1 00:00:17,910 --> 00:00:21,150 (Jimmy) I don't have anything of value to give you, Mr. Spencer. 2 00:00:22,290 --> 00:00:25,290 (snaps fingers) 3 00:00:25,290 --> 00:00:28,050 I might have an idea how to raise the funds. 4 00:00:28,060 --> 00:00:30,090 (lock clicks) 5 00:00:30,090 --> 00:00:32,660 (door creaks, bangs shut) 6 00:00:37,630 --> 00:00:39,900 I've been around long enough to know 7 00:00:39,900 --> 00:00:42,270 that there are two sides to show business. 8 00:00:42,270 --> 00:00:43,770 Through my Hollywood connections, 9 00:00:43,770 --> 00:00:45,570 I know of a certain collector 10 00:00:45,570 --> 00:00:47,910 who's fascinated with freak shows. 11 00:00:47,910 --> 00:00:49,380 Now, this... 12 00:00:49,380 --> 00:00:53,080 person is willing to pay a lot of money 13 00:00:53,080 --> 00:00:56,880 for memorabilia connected to... 14 00:00:56,890 --> 00:00:58,890 your business. 15 00:00:58,890 --> 00:01:01,790 I have nothing from the show. I have nothing. 16 00:01:04,230 --> 00:01:06,730 You have your hands. 17 00:01:06,730 --> 00:01:08,660 What are you talking about? 18 00:01:08,660 --> 00:01:09,830 Your claw. 19 00:01:09,830 --> 00:01:11,060 Under glass, 20 00:01:11,070 --> 00:01:12,630 this would be a fascinating conversation piece. 21 00:01:12,630 --> 00:01:14,170 This could bring in enough money 22 00:01:14,170 --> 00:01:15,770 to hire a good lawyer. 23 00:01:15,770 --> 00:01:17,640 He can get you out of this jail cell. 24 00:01:17,640 --> 00:01:19,510 You want to cut off my hands? 25 00:01:19,510 --> 00:01:21,810 Just the left one. 26 00:01:21,810 --> 00:01:23,840 Are you crazy?! 27 00:01:23,850 --> 00:01:26,450 I can't. 28 00:01:26,450 --> 00:01:30,080 I'll take my chances with a public defender. 29 00:01:30,090 --> 00:01:31,590 Don't you get it? 30 00:01:31,590 --> 00:01:33,250 You're not getting out of here alive. 31 00:01:33,260 --> 00:01:34,690 I heard what happened the last time 32 00:01:34,690 --> 00:01:36,120 one of your freaks got locked up. 33 00:01:36,120 --> 00:01:39,490 What was his name... Meep? 34 00:01:43,100 --> 00:01:45,670 (tapping) 35 00:01:48,870 --> 00:01:51,040 You drink this. 36 00:01:51,040 --> 00:01:53,010 I'll take care of the rest. 37 00:01:53,010 --> 00:01:55,640 Oh, don't be an idiot. 38 00:01:55,640 --> 00:01:57,310 - Just take this... - (Jimmy sobs) 39 00:01:57,310 --> 00:01:59,280 and give yourself a chance to live. 40 00:01:59,280 --> 00:02:01,620 If I walk out of here... 41 00:02:01,620 --> 00:02:04,180 you're on your own. 42 00:02:31,480 --> 00:02:33,480 (Stanley) Guard! 43 00:02:33,480 --> 00:02:35,380 - (Jimmy retching) - I got a very sick prisoner in here. 44 00:02:35,380 --> 00:02:37,320 He's got to get to the hospital right away. 45 00:02:37,320 --> 00:02:38,690 I've got strict orders from Colquitt. 46 00:02:38,690 --> 00:02:40,150 - He stays in the cell. - No. 47 00:02:40,160 --> 00:02:41,560 No, no, no. 48 00:02:41,560 --> 00:02:42,820 A cell is where you're going to end up 49 00:02:42,820 --> 00:02:44,220 if he dies in there on your watch. 50 00:02:44,230 --> 00:02:45,760 This is a medical emergency. 51 00:02:45,760 --> 00:02:46,990 I will bring 52 00:02:47,000 --> 00:02:49,200 the full fury of the law 53 00:02:49,200 --> 00:02:50,730 down upon your head 54 00:02:50,730 --> 00:02:54,070 if I don't get an ambulance now! 55 00:02:59,170 --> 00:03:00,740 (Jimmy groans) 56 00:03:02,710 --> 00:03:05,350 You sure got here fast. 57 00:03:05,350 --> 00:03:08,620 I was in the neighborhood. 58 00:03:09,520 --> 00:03:11,620 (engine starts) 59 00:03:15,060 --> 00:03:17,120 (siren wailing) 60 00:03:20,400 --> 00:03:22,360 Don't worry, Jimmy, 61 00:03:22,360 --> 00:03:25,530 you're in my hands now. 62 00:03:25,530 --> 00:03:26,970 (gas hissing) 63 00:03:26,970 --> 00:03:28,640 (siren sound fades) 64 00:03:28,640 --> 00:03:34,640 (indistinct noise, bang sound echoing) 65 00:03:43,720 --> 00:03:45,790 (Jimmy) Where am I? 66 00:03:45,790 --> 00:03:47,890 (nurse) County hospital. 67 00:03:47,890 --> 00:03:49,620 Cops are ready to take you back 68 00:03:49,630 --> 00:03:51,420 as soon as the doctor says you're stable. 69 00:03:51,430 --> 00:03:53,930 Should be in the next day or so. 70 00:03:53,930 --> 00:03:55,730 (groans) 71 00:03:55,730 --> 00:03:57,230 (chains rattling) 72 00:03:57,230 --> 00:03:59,800 (groans) 73 00:04:00,670 --> 00:04:03,570 Can... Help... 74 00:04:03,570 --> 00:04:06,070 Can you get me something for the pain? 75 00:04:06,070 --> 00:04:08,880 I don't think so. 76 00:04:10,750 --> 00:04:13,880 My friend Myrna was at that Tupperware party. 77 00:04:15,880 --> 00:04:18,880 (door opens) 78 00:04:18,880 --> 00:04:20,880 (door slams, sound echoing) 79 00:04:20,880 --> 00:04:24,880 (breathing heavily) 80 00:04:29,300 --> 00:04:32,670 (gasping) 81 00:04:39,510 --> 00:04:42,340 (gasps) 82 00:04:45,280 --> 00:04:49,020 (screams) 83 00:05:44,440 --> 00:05:47,240 American Horror Story S04E11 "Magical Thinking" 84 00:05:50,620 --> 00:05:53,620 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 85 00:05:57,790 --> 00:05:59,320 (Dot) Dear Diary. 86 00:05:59,320 --> 00:06:01,720 I've heard Miss Elsa say, on many an occasion, 87 00:06:01,720 --> 00:06:03,490 that her freaks are the bravest, 88 00:06:03,490 --> 00:06:06,860 most honest people on Earth. 89 00:06:07,160 --> 00:06:10,960 These last nightmarish months have revealed the powerful, 90 00:06:10,970 --> 00:06:13,800 unexpected truth in those words. 91 00:06:13,800 --> 00:06:16,400 With every reason to hide themselves away, 92 00:06:16,400 --> 00:06:20,070 bitter and self-pitying, they do the opposite. 93 00:06:20,080 --> 00:06:23,640 They are, in fact, the most joyous people on Earth. 94 00:06:23,650 --> 00:06:25,710 The reason? 95 00:06:25,710 --> 00:06:28,650 They believe in absolute pleasure. 96 00:06:28,650 --> 00:06:30,880 The very thing we've been taught to deny ourselves 97 00:06:30,890 --> 00:06:32,320 our whole lives. 98 00:06:32,320 --> 00:06:36,260 (Bette) Today I declare us to be free. 99 00:06:36,260 --> 00:06:39,160 I've gone back to our comfortable mousey brown. 100 00:06:39,160 --> 00:06:41,160 I don't need to be different anymore. 101 00:06:41,160 --> 00:06:43,430 My sister is all I need now. 102 00:06:43,430 --> 00:06:45,270 And I'm all she needs. 103 00:06:45,270 --> 00:06:50,000 Loving Jimmy has left Dot's heart in a thousand pieces. 104 00:06:50,010 --> 00:06:52,070 Believing in Dandy as my savior 105 00:06:52,070 --> 00:06:54,710 was an exercise in foolishness. 106 00:06:54,710 --> 00:06:57,310 (Paul) Hello, loves. 107 00:06:58,910 --> 00:07:02,380 I hear he and Penny do it with the contortionist. 108 00:07:02,380 --> 00:07:04,220 (giggles) 109 00:07:04,220 --> 00:07:06,950 (Dot) We are where we belong. 110 00:07:06,960 --> 00:07:09,790 This place, these people, are our world, 111 00:07:09,790 --> 00:07:11,720 and it is like a banquet, 112 00:07:11,730 --> 00:07:14,860 full of delicious possibilities. 113 00:07:14,860 --> 00:07:18,360 But our top priority is sex. 114 00:07:19,940 --> 00:07:23,700 Hard to believe, but my romantic Bette 115 00:07:23,710 --> 00:07:25,970 has never heard of an orgasm. 116 00:07:27,480 --> 00:07:29,440 We will pick someone we both find appealing 117 00:07:29,440 --> 00:07:32,750 and get on with it. 118 00:07:32,750 --> 00:07:36,180 I said kiss me, not lick me. 119 00:07:36,180 --> 00:07:37,950 But I am French. 120 00:07:37,950 --> 00:07:39,990 (Bette) He's not the one, Dot. 121 00:07:43,060 --> 00:07:46,390 Thank you, Toulouse, that's enough for today. 122 00:07:46,390 --> 00:07:48,490 (kisses) 123 00:07:48,500 --> 00:07:50,260 (indistinct chatter) 124 00:07:50,270 --> 00:07:54,470 (Bette) So this has been my last entry, Diary. 125 00:07:56,740 --> 00:07:58,970 We have no need for secrets. 126 00:08:00,340 --> 00:08:03,980 There is nothing to hide from one another any longer. 127 00:08:03,980 --> 00:08:04,910 (book thuds) 128 00:08:04,910 --> 00:08:07,150 ♪ ♪ 129 00:08:08,680 --> 00:08:11,520 (man with Georgia accent) Don't be scared, she won't bite you. 130 00:08:11,520 --> 00:08:12,920 See? 131 00:08:12,920 --> 00:08:14,190 They're friendly, easy to care for, 132 00:08:14,190 --> 00:08:15,760 and they go with anything. 133 00:08:15,760 --> 00:08:17,360 The perfect accessory for any lady. 134 00:08:17,360 --> 00:08:18,930 (Bette) What's happening over here? 135 00:08:18,930 --> 00:08:21,430 I thought we had rehearsal scheduled. 136 00:08:21,430 --> 00:08:24,000 (Paul) Hello, girls. This is Chester. 137 00:08:24,000 --> 00:08:26,100 He's just been showing us some of his wares. 138 00:08:26,100 --> 00:08:27,930 Chester's a salesman. 139 00:08:27,940 --> 00:08:29,440 A traveling salesman? 140 00:08:29,440 --> 00:08:31,340 (Dot) You know what they say about them. 141 00:08:31,340 --> 00:08:32,940 (Chester) Well, I traveled here, anyway. 142 00:08:32,940 --> 00:08:34,440 From down Georgia way. 143 00:08:34,440 --> 00:08:36,810 That's where I raise these beauties. 144 00:08:36,810 --> 00:08:38,980 You have a lizard farm? 145 00:08:38,980 --> 00:08:40,110 Chameleons. 146 00:08:40,120 --> 00:08:41,950 Have a hothouse back home. 147 00:08:41,950 --> 00:08:43,180 They do love the heat 148 00:08:43,180 --> 00:08:44,620 and a fresh cricket every now and again. 149 00:08:44,620 --> 00:08:45,820 Otherwise, 150 00:08:45,820 --> 00:08:47,320 they don't ask for much. 151 00:08:47,320 --> 00:08:48,790 Oh... 152 00:08:48,790 --> 00:08:50,720 (echoes) They're beautiful. 153 00:08:52,860 --> 00:08:56,130 I think they just want to be loved. 154 00:08:56,130 --> 00:08:57,800 - To belong. - Bette, 155 00:08:57,800 --> 00:09:00,730 I do believe this young man's making eyes at you. 156 00:09:00,740 --> 00:09:02,300 Maybe that's why they want to blend in. 157 00:09:02,300 --> 00:09:05,410 That is a very interesting hobby. 158 00:09:05,410 --> 00:09:09,640 The doctors said I needed to do something to 159 00:09:09,640 --> 00:09:11,640 calm my nerves after the war. 160 00:09:11,650 --> 00:09:13,750 They seem to do the trick. 161 00:09:13,750 --> 00:09:15,650 - You were in the war? - Yes, ma'am. 162 00:09:15,650 --> 00:09:17,020 Normandy Beach. 163 00:09:17,020 --> 00:09:18,920 Wounded, so they tell me. 164 00:09:18,920 --> 00:09:20,850 But better off than most of the other fellas, 165 00:09:20,860 --> 00:09:24,390 'cause, well, here I am. 166 00:09:24,390 --> 00:09:25,890 Yes. 167 00:09:25,890 --> 00:09:27,830 Got a metal plate in my head, so... 168 00:09:27,830 --> 00:09:30,100 I never go out in a thunderstorm. 169 00:09:30,100 --> 00:09:31,600 And what brings you to Florida, Chester? 170 00:09:31,600 --> 00:09:32,830 You do. 171 00:09:32,830 --> 00:09:34,170 Well, your troupe, I mean. 172 00:09:34,170 --> 00:09:36,500 When I heard tell of it, I had to come see for myself. 173 00:09:36,500 --> 00:09:37,700 You've heard of us? 174 00:09:37,710 --> 00:09:39,070 Of course. 175 00:09:39,070 --> 00:09:42,340 A bona fide freak show? 176 00:09:42,340 --> 00:09:44,210 Heck, I... I didn't think there were any left. 177 00:09:44,210 --> 00:09:45,850 I mean, I'd seen some of the sideshows 178 00:09:45,850 --> 00:09:48,180 that travel with the larger outfits. 179 00:09:48,180 --> 00:09:50,280 - But they're mostly hokum. - Mm. 180 00:09:50,290 --> 00:09:51,880 I did bird-dog a couple of them. 181 00:09:51,890 --> 00:09:56,120 I even auditioned for Ringling Bros. and Barnum & Bailey once. 182 00:09:56,120 --> 00:09:59,730 But I guess I didn't have what it takes. 183 00:09:59,730 --> 00:10:01,860 - You have an act? - Well... 184 00:10:01,860 --> 00:10:04,060 not much. I... 185 00:10:04,070 --> 00:10:07,730 (drum roll) like to think I do a little magic. 186 00:10:07,740 --> 00:10:10,810 (gasping) (crew applauding) 187 00:10:10,810 --> 00:10:11,970 Thought I'd be good for the stage, 188 00:10:11,970 --> 00:10:15,270 but then they told me to disappear. 189 00:10:15,280 --> 00:10:17,810 Oh. 190 00:10:17,810 --> 00:10:20,050 (Bette) I think he's wonderful. 191 00:10:20,050 --> 00:10:21,380 (Dot) He's very handsome. 192 00:10:21,380 --> 00:10:23,750 (Bette) He could be the one. 193 00:10:23,750 --> 00:10:26,290 So, who's interested? 194 00:10:26,290 --> 00:10:28,090 (Dot) Let's just hope that war wound 195 00:10:28,090 --> 00:10:30,620 didn't break anything important. 196 00:10:30,630 --> 00:10:33,190 (giggles) 197 00:10:35,330 --> 00:10:38,160 I went to the jail to visit you. 198 00:10:38,170 --> 00:10:39,930 They sent me here. 199 00:10:39,930 --> 00:10:41,530 What kind of trouble did you... 200 00:10:42,970 --> 00:10:44,400 Did the cops do this? 201 00:10:44,410 --> 00:10:46,570 They can't get away with butchering you! 202 00:10:46,570 --> 00:10:48,770 I sold them. 203 00:10:48,780 --> 00:10:51,240 Can you believe that's a thing? 204 00:10:51,250 --> 00:10:53,180 Selling your hands? 205 00:10:53,180 --> 00:10:55,980 Richard Spencer, that Hollywood guy. 206 00:10:55,980 --> 00:10:57,450 He's gonna get me a lawyer, 207 00:10:57,450 --> 00:11:00,250 a good one, but I needed cash for the retainer. 208 00:11:00,260 --> 00:11:02,690 So he said there was a guy 209 00:11:02,690 --> 00:11:04,120 who'd pay good money for them. 210 00:11:04,130 --> 00:11:05,930 You shouldn't have trusted that guy. 211 00:11:05,930 --> 00:11:07,260 I didn't even know you knew him. 212 00:11:07,260 --> 00:11:10,030 He's just one of those Hollywood types. 213 00:11:10,030 --> 00:11:11,600 He promised me 214 00:11:11,600 --> 00:11:14,000 he was only gonna take one of them. 215 00:11:14,000 --> 00:11:16,340 Why do you figure he took 'em both? 216 00:11:16,340 --> 00:11:18,640 'Cause he's a lying prick. 217 00:11:18,640 --> 00:11:21,110 No, he's not. 218 00:11:21,110 --> 00:11:23,540 I got to believe he's not. 219 00:11:25,010 --> 00:11:27,280 He's the only person who came in 220 00:11:27,280 --> 00:11:29,020 showing me any kind of hope. 221 00:11:29,020 --> 00:11:31,980 I was guaranteed to die in that cell 222 00:11:31,990 --> 00:11:34,690 or take a chance and bet my hands 223 00:11:34,690 --> 00:11:36,720 that he can get me out. 224 00:11:36,720 --> 00:11:39,290 (groans) 225 00:11:45,970 --> 00:11:47,870 Do you mind? 226 00:12:08,320 --> 00:12:09,890 Some of them prosthetics they got 227 00:12:09,890 --> 00:12:12,830 nowadays... pretty good. 228 00:12:12,830 --> 00:12:16,430 Uh... I knew this guy who lost both of his hands 229 00:12:16,430 --> 00:12:18,400 at Guadalcanal. He was a cook 230 00:12:18,400 --> 00:12:21,270 at a fancy place in Asbury Park. He had these two 231 00:12:21,270 --> 00:12:24,170 hooks, and he could, uh, 232 00:12:24,170 --> 00:12:26,870 he could chop and dice and mix... 233 00:12:26,870 --> 00:12:28,940 all that normal cook shit. 234 00:12:30,350 --> 00:12:32,350 Hey, you know what I was thinking about doing 235 00:12:32,350 --> 00:12:33,780 after I get this all straightened out? 236 00:12:33,780 --> 00:12:37,180 I'm gonna see if I can buy the show from Elsa. 237 00:12:37,190 --> 00:12:39,220 She's leaving, right? So I figured she'd sell it to me 238 00:12:39,220 --> 00:12:41,920 for cheap... Keep it in the family and all that. 239 00:12:41,920 --> 00:12:43,460 I'll go in on that with you. 240 00:12:43,460 --> 00:12:46,390 Toledo and Son Freak Show. 241 00:12:46,390 --> 00:12:48,460 (laughs) 242 00:12:53,200 --> 00:12:56,040 Hey, you know what I don't get. 243 00:12:56,040 --> 00:12:58,200 How come you don't got the lobster claws? 244 00:12:58,210 --> 00:13:00,210 Because you are looking at the black sheep 245 00:13:00,210 --> 00:13:02,310 of the Toledo family. 246 00:13:02,310 --> 00:13:06,580 My dad and my two brothers, they had it. 247 00:13:06,580 --> 00:13:09,780 The Famed Toledo Lobster Claw Clan. 248 00:13:09,780 --> 00:13:11,850 (applause, whistling) 249 00:13:15,220 --> 00:13:17,760 Meanwhile, I'd bring my father a beer 250 00:13:17,760 --> 00:13:20,160 and I was so nervous, my hands would tremble 251 00:13:20,160 --> 00:13:22,230 and I'd drop it half the time, and he'd say, 252 00:13:22,230 --> 00:13:24,060 "Five good fingers and you can't even 253 00:13:24,070 --> 00:13:25,560 hold on to a bottle of suds. 254 00:13:25,570 --> 00:13:28,300 Maybe I should just bite 'em off one at a time." 255 00:13:32,110 --> 00:13:33,970 Imagine that... 256 00:13:33,980 --> 00:13:36,640 Being a freak for being normal. 257 00:13:42,250 --> 00:13:45,420 I took one look at those claws... 258 00:13:45,420 --> 00:13:49,320 I ran away from you as fast as I could. 259 00:13:50,430 --> 00:13:53,590 I'm almost 50 years old, 260 00:13:53,590 --> 00:13:57,600 and I'm feeding my son for the first time. 261 00:14:06,870 --> 00:14:08,110 (Chester) Miss Mars... 262 00:14:08,110 --> 00:14:10,610 perhaps you 263 00:14:10,610 --> 00:14:14,110 would be interested in the Chinese linking rings. 264 00:14:14,120 --> 00:14:17,180 Three solid steel rings. 265 00:14:17,190 --> 00:14:19,120 Watch. 266 00:14:19,120 --> 00:14:21,190 Ha! 267 00:14:21,190 --> 00:14:23,460 All three linked. 268 00:14:23,460 --> 00:14:25,790 Please stop. Just stop. 269 00:14:25,790 --> 00:14:27,390 We are... 270 00:14:27,400 --> 00:14:31,130 a freak show, not a magic show. 271 00:14:31,130 --> 00:14:33,030 You understand? 272 00:14:34,040 --> 00:14:36,370 I do understand, ma'am. 273 00:14:37,570 --> 00:14:40,540 I'm sorry to have wasted your time. 274 00:14:40,540 --> 00:14:43,240 I've just always dreamt of being a professional magician 275 00:14:43,240 --> 00:14:45,010 since I was a wee boy. 276 00:14:45,010 --> 00:14:49,580 You have no idea how tough it is to come by those jobs. 277 00:14:49,580 --> 00:14:51,120 (chuckles) 278 00:14:52,150 --> 00:14:55,150 I'm mostly just an ordinary Joe. 279 00:14:55,160 --> 00:14:57,720 Unless you count my Marjorie. 280 00:14:58,490 --> 00:15:00,330 And who is Marjorie? 281 00:15:00,330 --> 00:15:02,460 (chuckles softly) 282 00:15:07,740 --> 00:15:09,340 Oh. 283 00:15:09,340 --> 00:15:10,740 A dummy. Shh. 284 00:15:10,740 --> 00:15:13,010 Shh. She doesn't much care for that word. 285 00:15:13,010 --> 00:15:14,940 Now, uh... Now, Marjorie, uh, 286 00:15:14,940 --> 00:15:16,710 this is a potential employer, 287 00:15:16,710 --> 00:15:19,780 so, uh, please try to make a good impression. 288 00:15:19,780 --> 00:15:22,380 I always do. You're the real dummy. 289 00:15:22,380 --> 00:15:24,780 You'll screw this up like everything else. 290 00:15:24,790 --> 00:15:27,350 (Chester) Seems like someone's woken up on the wrong side 291 00:15:27,360 --> 00:15:28,450 of the bed. 292 00:15:28,460 --> 00:15:29,890 Wrong side of the crate. 293 00:15:29,890 --> 00:15:31,190 Ow! Ow! 294 00:15:31,190 --> 00:15:32,530 Marjorie, that's not... 295 00:15:32,530 --> 00:15:33,690 She's such a kidder. 296 00:15:33,690 --> 00:15:35,560 She's actually my best friend. 297 00:15:35,560 --> 00:15:38,200 I don't know what I'd do without her. 298 00:15:38,200 --> 00:15:40,030 Yes, well... 299 00:15:40,030 --> 00:15:43,970 you and your little friend are very charming, but, uh... 300 00:15:43,970 --> 00:15:47,240 it's a shame we don't have any openings at the moment. 301 00:15:47,240 --> 00:15:49,240 Look, well, it... 302 00:15:49,240 --> 00:15:50,880 might it be possible for me 303 00:15:50,880 --> 00:15:53,310 to sell my chameleons before the shows? 304 00:15:53,310 --> 00:15:55,550 I... I insist on splitting the profit with you 50-50. 305 00:15:55,550 --> 00:15:58,550 No one wants to buy baby lizards. 306 00:15:58,550 --> 00:16:02,860 Well, ac... actually, that's not true, ma'am. 307 00:16:05,560 --> 00:16:08,630 In, uh... in Macon, I made... 308 00:16:08,630 --> 00:16:12,230 I... I made 15 bucks in one night and... and 20 bucks the next. 309 00:16:12,230 --> 00:16:13,900 Here. 310 00:16:15,900 --> 00:16:18,170 Hmm, so many numbers. 311 00:16:18,170 --> 00:16:20,270 So you are good with math? 312 00:16:20,270 --> 00:16:21,810 Yes, ma'am. 313 00:16:21,810 --> 00:16:23,310 Fascinating. 314 00:16:23,310 --> 00:16:25,480 You know, uh, 315 00:16:25,480 --> 00:16:28,480 perhaps if you were willing 316 00:16:28,480 --> 00:16:32,490 to help out with our bookkeeping... 317 00:16:35,090 --> 00:16:39,160 I could let you, uh, warm up the crowd. 318 00:16:39,160 --> 00:16:41,090 Hmm? 319 00:16:41,100 --> 00:16:42,600 (chuckles) 320 00:16:42,600 --> 00:16:45,600 I'm... I'm speechless. 321 00:16:45,600 --> 00:16:47,430 Did you hear that, Marjorie? 322 00:16:47,440 --> 00:16:49,170 Miss Elsa said 323 00:16:49,170 --> 00:16:51,240 we can stay. 324 00:16:54,280 --> 00:16:56,210 Miss Elsa... 325 00:17:00,280 --> 00:17:02,520 (crying) 326 00:17:03,990 --> 00:17:06,450 I am a simple man, 327 00:17:06,450 --> 00:17:08,990 but I have been to hell and back. 328 00:17:08,990 --> 00:17:10,860 You... 329 00:17:10,860 --> 00:17:15,830 have given me and Marjorie a place. 330 00:17:15,830 --> 00:17:17,960 A purpose. 331 00:17:17,970 --> 00:17:20,230 A family. 332 00:17:29,140 --> 00:17:31,580 (Chester) This is it. 333 00:17:33,650 --> 00:17:35,150 This is our chance. 334 00:17:35,150 --> 00:17:36,920 How come I'm not on the bill? 335 00:17:36,920 --> 00:17:39,320 Marjorie, I'm not even on the bill. 336 00:17:39,320 --> 00:17:41,490 It's just gonna say "magic act." 337 00:17:41,490 --> 00:17:44,190 You let her take advantage of you. 338 00:17:44,190 --> 00:17:46,530 You groveled. It was sad. 339 00:17:46,530 --> 00:17:48,360 Don't talk to me like that. 340 00:17:48,360 --> 00:17:50,200 It's not nice! 341 00:17:50,200 --> 00:17:51,700 And don't pout. 342 00:17:51,700 --> 00:17:54,100 Don't I always take care of you? 343 00:17:54,100 --> 00:17:55,730 (Paul) Oh. 344 00:17:55,740 --> 00:17:57,400 I thought I heard voices. 345 00:17:57,410 --> 00:18:01,870 I'm just rehearsing. 346 00:18:01,880 --> 00:18:03,340 Right. 347 00:18:03,340 --> 00:18:05,710 Might want to go easy on that rouge. 348 00:18:05,710 --> 00:18:09,320 You look like you just marched out of "The Nutcracker Suite". 349 00:18:15,190 --> 00:18:16,460 (Marjorie giggling) 350 00:18:16,460 --> 00:18:18,920 Nutcracker. 351 00:18:27,470 --> 00:18:30,770 ♪ ♪ 352 00:18:31,940 --> 00:18:34,210 (Amazon Eve) Where does this one go? I told you, 353 00:18:34,210 --> 00:18:37,480 furs and gowns go in this trunk, 354 00:18:37,480 --> 00:18:40,450 and the costumes in that trunk. 355 00:18:40,450 --> 00:18:41,650 No! 356 00:18:41,650 --> 00:18:43,780 What? Eve, Eve. 357 00:18:43,780 --> 00:18:46,390 Does that look like a costume to you? 358 00:18:46,390 --> 00:18:48,090 - Huh? - Well, truthfully, 359 00:18:48,090 --> 00:18:50,120 sometimes it's hard to know with you. 360 00:18:50,120 --> 00:18:51,460 (laughs) 361 00:18:51,460 --> 00:18:53,890 You know, I'm going to miss 362 00:18:53,890 --> 00:18:57,100 that sharp tongue of yours, my darling. 363 00:18:57,100 --> 00:18:58,630 Where is he? 364 00:19:00,330 --> 00:19:01,830 Where is who? 365 00:19:01,840 --> 00:19:04,570 Your Hollywood hotshot, Spencer. 366 00:19:04,570 --> 00:19:05,740 I'm gonna kill him. 367 00:19:05,740 --> 00:19:07,570 What are you babbling about? 368 00:19:07,580 --> 00:19:08,910 His hands. 369 00:19:08,910 --> 00:19:11,610 Jimmy cut off his hands to pay for an attorney. 370 00:19:11,610 --> 00:19:13,410 They bring him back to prison tomorrow. 371 00:19:13,410 --> 00:19:14,780 No. 372 00:19:14,780 --> 00:19:16,180 How can he defend himself 373 00:19:16,180 --> 00:19:17,420 if he doesn't have his hands? 374 00:19:17,420 --> 00:19:19,250 You have to get him out of there. 375 00:19:19,250 --> 00:19:22,390 Do you hear me? You have to get him out of there. 376 00:19:26,190 --> 00:19:27,990 Dell! 377 00:19:28,000 --> 00:19:29,530 You lied to Jimmy. 378 00:19:29,530 --> 00:19:31,630 About that night you came into my caravan. 379 00:19:31,630 --> 00:19:33,500 You told him you wanted to put an act together. 380 00:19:33,500 --> 00:19:36,000 Look, lady, I'm sorry about all that mess... I really am... 381 00:19:36,000 --> 00:19:39,340 but I just can't go round two with you right now. 382 00:19:39,340 --> 00:19:41,870 No. No. 383 00:19:41,880 --> 00:19:44,210 I think we should put that act together. 384 00:19:44,210 --> 00:19:47,210 "Strong Man and Strong Woman". 385 00:19:48,620 --> 00:19:50,450 I'm talking about Jimmy. 386 00:19:50,450 --> 00:19:52,350 I want to help. 387 00:19:55,960 --> 00:19:58,060 Come with me. 388 00:20:04,630 --> 00:20:06,300 (Chester) Ladies? 389 00:20:06,300 --> 00:20:08,400 Chester. 390 00:20:08,400 --> 00:20:10,700 Do come in. 391 00:20:13,340 --> 00:20:15,370 I have the most exciting news. 392 00:20:15,380 --> 00:20:18,340 Elsa told us... She's gonna let you do your magic act. 393 00:20:18,350 --> 00:20:19,480 Yes. 394 00:20:19,480 --> 00:20:20,680 And I cannot 395 00:20:20,680 --> 00:20:22,380 thank you enough for vouching for me. 396 00:20:22,380 --> 00:20:23,650 I got you two 397 00:20:23,650 --> 00:20:25,950 a little something. 398 00:20:30,420 --> 00:20:31,560 (both gasp) 399 00:20:31,560 --> 00:20:33,530 (Dot laughing) Oh! 400 00:20:33,530 --> 00:20:35,390 Go on. 401 00:20:35,400 --> 00:20:37,160 Open it up. 402 00:20:42,240 --> 00:20:44,300 (music playing) 403 00:20:46,710 --> 00:20:49,440 (Bette) Oh, it's so charming. 404 00:20:49,440 --> 00:20:51,040 Thank you. 405 00:20:51,050 --> 00:20:53,110 Oh. I almost forgot the best part. 406 00:20:53,110 --> 00:20:55,380 Miss Elsa sent me to the storage tent, 407 00:20:55,380 --> 00:20:56,950 gave me permission 408 00:20:56,950 --> 00:20:59,520 to rummage through some of the old props. 409 00:20:59,520 --> 00:21:02,790 You will never guess what I discovered. 410 00:21:03,760 --> 00:21:05,890 Wow. What a trove of wonders. 411 00:21:05,890 --> 00:21:08,090 Mostly junk, you ask me. 412 00:21:08,100 --> 00:21:09,190 What's this? 413 00:21:12,100 --> 00:21:13,870 (Paul) This is all Dell's crap. 414 00:21:13,870 --> 00:21:15,300 I bet he nicked this 415 00:21:15,300 --> 00:21:17,570 when he was working with that Hardeen Houdini. 416 00:21:17,570 --> 00:21:19,870 Chinese water torture. 417 00:21:19,870 --> 00:21:22,170 Which, for me, is five minutes with Dell. 418 00:21:26,210 --> 00:21:30,780 (Chester) A genuine Goldin's sawing box. 419 00:21:32,050 --> 00:21:34,390 That's a trick box magicians use to... 420 00:21:34,390 --> 00:21:35,890 to saw a lady in half. 421 00:21:35,890 --> 00:21:37,220 It's still in good shape, too. 422 00:21:37,220 --> 00:21:39,120 We don't want to be sawed in half. 423 00:21:42,000 --> 00:21:45,630 - Not anymore. - No, no, it's a classic illusion. 424 00:21:45,630 --> 00:21:48,630 I pull a volunteer out of the audience, 425 00:21:48,640 --> 00:21:50,140 only it's actually a plant. 426 00:21:50,140 --> 00:21:51,900 Her head and feet are exposed 427 00:21:51,910 --> 00:21:54,210 so that the audience can see the real deal. 428 00:21:55,740 --> 00:21:58,240 I spin the box around, 429 00:21:58,250 --> 00:22:00,650 and that's when the trick happens. 430 00:22:00,650 --> 00:22:02,610 You see, your contortionist has to pull 431 00:22:02,620 --> 00:22:04,650 her entire body up into the first half 432 00:22:04,650 --> 00:22:06,950 of the box before I saw the rest in half. 433 00:22:06,950 --> 00:22:08,850 Why are you telling us all this? 434 00:22:08,860 --> 00:22:10,360 You're ruining the surprise. 435 00:22:10,360 --> 00:22:15,090 Because my assistants need to know all my secrets. 436 00:22:15,100 --> 00:22:18,800 Magic is all about distracting an audience. 437 00:22:18,800 --> 00:22:21,400 And what better distraction than you two? 438 00:22:23,100 --> 00:22:24,540 Why? 439 00:22:25,710 --> 00:22:27,310 Because we're freaks? 440 00:22:27,310 --> 00:22:29,110 No... No. 441 00:22:29,110 --> 00:22:31,840 Because you're beautiful. 442 00:22:33,780 --> 00:22:36,010 You listen to me carefully. 443 00:22:36,020 --> 00:22:39,320 When I first saw you two, I was... 444 00:22:39,320 --> 00:22:42,050 so taken. 445 00:22:42,060 --> 00:22:44,390 And not just by your beauty. 446 00:22:44,390 --> 00:22:46,460 I don't know how to explain it. 447 00:22:46,460 --> 00:22:48,460 It was like... 448 00:22:48,460 --> 00:22:51,200 like I was seeing old friends. 449 00:22:52,970 --> 00:22:55,400 It was like I was coming home. 450 00:22:57,500 --> 00:22:59,270 (moaning softly) 451 00:23:01,410 --> 00:23:03,880 (panting) 452 00:23:18,590 --> 00:23:20,490 (chuckling) 453 00:23:27,740 --> 00:23:30,470 (gasping) 454 00:23:32,570 --> 00:23:34,840 (chuckling) 455 00:23:34,840 --> 00:23:37,710 (women laughing) 456 00:23:37,710 --> 00:23:39,580 (women moan) 457 00:23:39,580 --> 00:23:41,950 Do you really think we're beautiful? 458 00:23:41,950 --> 00:23:44,020 Why do you think I chose you? 459 00:23:44,020 --> 00:23:46,420 All magician's assistants have to be beautiful. 460 00:23:46,420 --> 00:23:47,620 (laughs) 461 00:23:47,620 --> 00:23:49,290 That's tradition. 462 00:23:49,290 --> 00:23:50,520 So... 463 00:23:50,520 --> 00:23:52,120 you'll divert the audience 464 00:23:52,130 --> 00:23:55,460 while I use my sleight of hand... 465 00:23:55,460 --> 00:23:56,700 ♪ ♪ 466 00:23:56,700 --> 00:23:59,260 And now the fun begins. 467 00:24:02,900 --> 00:24:05,140 (crowd murmurs) 468 00:24:08,240 --> 00:24:09,910 Oh... 469 00:24:09,910 --> 00:24:12,280 (saw blade rings) 470 00:24:17,220 --> 00:24:19,320 (screams) 471 00:24:20,720 --> 00:24:22,750 I seem to be stuck on something. 472 00:24:22,760 --> 00:24:24,120 Psst. 473 00:24:29,730 --> 00:24:31,130 (clicks tongue) 474 00:24:32,230 --> 00:24:33,670 Hah! 475 00:24:33,670 --> 00:24:35,570 (screaming) 476 00:24:38,440 --> 00:24:39,440 Ah. 477 00:24:39,440 --> 00:24:40,710 (man) Ooh. 478 00:24:48,580 --> 00:24:51,520 Shall we? 479 00:24:51,520 --> 00:24:54,820 - (Dot giggles) - One, two, three. 480 00:24:54,820 --> 00:24:57,490 (cheering) 481 00:25:00,790 --> 00:25:03,100 (laughing) 482 00:25:04,330 --> 00:25:06,330 Please. 483 00:25:09,970 --> 00:25:13,010 (Bette) He really seems taken with us. 484 00:25:14,380 --> 00:25:16,380 (Dot) He does. 485 00:25:16,380 --> 00:25:19,410 It's magical. 486 00:25:23,520 --> 00:25:25,280 Get up, darling. 487 00:25:25,290 --> 00:25:27,390 We're taking you back to the can. 488 00:25:27,390 --> 00:25:30,060 - Bring him down to the wagon. - No! 489 00:25:38,170 --> 00:25:40,270 Hey, hey... What the hell? 490 00:25:40,270 --> 00:25:42,270 (glass shattering) 491 00:25:42,640 --> 00:25:44,040 (tires screeching) 492 00:25:49,880 --> 00:25:51,810 You stupid bitch! 493 00:25:51,810 --> 00:25:53,750 (grunts) 494 00:25:53,750 --> 00:25:55,750 (cocks gun) 495 00:25:56,920 --> 00:25:58,220 (grunting) 496 00:26:18,410 --> 00:26:19,770 You got shot. 497 00:26:19,770 --> 00:26:21,570 Yeah, it hurts like hell. 498 00:26:21,580 --> 00:26:23,340 Good. 499 00:26:29,220 --> 00:26:32,320 ♪ ♪ 500 00:26:43,130 --> 00:26:44,460 (Marjorie) You never needed an assistant. 501 00:26:44,470 --> 00:26:46,030 (Chester) We never had a real show before. 502 00:26:46,030 --> 00:26:47,700 This is our chance! 503 00:26:47,700 --> 00:26:50,400 You're constantly twisting what I say to fit your agenda. 504 00:26:50,400 --> 00:26:52,370 Stop putting words in my mouth! 505 00:26:52,370 --> 00:26:53,640 You... 506 00:26:53,640 --> 00:26:54,970 It's so wonderful 507 00:26:54,980 --> 00:26:56,070 how you throw your voice like that. 508 00:26:56,070 --> 00:26:58,110 - Thank you. - We needed to talk to you 509 00:26:58,110 --> 00:26:59,380 about something. 510 00:26:59,380 --> 00:27:01,080 Oh? 511 00:27:01,080 --> 00:27:02,650 It's urgent. 512 00:27:02,650 --> 00:27:03,820 Wh... 513 00:27:17,500 --> 00:27:18,900 Stop, stop, stop. 514 00:27:18,900 --> 00:27:20,900 But we're ready. 515 00:27:20,900 --> 00:27:22,670 - Wh... - And we choose you 516 00:27:22,670 --> 00:27:24,100 to deflower us. 517 00:27:24,100 --> 00:27:25,740 (Bette) We may be just off the farm, 518 00:27:25,740 --> 00:27:27,740 but we can tell 519 00:27:27,740 --> 00:27:29,240 when a man is flirting with us. 520 00:27:29,240 --> 00:27:30,310 (Dot) With both of us. 521 00:27:30,310 --> 00:27:31,910 You're the first person 522 00:27:31,910 --> 00:27:33,180 to ever do that. 523 00:27:33,180 --> 00:27:35,850 (high-pitched tone) Mm... 524 00:27:35,850 --> 00:27:37,320 Ah... 525 00:27:37,320 --> 00:27:40,190 When I get worked up, my head aches. 526 00:27:40,190 --> 00:27:41,820 (Dot) Sit. Settle yourself. 527 00:27:42,960 --> 00:27:44,660 We'll rub your shoulders. 528 00:27:44,660 --> 00:27:47,330 (Chester breathing heavily) 529 00:27:52,600 --> 00:27:55,500 (tone subsides) 530 00:27:57,200 --> 00:28:01,040 So you would... 531 00:28:01,040 --> 00:28:02,940 involve me? 532 00:28:02,940 --> 00:28:04,940 Oh, yes. 533 00:28:04,950 --> 00:28:07,380 And we've heard it's many men's fantasy 534 00:28:07,380 --> 00:28:08,780 to be carnal 535 00:28:08,780 --> 00:28:10,220 with two girls at the same time. 536 00:28:10,220 --> 00:28:12,120 - Hmm. - Not his! 537 00:28:12,120 --> 00:28:14,890 Shut up. 538 00:28:24,130 --> 00:28:25,760 (exhales) 539 00:28:32,570 --> 00:28:34,210 Ah... 540 00:28:37,310 --> 00:28:39,380 (moans in pleasure) 541 00:28:40,580 --> 00:28:42,150 For Christ's sake, 542 00:28:42,150 --> 00:28:44,080 Chester, I can handle you sitting there 543 00:28:44,080 --> 00:28:45,850 like a dummy, but that puppet? 544 00:28:45,850 --> 00:28:48,020 (woman) Come on, Chester. 545 00:28:48,020 --> 00:28:50,320 Are you going to join us or not? 546 00:28:50,320 --> 00:28:51,760 Alice says it's okay, 547 00:28:51,760 --> 00:28:53,160 as long as you don't touch her. 548 00:28:53,160 --> 00:28:55,160 How fortunate she's 549 00:28:55,160 --> 00:28:56,730 so understanding. 550 00:28:56,730 --> 00:28:58,000 And... 551 00:28:58,000 --> 00:29:00,100 if you're taking her from behind, 552 00:29:00,100 --> 00:29:02,900 no eye contact, Chester the molester. 553 00:29:02,900 --> 00:29:04,000 Alice, 554 00:29:04,000 --> 00:29:05,600 don't tease. 555 00:29:05,610 --> 00:29:07,310 (women giggling) 556 00:29:07,840 --> 00:29:09,770 Oh, sweetheart, 557 00:29:09,780 --> 00:29:11,240 please. 558 00:29:11,250 --> 00:29:13,510 I'll feel guilty 559 00:29:13,510 --> 00:29:14,750 if you don't. 560 00:29:16,220 --> 00:29:17,950 I'm going to the garage 561 00:29:17,950 --> 00:29:19,550 to work on my magic. 562 00:29:19,550 --> 00:29:21,290 (laughs) 563 00:29:21,290 --> 00:29:24,360 I'm going to do some magic 564 00:29:24,360 --> 00:29:26,690 right here, Chester. 565 00:29:26,690 --> 00:29:29,890 I'm going to make these two fingers 566 00:29:29,900 --> 00:29:32,200 - disappear. - Ah... 567 00:29:32,200 --> 00:29:34,770 (giggles) 568 00:29:34,770 --> 00:29:37,300 ♪ ♪ 569 00:29:37,300 --> 00:29:40,140 (smooches, moaning) 570 00:29:40,140 --> 00:29:42,370 Ah... 571 00:29:42,380 --> 00:29:45,480 (tone resumes) Are you all right, Chester? 572 00:29:45,480 --> 00:29:46,980 Aah! 573 00:29:46,980 --> 00:29:48,310 How do I know 574 00:29:48,320 --> 00:29:51,280 that this is real and not just some magic trick? 575 00:29:51,290 --> 00:29:55,050 You don't want me for this. 576 00:29:55,060 --> 00:29:56,960 (sobs) 577 00:29:56,960 --> 00:29:58,160 (Bette) But you are real, 578 00:29:58,160 --> 00:30:00,290 Chester. 579 00:30:03,900 --> 00:30:07,230 And we... 580 00:30:07,230 --> 00:30:08,970 are real. 581 00:30:11,270 --> 00:30:13,410 (exhales) 582 00:30:28,790 --> 00:30:30,660 Wait. Wait, wait, wait. 583 00:30:38,970 --> 00:30:40,700 I'm sorry. 584 00:30:40,700 --> 00:30:43,030 She relaxes me. 585 00:30:46,270 --> 00:30:47,670 Whatever you need. 586 00:30:47,670 --> 00:30:48,740 Yeah. 587 00:30:54,950 --> 00:30:57,520 (kissing) 588 00:31:05,990 --> 00:31:07,960 Oh! 589 00:31:07,960 --> 00:31:09,690 Ow, ow, ow... 590 00:31:09,700 --> 00:31:10,960 Uh... 591 00:31:16,200 --> 00:31:18,700 Ah... 592 00:31:18,710 --> 00:31:20,770 (gasps) 593 00:31:24,810 --> 00:31:26,080 (giggles) 594 00:31:29,320 --> 00:31:31,750 (detective) I shoved my lens through the tent flap. 595 00:31:31,750 --> 00:31:34,150 They were too busy to notice. 596 00:31:34,150 --> 00:31:36,020 Did it appear... 597 00:31:36,020 --> 00:31:38,060 romantic? 598 00:31:39,490 --> 00:31:41,160 Do they love him? 599 00:31:41,160 --> 00:31:42,560 I don't know. 600 00:31:43,500 --> 00:31:45,330 I hired you to find out everything. 601 00:31:45,330 --> 00:31:46,930 You're a private dick, aren't you? 602 00:31:46,930 --> 00:31:48,500 Look, buddy, who knows 603 00:31:48,500 --> 00:31:51,170 what's going through their jumbled minds? 604 00:31:51,170 --> 00:31:52,600 They're freaks. 605 00:31:53,910 --> 00:31:55,770 Please don't call them that. 606 00:31:58,580 --> 00:31:59,940 (sniffs) 607 00:31:59,950 --> 00:32:02,510 They were supposed to be mine. 608 00:32:07,250 --> 00:32:09,850 They were supposed to be mine. 609 00:32:20,300 --> 00:32:22,930 ♪ ♪ 610 00:32:29,540 --> 00:32:33,280 See there? All nice and comfy. 611 00:32:33,280 --> 00:32:34,480 I'm not going in there. You can't make me. 612 00:32:34,480 --> 00:32:35,550 I don't like it here. 613 00:32:35,550 --> 00:32:37,150 Well, I'm sorry, Marjorie, 614 00:32:37,150 --> 00:32:38,380 but I do. 615 00:32:38,390 --> 00:32:39,880 And I like those girls. 616 00:32:39,890 --> 00:32:42,120 I... They make me happy. 617 00:32:42,120 --> 00:32:43,720 If you lock me in that crate, 618 00:32:43,720 --> 00:32:44,920 I'll tell. 619 00:32:44,930 --> 00:32:46,120 I'll tell everything. 620 00:32:46,130 --> 00:32:47,930 - No, you won't. - I will, too! 621 00:32:47,930 --> 00:32:50,300 You can't hide me away! 622 00:32:50,300 --> 00:32:53,260 ♪ ♪ 623 00:32:53,270 --> 00:32:54,470 Marjorie? 624 00:32:54,470 --> 00:32:55,900 ♪ ♪ 625 00:32:55,900 --> 00:32:57,270 Marjorie? 626 00:32:57,270 --> 00:32:59,570 (Alice) Lose something? 627 00:32:59,570 --> 00:33:02,140 ♪ ♪ 628 00:33:02,140 --> 00:33:03,340 Where is she? 629 00:33:03,340 --> 00:33:06,010 You are sick in the head, Chester. 630 00:33:06,010 --> 00:33:07,810 I'm trying to help you. 631 00:33:07,810 --> 00:33:09,980 - What have you done with her? - Christ. 632 00:33:09,980 --> 00:33:12,520 Do you hear yourself? 633 00:33:13,990 --> 00:33:15,790 You are off your rocker. 634 00:33:15,790 --> 00:33:18,160 Maybe it's that plate in your head. 635 00:33:19,130 --> 00:33:20,360 You can steal my wife, 636 00:33:20,360 --> 00:33:23,090 but you cannot have her! 637 00:33:23,100 --> 00:33:24,600 Not my Marjorie! 638 00:33:24,600 --> 00:33:27,600 What kind of man are you, Chester? 639 00:33:27,600 --> 00:33:31,370 You can't get it up without a doll watching you? 640 00:33:31,370 --> 00:33:33,070 You're the pervert. 641 00:33:34,510 --> 00:33:36,140 People are talking, you know. 642 00:33:36,140 --> 00:33:38,540 They all think you're insane. 643 00:33:38,550 --> 00:33:40,550 The war's been over for four years, 644 00:33:40,550 --> 00:33:42,510 and you're still wearing your uniform. 645 00:33:42,520 --> 00:33:44,950 Are you gonna let her talk to us like that? 646 00:33:44,950 --> 00:33:47,720 Marjorie... 647 00:33:50,320 --> 00:33:51,720 (exhales) 648 00:33:51,730 --> 00:33:53,460 (Marjorie) We need to get rid of her. 649 00:33:53,460 --> 00:33:55,130 And the wife. 650 00:33:55,130 --> 00:33:56,060 (Paul) Chester? 651 00:33:56,060 --> 00:33:58,360 Yeah, um... 652 00:33:58,370 --> 00:34:00,130 When you can manage 653 00:34:00,130 --> 00:34:02,500 to stop talking to yourself for five minutes, 654 00:34:02,500 --> 00:34:04,240 Miss Elsa would like a word with you. 655 00:34:04,240 --> 00:34:06,640 Is everything okay? You... You look like you're angry. 656 00:34:06,640 --> 00:34:09,810 Us freaks had a whip 'round. 657 00:34:09,810 --> 00:34:11,640 Put together every cent we had. 658 00:34:11,650 --> 00:34:14,150 Tried to buy the show from Elsa. 659 00:34:14,150 --> 00:34:16,250 She said it was a pittance. 660 00:34:16,250 --> 00:34:17,580 Turned us down flat. 661 00:34:17,580 --> 00:34:20,490 She said she had another buyer lined up. 662 00:34:20,490 --> 00:34:22,220 (Elsa) This evening 663 00:34:22,220 --> 00:34:23,820 we toast a miracle. 664 00:34:23,820 --> 00:34:27,990 Frãulein Elsa's Cabinet of Curiosities 665 00:34:27,990 --> 00:34:29,360 will belong to you, 666 00:34:29,360 --> 00:34:31,200 Chester Creb, 667 00:34:31,200 --> 00:34:32,930 for the sum of $1,000. 668 00:34:32,930 --> 00:34:35,170 Ah, I couldn't be a happier man, Elsa. 669 00:34:35,170 --> 00:34:36,940 Hmm. 670 00:34:36,940 --> 00:34:40,840 Here's what you don't know about me, Liebchen. 671 00:34:40,840 --> 00:34:44,840 I am more than just an artist. 672 00:34:44,840 --> 00:34:49,610 I can spot a good business deal in the dark with a blindfold on. 673 00:34:49,620 --> 00:34:52,580 It was obvious when you showed me your ledger 674 00:34:52,590 --> 00:34:55,350 that you were a man of means. More... 675 00:34:55,360 --> 00:34:57,890 well-heeled than you let on. 676 00:34:57,890 --> 00:35:01,890 Which, of course, is the mark of a true gentleman. 677 00:35:01,900 --> 00:35:05,900 Well, God bless you, 'cause I never dared to dream 678 00:35:05,900 --> 00:35:09,530 that I would find such a perfect place for myself. 679 00:35:09,540 --> 00:35:11,770 And Marjorie. 680 00:35:13,940 --> 00:35:15,070 Yes. 681 00:35:15,080 --> 00:35:18,580 So, I have outlined all the caveats 682 00:35:18,580 --> 00:35:22,050 so that the transition is smooth and effortless. 683 00:35:22,050 --> 00:35:24,220 No one is to be fired. 684 00:35:24,220 --> 00:35:28,890 All acts remain the same, performed in their proper order. 685 00:35:28,890 --> 00:35:32,890 That sounds just perfect, it's perfect. 686 00:35:32,890 --> 00:35:35,230 Oh, by the way, are you, are you planning to ship 687 00:35:35,230 --> 00:35:38,060 all of these beautiful antiques when you head out west? 688 00:35:38,060 --> 00:35:39,400 No, no. 689 00:35:39,400 --> 00:35:43,070 I think I... 690 00:35:43,070 --> 00:35:44,400 I need a fresh start. 691 00:35:44,400 --> 00:35:47,110 (chuckles) 692 00:35:47,110 --> 00:35:49,910 But they're... 693 00:35:49,910 --> 00:35:52,940 a little bit on the feminine side for you, no? 694 00:35:52,950 --> 00:35:55,250 Truthfully, 695 00:35:55,250 --> 00:35:58,950 I was thinking that Marjorie should have this tent. 696 00:35:58,950 --> 00:36:02,290 Poor dear. 697 00:36:02,290 --> 00:36:04,460 She's been through a lot lately. 698 00:36:04,460 --> 00:36:06,690 We've been on the road a fair amount. 699 00:36:06,690 --> 00:36:09,860 And she's going... 700 00:36:09,860 --> 00:36:11,530 she's... 701 00:36:11,530 --> 00:36:14,970 she is going to be the headliner. 702 00:36:14,970 --> 00:36:17,040 So... 703 00:36:21,440 --> 00:36:24,440 Marjorie, I have the most exciting news. 704 00:36:24,440 --> 00:36:27,180 Didn't I say I would take care of you? 705 00:36:27,180 --> 00:36:29,180 N... No. 706 00:36:29,180 --> 00:36:31,250 Marjorie?! 707 00:36:41,130 --> 00:36:43,190 (sirens wailing) 708 00:36:48,800 --> 00:36:52,040 (officer) Fan out. 709 00:36:52,040 --> 00:36:55,210 So, Detective, 710 00:36:55,210 --> 00:36:57,740 what false accusation have you prepared for us now? 711 00:36:57,740 --> 00:36:59,310 (Colquitt) Where is he?! 712 00:36:59,310 --> 00:37:00,980 Where's Jimmy Darling? 713 00:37:00,980 --> 00:37:02,410 I know you got that asshole holed up 714 00:37:02,420 --> 00:37:03,650 somewhere in this godforsaken 715 00:37:03,650 --> 00:37:05,550 - place. - (Elsa chuckles) 716 00:37:05,550 --> 00:37:08,050 Two brave officers are dead. 717 00:37:08,050 --> 00:37:10,220 They got their heads bashed in tonight. 718 00:37:10,220 --> 00:37:13,420 And when I find him, I'm gonna string him up myself. 719 00:37:13,430 --> 00:37:14,430 That's a promise. 720 00:37:14,430 --> 00:37:16,430 Well, like you said, 721 00:37:16,430 --> 00:37:18,000 you have to find him first, right? 722 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 Officer, Officer, thank God you're here. 723 00:37:20,000 --> 00:37:22,670 You have to put out an all-points bulletin immediately. 724 00:37:22,670 --> 00:37:24,370 My Marjorie has been abducted. 725 00:37:24,370 --> 00:37:25,700 Take your hands off me. 726 00:37:25,710 --> 00:37:27,040 Please, she's just a girl. 727 00:37:27,040 --> 00:37:29,040 She's got brown hair and the sweetest smile. 728 00:37:29,040 --> 00:37:31,910 She stands about, uh, two and a half feet tall, fully extended. 729 00:37:31,910 --> 00:37:33,680 She must be so frightened without me. 730 00:37:33,680 --> 00:37:35,950 Mr. Creb, are you talking about your puppet? 731 00:37:35,950 --> 00:37:38,180 Yes, that's what I'm saying. 732 00:37:38,180 --> 00:37:39,850 Marjorie is missing. 733 00:37:39,850 --> 00:37:41,450 Get out of my face, wise guy, 734 00:37:41,450 --> 00:37:43,090 before I lock you up, too. 735 00:37:44,460 --> 00:37:46,260 I think Mr. Creb is just confused. 736 00:37:46,260 --> 00:37:47,290 I'm not... 737 00:37:47,290 --> 00:37:48,690 Why will no one listen to me? 738 00:37:48,700 --> 00:37:49,790 My Marjorie needs me. 739 00:37:49,800 --> 00:37:51,200 I have to go find her. 740 00:37:51,200 --> 00:37:54,430 Move an inch, and I'll put a bullet in you. 741 00:37:56,070 --> 00:37:57,870 Now, boys, 742 00:37:57,870 --> 00:37:59,870 let's tear this place apart! 743 00:37:59,870 --> 00:38:01,310 (officer) Let's go, come with me. 744 00:38:01,310 --> 00:38:03,070 (officer 2) Don't leave any stone unturned. 745 00:38:03,080 --> 00:38:05,140 Again. 746 00:38:12,720 --> 00:38:14,950 Marjorie. 747 00:38:17,220 --> 00:38:19,290 No, no. 748 00:38:23,900 --> 00:38:26,460 No. 749 00:38:26,470 --> 00:38:30,270 Stop hiding. 750 00:38:30,270 --> 00:38:32,800 I know you're just doing it to punish me. 751 00:38:40,750 --> 00:38:43,010 Looking for someone? 752 00:38:45,820 --> 00:38:48,590 My Marjorie is lost. 753 00:38:48,590 --> 00:38:50,590 Oh. 754 00:38:50,590 --> 00:38:52,460 No, she's not lost. 755 00:38:52,460 --> 00:38:55,490 She told me she's running away. 756 00:38:55,500 --> 00:38:58,700 You... 757 00:38:58,700 --> 00:39:01,430 Marjorie is very angry with you. 758 00:39:01,430 --> 00:39:03,940 What you did to the twins. 759 00:39:03,940 --> 00:39:07,940 I knew it, it's jealousy. 760 00:39:07,940 --> 00:39:11,610 But sh... she has to know that this time is different. 761 00:39:11,610 --> 00:39:15,480 They want me to join them. 762 00:39:15,480 --> 00:39:17,550 They included me. 763 00:39:20,120 --> 00:39:22,290 She also said she's telling. 764 00:39:22,290 --> 00:39:26,120 About what happened to your wife and her friend... 765 00:39:26,130 --> 00:39:27,960 Alice. 766 00:39:27,960 --> 00:39:30,800 But I didn't do anything to them. 767 00:39:30,800 --> 00:39:32,330 He murdered them both in cold blood. 768 00:39:32,330 --> 00:39:33,630 Rumor is 769 00:39:33,630 --> 00:39:35,470 they fell in love when their husbands 770 00:39:35,470 --> 00:39:36,800 went off to war. 771 00:39:36,800 --> 00:39:39,240 Alice's husband died in Normandy and then she 772 00:39:39,240 --> 00:39:40,740 moved in with Lucy. 773 00:39:40,740 --> 00:39:42,040 When Chester came home, 774 00:39:42,040 --> 00:39:46,010 well, let's just say three's a crowd. 775 00:39:46,010 --> 00:39:48,850 Macon Police found the bodies in the bedroom. 776 00:39:48,850 --> 00:39:51,650 In a note Chester told them Marjorie did it. 777 00:39:51,650 --> 00:39:53,320 He's been on the lam since. 778 00:39:53,320 --> 00:39:55,820 What a sicko. 779 00:39:55,820 --> 00:39:58,890 Tell me, how did they die? 780 00:40:00,660 --> 00:40:03,460 (pounding rhythmically) 781 00:40:07,830 --> 00:40:09,900 Oh, my... 782 00:40:20,080 --> 00:40:22,410 No... 783 00:40:22,420 --> 00:40:24,080 Marjorie, no. 784 00:40:25,850 --> 00:40:28,420 They should have let us join in. 785 00:40:30,690 --> 00:40:32,960 We should have been included. 786 00:40:35,760 --> 00:40:38,030 I tried to stop her. 787 00:40:39,770 --> 00:40:42,270 But it was too late. 788 00:40:45,470 --> 00:40:48,270 Are you gonna turn her in? 789 00:40:49,380 --> 00:40:51,210 No, Chester. 790 00:40:51,210 --> 00:40:53,880 I am firmly on your side. 791 00:40:53,880 --> 00:40:55,880 I wouldn't take her away from you. 792 00:40:55,880 --> 00:40:57,880 She's the only one you can trust. 793 00:40:57,880 --> 00:41:00,580 I need her to be happy. 794 00:41:00,590 --> 00:41:02,220 I'll let you in on a secret. 795 00:41:02,220 --> 00:41:05,220 She told me where she was going. 796 00:41:06,560 --> 00:41:09,160 Look for her in the big tent. 797 00:41:13,400 --> 00:41:15,500 Marj... 798 00:41:21,410 --> 00:41:23,640 You can't run away from me anymore. 799 00:41:23,640 --> 00:41:26,580 You don't know how it makes me feel when you're gone. 800 00:41:29,320 --> 00:41:31,080 Please, Marjorie, you have to talk to me. 801 00:41:31,080 --> 00:41:32,650 You're my best friend. 802 00:41:35,820 --> 00:41:36,990 Plus, we own this place now, 803 00:41:36,990 --> 00:41:38,490 so you can have anything you want. 804 00:41:38,490 --> 00:41:41,130 I want top billing. 805 00:41:41,130 --> 00:41:43,430 Done. 806 00:41:43,430 --> 00:41:46,600 And I want to get rid of people keeping us apart. 807 00:41:46,600 --> 00:41:50,800 But this time you have to do the dirty work. 808 00:41:50,800 --> 00:41:52,940 What are you talking about? 809 00:41:52,940 --> 00:41:55,270 You're a magician. 810 00:41:55,270 --> 00:41:57,540 You're gonna saw those twins in half. 811 00:42:08,720 --> 00:42:11,460 What are you doing here? 812 00:42:11,460 --> 00:42:13,220 Come with me. 813 00:42:13,230 --> 00:42:15,530 There's something I have to show you. 814 00:42:40,320 --> 00:42:41,850 (gun cocks) 815 00:42:41,850 --> 00:42:43,550 Jesus, Desiree. 816 00:42:43,560 --> 00:42:45,160 Sit down, Dell. 817 00:42:45,160 --> 00:42:48,930 We got a lot to talk about. 818 00:42:48,930 --> 00:42:50,660 I'm not gonna talk about anything 819 00:42:50,660 --> 00:42:53,600 until you put that gun down. 820 00:42:57,840 --> 00:43:00,670 I'm glad you want to talk. 821 00:43:00,670 --> 00:43:02,540 I want to talk to you, too. 822 00:43:02,540 --> 00:43:04,680 No more of your talk. 823 00:43:04,680 --> 00:43:07,210 It's all been bullshit. 824 00:43:07,210 --> 00:43:10,750 Thinking I could shut my eyes and ears to the truth. 825 00:43:10,750 --> 00:43:14,920 It was one thing when it was your lying, cheating, 826 00:43:14,920 --> 00:43:18,320 and Homo erectus nonsense. 827 00:43:20,060 --> 00:43:22,430 But no more. 828 00:43:22,430 --> 00:43:25,560 No more bullshit. 829 00:43:25,570 --> 00:43:29,600 Who have you killed since we got here, Dell? 830 00:43:31,040 --> 00:43:34,410 No one who didn't have it coming. 831 00:43:34,410 --> 00:43:36,870 Those cops would have killed Jimmy if I didn't do something. 832 00:43:36,880 --> 00:43:39,880 So you say you killed those cops? 833 00:43:39,880 --> 00:43:41,880 Hmm. 834 00:43:41,880 --> 00:43:43,810 Who else? 835 00:43:43,820 --> 00:43:45,250 No one. 836 00:43:45,250 --> 00:43:47,380 All I've done for the last 24 hours 837 00:43:47,390 --> 00:43:49,720 is try to set things right. 838 00:43:49,720 --> 00:43:51,390 That's why I came here. 839 00:43:51,390 --> 00:43:53,890 To tell you I'm a changed man, baby. 840 00:43:53,890 --> 00:43:56,060 I talked to Jimmy. 841 00:43:56,060 --> 00:43:58,160 We made big plans. 842 00:43:58,160 --> 00:44:00,000 For all of us. 843 00:44:00,000 --> 00:44:02,130 Even a baby, if that's what you want. 844 00:44:03,900 --> 00:44:05,640 You went too far, Dell. 845 00:44:05,640 --> 00:44:08,110 You killed one of your own. 846 00:44:08,110 --> 00:44:10,140 I don't know what you're talking about. 847 00:44:13,910 --> 00:44:15,910 Lying... 848 00:44:15,920 --> 00:44:19,350 The truth always reveals itself. 849 00:44:22,760 --> 00:44:24,990 (gasping) 850 00:44:24,990 --> 00:44:27,260 No...! 851 00:44:31,130 --> 00:44:33,830 Desiree, I... 852 00:44:33,830 --> 00:44:35,630 I was being blackmailed. 853 00:44:35,640 --> 00:44:37,870 Say it, Dell. 854 00:44:40,140 --> 00:44:43,170 Who'd you kill? 855 00:44:44,610 --> 00:44:47,380 I killed Ma Petite. 856 00:44:49,350 --> 00:44:51,420 How? 857 00:44:58,890 --> 00:45:01,630 I... 858 00:45:01,630 --> 00:45:03,690 I smothered her. 859 00:45:04,800 --> 00:45:06,860 (gun fires) 860 00:45:13,240 --> 00:45:17,440 That's all I needed to hear. 861 00:45:25,230 --> 00:45:30,230 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio