:44,287 --> 00:02:46,922 وصلت إلى هنا بسرعة 52 00:02:46,957 --> 00:02:50,124 كنت بالجوار 53 00:03:01,904 --> 00:03:03,905 (لا تقلق (جيمي 54 00:03:03,940 --> 00:03:07,075 انت بين يدي الآن 55 00:03:26,182 --> 00:03:27,295 أين أنا ؟ 56 00:03:27,329 --> 00:03:29,430 مستشفى المحافظة 57 00:03:29,465 --> 00:03:31,132 الشرطة مستعدون لإرجاعك للسجن 58 00:03:31,166 --> 00:03:32,933 في اقرب وقت يصرح به الاطباء أن حالتك مستقرة 59 00:03:32,968 --> 00:03:35,436 سيكون هذا في اليوم التالي 60 00:03:42,244 --> 00:03:45,146 ... أتستطيعين ... مساعدتي 61 00:03:45,180 --> 00:03:47,648 أيمكنك إعطائي شيئاً للألم ؟ 62 00:03:47,682 --> 00:03:50,384 لا اعتقد ذلك 63 00:03:52,053 --> 00:03:55,089 (صديقتي ( ميرنا كانت في تلك الحفلة (قصدها مجزرة داندي) 64 00:04:34,699 --> 00:05:35,609 ترجمة : hakim03 المهوس بالمسلسل ^^ bo_bo الترجمة مهداة للأخ eqla3.com 65 00:05:35,651 --> 00:05:37,113 مذكراتي العزيزة 66 00:05:37,353 --> 00:05:40,482 سمعت السيدة (إلسا) تقول في العديد من المناسبات 67 00:05:40,602 --> 00:05:42,370 أن مُسوخها هم أشجع الاشخاص 68 00:05:42,404 --> 00:05:45,706 أصدق الأشخاص على الارض 69 00:05:45,741 --> 00:05:49,577 هذه الاشهر الاخيرة الفظيعة كشفت اقوى 70 00:05:49,611 --> 00:05:52,413 حقيقة غير متوقعة في هذه الكلمات 71 00:05:52,447 --> 00:05:54,982 مع كل سبب لإخفاء انفسهم 72 00:05:55,016 --> 00:05:58,586 بالمرارة والإشفاق على انفسهم يفعلون العكس 73 00:05:58,620 --> 00:06:02,189 في الحقيقة هم أسعد الناس على وجه الارض 74 00:06:02,223 --> 00:06:03,410 السبب ؟ 75 00:06:03,760 --> 00:06:06,695 يؤمنون بالمتعة المطلقة 76 00:06:06,729 --> 00:06:08,898 الشيء الوحيد الذي تعلمنا ان نحرم أنفسنا منه 77 00:06:08,932 --> 00:06:10,918 حياتنا كلها 78 00:06:11,038 --> 00:06:14,270 اليوم أعلن أننا سنكون حرتين 79 00:06:14,304 --> 00:06:17,380 لقد عدت إلى مكاننا المريح 80 00:06:17,500 --> 00:06:19,435 لا احتاج لأكون مختلفةً بعد الآن 81 00:06:19,487 --> 00:06:21,878 أختي هي كل ما احتاجه الآن 82 00:06:21,998 --> 00:06:23,739 وأنا كل ما تحتاجه 83 00:06:23,774 --> 00:06:28,360 حب (جيمي) فطر قلب (دوت) لآلاف القطع 84 00:06:28,446 --> 00:06:30,496 الإيمان أن (داندي) كان مُخلصي 85 00:06:30,581 --> 00:06:32,948 كان الحماقة بعينها 86 00:06:33,034 --> 00:06:35,201 مرحبا أيتها الحبيبتان 87 00:06:37,288 --> 00:06:40,456 سمعت أنه و(بيني) مارسا الجنس مع البهلوان 88 00:06:42,710 --> 00:06:45,294 نحن حيث ننتمي 89 00:06:45,379 --> 00:06:48,013 هذا المكان ، هؤلاء الناس هم عالمنا 90 00:06:48,099 --> 00:06:50,015 وهو مثل مأدبة الطعام 91 00:06:50,101 --> 00:06:53,052 مليء بالإمكانيات اللذيذة 92 00:06:53,137 --> 00:06:56,272 لكن اقصى اولاوياتنا هي الجنس 93 00:06:58,359 --> 00:07:01,861 صعبٌ التصديق لكن (بات) الرومنسية 94 00:07:01,946 --> 00:07:03,779 لم تسمع أبدا بهزة الجماع 95 00:07:06,033 --> 00:07:07,566 سنختار أحدا ، كلتانا تجده جذاباً 96 00:07:07,652 --> 00:07:10,903 ونحصل عليها معه 97 00:07:10,988 --> 00:07:14,189 قلت قبلني ، لا ان تلعقني 98 00:07:14,464 --> 00:07:16,242 لكني فرنسي 99 00:07:16,327 --> 00:07:18,281 (ليس هو المنشود (دوت 100 00:07:21,332 --> 00:07:24,466 شكرا (تولوس) هذا يكفي لليوم 101 00:07:28,839 --> 00:07:32,341 هذه آخر مذكراتي 102 00:07:34,979 --> 00:07:36,762 لسنا بحاجة للاسرار 103 00:07:38,849 --> 00:07:41,684 لا يوجد شيء لإخفائه عن بعضنا البعض بعد الآن 104 00:07:47,241 --> 00:07:49,575 لا تخافي ، لن تقوم بعضك 105 00:07:49,660 --> 00:07:51,193 أترين ؟ 106 00:07:51,245 --> 00:07:52,444 إنهم ودودون ، وسهلٌ الإعتناء بهم 107 00:07:52,530 --> 00:07:53,996 ويتماشون مع اي شيء 108 00:07:54,031 --> 00:07:55,698 الأكسسوار المثالي لاي سيدة 109 00:07:55,750 --> 00:07:57,116 مالذي يحدث هنا ؟ 110 00:07:57,201 --> 00:07:59,785 ظننت أن لدينا تدريبات للعرض 111 00:07:59,870 --> 00:08:01,862 (مرحبا يا فتيات ، اقدم لكم (تشيستر 112 00:08:02,088 --> 00:08:04,621 كان يُرينا بعضاً من بضاعته 113 00:08:04,741 --> 00:08:06,148 تشيستر) رجل مبيعات) 114 00:08:06,268 --> 00:08:07,911 رجل مبيعات متجول ؟ 115 00:08:08,031 --> 00:08:09,697 تعرفين ما يقولونه عنهم 116 00:08:09,782 --> 00:08:11,032 حسنٌ ، لقد سافرت إلى هنا على اي حال 117 00:08:11,117 --> 00:08:12,833 (عبر طريق (جورجيا 118 00:08:12,869 --> 00:08:14,919 هناك حيث أربي هذه الكائنات الجميلة 119 00:08:15,004 --> 00:08:17,121 لديك سحلية مزرعة ؟ 120 00:08:17,206 --> 00:08:18,289 الحرباء 121 00:08:18,374 --> 00:08:20,091 لدي بيت زجاجي لتربيتهم في موطني 122 00:08:20,176 --> 00:08:21,509 يحبون الحرارة 123 00:08:21,544 --> 00:08:22,710 وصراصير الليل الطازجة من حين لآخر 124 00:08:22,795 --> 00:08:23,961 غير ذلك 125 00:08:24,047 --> 00:08:25,296 لا يطلبون الكثير 126 00:08:25,381 --> 00:08:26,931 127 00:08:27,016 --> 00:08:28,682 إنها جميلة 128 00:08:31,137 --> 00:08:34,438 أعتقد أنهم يريدون فقط أن يكونوا محبوبين 129 00:08:34,524 --> 00:08:36,273 الإنتماء (بات) 130 00:08:36,359 --> 00:08:38,893 واثقةٌ أن هذا الشاب نظراته كلها عليك 131 00:08:38,978 --> 00:08:40,611 ربما لهذا ينسجمون مع الالوان المحيطة بهم 132 00:08:40,696 --> 00:08:43,781 هواية مثيرة للإهتمام 133 00:08:43,866 --> 00:08:47,735 الاطباء قالوا أنني بحاجة للقيام بشيء 134 00:08:47,820 --> 00:08:49,787 لتهدئة أعصابي بعد الحرب 135 00:08:49,872 --> 00:08:51,983 يبدو أنها تقوم بالمطلوب 136 00:08:52,103 --> 00:08:53,741 كنت في الحرب ؟ - نعم آنستي - 137 00:08:53,793 --> 00:08:55,209 الشاطئ النورمندي 138 00:08:55,244 --> 00:08:57,211 أُصبت ، فأخرجوني 139 00:08:57,246 --> 00:08:59,006 لكن أفضل من أغلب الرفاق 140 00:08:59,082 --> 00:09:02,416 لأني ، حسنٌ ، هاأنا ذا 141 00:09:02,502 --> 00:09:04,135 نعم 142 00:09:04,220 --> 00:09:06,003 لدي صفيحة معدنية في راسي ... إذاً 143 00:09:06,089 --> 00:09:07,788 لا يجب أن أخرج أبدا في عاصفة رعدية 144 00:09:07,908 --> 00:09:09,640 ومالذي أتى بك إلى (فلوريدا) (تشيستر ) ؟ 145 00:09:09,725 --> 00:09:10,975 انتم فعلتم 146 00:09:11,060 --> 00:09:12,393 حسنٌ ، فرقتكم أعني 147 00:09:12,428 --> 00:09:14,548 عندما سمعت كلامًا عنها كان علي المجيء لأرى بنفسي 148 00:09:14,564 --> 00:09:15,813 سمعت عنا ؟ 149 00:09:15,898 --> 00:09:17,264 بالطبع 150 00:09:17,316 --> 00:09:20,048 عرض مسوخ أصلي ؟ 151 00:09:20,168 --> 00:09:22,486 ياللهول ، لم أعتقد أنه بقي منهم لحد الآن 152 00:09:22,572 --> 00:09:24,052 أعني ، أنني رأيت بعض العروض الجانبية 153 00:09:24,073 --> 00:09:26,440 المسافرة والمدمجة مع عروض أخرى أكبر 154 00:09:26,492 --> 00:09:28,576 لكن أغلبها كانت سخيفة 155 00:09:28,611 --> 00:09:30,909 قمت بعرض لمزيج من كلب وطير 156 00:09:31,029 --> 00:09:34,415 (حتى أني قمت بتجربة أداء ل(رينغلينغ بروس و (برانم وبايلي) في إحدى المرات 157 00:09:34,450 --> 00:09:37,918 لكن أعتقد أنه لم تكن لدي المهارات الكافية 158 00:09:37,954 --> 00:09:39,954 لديك عرض ؟ - ... حسنٌ - 159 00:09:40,006 --> 00:09:42,289 ... ليس الكثير 160 00:09:42,341 --> 00:09:45,793 أحب أن أعتقد أني أقوم ببعض السحر 161 00:09:49,048 --> 00:09:50,264 إعتقدت أنني سأكون جيدا في المسرح 162 00:09:50,299 --> 00:09:53,267 لكنهم قالوا لي أن أختفي 163 00:09:53,302 --> 00:09:56,020 164 00:09:56,105 --> 00:09:58,355 أعتقد أنه رائع 165 00:09:58,441 --> 00:09:59,773 إنه وسيمٌ جداً 166 00:09:59,809 --> 00:10:01,859 من الممكن أن يكون المنشود 167 00:10:01,944 --> 00:10:04,645 إذا ، من منكم مهتم ؟ 168 00:10:04,697 --> 00:10:06,397 لنأمل أن إصابة الحرب 169 00:10:06,482 --> 00:10:08,699 لم تقم بكسر اي شيء مهم 170 00:10:13,623 --> 00:10:16,373 ذهبت للسجن لزيارتك 171 00:10:16,459 --> 00:10:17,888 أرسلوني إلى هنا 172 00:10:18,113 --> 00:10:19,353 ... اي نوع من المتاعب اقحمت نفسك 173 00:10:20,944 --> 00:10:22,653 هل الشرطة من قاموا بهذا ؟ 174 00:10:23,339 --> 00:10:25,543 ! لا يمكنهم الإفلات بعد أن قاموا بتقطيعك هكذا 175 00:10:25,663 --> 00:10:26,834 لقد بعتهم 176 00:10:26,919 --> 00:10:29,420 ايمكنك تصديق هذا ؟ 177 00:10:29,505 --> 00:10:31,505 بيع يديك ؟ 178 00:10:31,557 --> 00:10:34,175 (ريتشارد سبينسر) ( ذلك الرجل من (هوليوود 179 00:10:34,227 --> 00:10:35,843 سيوكل لي محامٍ 180 00:10:35,895 --> 00:10:38,429 محامٍ بارع , لكني إحتجت للنقود لدفع العربون 181 00:10:38,514 --> 00:10:40,731 فقال أن هناك رجلاً 182 00:10:40,816 --> 00:10:42,399 سيدفع مبلغاً جيدا مقابلهم 183 00:10:42,485 --> 00:10:44,101 لم يكن عليك أن تثق بذلك الرجل 184 00:10:44,187 --> 00:10:45,569 لم أكن أعلم أنك تعرفه 185 00:10:45,655 --> 00:10:48,189 ( إنه واحد من تلك الأنواع الموجودة في (هوليوود 186 00:10:48,241 --> 00:10:49,990 لقد وعدني 187 00:10:50,026 --> 00:10:52,193 أنه سيأخذ واحدةً منهم 188 00:10:52,245 --> 00:10:54,578 لماذا أخذ كلتاهما برايك ؟ 189 00:10:54,664 --> 00:10:56,697 لأنه وغدٌ كاذب 190 00:10:56,782 --> 00:10:59,200 لا ، ليس كذلك 191 00:10:59,285 --> 00:11:01,368 علي أن أؤمن أنه ليس كذلك 192 00:11:03,206 --> 00:11:05,456 هو الشخص الوحيد الذي أتى لزيارتي 193 00:11:05,541 --> 00:11:07,208 وأراني بصيصاً من الأمل 194 00:11:07,260 --> 00:11:10,211 كان مؤكدًا أني سأموت في تلك الزنزانة 195 00:11:10,296 --> 00:11:12,713 أو استغل الفرصة وأراهن بيدي 196 00:11:12,798 --> 00:11:14,798 حتى يستطيع إخراجي 197 00:11:24,143 --> 00:11:25,726 هل تمانع ؟ 198 00:11:46,666 --> 00:11:47,965 بعض من الاطراف الصناعية 199 00:11:48,050 --> 00:11:51,252 هذه الايام جيدة جداً 200 00:11:51,304 --> 00:11:54,755 أعرف رجلاً فقد كلتا يديه 201 00:11:54,807 --> 00:11:56,757 في الحرب لقد كان طاهياً 202 00:11:56,809 --> 00:11:59,476 (في مكان فاخر في (اسبوري بارك كان لديه إثنان من تلك 203 00:11:59,562 --> 00:12:02,263 العُقافات ، وكان بإستطاعته (العقاف = الصنارة الكبيرة التي نراها عوضا عن اليد المفقودة للقرصان) 204 00:12:02,348 --> 00:12:04,982 كان بإستطاعته الفرم واللعب بحجر الدايس والخلط 205 00:12:05,067 --> 00:12:06,900 كل تلك الأشياء الخاصة بالطبخ 206 00:12:08,654 --> 00:12:10,604 اتعرف ما كنت أفكر بفعله 207 00:12:10,656 --> 00:12:12,156 بعد إعتدال الأمور ؟ 208 00:12:12,241 --> 00:12:15,409 (سأرى إن كنت استطيع أن أشتري السيرك من (إلسا 209 00:12:15,444 --> 00:12:17,444 إنها مغادرة ، صحيح ؟ لذلك فكرت أنها ستبيعني إياه 210 00:12:17,496 --> 00:12:20,114 بسعر رخيص -- لإبقائه في العائلة وكل ذلك 211 00:12:20,199 --> 00:12:21,699 ساكون معك في هذا 212 00:12:21,784 --> 00:12:24,335 عرض المسوخ ل(توليدو) وإبنه 213 00:12:31,460 --> 00:12:33,060 أتعرف ما لم أفهمه 214 00:12:34,295 --> 00:12:36,466 كيف لم يكن لديك مخالب كسرطان البحر ؟ 215 00:12:36,586 --> 00:12:40,333 لأنك تنظر للخروف الاسود (في عائلة (توليدو 216 00:12:40,686 --> 00:12:44,972 والدي وشقيقي كان يملكان مثلهما 217 00:12:45,024 --> 00:12:47,858 عشيرة عائلة (توليدو) الشهيرة بمخالب سرطان البحر 218 00:12:53,566 --> 00:12:56,233 بينما كنت أنا أحضر لابي جعته 219 00:12:56,319 --> 00:12:58,402 وكنت عصبياً جدا ، يداي كانتا ترتعشان 220 00:12:58,487 --> 00:13:00,487 وأسقطتها ، معظم الاوقات وكان يقول 221 00:13:00,573 --> 00:13:02,206 خمسة أصابع سليمة ولا تستطيع 222 00:13:02,291 --> 00:13:03,824 حمل زجاجة من الجعة 223 00:13:03,909 --> 00:13:06,763 ربما يجب علي أن أقوم بقطعهم مرة واحدة 224 00:13:10,299 --> 00:13:12,049 -- تخيل هذا 225 00:13:12,134 --> 00:13:14,468 أن تكون مسخاً لكونك طبيعياً 226 00:13:20,559 --> 00:13:23,644 ... نظرت نظرةً واحدة لتلك المخالب 227 00:13:23,679 --> 00:13:27,014 وهربت منك قدر إستطاعتي 228 00:13:28,684 --> 00:13:31,935 أنا تقريبا في ال50 من عمري 229 00:13:32,021 --> 00:13:35,439 وأطعم إبني للمرة الأولى 230 00:13:45,167 --> 00:13:46,200 ... (سيدة (مارس 231 00:13:46,285 --> 00:13:49,002 ربما تكونين 232 00:13:49,038 --> 00:13:52,206 مهتمة بحلقات الربط الصينية 233 00:13:52,258 --> 00:13:55,292 ثلاث حلقات من الحديد الصلب 234 00:13:55,378 --> 00:13:57,211 أنظري 235 00:13:57,296 --> 00:13:59,296 236 00:13:59,382 --> 00:14:01,632 ثلاثتهم مترابطة 237 00:14:01,717 --> 00:14:03,851 من فضلك توقف .فقط توقف 238 00:14:03,886 --> 00:14:05,552 ... نحن نقوم 239 00:14:05,638 --> 00:14:09,223 عرض للمسوخ ، ليس بعرض سحري 240 00:14:09,275 --> 00:14:10,974 أتفهم ؟ 241 00:14:12,194 --> 00:14:14,144 بالطبع أفهم سيدتي 242 00:14:15,981 --> 00:14:18,816 آسف لإضاعة وقتكِ 243 00:14:18,901 --> 00:14:21,402 انا فقط ، لطالما حلمت بأن أكون ساحرا محترفاً 244 00:14:21,454 --> 00:14:23,404 منذ أن كنت صبياً صغيراً 245 00:14:23,456 --> 00:14:27,574 ليس لديك فكرة عن صعوبة الإقتراب من هذه الوظائف 246 00:14:30,296 --> 00:14:33,297 في الأغلب ،أنا مجرد (جو) العادي 247 00:14:33,382 --> 00:14:35,582 (إلا إن قمتِ بحسبان (مارجوري 248 00:14:36,752 --> 00:14:38,502 ومن هي (مارجوري) ؟ 249 00:14:45,811 --> 00:14:47,561 250 00:14:47,596 --> 00:14:49,096 دمية 251 00:14:49,181 --> 00:14:51,116 إنها لا تهتم كثيراً لتلك الكلمة 252 00:14:51,236 --> 00:14:52,500 (الآن ,... الآن ,(مارجوري 253 00:14:52,620 --> 00:14:55,910 هذه صاحبة عمل محتملة 254 00:14:56,030 --> 00:14:57,840 من فضلك حاولي ترك إنطباع جيد 255 00:14:58,157 --> 00:15:00,607 دائما أفعل هذا أنت الأحمق الحقيقي 256 00:15:00,659 --> 00:15:03,160 ستخرب هذا مثل اي شيء آخر 257 00:15:03,245 --> 00:15:05,496 يبدو أن شخصاً ما إستفاق في الجانب الخطئ 258 00:15:05,581 --> 00:15:06,613 من السرير 259 00:15:06,699 --> 00:15:07,948 الجانب الخطئ من الصندوق 260 00:15:08,033 --> 00:15:09,283 261 00:15:09,335 --> 00:15:10,701 ... مارجوري) هذا ليس) 262 00:15:10,786 --> 00:15:12,002 إنها طفلة صغيرة 263 00:15:12,087 --> 00:15:13,921 في الحقيقة هي صديقتي المقربة 264 00:15:13,956 --> 00:15:16,340 لا أعلم ماذا سافعل بدونها 265 00:15:16,425 --> 00:15:18,459 ... نعم ، حسنٌ 266 00:15:18,511 --> 00:15:22,429 أنت وصديقتك الصغيرة مذهلون جداً ... لكن 267 00:15:22,465 --> 00:15:25,382 من المؤسف أننا لا نقوم باي إفتتاحات في الوقت الحالي 268 00:15:25,468 --> 00:15:27,384 ... أنظري , حسنٌ 269 00:15:27,470 --> 00:15:29,303 ربما هناك إحتمالية 270 00:15:29,355 --> 00:15:31,522 أن أبيع حِرباآتي قبل العروض ؟ 271 00:15:31,607 --> 00:15:33,807 اصر انني سأتقاسم الارباح معكِ تناصفاً 272 00:15:33,893 --> 00:15:36,810 لا أحد سيشتري سحليات صغيرة 273 00:15:36,862 --> 00:15:40,731 حسنٌ ، سيدتي هذا ليس بصحيح 274 00:15:43,819 --> 00:15:46,954 في ... في (ميكون) , جنيت 275 00:15:46,989 --> 00:15:50,324 جنيت 15 دولار في ليلة واحدة و20 دولار في الليلة التالية 276 00:15:50,409 --> 00:15:51,792 هنا 277 00:15:53,996 --> 00:15:56,463 العديد من الارقام 278 00:15:56,499 --> 00:15:58,673 إذا أنت بارع في الحسابات ؟ 279 00:15:58,793 --> 00:15:59,833 نعم سيدتي 280 00:15:59,919 --> 00:16:01,468 مذهل 281 00:16:01,504 --> 00:16:03,670 أتعلم 282 00:16:03,756 --> 00:16:06,757 ربما إن كنت على إستعداد 283 00:16:06,842 --> 00:16:10,260 ... لمساعدتنا في دفاتر الحسابات 284 00:16:13,516 --> 00:16:17,267 ...بإمكاني أن أتركك تقوم بإحماء الجمهور 285 00:16:17,353 --> 00:16:19,186 286 00:16:20,856 --> 00:16:23,774 ليس ... لدي اي كلام 287 00:16:23,859 --> 00:16:25,576 أسمعتي هذا (مارجوري) ؟ 288 00:16:25,661 --> 00:16:27,277 سيدة (إلسا) قالت 289 00:16:27,363 --> 00:16:29,196 أنه بإمكاننا البقاء 290 00:16:32,451 --> 00:16:34,167 ...( سيدة (إلسا 291 00:16:42,127 --> 00:16:44,711 أنا رجلٌ بسيط 292 00:16:44,763 --> 00:16:47,047 لكني كنت بالجحيم ثم عدت 293 00:16:47,099 --> 00:16:49,216 ... أنتِ 294 00:16:49,301 --> 00:16:53,854 أعطيتني و(مارجوري) مكاناً 295 00:16:53,889 --> 00:16:55,973 هدفاً 296 00:16:56,058 --> 00:16:58,191 عائلة 297 00:17:07,670 --> 00:17:09,541 هذه هي 298 00:17:11,900 --> 00:17:13,255 هذه هي فرصتنا 299 00:17:13,375 --> 00:17:15,242 لماذا لم يكن إسمي على الفاتورة ؟ 300 00:17:15,294 --> 00:17:17,411 مارجوري) حتى إسمي ليس على الفاتورة ) 301 00:17:17,496 --> 00:17:19,746 سيكون فقط عرضاً سحريا 302 00:17:19,798 --> 00:17:22,299 تركتها تستغلك 303 00:17:22,384 --> 00:17:24,718 لقد تذللت ، كان محزناً 304 00:17:24,753 --> 00:17:26,470 لا تتكلمي معي هكذا 305 00:17:26,555 --> 00:17:28,255 ! ليس لطيفاً 306 00:17:28,340 --> 00:17:29,923 ولا تعبسي 307 00:17:29,975 --> 00:17:32,225 ألم أهتم بكِ دائماً ؟ 308 00:17:32,261 --> 00:17:33,977 309 00:17:34,063 --> 00:17:35,562 ظننت أنني سمعت أصواتاً 310 00:17:36,838 --> 00:17:39,850 أنا فقط أتمرن 311 00:17:39,935 --> 00:17:41,485 صحيح 312 00:17:41,570 --> 00:17:44,021 عليك ان تقلل من ذلك الأحمر 313 00:17:44,106 --> 00:17:47,274 تبدو مثل الذي زحف خارجاً من كسارة البندق 314 00:17:54,750 --> 00:17:56,750 كسارة البندق 315 00:18:06,781 --> 00:18:08,999 اين اضع هذا ؟ - قلت لكِ - 316 00:18:09,119 --> 00:18:12,118 الفرو والفساتين توضع بالحقيبة الكبيرة 317 00:18:12,153 --> 00:18:14,904 والأزياء في تلك الحقيبة 318 00:18:14,990 --> 00:18:16,580 ! لا 319 00:18:16,700 --> 00:18:18,458 (ماذا ؟ (إيف) (إيف 320 00:18:18,493 --> 00:18:20,910 أيبدو لكِ ذلك كزي 321 00:18:20,996 --> 00:18:22,829 حسنٌ ، في الحقيقة 322 00:18:22,914 --> 00:18:24,547 أحياناً من الصعب معرفة ذلك معكِ 323 00:18:26,134 --> 00:18:28,635 تعلمين أني سأشتاق 324 00:18:28,670 --> 00:18:31,504 للسانك الحاد ، عزيزتي 325 00:18:31,590 --> 00:18:32,755 اين هو ؟ 326 00:18:34,843 --> 00:18:36,509 من ؟ 327 00:18:36,595 --> 00:18:39,012 (متعجرفكِ الهليوودي (سبنسر 328 00:18:39,097 --> 00:18:40,346 ساقتله 329 00:18:40,432 --> 00:18:42,065 عن ماذا تثرثر ؟ 330 00:18:42,150 --> 00:18:43,516 يديه 331 00:18:43,947 --> 00:18:46,564 جيمي) قطع يديه ليدفع للمحامي) 332 00:18:46,616 --> 00:18:48,756 سيعيدونه للسجن غداً 333 00:18:48,876 --> 00:18:49,734 لا 334 00:18:49,820 --> 00:18:50,986 كيف سيدافع عن نفسه 335 00:18:51,071 --> 00:18:52,320 إن لم يكن يملك يديه؟ 336 00:18:52,406 --> 00:18:54,322 عليك إخراجه من هناك 337 00:18:54,408 --> 00:18:57,075 أتسمعني ؟ عليك أن تخرجه من هناك 338 00:19:01,081 --> 00:19:02,747 (ديل) 339 00:19:02,833 --> 00:19:04,549 (لقد كذبت على (جيمي 340 00:19:04,584 --> 00:19:06,634 بشأن تلك الليلة عندما أتيت لعربتي 341 00:19:06,720 --> 00:19:08,720 قلت له أننا سنقوم بعرضٍ معاً 342 00:19:08,755 --> 00:19:11,054 إسمعي سيدتي ،أنا آسف بشأن كل تلك الفوضى أنا حقاً آسف 343 00:19:11,316 --> 00:19:13,686 لكن لا يمكنني أن أتعامل معك الآن 344 00:19:13,806 --> 00:19:15,569 لا 345 00:19:15,944 --> 00:19:16,810 ... الآن 346 00:19:16,930 --> 00:19:19,014 أظن أن علينا أن نقوم بذلك العرض مع بعض 347 00:19:19,099 --> 00:19:21,850 رجل قوي ومراة قوية 348 00:19:22,952 --> 00:19:25,270 (أتكلم بشأن (جيمي 349 00:19:25,322 --> 00:19:26,938 أريد المساعدة 350 00:19:30,777 --> 00:19:32,610 تعالي معي 351 00:19:39,453 --> 00:19:41,036 آنساتي 352 00:19:41,038 --> 00:19:43,204 (تشيستر) 353 00:19:43,206 --> 00:19:45,290 تفضل 354 00:19:48,128 --> 00:19:50,462 لدي أكثر الأخبار حماساً 355 00:19:50,464 --> 00:19:53,131 إلسا) أخبرتنا -- ستتركك تقوم بعرضك السحري ) 356 00:19:53,133 --> 00:19:54,299 نعم 357 00:19:54,301 --> 00:19:55,550 ولا أستطيع 358 00:19:55,552 --> 00:19:57,185 شكركما كفاية من أجل المديح في صالحي 359 00:19:57,187 --> 00:19:58,470 لكلتاكما لدي 360 00:19:58,472 --> 00:20:00,472 شيء صغير 361 00:20:06,530 --> 00:20:08,363 362 00:20:08,448 --> 00:20:10,231 تفضلا 363 00:20:10,317 --> 00:20:11,783 إفتحاه 364 00:20:21,795 --> 00:20:24,295 إنه ساحرٌ جداً 365 00:20:24,331 --> 00:20:26,131 شكراً لك 366 00:20:26,166 --> 00:20:28,216 كدتُ أنسى أفضل جزء 367 00:20:28,301 --> 00:20:30,168 سيدة (إلسا) ارسلتني إلى خيمة التخزين 368 00:20:30,253 --> 00:20:32,003 أعطتني الإذن 369 00:20:32,055 --> 00:20:34,506 للبحث في بعض الأدوات القديمة 370 00:20:34,558 --> 00:20:37,308 لن تتخيلا أبدا ما إكتشفته 371 00:20:38,728 --> 00:20:40,929 اي عجائبٍ مخبأة 372 00:20:41,014 --> 00:20:42,847 أغلبها خردة ، إن سألتني 373 00:20:42,916 --> 00:20:43,815 ماهذا ؟ 374 00:20:47,270 --> 00:20:48,820 (هذه كلها خردوات (ديل 375 00:20:48,855 --> 00:20:50,488 أراهن أنه حصل على هذا 376 00:20:50,524 --> 00:20:52,524 (عندما كان يعمل مع (هاردين هوديني 377 00:20:52,609 --> 00:20:54,859 الاداة الصينية للتعذيب بالماء 378 00:20:54,911 --> 00:20:56,778 (والتي بالنسبة لي ، هي 5 دقائق مع (ديل 379 00:21:01,418 --> 00:21:05,303 صندوق (غولدن) الاصلي للنشر 380 00:21:07,090 --> 00:21:09,207 ... تلك خدعة الصندوق ، يستعملها السحرة 381 00:21:09,259 --> 00:21:10,842 لنشر السيدة من النصف 382 00:21:10,877 --> 00:21:12,343 لازال بهيئة جيدة أيضاً 383 00:21:12,379 --> 00:21:13,711 لا نريد أن يتم فصلنا لقسمين 384 00:21:16,572 --> 00:21:20,685 ليس بعد الآن - لا ، لا ، إنها خدعة وهمية قديمة - 385 00:21:20,720 --> 00:21:23,555 أختار متطوعاً من الجمهور 386 00:21:23,607 --> 00:21:25,140 إلا أنه في الواقع مدبرٌ من قبل 387 00:21:25,225 --> 00:21:26,941 رأسها ورجليها واضحين 388 00:21:27,027 --> 00:21:29,451 حتى يرى الجمهور أن الخدعة حقيقية 389 00:21:31,771 --> 00:21:35,700 أغلق الصندوق وهنا تحدث الخدعة 390 00:21:35,735 --> 00:21:37,619 كما تريان ، البهلوانة عليها سحب 391 00:21:37,704 --> 00:21:39,654 جسدها بالكامل إلى النصف العلوي 392 00:21:39,739 --> 00:21:41,906 من الصندوق قبل أن أنشر الباقي إلى نصفين 393 00:21:41,958 --> 00:21:43,791 لماذا تخبرنا بهذا ؟ 394 00:21:43,877 --> 00:21:45,543 أنت تفسد المفاجأة 395 00:21:45,579 --> 00:21:50,131 لأن مساعداتي عليهن أن يعرفن كل أسراري 396 00:21:50,217 --> 00:21:53,801 السحر كله يتمحور حول تشتيت ذهن المشاهدين 397 00:21:53,887 --> 00:21:56,054 وماهو افضل إلهاء غيركما ؟ 398 00:21:57,924 --> 00:21:59,224 لماذا ؟ 399 00:22:00,412 --> 00:22:02,093 لأننا مسختان ؟ 400 00:22:02,179 --> 00:22:04,062 لا... لا 401 00:22:04,097 --> 00:22:06,347 لأنكما جميلتان 402 00:22:08,459 --> 00:22:11,102 أنصتا لي بتمعن 403 00:22:11,154 --> 00:22:13,727 عندما رأيتكا للمرة الأولى ... كنت 404 00:22:13,847 --> 00:22:17,075 مأخوذاً 405 00:22:17,110 --> 00:22:19,244 وليس فقط بجمالكما 406 00:22:19,279 --> 00:22:21,279 لا أعرف كيف أشرح هذا 407 00:22:21,331 --> 00:22:23,281 كان مثل 408 00:22:23,333 --> 00:22:25,783 وكأني أرى أصدقاءاً قدامى 409 00:22:27,921 --> 00:22:30,038 كان مثل كأني عدت للبيت 410 00:22:27,863 --> 00:22:30,863 تحذير مشهد غير لائق قادم 411 00:23:14,551 --> 00:23:16,884 أتظن حقاً أننا جميلتان ؟ 412 00:23:16,970 --> 00:23:18,970 لما تعتقدان أنني إخترتكما ؟ 413 00:23:19,005 --> 00:23:21,222 كل مساعدات السحرة يجب أن يكن جميلات 414 00:23:22,509 --> 00:23:24,008 هذا تقليد 415 00:23:24,094 --> 00:23:25,310 ...إذاً 416 00:23:25,345 --> 00:23:27,178 ستقومون بإلهاء الجمهور 417 00:23:27,264 --> 00:23:30,348 ... بينما أنا أستخدم خفة اليد 418 00:23:31,568 --> 00:23:33,851 الآن تبدأ المتعة 419 00:23:55,592 --> 00:23:57,625 يبدو أني علقت بشيء ما 420 00:23:57,711 --> 00:23:58,676 421 00:24:07,020 --> 00:24:08,519 422 00:24:13,310 --> 00:24:14,275 423 00:24:14,361 --> 00:24:15,393 424 00:24:23,403 --> 00:24:26,404 هلا بدأنا بالسحب ؟ 425 00:24:26,456 --> 00:24:29,707 3 ، 2 ، 1 426 00:24:39,169 --> 00:24:40,885 من فضلك 427 00:24:45,008 --> 00:24:47,508 يبدو فعلا أنه ماخوذٌ بنا 428 00:24:49,346 --> 00:24:51,145 بالفعل 429 00:24:51,231 --> 00:24:54,015 هذا سحري 430 00:24:58,405 --> 00:25:00,405 (فالتنهض (دارلينغ 431 00:25:00,440 --> 00:25:02,607 سنعيدك للزنزانة 432 00:25:02,659 --> 00:25:04,575 أنزله إلى المركبة ! لا 433 00:25:24,798 --> 00:25:26,631 ! أيتها الساقطة الغبية 434 00:25:53,209 --> 00:25:54,709 لقد أصبت 435 00:25:54,794 --> 00:25:56,377 نعم ، إنها تؤلم كثيراً 436 00:25:56,463 --> 00:25:57,912 جيد 437 00:26:18,184 --> 00:26:19,517 لم تحتج أبداً لمساعدة 438 00:26:19,602 --> 00:26:20,935 لم نحظى أبدا بعرض حقيقي من قبل 439 00:26:21,020 --> 00:26:22,854 !هذه فرصتنا 440 00:26:22,906 --> 00:26:25,523 أنتِ بإستمرار تقومين بقلب ما أقول ليناسب مخططاتك 441 00:26:25,575 --> 00:26:27,024 ! توقفي عن وضع الكلمات في فمي 442 00:26:27,110 --> 00:26:28,409 ... انتِ 443 00:26:28,495 --> 00:26:29,994 إنه رائعٌ جدا 444 00:26:30,029 --> 00:26:31,496 كيف تقوم بقلب صوتك هكذا 445 00:26:31,531 --> 00:26:33,030 شكرا لكِ - نحتاج للتكلم معك - 446 00:26:33,116 --> 00:26:34,115 بشان شيء ما 447 00:26:34,200 --> 00:26:36,000 448 00:26:36,025 --> 00:26:38,534 تحذير مشهد غير لائق 449 00:26:36,035 --> 00:26:37,418 إنه ضروري 450 00:26:37,504 --> 00:26:39,113 451 00:26:52,352 --> 00:26:53,768 توقفا ، توقفا ، توقفا 452 00:26:53,853 --> 00:26:55,803 لكننا جاهزتان 453 00:26:55,889 --> 00:26:57,438 وإخترناك أنت 454 00:26:57,524 --> 00:26:59,056 لتأخذ عذريتنا 455 00:26:59,108 --> 00:27:00,475 يبدو علينا اننا ساذجتان 456 00:27:00,560 --> 00:27:02,477 لكن يمكننا أن نعرف 457 00:27:02,562 --> 00:27:04,278 عندما يتغزل بنا رجل 458 00:27:04,364 --> 00:27:05,229 بكلتانا 459 00:27:05,315 --> 00:27:06,731 أنت أول شخصٍ 460 00:27:06,816 --> 00:27:08,232 يقوم بهذا 461 00:27:08,284 --> 00:27:10,701 462 00:27:10,737 --> 00:27:12,320 463 00:27:12,405 --> 00:27:15,239 عندما يتم إجهادي ، تبدأ آلام رأسي 464 00:27:15,291 --> 00:27:16,491 إجلس وأرح نفسك 465 00:27:17,911 --> 00:27:19,460 سنقوم بفرك كتفيك 466 00:27:32,175 --> 00:27:35,927 ... إذا تريدان 467 00:27:36,012 --> 00:27:37,762 ضمي معكما ؟ 468 00:27:37,847 --> 00:27:39,931 نعم 469 00:27:39,983 --> 00:27:42,099 سمعنا أن الكثير من الرجال لديهم خيالات 470 00:27:42,185 --> 00:27:43,518 أن يكونوا جسدياً 471 00:27:43,603 --> 00:27:45,269 مع فتاتين في نفس الوقت 472 00:27:45,321 --> 00:27:46,988 ! ليس هو 473 00:27:47,073 --> 00:27:49,574 إخرسي 474 00:27:46,099 --> 00:27:49,099 تحذير مشهد غير لائق 475 00:27:53,727 --> 00:27:56,909 476 00:28:15,518 --> 00:28:16,951 بحق المسيح 477 00:28:17,071 --> 00:28:19,869 تشيستر) أستطيع تحمل جلوسك هناك مثل الأحمق) 478 00:28:19,989 --> 00:28:21,414 ... لكن تلك الدمية 479 00:28:21,726 --> 00:28:23,110 ... (هيا (تشيستر 480 00:28:23,230 --> 00:28:25,325 هل ستنضم لنا أم لا ؟ 481 00:28:25,445 --> 00:28:26,611 آليس) تقول أنه لا مانع لديها) 482 00:28:26,646 --> 00:28:27,979 طالما لن تلمسها 483 00:28:28,064 --> 00:28:30,031 ياللحظ كم هي 484 00:28:30,116 --> 00:28:31,532 متفهمة جداً 485 00:28:31,618 --> 00:28:32,984 ... و 486 00:28:33,036 --> 00:28:35,069 إن كنت ستعاشرها من الخلف 487 00:28:35,154 --> 00:28:37,705 لا تواصل بالعينين تشيستر) المزعج) 488 00:28:37,790 --> 00:28:38,873 (آليس) 489 00:28:38,958 --> 00:28:40,374 لا تثيري 490 00:28:42,712 --> 00:28:44,545 عزيزي 491 00:28:44,631 --> 00:28:46,297 من فضلك 492 00:28:46,991 --> 00:28:48,249 اشعرُ بالذنب 493 00:28:48,334 --> 00:28:49,634 إن لم تكن تشعر به 494 00:28:49,669 --> 00:28:51,085 495 00:28:51,170 --> 00:28:52,803 أنا ذاهب للمستودع 496 00:28:52,839 --> 00:28:54,672 للعمل على عرضي السحري 497 00:28:54,757 --> 00:28:56,340 498 00:28:56,392 --> 00:28:59,260 سأقوم بفعل بعض السحر 499 00:28:59,345 --> 00:29:01,812 (هنا (تشيستر 500 00:29:01,848 --> 00:29:04,849 سأقوم بجعل هاذان الإصبعان 501 00:29:04,901 --> 00:29:07,234 يختفيان 502 00:29:07,320 --> 00:29:09,654 503 00:29:09,689 --> 00:29:12,273 504 00:29:12,358 --> 00:29:15,026 505 00:29:15,111 --> 00:29:17,244 506 00:29:18,683 --> 00:29:20,232 (هل أنت بخير (تشيستر 507 00:29:21,868 --> 00:29:23,284 كيف لي أن أعلم 508 00:29:23,369 --> 00:29:26,971 أن هذا حقيقي وليس بخدعةٍ سحرية ؟ 509 00:29:27,295 --> 00:29:29,874 لن تريداني من أجل هذا 510 00:29:31,961 --> 00:29:33,044 لكنك حقيقي 511 00:29:33,129 --> 00:29:34,795 (تشيستر) 512 00:29:38,490 --> 00:29:39,959 ... ونحن 513 00:29:42,138 --> 00:29:43,554 حقيقيتان 514 00:30:03,626 --> 00:30:05,242 إنتظرا ، إنتظرا ، إنتظرا 515 00:30:13,886 --> 00:30:15,419 آسف 516 00:30:15,505 --> 00:30:17,722 إنها تريحني 517 00:30:21,310 --> 00:30:22,426 أياً كان ما تريده 518 00:30:22,512 --> 00:30:23,344 نعم 519 00:30:22,969 --> 00:30:24,969 تحذير مشهد غير لائق قادم 520 00:30:40,913 --> 00:30:42,780 521 00:30:42,865 --> 00:30:44,448 522 00:30:44,534 --> 00:30:45,616 523 00:30:51,124 --> 00:30:53,457 524 00:31:04,470 --> 00:31:06,804 لقد أدخلت عدستي من خلال أغطية الخيمة 525 00:31:06,889 --> 00:31:08,973 لقد كانوا مشغولين جدا ليلاحظوا 526 00:31:09,058 --> 00:31:10,858 ... هل كان يبدو 527 00:31:10,943 --> 00:31:12,727 رومنسيا ؟ 528 00:31:14,480 --> 00:31:15,980 هل أحبتاه ؟ 529 00:31:16,065 --> 00:31:17,064 لا اعلم 530 00:31:18,534 --> 00:31:20,284 لقد وظفتك لتكتشف كل شيء 531 00:31:20,319 --> 00:31:21,869 أنت قضيب خاص أليس كذلك ؟ 532 00:31:21,954 --> 00:31:23,370 ...إسمع ياصاحبي 533 00:31:23,456 --> 00:31:24,789 من يعلم مايحصل داخل 534 00:31:24,824 --> 00:31:25,990 عقليهما المختلطان ؟ 535 00:31:26,075 --> 00:31:27,158 إنهما مسختان 536 00:31:28,795 --> 00:31:30,327 من فضلك لا تقل عنهما هكذا 537 00:31:34,801 --> 00:31:37,001 كان من المفترض أن يكونا ملكي 538 00:31:42,626 --> 00:31:44,626 كان من المفترض أن يكونا ملكي 539 00:32:00,315 --> 00:32:02,901 أترين هناك ؟ إنه جميل ومريح 540 00:32:03,037 --> 00:32:05,134 لن أدخل إلى هناك لا يمكنك إرغامي 541 00:32:05,254 --> 00:32:06,253 لا يعجبني المكان هنا 542 00:32:06,288 --> 00:32:07,754 (حسنٌ ، أنا آسف (مارجوري 543 00:32:07,789 --> 00:32:09,005 لكنه يعجبني 544 00:32:09,091 --> 00:32:10,423 وتعجبني الفتاتين 545 00:32:10,459 --> 00:32:12,759 انا ... يجعلاني سعيداً 546 00:32:12,794 --> 00:32:14,127 إن أقفلت علي في ذلك الصندوق 547 00:32:14,213 --> 00:32:15,512 سأقول 548 00:32:15,597 --> 00:32:16,796 سأقول كل شيء 549 00:32:16,849 --> 00:32:18,515 لا ، لن تفعلي - سأفعل - 550 00:32:18,600 --> 00:32:20,967 ! لا يمكنك إخفائي بعيداً 551 00:32:21,053 --> 00:32:23,044 552 00:32:23,518 --> 00:32:25,222 مارجوري) ؟) 553 00:32:25,307 --> 00:32:26,389 554 00:32:26,475 --> 00:32:27,974 مارجوري) ؟) 555 00:32:28,026 --> 00:32:30,360 هل فقدت شيئاً ما ؟ 556 00:32:30,445 --> 00:32:32,073 557 00:32:32,185 --> 00:32:33,485 أين هي ؟ 558 00:32:33,520 --> 00:32:35,987 (أنت مريضٌ في رأسك (تشيستر 559 00:32:36,023 --> 00:32:38,106 أنا أحاول مساعدتك 560 00:32:38,191 --> 00:32:40,552 ماذا فعلتي لها ؟ 561 00:32:40,777 --> 00:32:42,160 أتسمع نفسك ؟ 562 00:32:43,997 --> 00:32:45,947 أنت غير طبيعي 563 00:32:46,033 --> 00:32:47,949 ربما بسبب تلك الصفيحة المعدنية التي برأسك 564 00:32:49,119 --> 00:32:51,247 يمكنك سرقة زوجتي 565 00:32:51,367 --> 00:32:53,004 لكن لا يمكنكِ الحصول عليها 566 00:32:53,040 --> 00:32:54,756 ! ليس (مارجوري) الخاصة بي 567 00:32:55,664 --> 00:32:57,709 أي نوع من الرجال أنت ، (تشيستر) ؟ 568 00:32:57,794 --> 00:33:01,379 لا يمكنك إثارته بدون دميةٍ تراقبك ؟ 569 00:33:01,969 --> 00:33:03,915 أنت هو المنحرف 570 00:33:05,241 --> 00:33:06,755 الناس يتكلمون ، تعلم 571 00:33:06,875 --> 00:33:08,687 كلهم يعتقدون أنك مجنون 572 00:33:08,722 --> 00:33:10,722 الحرب إنتهت قبل 4 سنوات 573 00:33:10,774 --> 00:33:12,607 وانت مازلت تلبس طقمك 574 00:33:12,693 --> 00:33:14,809 أستتركها تتكلم معنا هكذا ؟ 575 00:33:14,895 --> 00:33:17,395 ... (مارجوري) 576 00:33:22,069 --> 00:33:23,485 علينا أن نتخلص منها 577 00:33:23,570 --> 00:33:25,236 والزوجة 578 00:33:25,289 --> 00:33:25,987 تشيستر) ؟) 579 00:33:26,073 --> 00:33:28,373 نعم 580 00:33:28,408 --> 00:33:30,408 متى يمكنك أن تنجح 581 00:33:30,494 --> 00:33:32,627 في التوقف عن التكلم لنفسك ل5 دقائق 582 00:33:32,713 --> 00:33:34,546 سيدة (إلسا) تريد كلمةً معك 583 00:33:34,581 --> 00:33:37,219 أكل شيء بخير ؟ تبدو وكأنك غاضب 584 00:33:37,506 --> 00:33:39,834 نحن المسوخ إجتمعنا 585 00:33:39,920 --> 00:33:41,636 وجمعنا كل النقود التي معنا 586 00:33:41,722 --> 00:33:44,139 (وحاولنا شراء السيرك من (إلسا 587 00:33:44,224 --> 00:33:46,484 قالت أنه مبلغ قليل 588 00:33:46,833 --> 00:33:48,006 لقد أحبطتنا 589 00:33:48,126 --> 00:33:50,750 قالت أن هناك شارٍ آخر في الصف 590 00:33:51,287 --> 00:33:52,235 هذه الأمسية 591 00:33:52,349 --> 00:33:54,015 نشرب نخب معجزة 592 00:33:54,101 --> 00:33:57,936 خيمة (إلسا) خزانة العجائب 593 00:33:57,988 --> 00:33:59,740 ستكون ملكك 594 00:33:59,860 --> 00:34:01,106 (تشيستر كريب) 595 00:34:01,191 --> 00:34:03,108 مقابل مبلغ قدرة الف دولار 596 00:34:03,160 --> 00:34:05,076 (لا يمكنني أن أكون أسعد من هذا (إلسا 597 00:34:05,112 --> 00:34:07,195 598 00:34:07,280 --> 00:34:10,865 إليك ما لا تعرفه عني أيها الحبيب 599 00:34:11,842 --> 00:34:14,953 أنا أكثر من فنانة 600 00:34:15,005 --> 00:34:19,791 يمكنني أن ألاحظ صفقة أعمال جيدة في الظلام وأنا مغمضة العينين 601 00:34:19,843 --> 00:34:22,627 كان واضحاً عندما أريتني دفتر حساباتك 602 00:34:22,713 --> 00:34:25,430 أنك رجل صاحب موارد 603 00:34:25,499 --> 00:34:28,133 ثري أكثر مما تظهر 604 00:34:28,185 --> 00:34:32,053 وهذا بالطبع علامة لرجل نبيل 605 00:34:33,587 --> 00:34:36,057 حسنٌ ، فليباركك الرب لأني لم أجرئ ابدا على الحلم 606 00:34:36,143 --> 00:34:39,527 اني سأجد مكانا مثاليا لنفسي 607 00:34:39,613 --> 00:34:41,789 (و (مارجوري 608 00:34:43,867 --> 00:34:45,283 نعم 609 00:34:45,318 --> 00:34:48,653 إذا اوجزت كل الشروط القانونية 610 00:34:48,739 --> 00:34:52,324 حتى يكون النقل سهلاً وسلساً 611 00:34:52,444 --> 00:34:54,492 لا أحد سيطرد 612 00:34:54,544 --> 00:34:58,997 جميع العروض تبقى على حالها وبحسب قوانينها 613 00:34:59,049 --> 00:35:03,001 هذا يبدو مثالياً إنه مثالي 614 00:35:03,053 --> 00:35:05,420 بالمناسبة هل تخططين لنقل 615 00:35:05,505 --> 00:35:07,889 كل هذه التحف الفنية الجميلة عندما تتجهين للغرب 616 00:35:07,974 --> 00:35:09,340 لا ، لا 617 00:35:09,426 --> 00:35:12,977 ... أعتقد أنني 618 00:35:13,013 --> 00:35:14,396 أحتاج لبداية جديدة 619 00:35:17,067 --> 00:35:20,151 ... لكنهم 620 00:35:20,187 --> 00:35:22,821 قليل من الجانب الأنثوي يطمح لهم ، اليس كذلك ؟ 621 00:35:22,856 --> 00:35:25,523 صدقاً 622 00:35:25,575 --> 00:35:28,777 كنت أفكر أن (مارجوري) هي من سيحصل على هذه الخيمة 623 00:35:30,055 --> 00:35:32,197 عزيزتي المسكينة 624 00:35:32,282 --> 00:35:34,499 لقد مرت بالكثير مؤخراً 625 00:35:34,971 --> 00:35:37,138 كنا على الطريق بقدر لا باس به 626 00:35:37,224 --> 00:35:40,141 ... وكانت ستقوم 627 00:35:40,193 --> 00:35:42,060 ... إنها 628 00:35:42,145 --> 00:35:45,230 ستكون نجمة العرض 629 00:35:45,315 --> 00:35:47,148 ... إذاً 630 00:35:51,988 --> 00:35:54,989 مارجوري) لدي أكثر الأخبار حماساً ) 631 00:35:55,041 --> 00:35:57,542 ألم أقل أنني سأهتم بكِ ؟ 632 00:35:57,627 --> 00:35:59,544 لا 633 00:35:59,629 --> 00:36:01,462 مارجوري) ؟) 634 00:36:19,345 --> 00:36:21,061 إذا أيها المحقق 635 00:36:21,146 --> 00:36:23,514 أي تهمة زائفة تحضرها لنا الآن ؟ 636 00:36:23,566 --> 00:36:24,765 أين هو ؟ 637 00:36:24,850 --> 00:36:26,733 اين (جيمي دارلينغ) ؟ 638 00:36:26,819 --> 00:36:29,403 أعلم أنكم تخفون ذلك الوغد 639 00:36:29,488 --> 00:36:31,289 في هذا المكان الملعون 640 00:36:31,365 --> 00:36:33,857 شرطيين شجاعين قد ماتا 641 00:36:33,943 --> 00:36:36,026 لقد تم تهشيم رأسيهما الليلة 642 00:36:36,111 --> 00:36:38,996 وعندما أجده سأقوم بشنقه بنفسي 643 00:36:39,031 --> 00:36:39,997 هذا وعد 644 00:36:40,032 --> 00:36:42,082 حسنٌ ، مثلما قلت 645 00:36:42,167 --> 00:36:43,750 عليك أن تجده أولاً ، صحيح ؟ 646 00:36:43,836 --> 00:36:45,752 أيها الضابط ، حمداً لله أنك هنا 647 00:36:45,838 --> 00:36:48,372 عليك نشر الخبر على جميع المراكز في الحال 648 00:36:48,457 --> 00:36:49,957 (لقد تم خطف (مارجوري 649 00:36:50,042 --> 00:36:51,425 لا تلمسني 650 00:36:51,510 --> 00:36:52,843 من فضلك ، إنها مجرد طفلة 651 00:36:52,878 --> 00:36:54,795 لديها شعر بني وألطف إبتسامة 652 00:36:54,880 --> 00:36:57,681 إنها بطول قدمين ونصف عندما تكون ممددة 653 00:36:57,716 --> 00:36:59,383 لابد أنها خائفة جداً بدوني 654 00:36:59,435 --> 00:37:01,685 سيد (كريب) أأنت تتكلم عن دميتك ؟ 655 00:37:01,720 --> 00:37:03,637 نعم ، هذا ما أقوله 656 00:37:03,722 --> 00:37:05,522 مارجوري) مفقودة) 657 00:37:05,558 --> 00:37:07,057 أغرب عن وجهي أيها الرجل الحكيم 658 00:37:07,109 --> 00:37:09,122 قبل أن أعتقلك أنت أيضاً 659 00:37:09,920 --> 00:37:12,743 أعتقد أن السيد (كريب) مشوش 660 00:37:12,863 --> 00:37:14,557 ... لست كذلك لما لا يستمع إلي أحد ؟ 661 00:37:14,618 --> 00:37:15,701 مارجوري) تحتاجني) 662 00:37:15,786 --> 00:37:17,369 علي الذهاب لإيجادها 663 00:37:17,421 --> 00:37:20,038 تحرك إنشاً واحدا وسأطلق النار عليك 664 00:37:21,876 --> 00:37:23,842 الآن ياشباب 665 00:37:23,878 --> 00:37:25,878 ! لنمزق هذا المكان إرباً 666 00:37:25,930 --> 00:37:27,596 ! الجميع ، إبحثوا 667 00:37:28,883 --> 00:37:30,716 مجدداً 668 00:37:38,776 --> 00:37:40,525 (مارجوري) 669 00:37:43,063 --> 00:37:44,897 لا ، لا 670 00:37:49,703 --> 00:37:52,321 لا 671 00:37:52,406 --> 00:37:56,408 توقفي عن الإختباء 672 00:37:56,493 --> 00:37:58,682 أعلم أنكِ تقومين بذلك لمعاقبتي 673 00:38:07,747 --> 00:38:09,132 أتبحث عن شخصٍ ما ؟ 674 00:38:11,842 --> 00:38:14,426 مارجوري) ضائعة) 675 00:38:14,478 --> 00:38:16,001 676 00:38:16,413 --> 00:38:18,359 لا ، ليست ضائعةً 677 00:38:18,658 --> 00:38:20,604 لقد أخبرتني أنها ستهرب 678 00:38:21,402 --> 00:38:23,526 ... انت 679 00:38:24,224 --> 00:38:27,239 مارجوري) غاضبةٌ جداً منك) 680 00:38:27,274 --> 00:38:29,858 لما فعلته للتوأمتين 681 00:38:29,944 --> 00:38:33,504 لقد علمت ، إنها الغيرة 682 00:38:33,624 --> 00:38:37,499 لكن عليها أن تعرف أن هذه المرة كانت مختلفة 683 00:38:37,584 --> 00:38:41,336 لقد أرادتا مني أن أنضم لهما 684 00:38:41,422 --> 00:38:43,255 لقد قامتا بضمي 685 00:38:46,126 --> 00:38:48,377 قالت أيضا أنا ستُفشي السر 686 00:38:48,462 --> 00:38:51,847 ... بشان ما حدث لزوجتك وصديقتها 687 00:38:51,932 --> 00:38:53,966 (آليس) 688 00:38:54,018 --> 00:38:56,283 لكي لم أفعل اي شيء لهما 689 00:38:56,403 --> 00:38:58,220 لقد قتل كلتاهما بدم بارد 690 00:38:58,305 --> 00:39:00,973 الإشاعات تقول أنهما وقعتا في حب بعضهما 691 00:39:01,025 --> 00:39:02,774 عندما ذهب أزواجهما للحرب 692 00:39:02,810 --> 00:39:05,060 (زوج (آليس) مات في (نورمندي 693 00:39:05,145 --> 00:39:06,695 (ثم إنتقلت للعيش مع (لوسي 694 00:39:06,780 --> 00:39:08,146 عندما عاد (تشيستر) للبيت 695 00:39:08,198 --> 00:39:12,117 حسنٌ ، لنقل أن 3 يعتبرون حشداً كبيراً 696 00:39:12,152 --> 00:39:14,870 شرطة (مايكون) وجدوا الجثث في غرفة النوم 697 00:39:14,955 --> 00:39:17,622 مع ملاحظة من (تشيستر) أن (مارجوري) هي من قامت بذلك 698 00:39:17,658 --> 00:39:19,124 لقد كان مصدوماً من حينها 699 00:39:19,159 --> 00:39:21,743 ياله من مختل 700 00:39:21,829 --> 00:39:24,680 أخبرني ، كيف ماتتا ؟ 701 00:39:33,841 --> 00:39:35,340 ... يا 702 00:39:45,853 --> 00:39:48,236 ... لا 703 00:39:48,322 --> 00:39:49,604 مارجوري) ، لا) 704 00:39:51,775 --> 00:39:54,026 كان عليهما أن يتركانا ننظم إليهما 705 00:39:56,663 --> 00:39:58,497 كان يجب أن يتم ضمنا 706 00:40:01,702 --> 00:40:03,535 حاولت إيقافها 707 00:40:05,706 --> 00:40:07,873 لكن بعد فوات الأوان 708 00:40:11,462 --> 00:40:13,845 هل ستقوم بتسليمها ؟ 709 00:40:15,215 --> 00:40:17,182 ( لا (تشيستر 710 00:40:17,217 --> 00:40:19,885 أنا كليا في صفك 711 00:40:19,937 --> 00:40:21,853 لن أقوم بإبعادها عنك 712 00:40:21,889 --> 00:40:23,772 إنها الوحيدة التي يمكنك الوثوق بها 713 00:40:23,857 --> 00:40:26,475 أريدها أن تكون سعيدة 714 00:40:26,560 --> 00:40:28,143 سأطلعك على سر 715 00:40:28,228 --> 00:40:30,812 لقد أخبرتني عن مكان ذهابها 716 00:40:32,024 --> 00:40:34,510 إبحث عنها في الخيمة الكبيرة 717 00:40:39,346 --> 00:40:40,581 ... (مارج ) 718 00:40:47,581 --> 00:40:49,798 لا يمكنكِ الهروب مني بعد الآن 719 00:40:49,883 --> 00:40:52,787 لا تعرفين كيف يجعلني أشعر إختفاؤك 720 00:40:55,472 --> 00:40:56,972 من فضلك (مارجوري) عليك أن تتكلمي معي 721 00:40:57,057 --> 00:40:58,340 أنت صديقتي المقربة 722 00:41:01,762 --> 00:41:03,011 بالإضافة ، نحن نملك هذا المكان الآن 723 00:41:03,097 --> 00:41:04,780 إذا يمكنك الحصول على اي شيء تريدينه 724 00:41:04,900 --> 00:41:06,848 أريد إسمي على الفواتير 725 00:41:06,934 --> 00:41:09,518 لكِ هذا 726 00:41:09,603 --> 00:41:12,771 وأن تتخلص من الأشخاص الذين يبعدوننا عن بعضنا البعض 727 00:41:12,823 --> 00:41:16,691 لكن هذه المرة أنت من عليه القيام بالعمل القذر 728 00:41:16,777 --> 00:41:18,860 عن ماذا تتكلمين ؟ 729 00:41:18,946 --> 00:41:21,413 أنت ساحر 730 00:41:21,448 --> 00:41:23,198 ستقوم بنشر التوأمتين إلى نصفين 731 00:41:34,678 --> 00:41:37,212 ماذا تفعلين هنا ؟ 732 00:41:37,297 --> 00:41:39,297 تعالي معي 733 00:41:39,383 --> 00:41:41,133 هناك شيء أريد أن أريكِ إياه 734 00:42:07,794 --> 00:42:09,327 (أيها المسيح ، (دازيري 735 00:42:09,413 --> 00:42:11,163 (إجلس (ديل 736 00:42:11,248 --> 00:42:14,916 هناك الكثير لنتكلم بشأنه 737 00:42:15,002 --> 00:42:16,468 لن أتكلم بشأن اي شيء 738 00:42:16,503 --> 00:42:18,202 إلى أن تقومي بإنزال ذلك المسدس 739 00:42:23,810 --> 00:42:26,511 أنا سعيد انكِ تريدين التكلم 740 00:42:26,597 --> 00:42:28,346 اريد أن أتكلم معك أيضاً 741 00:42:28,432 --> 00:42:30,515 لا مزيد من كلامك 742 00:42:30,567 --> 00:42:33,268 فكله هراء 743 00:42:33,353 --> 00:42:36,988 تعتقد أنني سأغلق عيناي وأذناي عن الحقيقة 744 00:42:37,024 --> 00:42:40,992 كان شيئاً واحداً عندما كنت تكذب ، تخون 745 00:42:41,028 --> 00:42:43,862 وإنتصابك الشاذ بدون معنى 746 00:42:46,033 --> 00:42:48,200 لكن لا مزيد من ذلك 747 00:42:48,285 --> 00:42:50,074 لا مزيد من الهراء 748 00:42:51,995 --> 00:42:54,902 من قتلت منذ أن وصلنا إلى هنا (ديل)؟ 749 00:42:57,044 --> 00:42:58,803 لا أحد غير الذين يستحقونه 750 00:43:00,547 --> 00:43:02,907 هؤلاء الشرطيين كانوا سيقتلون (جيمي) إن لم أقم بشيء ما 751 00:43:02,933 --> 00:43:05,767 إذا أتقول أنك قتلت الشرطيين ؟ 752 00:43:05,852 --> 00:43:07,769 753 00:43:07,854 --> 00:43:09,638 من أيضا ؟ 754 00:43:09,723 --> 00:43:11,423 لا أحد 755 00:43:11,491 --> 00:43:13,441 كل ما فعلته في آخر 24 ساعة 756 00:43:13,527 --> 00:43:15,560 هو محاولة تصحيح الأمور 757 00:43:15,629 --> 00:43:17,529 لهذا أتيت إلى هنا 758 00:43:17,564 --> 00:43:19,731 لأخبركِ أنني رجلٌ مختلف ، حبيبتي 759 00:43:19,816 --> 00:43:21,900 (لقد تكلمت مع (جيمي 760 00:43:21,985 --> 00:43:24,069 قمنا بخطط كبيرة 761 00:43:24,154 --> 00:43:26,037 من أجلنا جميعاً 762 00:43:26,073 --> 00:43:28,157 حتى طفل صغير ، إن كان هذا ما تريدينه 763 00:43:29,876 --> 00:43:31,459 (لقد ذهبت بعيداً جدا (ديل 764 00:43:31,545 --> 00:43:34,129 لقد قتلت واحدا من بيننا 765 00:43:34,214 --> 00:43:36,486 لا أعلم عما تتكلمين 766 00:43:39,886 --> 00:43:41,886 ... الكذب 767 00:43:41,922 --> 00:43:44,923 الحقيقة دائماً تظهر نفسها 768 00:43:50,931 --> 00:43:52,764 ! ... لا 769 00:43:57,104 --> 00:43:59,688 ... (دازيري) 770 00:43:59,773 --> 00:44:01,439 لقد تم إبتزازي 771 00:44:01,525 --> 00:44:03,575 (قلها (ديل 772 00:44:06,113 --> 00:44:08,613 من قتلت ؟ 773 00:44:10,450 --> 00:44:12,951 لقد قتلت صغيرتي (أو مابوتيت) 774 00:44:15,122 --> 00:44:16,955 كيف ؟ 775 00:44:24,798 --> 00:44:27,382 .. لقد 776 00:44:27,467 --> 00:44:29,301 لقد خنقتها 777 00:44:40,480 --> 00:44:43,399 هذا كل ماإحتجت لسماعه 778 00:44:43,650 --> 00:44:47,253 ترجمة : hakim03 eqla3.com