1
00:00:19,954 --> 00:00:23,956
(Elsa) The death of a beloved monster
is always a sorrow,
2
00:00:23,958 --> 00:00:27,026
but never a surprise.
3
00:00:28,963 --> 00:00:30,963
If oddly-formed organs
4
00:00:30,965 --> 00:00:35,968
or a random physical anomaly
doesn't claim them,
5
00:00:35,970 --> 00:00:39,038
then it's the sheer intensity
of their blaze.
6
00:00:40,975 --> 00:00:44,977
A carny's life burns larger
and brighter than most.
7
00:00:44,979 --> 00:00:46,979
It is bound
to extinguish sooner.
8
00:00:46,981 --> 00:00:48,981
(Paul) Pepper.
9
00:00:48,983 --> 00:00:51,050
Pepper, it's time.
10
00:00:51,986 --> 00:00:54,053
It isn't Salty anymore.
11
00:00:55,022 --> 00:00:58,991
It's just a body.
12
00:00:58,993 --> 00:01:01,093
A shell.
13
00:01:01,095 --> 00:01:03,529
(Elsa) No long-lingering embers.
14
00:01:03,531 --> 00:01:06,331
A life lived
to its fullest and then...
15
00:01:06,333 --> 00:01:08,333
phfft...
16
00:01:08,335 --> 00:01:10,730
"Nahrung fur Wurmer".
17
00:01:10,730 --> 00:01:12,100
Worm food.
18
00:01:12,100 --> 00:01:13,739
Of course she
understands death.
19
00:01:13,741 --> 00:01:15,741
Why am I the only
one in the camp
20
00:01:15,743 --> 00:01:18,043
who knows the depth of
that girl's soul, huh?
21
00:01:18,045 --> 00:01:20,879
Still, Salty's body is about
to give off a smell,
22
00:01:20,881 --> 00:01:22,948
and she won't budge
from that bed.
23
00:01:28,022 --> 00:01:31,290
(Elsa) Most Pinheads die
before the age of 40.
24
00:01:32,593 --> 00:01:34,927
No...
25
00:01:37,565 --> 00:01:39,865
(screaming)
26
00:01:39,867 --> 00:01:42,860
(sobbing)
27
00:01:42,860 --> 00:01:45,900
(objects clattering and shattering)
28
00:01:45,900 --> 00:01:47,873
(Elsa) Salty
died in his sleep,
29
00:01:47,875 --> 00:01:49,942
right next to his soul mate.
30
00:01:51,879 --> 00:01:54,947
A stroke, one presumes.
31
00:01:57,885 --> 00:01:59,952
We should all go that way.
32
00:02:02,890 --> 00:02:04,890
And my sweet Pepper,
33
00:02:04,892 --> 00:02:09,495
she never mistreated him
34
00:02:09,497 --> 00:02:12,331
or took advantage
of his moronic nature.
35
00:02:12,333 --> 00:02:15,100
Ugh, he was so stupid.
36
00:02:15,102 --> 00:02:17,069
Und I worked so hard with him.
37
00:02:17,071 --> 00:02:20,072
Flash cards, and...
38
00:02:20,074 --> 00:02:22,074
(sighs) brain teasers.
39
00:02:22,076 --> 00:02:23,642
All to no avail.
40
00:02:24,979 --> 00:02:26,979
Not like Pepper.
41
00:02:26,981 --> 00:02:29,448
She could communicate.
42
00:02:29,450 --> 00:02:32,451
He was a grunter.
43
00:02:32,453 --> 00:02:34,453
Crude and moronic.
44
00:02:34,455 --> 00:02:36,455
(chuckles)
45
00:02:36,457 --> 00:02:40,526
But she was absolutely
devoted to him.
46
00:02:43,330 --> 00:02:45,330
What is that look?
47
00:02:45,332 --> 00:02:46,965
Hmm?
48
00:02:46,967 --> 00:02:49,268
I want you to take
a good look at your face.
49
00:02:49,270 --> 00:02:50,602
Tell me what you see.
50
00:02:50,604 --> 00:02:51,803
Cold cream.
51
00:02:51,805 --> 00:02:53,805
No, that's the face
of suffering.
52
00:02:53,807 --> 00:02:55,641
That's the face
of a woman overwhelmed
53
00:02:55,643 --> 00:02:57,442
with too much worry
and responsibility.
54
00:02:57,444 --> 00:02:59,344
All I have
left is worry.
55
00:02:59,346 --> 00:03:01,847
You know what,
Richard?
56
00:03:01,849 --> 00:03:03,849
- I want you out of here.
- Ah.
57
00:03:03,851 --> 00:03:05,918
Out of this camp.
58
00:03:08,222 --> 00:03:09,788
Elsa, dearest lady.
59
00:03:12,960 --> 00:03:14,359
What's this?
60
00:03:14,361 --> 00:03:16,028
This is the telegram
we've been waiting for.
61
00:03:16,030 --> 00:03:17,963
This came
this morning.
62
00:03:18,160 --> 00:03:21,060
The head of the network wants
to meet with us in three weeks.
63
00:03:21,060 --> 00:03:23,330
What does
he want me to do?
64
00:03:23,330 --> 00:03:27,330
All he wants you
to do is to rest.
65
00:03:27,340 --> 00:03:29,740
You know, get
your beauty rest.
66
00:03:30,670 --> 00:03:31,070
Huh.
67
00:03:31,070 --> 00:03:33,710
Look, I have a
source who tells me
68
00:03:33,710 --> 00:03:36,180
that a slot is
opening up soon...
69
00:03:36,180 --> 00:03:38,940
- Friday night, 8:00.
- After Perry Como?
70
00:03:38,940 --> 00:03:40,380
- Elsa.
- No, I mean...
71
00:03:40,380 --> 00:03:41,850
You have to understand,
you... you've...
72
00:03:41,850 --> 00:03:43,220
No, no. Yes,
I know, I know.
73
00:03:43,220 --> 00:03:44,120
It's just that
I've waited so long.
74
00:03:44,120 --> 00:03:45,750
I don't know
what to say.
75
00:03:45,750 --> 00:03:47,750
Which is precisely
why you have to listen to me
76
00:03:47,760 --> 00:03:49,760
when I tell you
that all this tragedy
77
00:03:49,760 --> 00:03:52,560
that you've experienced has,
frankly, taken its toll on you.
78
00:03:52,560 --> 00:03:55,560
You need to rest.
79
00:03:55,560 --> 00:03:57,400
But my Pepper.
80
00:03:57,400 --> 00:03:59,470
No, she needs me now.
81
00:04:02,840 --> 00:04:06,610
Which is
why you need me
82
00:04:06,610 --> 00:04:07,940
to take care of her.
83
00:04:07,940 --> 00:04:10,010
Just as I have so rigorously
taken care of you.
84
00:04:10,010 --> 00:04:13,580
We will have a
splendid cremation.
85
00:04:13,580 --> 00:04:16,580
And I will present dear Pepper
with his ashes in an urn
86
00:04:16,580 --> 00:04:18,920
inlaid with-with
mother-of-pearl.
87
00:04:18,920 --> 00:04:20,790
- No. No.
- And she could always keep him close.
88
00:04:20,790 --> 00:04:21,790
No!
89
00:04:21,790 --> 00:04:23,490
No.
90
00:04:23,490 --> 00:04:26,490
She will want
a proper burial.
91
00:04:26,500 --> 00:04:28,160
Perfumed shrouds.
92
00:04:28,160 --> 00:04:30,160
Elsa.
93
00:04:30,170 --> 00:04:31,470
What?
94
00:04:31,470 --> 00:04:34,840
I have worked miracles
for you.
95
00:04:34,840 --> 00:04:38,870
I have made
your dreams come true.
96
00:04:38,870 --> 00:04:41,640
Let me take care
of the body.
97
00:04:41,640 --> 00:04:45,550
What must a man do
to earn your trust?
98
00:04:48,550 --> 00:04:51,550
(humming)
99
00:04:51,550 --> 00:04:54,550
(flesh piercing)
100
00:04:58,550 --> 00:05:03,550
(inhales and exhales deeply)
101
00:05:08,050 --> 00:05:10,550
(blows out smoke)
102
00:05:13,110 --> 00:05:15,180
♪ ♪
103
00:05:17,180 --> 00:05:20,180
(pouring liquid)
104
00:06:16,050 --> 00:06:18,780
American Horror Story S04E10
"Orphans"
105
00:06:22,250 --> 00:06:25,250
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio
106
00:06:29,750 --> 00:06:35,490
"'Wasn't I real before?'
asked the little rabbit.
107
00:06:35,490 --> 00:06:39,160
'You were real to the boy,'
the fairy said,
108
00:06:39,160 --> 00:06:42,930
'because he loved you.'
109
00:06:42,930 --> 00:06:47,000
"Now you shall be real
to everyone."
110
00:06:48,940 --> 00:06:53,510
"And she held the little rabbit
close in her arms
111
00:06:53,510 --> 00:06:56,510
and flew with him
to the wood."
112
00:06:56,510 --> 00:06:58,210
That's beautiful, Dessi.
113
00:07:01,050 --> 00:07:02,750
You're gonna make
a great mom someday.
114
00:07:03,950 --> 00:07:06,420
Can I talk to you
for a second?
115
00:07:09,860 --> 00:07:11,930
Shh...
116
00:07:17,030 --> 00:07:19,100
I've made mistakes.
117
00:07:20,500 --> 00:07:22,500
I haven't been
the best husband to you,
118
00:07:22,500 --> 00:07:24,300
but I want
another chance.
119
00:07:24,310 --> 00:07:25,710
You saved
my life, Dessi.
120
00:07:25,710 --> 00:07:27,710
And you saved mine.
121
00:07:27,710 --> 00:07:29,640
You don't owe
me anything.
122
00:07:29,650 --> 00:07:30,880
But we've put
too many years
123
00:07:30,880 --> 00:07:32,350
into this thing
to just quit now.
124
00:07:32,350 --> 00:07:35,420
We both deserve a shot
at happiness, Dell.
125
00:07:37,350 --> 00:07:39,050
And I could never
make you happy.
126
00:07:40,990 --> 00:07:42,990
Truly happy.
127
00:07:42,990 --> 00:07:44,360
(Pepper groans)
128
00:07:44,360 --> 00:07:45,830
Now go on now.
129
00:07:45,830 --> 00:07:47,830
You're making
her upset.
130
00:07:47,830 --> 00:07:49,830
(groaning intensifies)
131
00:07:49,830 --> 00:07:51,830
All right, Pepper.
132
00:07:51,830 --> 00:07:53,830
All right, I
got to go.
133
00:07:53,840 --> 00:07:55,040
No, no. I can't
now, Pepper.
134
00:07:55,040 --> 00:07:56,500
Okay, look.
135
00:07:56,510 --> 00:07:59,240
I've got to go put
my face on for the show.
136
00:07:59,240 --> 00:08:02,110
But we can finish reading
after curtain.
137
00:08:02,110 --> 00:08:03,340
Stay...
138
00:08:03,350 --> 00:08:04,540
I can't, baby.
139
00:08:04,550 --> 00:08:06,610
The show must go on.
140
00:08:08,420 --> 00:08:11,690
Stay! Stay! Stay!
141
00:08:11,690 --> 00:08:13,620
(objects clattering)
Stay!
142
00:08:14,520 --> 00:08:17,420
(objects clattering)
(screams) Stay...!
143
00:08:17,430 --> 00:08:19,890
(sobs)
144
00:08:19,900 --> 00:08:21,560
You finished?
145
00:08:21,560 --> 00:08:24,200
Hmm?
146
00:08:24,200 --> 00:08:25,800
Good.
147
00:08:27,770 --> 00:08:29,770
Now you clean
all this shit up.
148
00:08:36,080 --> 00:08:38,080
Mm.
149
00:08:38,080 --> 00:08:41,050
How is our little Pinhead?
150
00:08:41,050 --> 00:08:42,550
She won't eat.
151
00:08:42,550 --> 00:08:44,350
And she just turned
her tent upside down.
152
00:08:46,390 --> 00:08:48,460
Yes. Poor girl.
153
00:08:50,230 --> 00:08:53,630
- It was an old emptiness
- Salty filled for her.
154
00:08:53,630 --> 00:08:55,630
Schnapps?
155
00:08:55,630 --> 00:08:57,100
Sure.
156
00:08:57,100 --> 00:08:59,100
Sit down.
157
00:08:59,100 --> 00:09:03,740
And her fit came
when you tried to leave, no?
158
00:09:03,740 --> 00:09:05,470
(laughs gently) How
did you know?
159
00:09:05,470 --> 00:09:07,470
Well...
160
00:09:07,480 --> 00:09:10,480
we all fear that we will
end up alone,
161
00:09:10,480 --> 00:09:12,580
that love will
be pulled from us.
162
00:09:14,180 --> 00:09:17,580
But it is even
stronger for Pepper.
163
00:09:17,590 --> 00:09:21,490
She has known nothing but
abandonment her entire life.
164
00:09:21,490 --> 00:09:24,790
Until I found her, of course.
165
00:09:24,790 --> 00:09:25,990
Prost!
166
00:09:25,990 --> 00:09:28,860
Gesundheit.
167
00:09:32,830 --> 00:09:35,840
Well, what will we do
when you leave for Hollywood?
168
00:09:35,840 --> 00:09:37,140
Hmm? (chuckles)
169
00:09:37,140 --> 00:09:40,140
I mean, Ma Petite,
Salty, then you?
170
00:09:40,140 --> 00:09:42,310
That girl may throw herself
from the top
171
00:09:42,310 --> 00:09:43,680
of the Ferris wheel
from grief.
172
00:09:43,680 --> 00:09:45,150
Well, we can't
let that happen.
173
00:09:45,150 --> 00:09:49,250
We'll have to find a way
to rouse her spirits.
174
00:09:54,290 --> 00:09:58,020
You know, I came to
this country in 1936.
175
00:10:00,960 --> 00:10:04,960
Hitler had already made it
plenty unpleasant
176
00:10:04,970 --> 00:10:06,970
for artists in Berlin.
177
00:10:10,170 --> 00:10:12,310
There was little work
for anyone, really,
178
00:10:12,310 --> 00:10:14,710
unless you wanted
to build a dam or highway.
179
00:10:14,710 --> 00:10:17,180
So I found myself
with the Gypsies,
180
00:10:17,180 --> 00:10:19,810
the carny folk, in Boston.
181
00:10:19,820 --> 00:10:23,480
My English wasn't good enough
to headline, yet,
182
00:10:23,490 --> 00:10:25,850
so I suffered through
being a chorus girl
183
00:10:25,850 --> 00:10:28,220
- behind lesser talents.
- (woman cries out)
184
00:10:28,220 --> 00:10:31,860
Still, I made my way to the top
of the heap quickly.
185
00:10:31,860 --> 00:10:35,060
(panicked shouting)
186
00:10:35,060 --> 00:10:38,160
They called me
the Teutonic Chanteuse.
187
00:10:38,170 --> 00:10:40,730
But I don't like working
for other people.
188
00:10:40,740 --> 00:10:42,740
I need to be in charge.
189
00:10:42,740 --> 00:10:45,070
To have my own show.
190
00:10:50,380 --> 00:10:52,680
The circus owners
were morons.
191
00:10:52,680 --> 00:10:54,350
(ring leader) I don't want
any freaks.
192
00:10:54,350 --> 00:10:57,350
They could not see
the future.
193
00:10:57,350 --> 00:10:59,720
I knew
there was a war coming.
194
00:10:59,720 --> 00:11:03,790
The boys would be sent off to
fight, the women put to work,
195
00:11:03,790 --> 00:11:05,860
and who would be left
to get on stage
196
00:11:05,860 --> 00:11:08,860
and make them laugh or cry
or forget their worries?
197
00:11:08,860 --> 00:11:10,700
The freaks.
198
00:11:10,700 --> 00:11:13,700
So I decided to start
my own collection of oddities.
199
00:11:13,700 --> 00:11:15,540
The idea was simple...
200
00:11:15,540 --> 00:11:19,870
They would come for the freaks,
but stay for the star.
201
00:11:19,880 --> 00:11:22,540
But where to find my pets?
202
00:11:22,540 --> 00:11:25,110
Most people don't see beauty
in someone like Pepper.
203
00:11:25,110 --> 00:11:26,710
They see shame.
204
00:11:26,720 --> 00:11:28,720
They see human garbage.
205
00:11:28,720 --> 00:11:32,120
So I went to the place where
people throw other people away.
206
00:11:32,120 --> 00:11:34,120
(bell tolling)
207
00:11:34,120 --> 00:11:36,120
An orphanage.
208
00:11:36,120 --> 00:11:38,960
(children shouting playfully)
209
00:11:47,140 --> 00:11:49,200
(door closes)
210
00:12:00,780 --> 00:12:02,850
♪ ♪
211
00:12:28,640 --> 00:12:31,010
(laughs)
212
00:12:31,010 --> 00:12:35,010
She never
knew her father.
213
00:12:35,020 --> 00:12:37,450
Her mother died.
214
00:12:37,450 --> 00:12:41,290
Her sister loved her but simply
could not handle the burden.
215
00:12:41,290 --> 00:12:44,290
Orphanages don't usually
take 18-year-olds,
216
00:12:44,290 --> 00:12:47,360
but Pepper had the mind
of a child.
217
00:12:51,630 --> 00:12:54,630
I offered to adopt her,
but since she was of legal age
218
00:12:54,640 --> 00:12:56,840
they just let us
leave together.
219
00:12:56,840 --> 00:12:59,310
I think they were worried
I might change my mind.
220
00:12:59,310 --> 00:13:00,640
But how could I?
221
00:13:00,640 --> 00:13:01,910
I loved her.
222
00:13:01,910 --> 00:13:03,880
My first monster.
223
00:13:03,880 --> 00:13:07,710
Adoration, affection,
idolization... I am a performer,
224
00:13:07,720 --> 00:13:09,720
I had felt them all in droves.
225
00:13:09,720 --> 00:13:14,850
But when this strange-looking
little one looked at me,
226
00:13:14,860 --> 00:13:18,890
it was the first time I had
ever felt unconditional love.
227
00:13:18,890 --> 00:13:21,830
♪ ♪
228
00:13:21,830 --> 00:13:23,760
(birds chirping)
229
00:13:31,670 --> 00:13:33,740
(applause, cheering)
230
00:13:35,040 --> 00:13:37,540
I knew, after
her first performance,
231
00:13:37,550 --> 00:13:39,910
that she was a keeper.
232
00:13:39,920 --> 00:13:43,420
♪ ♪
233
00:13:45,520 --> 00:13:48,720
My collection grew.
234
00:13:48,720 --> 00:13:52,030
I took great pride
in mothering my troupe.
235
00:13:52,030 --> 00:13:54,260
Most of them knew
nothing of the world,
236
00:13:54,260 --> 00:13:57,860
save for
how to survive in it.
237
00:13:57,870 --> 00:14:01,570
But I could tell that none
of my teaching or attention
238
00:14:01,570 --> 00:14:04,440
was going to make
my firstborn happy.
239
00:14:04,440 --> 00:14:06,040
She was a woman now
240
00:14:06,040 --> 00:14:07,970
and she had
maternal needs.
241
00:14:07,980 --> 00:14:10,810
But she couldn't possibly
be allowed to breed.
242
00:14:10,810 --> 00:14:13,610
Little did I know that
the answer to my prayers
243
00:14:13,620 --> 00:14:16,620
would arrive a few weeks later
from the Far East.
244
00:14:16,620 --> 00:14:18,620
(Indian music playing)
245
00:14:20,260 --> 00:14:23,090
Suryamohan Bahadur was
246
00:14:23,090 --> 00:14:25,090
the Maharaja of Kapurthala.
247
00:14:25,090 --> 00:14:27,390
The Maharaja was
touring the U.S.
248
00:14:27,400 --> 00:14:29,560
He was
a slave to the British,
249
00:14:29,560 --> 00:14:32,070
but he was
the richest slave on Earth.
250
00:14:32,070 --> 00:14:33,430
He traveled
with an entourage...
251
00:14:33,440 --> 00:14:34,900
Footmen,
concubines, eunuchs...
252
00:14:34,900 --> 00:14:37,870
and one tiny miracle
253
00:14:55,820 --> 00:14:58,320
I needed her,
254
00:14:58,330 --> 00:15:00,760
but he could not
be moved.
255
00:15:00,760 --> 00:15:03,200
(speaking native language)
256
00:15:03,200 --> 00:15:05,530
(Aide) The Maharaja says
the girl is a Dalit.
257
00:15:05,530 --> 00:15:07,530
An untouchable.
To trade her
258
00:15:07,540 --> 00:15:09,470
for anything would assume
the Raj has given her value.
259
00:15:09,470 --> 00:15:11,770
He would take it as
a personal insult.
260
00:15:11,770 --> 00:15:13,610
She is his
favorite pet.
261
00:15:13,610 --> 00:15:16,040
He would never
part with her.
262
00:15:46,310 --> 00:15:49,210
(insects trilling outside)
263
00:15:57,720 --> 00:15:59,320
(Elsa) He
finally caved in
264
00:15:59,320 --> 00:16:01,520
when I offered him
three cases.
265
00:16:01,520 --> 00:16:03,220
Dr. Pepper.
266
00:16:03,220 --> 00:16:05,730
Sweet irony, no?
267
00:16:33,250 --> 00:16:36,420
I had never
seen Pepper so happy.
268
00:16:36,420 --> 00:16:38,930
(laughs)
269
00:16:42,600 --> 00:16:44,700
Her maternal needs
were fulfilled.
270
00:16:44,700 --> 00:16:46,770
And yet,
she wanted more.
271
00:16:57,080 --> 00:16:59,250
She needed
a husband.
272
00:16:59,250 --> 00:17:01,280
A spiritual husband.
273
00:17:08,090 --> 00:17:10,320
I wrote to every orphanage
in the country.
274
00:17:10,330 --> 00:17:12,060
Six months later,
275
00:17:12,060 --> 00:17:15,360
a home for wayward boys
in Cincinnati wrote back.
276
00:17:19,230 --> 00:17:21,700
It was love at first sight.
277
00:17:23,810 --> 00:17:26,310
(joyous dance tune playing)
278
00:17:31,310 --> 00:17:33,810
(movie projector clicking)
279
00:17:37,790 --> 00:17:41,750
I officiated the wedding,
obviously.
280
00:17:41,760 --> 00:17:44,260
It was a magical affair.
281
00:17:44,260 --> 00:17:46,430
Simple...
the bride and groom
282
00:17:46,430 --> 00:17:50,160
knew six words
between them,
283
00:17:50,170 --> 00:17:54,600
but it was deeply moving.
284
00:17:54,600 --> 00:17:59,600
♪ ♪
285
00:18:15,860 --> 00:18:18,220
They raised Ma Petite
as their own child.
286
00:18:18,220 --> 00:18:20,130
(glass cap clinks)
287
00:18:20,130 --> 00:18:22,200
And I was their
fairy godmother.
288
00:18:27,140 --> 00:18:31,140
Theirs was a love story
for the ages.
289
00:18:31,140 --> 00:18:33,970
They never hurt a soul,
290
00:18:33,980 --> 00:18:36,040
never sinned.
291
00:18:37,150 --> 00:18:39,850
Pure spirits.
292
00:18:39,850 --> 00:18:42,680
That girl...
293
00:18:42,680 --> 00:18:44,880
lost everyone she loved.
294
00:18:46,520 --> 00:18:48,850
You got to find out if
her sister is still around.
295
00:18:48,860 --> 00:18:53,190
I mean, Pepper is not
the handful she used to be.
296
00:18:53,190 --> 00:18:55,260
She's a grown woman, now.
297
00:18:57,530 --> 00:18:58,900
Useful.
298
00:19:03,100 --> 00:19:06,240
Maybe you're right.
299
00:19:06,240 --> 00:19:08,010
(exhales)
300
00:19:08,010 --> 00:19:10,440
Perhaps it's time
for our little angel...
301
00:19:16,220 --> 00:19:17,450
(sighs)
302
00:19:17,450 --> 00:19:19,920
to go back home.
303
00:19:34,700 --> 00:19:37,170
(insects trilling)
304
00:19:46,580 --> 00:19:48,210
(laughing)
305
00:19:48,220 --> 00:19:51,050
Maggie... (giggles)
you remember Angus?
306
00:19:51,050 --> 00:19:52,290
Hello, ma'am.
307
00:19:52,290 --> 00:19:53,790
Nice to make
your acquaintance.
308
00:19:53,790 --> 00:19:56,220
- We want to have...
- I know exactly what you want.
309
00:19:56,220 --> 00:19:59,390
Welcome to Mystic Esmeralda's
Temple of Destiny.
310
00:19:59,390 --> 00:20:00,660
Have a seat.
311
00:20:05,630 --> 00:20:06,970
(gasps)
312
00:20:09,800 --> 00:20:12,270
(Maggie) Fine tall drink
of water, there, Desiree.
313
00:20:12,670 --> 00:20:14,970
- Where'd you round him up?
- You remember that evening
314
00:20:14,980 --> 00:20:18,680
when I was showin' off
the new dance craze?
315
00:20:18,680 --> 00:20:22,180
(drum roll)
♪ Mamba, baby ♪
316
00:20:22,180 --> 00:20:23,720
(cheering, whistling)
317
00:20:23,720 --> 00:20:27,650
♪ Tonight ♪
318
00:20:27,660 --> 00:20:29,990
♪ you turned darkness... ♪
319
00:20:29,990 --> 00:20:31,390
(Angus) I knew
right then and there,
320
00:20:31,390 --> 00:20:33,160
my days
as a confirmed bachelor
321
00:20:33,160 --> 00:20:34,660
- were over.
- (Desiree giggles)
322
00:20:34,660 --> 00:20:37,330
- I had to make her mine.
- Ooh...
323
00:20:37,330 --> 00:20:39,900
- (Desiree laughs)
- Mmm...
324
00:20:39,900 --> 00:20:42,070
So...
325
00:20:42,070 --> 00:20:43,670
tell us...
326
00:20:43,670 --> 00:20:45,240
what do you see
in our future?
327
00:20:52,510 --> 00:20:54,510
You're a traveler.
328
00:20:54,520 --> 00:20:56,680
A salesman,
roaming door-to-door.
329
00:20:56,680 --> 00:20:58,940
Why, yes.
That's right.
330
00:20:58,940 --> 00:21:00,600
Jefferson's Floor Wax
331
00:21:00,610 --> 00:21:03,110
make your home
shiny and new.
332
00:21:03,110 --> 00:21:05,410
(both laughing)
333
00:21:08,050 --> 00:21:10,180
Ooh, hush, now.
334
00:21:10,180 --> 00:21:12,550
Oh, let's get to
the good stuff.
335
00:21:12,550 --> 00:21:14,050
You're a romantic.
336
00:21:14,050 --> 00:21:15,320
A dreamer.
337
00:21:15,320 --> 00:21:17,490
I see you two lovebirds
338
00:21:17,490 --> 00:21:18,650
starting a new beginning.
339
00:21:18,660 --> 00:21:21,460
Somewhere out west.
340
00:21:21,460 --> 00:21:22,990
Oh, a small house...
341
00:21:22,990 --> 00:21:24,290
a white picket fence...
342
00:21:24,300 --> 00:21:25,790
Oh, that's
right, Angus.
343
00:21:25,800 --> 00:21:27,360
Mama needs a picket,
344
00:21:27,370 --> 00:21:28,860
and the picket
better be white.
345
00:21:28,870 --> 00:21:30,330
Oh, whatever you want,
baby, you got it.
346
00:21:30,330 --> 00:21:32,170
Well, how many kids
we gonna have?
347
00:21:32,170 --> 00:21:33,470
Ooh, kids!
348
00:21:33,470 --> 00:21:35,540
(laughing)
349
00:21:36,970 --> 00:21:39,710
Then...
everything goes to shit,
350
00:21:39,710 --> 00:21:41,210
because
that's what happens.
351
00:21:41,210 --> 00:21:43,750
You'll start to...
despise each other.
352
00:21:43,750 --> 00:21:45,550
There's no joy.
353
00:21:45,550 --> 00:21:47,720
There's no hope.
354
00:21:47,720 --> 00:21:50,450
It guts you, ripping you apart,
piece by piece,
355
00:21:50,460 --> 00:21:52,120
until one day, you find yourself
356
00:21:52,120 --> 00:21:54,120
standing in a kitchen,
heating up tar
357
00:21:54,130 --> 00:21:55,390
and gripping
a pillow.
358
00:21:55,390 --> 00:21:57,560
Angus, I think
I've had enough
359
00:21:57,560 --> 00:22:00,400
of the fairy tales
for one evening.
360
00:22:00,400 --> 00:22:01,800
Maggie's had
a long day.
361
00:22:01,800 --> 00:22:03,800
Let's you and me
go get some ice cream.
362
00:22:03,800 --> 00:22:05,430
I'm a God-fearing
Christian.
363
00:22:05,440 --> 00:22:06,670
I don't believe
364
00:22:06,670 --> 00:22:08,500
in this sorcery
stuff, anyway.
365
00:22:08,510 --> 00:22:10,510
It doesn't matter
what you believe.
366
00:22:10,510 --> 00:22:11,770
It all ends the same.
367
00:22:11,780 --> 00:22:13,840
- (Desiree scoffs)
- Let's get out of here.
368
00:22:15,310 --> 00:22:17,850
(coins clatter)
369
00:22:22,090 --> 00:22:24,350
(metallic creaking)
370
00:22:36,770 --> 00:22:37,970
(Desiree) Hey!
371
00:22:37,970 --> 00:22:39,770
Miss Sunshine
and Roses!
372
00:22:40,170 --> 00:22:41,370
What was that
back there?
373
00:22:41,370 --> 00:22:43,370
You weren't
telling my future.
374
00:22:43,370 --> 00:22:44,570
You were
telling your own.
375
00:22:44,570 --> 00:22:46,410
Your man
is rotting in a cell
376
00:22:46,410 --> 00:22:47,310
and here you are,
377
00:22:47,310 --> 00:22:50,910
full of whiskey
and self-pity.
378
00:22:50,920 --> 00:22:52,250
That's right.
379
00:22:52,250 --> 00:22:53,980
There's nothing
I can do for him.
380
00:22:53,990 --> 00:22:56,090
And I'll let you in
on a little secret:
381
00:22:56,090 --> 00:22:57,950
I'm no fortune-teller.
382
00:22:58,260 --> 00:23:00,360
I could've told
you that, sugar.
383
00:23:03,790 --> 00:23:05,490
We're on the grift.
384
00:23:05,500 --> 00:23:07,260
Me and Stanley.
385
00:23:07,260 --> 00:23:11,600
"Mr. Spencer" is not
a Hollywood talent scout.
386
00:23:11,600 --> 00:23:13,240
He's not?
387
00:23:13,240 --> 00:23:15,040
We're business partners.
388
00:23:15,040 --> 00:23:16,870
Have been for years.
389
00:23:16,870 --> 00:23:18,110
(Maggie) Paper!
Get your paper!
390
00:23:18,110 --> 00:23:19,280
Who wants a paper?
391
00:23:19,280 --> 00:23:20,740
Kansas City Star!
392
00:23:20,750 --> 00:23:22,310
Paper?
393
00:23:24,250 --> 00:23:25,610
(watch ticking)
394
00:23:25,620 --> 00:23:27,550
Get your paper!
395
00:23:27,550 --> 00:23:29,220
Kansas City Star!
396
00:23:29,220 --> 00:23:30,790
Paper, paper!
397
00:23:42,130 --> 00:23:44,300
I caught you,
you little scamp.
398
00:23:44,300 --> 00:23:46,340
- Show me what's under your coat. Come on.
- Get your hands off me,
399
00:23:46,340 --> 00:23:48,100
- you pervert.
- (Stanley) Officer!
400
00:23:48,110 --> 00:23:49,940
Officer, please. Please.
401
00:23:49,940 --> 00:23:51,670
Forgive my boy.
402
00:23:51,680 --> 00:23:53,110
He just got a part
403
00:23:53,110 --> 00:23:55,280
in the stage production
of "Oliver Twist".
404
00:23:55,580 --> 00:23:56,950
Now, he's come
from such privilege
405
00:23:56,950 --> 00:23:58,810
that he wanted to see
what it felt like
406
00:23:58,810 --> 00:23:59,650
to be poor
and hungry.
407
00:23:59,650 --> 00:24:01,290
(Maggie) Stanley didn't think
408
00:24:01,290 --> 00:24:02,420
I was so convincing.
409
00:24:02,420 --> 00:24:04,190
Offered
to make me his partner
410
00:24:04,190 --> 00:24:06,420
for ten cents
on the dollar.
411
00:24:06,420 --> 00:24:09,790
That was big money
for me, back then.
412
00:24:09,790 --> 00:24:12,460
So, your parents...
413
00:24:12,460 --> 00:24:14,860
they just let you
go off with this man?
414
00:24:16,530 --> 00:24:18,170
I didn't have parents.
415
00:24:18,170 --> 00:24:19,800
Not really.
416
00:24:19,800 --> 00:24:22,510
I had to fend
for myself, and...
417
00:24:22,510 --> 00:24:23,970
well, Stanley fed me,
418
00:24:23,980 --> 00:24:25,440
kept me out of the rain.
419
00:24:25,440 --> 00:24:27,110
And he never laid
a finger on me.
420
00:24:27,110 --> 00:24:28,340
So you all
are criminals?
421
00:24:28,350 --> 00:24:30,110
What could you
possibly want
422
00:24:30,110 --> 00:24:31,680
with a bunch of
freaks like us?
423
00:24:34,520 --> 00:24:35,850
We're fleecing
your customers.
424
00:24:37,790 --> 00:24:39,820
When the lights go down,
we pick their pockets.
425
00:24:39,820 --> 00:24:42,630
Oh, you all came down here
to Jupiter, Florida,
426
00:24:42,630 --> 00:24:44,860
to pick a bunch
of pockets?
427
00:24:44,860 --> 00:24:46,630
I wasn't born
on a farm,
428
00:24:46,630 --> 00:24:48,800
but I do know bullshit
when I smell it,
429
00:24:48,800 --> 00:24:50,530
and I gotta say...
that is some bullshit.
430
00:24:50,540 --> 00:24:53,470
Go to hell, Triple tits.
431
00:24:53,470 --> 00:24:55,640
Come to think of it...
432
00:24:55,940 --> 00:24:57,670
been a lot of trouble
around here
433
00:24:57,680 --> 00:24:59,110
since you two
showed up.
434
00:24:59,110 --> 00:25:00,780
Lot of freaks been dying.
435
00:25:00,780 --> 00:25:02,780
Ma Petite and Ethel,
436
00:25:02,780 --> 00:25:04,210
now Salty.
437
00:25:04,220 --> 00:25:05,880
I killed 'em all.
Every last one of them.
438
00:25:05,880 --> 00:25:07,180
Is that
what you want to hear?
439
00:25:07,180 --> 00:25:08,750
You listen to me,
little girl,
440
00:25:08,750 --> 00:25:10,490
and you listen good.
441
00:25:10,490 --> 00:25:12,150
Now, you can tell me
anything you want,
442
00:25:12,160 --> 00:25:13,420
but don't let me find out
443
00:25:13,420 --> 00:25:14,860
that you and
your weasel friend
444
00:25:14,860 --> 00:25:16,730
had anything to do
with hurting our kind,
445
00:25:16,730 --> 00:25:20,400
or I will kill you dead.
446
00:25:20,400 --> 00:25:22,130
Now, are we clear?
447
00:25:34,510 --> 00:25:36,250
We've been looking
everywhere for you.
448
00:25:36,250 --> 00:25:38,080
Well, gold star for you,
449
00:25:38,080 --> 00:25:40,180
- 'cause here I am.
- (Bette) We want to help.
450
00:25:40,180 --> 00:25:42,850
Dot and I don't
have much.
451
00:25:42,850 --> 00:25:46,020
We were saving
for something,
452
00:25:46,020 --> 00:25:48,020
but our plans
have changed.
453
00:25:48,030 --> 00:25:50,190
We want you to have it.
454
00:25:50,190 --> 00:25:51,530
Use this money
455
00:25:51,530 --> 00:25:53,000
to get Jimmy a proper lawyer.
456
00:25:54,200 --> 00:25:56,200
Let me get
this straight:
457
00:25:56,200 --> 00:25:59,030
you want me to use
your hard-earned pennies
458
00:25:59,040 --> 00:26:00,270
- to save Jimmy.
- Mm-hmm.
459
00:26:00,270 --> 00:26:01,400
Do it yourself.
460
00:26:01,410 --> 00:26:02,870
Maybe
he'll even reward you
461
00:26:02,870 --> 00:26:05,140
with a big, fat kiss.
462
00:26:05,140 --> 00:26:06,580
(Dot) I'm going to punch her
in the face.
463
00:26:06,580 --> 00:26:08,910
(Bette) Don't
let her get to you.
464
00:26:08,910 --> 00:26:10,580
Let me handle this.
465
00:26:10,580 --> 00:26:12,550
People don't
always take
466
00:26:12,550 --> 00:26:14,580
too kindly to us
at first glance.
467
00:26:14,590 --> 00:26:18,120
You can be
his champion,
468
00:26:18,120 --> 00:26:20,560
like Margaret O'Sullivan
in "Let Us Live",
469
00:26:20,560 --> 00:26:22,420
crusading to save
Henry Fonda.
470
00:26:22,430 --> 00:26:23,730
I hate to break it to you,
471
00:26:23,730 --> 00:26:26,060
but life is not like
the movies,
472
00:26:26,060 --> 00:26:28,300
you simple-minded idiot.
473
00:26:28,300 --> 00:26:31,130
Don't you talk
about my sister like that!
474
00:26:33,070 --> 00:26:35,400
Jimmy thinks
you walk on water,
475
00:26:35,410 --> 00:26:37,810
but you don't fool me.
476
00:26:37,810 --> 00:26:39,410
You are a phony.
477
00:26:39,410 --> 00:26:41,080
And you don't
really love Jimmy.
478
00:26:41,080 --> 00:26:43,910
Because when you love someone,
they come first.
479
00:26:43,910 --> 00:26:45,580
Oh, brother.
480
00:26:45,580 --> 00:26:48,150
Next you'll be telling me
that love conquers all.
481
00:26:48,150 --> 00:26:50,820
How can you be so cold?
482
00:26:50,820 --> 00:26:52,250
Jimmy could end up
like Meep.
483
00:26:52,260 --> 00:26:54,990
Is that what you want?
484
00:26:59,430 --> 00:27:01,000
You do right by Jimmy.
485
00:27:15,510 --> 00:27:17,710
Darling, you got a visitor.
486
00:27:17,710 --> 00:27:22,710
(footsteps approaching)
487
00:27:25,160 --> 00:27:27,990
Oh... it's you.
488
00:27:27,990 --> 00:27:30,030
(scoffs) Who were
you hoping to see,
489
00:27:30,030 --> 00:27:32,330
Mickey Mantle?
490
00:27:32,330 --> 00:27:35,360
I'm sorry. It's...
491
00:27:35,370 --> 00:27:37,070
It's nice
of you to come.
492
00:27:43,310 --> 00:27:44,640
Listen.
493
00:27:44,640 --> 00:27:47,480
I know exactly
what you're feeling.
494
00:27:47,480 --> 00:27:50,480
I...
495
00:27:50,480 --> 00:27:53,980
I lost my mother
when I was young.
496
00:27:53,980 --> 00:27:57,020
Suddenly I was all
alone in the world.
497
00:27:57,020 --> 00:27:59,820
An orphan.
498
00:27:59,820 --> 00:28:03,060
And I got into some trouble.
499
00:28:04,730 --> 00:28:06,500
Well, not the kind
of trouble you're in.
500
00:28:07,670 --> 00:28:11,600
Listen, Jimmy,
Jimmy, Jimmy.
501
00:28:12,700 --> 00:28:14,570
Did you do it?
502
00:28:14,570 --> 00:28:15,800
I...
503
00:28:16,770 --> 00:28:18,770
I...
504
00:28:19,910 --> 00:28:23,180
I don't know. I don't know.
505
00:28:23,180 --> 00:28:26,920
I've been over it
and over it in my head.
506
00:28:27,890 --> 00:28:30,220
I had too much to drink.
507
00:28:30,220 --> 00:28:33,760
I was in a rage about my ma,
my life, everything.
508
00:28:33,760 --> 00:28:35,360
But from the moment
I got to the house,
509
00:28:35,360 --> 00:28:36,690
till the moment
I woke up here
510
00:28:36,690 --> 00:28:38,190
is just black.
511
00:28:38,200 --> 00:28:39,260
So you admit
you were there?
512
00:28:39,260 --> 00:28:40,360
I couldn't have done it.
513
00:28:40,360 --> 00:28:43,600
I... I didn't kill them.
514
00:28:43,600 --> 00:28:46,240
Did I?
515
00:28:46,240 --> 00:28:48,370
I don't think you did.
516
00:28:48,370 --> 00:28:49,910
That's why I'm here.
517
00:28:49,910 --> 00:28:53,910
I am gonna get you the best
lawyer money can buy.
518
00:28:53,910 --> 00:28:56,410
You've no doubt heard
of Clarence Darrow.
519
00:28:56,410 --> 00:28:59,880
The mo... The monkey trial?
Isn't he dead?
520
00:28:59,880 --> 00:29:01,620
Yeah, but the apple doesn't
fall far from the tree.
521
00:29:01,620 --> 00:29:05,290
His son Donald is an
absolutely brilliant attorney.
522
00:29:06,760 --> 00:29:08,220
I've made some inquiries.
523
00:29:08,230 --> 00:29:09,390
He's interested in your case.
524
00:29:09,390 --> 00:29:10,560
But from now on,
525
00:29:10,560 --> 00:29:12,560
you got to shut up.
526
00:29:12,560 --> 00:29:16,470
The only talking you're
gonna do is to your lawyer.
527
00:29:16,470 --> 00:29:18,570
I don't know....
528
00:29:18,570 --> 00:29:20,400
I don't know
how to thank you.
529
00:29:20,400 --> 00:29:21,970
(laughs)
530
00:29:21,970 --> 00:29:24,470
You don't owe me a thing.
531
00:29:24,480 --> 00:29:26,070
But, you know,
that attorney,
532
00:29:26,080 --> 00:29:27,240
that's a different matter.
533
00:29:27,240 --> 00:29:30,280
He's going
to want a retainer.
534
00:29:30,280 --> 00:29:32,820
I don't have any money.
535
00:29:32,820 --> 00:29:36,650
Well, what about
Ethel's estate?
536
00:29:36,650 --> 00:29:38,590
She leave you anything?
537
00:29:38,590 --> 00:29:40,420
I don't have anything
of value to give you,
538
00:29:40,420 --> 00:29:42,860
Mr. Spencer.
539
00:29:47,260 --> 00:29:49,730
Shit!
540
00:29:55,470 --> 00:29:57,170
(snapping)
541
00:29:59,340 --> 00:30:01,840
I might have an idea about
542
00:30:01,850 --> 00:30:03,910
how to raise the funds.
543
00:30:11,520 --> 00:30:13,860
Okay, beef chuck.
544
00:30:13,860 --> 00:30:16,760
Arm, shoulder or blade.
545
00:30:18,460 --> 00:30:20,800
Salt.
546
00:30:20,800 --> 00:30:23,800
Pepper.
547
00:30:23,800 --> 00:30:26,030
Flour.
548
00:30:26,040 --> 00:30:28,700
Onions.
549
00:30:30,980 --> 00:30:34,510
Ah... horseradish.
550
00:30:34,510 --> 00:30:36,950
Carrots and potatoes.
551
00:30:38,220 --> 00:30:39,850
- (man) Here you go.
- Thank you.
552
00:30:39,850 --> 00:30:41,720
I mean, it's just
a goddamn pot roast, right?
553
00:30:41,720 --> 00:30:44,320
How hard can it be?
554
00:30:44,320 --> 00:30:47,020
Say it isn't so. Huh.
555
00:30:47,020 --> 00:30:50,030
Toughest woman I know and now
you want to be Betty Crocker?
556
00:30:50,030 --> 00:30:51,490
Damn straight.
557
00:30:51,500 --> 00:30:52,660
If I'm gonna be
a homemaker,
558
00:30:52,660 --> 00:30:54,330
I can't let
my babies starve.
559
00:30:54,330 --> 00:30:56,830
My mother taught
all my sisters how to cook,
560
00:30:56,830 --> 00:30:58,830
but she never taught me.
561
00:30:58,840 --> 00:31:02,040
Maybe she saw your
potential elsewhere.
562
00:31:02,040 --> 00:31:05,440
Girl...
don't butter me up.
563
00:31:05,440 --> 00:31:08,680
Hmm? I haven't forgotten
what you told me.
564
00:31:08,680 --> 00:31:11,510
And I haven't decided what
I'm gonna do about it yet.
565
00:31:11,520 --> 00:31:15,050
But believe you me...
(knife clunking)
566
00:31:15,050 --> 00:31:17,790
I want to do
the right thing for once.
567
00:31:17,790 --> 00:31:20,190
That's why I'm here.
568
00:31:20,190 --> 00:31:21,860
We can't talk here.
569
00:31:21,860 --> 00:31:24,030
Just follow me.
570
00:31:24,030 --> 00:31:25,190
I want to help Jimmy.
571
00:31:25,200 --> 00:31:27,430
Good.
Get him a lawyer.
572
00:31:27,430 --> 00:31:28,930
- I need you to trust me.
- Trust you?
573
00:31:28,930 --> 00:31:30,900
Ha!
That's a laugh.
574
00:31:31,200 --> 00:31:34,540
Everyone in this entire camp
will be dead soon
575
00:31:34,540 --> 00:31:35,700
unless you listen to me.
576
00:31:35,710 --> 00:31:37,210
I know how
to help everyone.
577
00:31:37,210 --> 00:31:39,710
Jimmy and the freaks
all at once.
578
00:31:39,710 --> 00:31:42,580
I just have
to connect the dots.
579
00:31:42,580 --> 00:31:44,350
Place blame
where it's due.
580
00:31:44,350 --> 00:31:46,350
Put the real villain
away forever.
581
00:31:46,350 --> 00:31:49,180
I don't like riddles!
Never have.
582
00:31:49,190 --> 00:31:50,350
Listen!
583
00:31:50,350 --> 00:31:52,190
I know you want to
584
00:31:52,190 --> 00:31:54,220
ride off into the sunset
with your Prince Charming
585
00:31:54,220 --> 00:31:56,360
and your pot roasts, but
586
00:31:56,360 --> 00:31:58,930
I need you to help me first.
587
00:31:58,930 --> 00:32:01,630
There's something
I need you to see.
588
00:32:15,110 --> 00:32:17,210
Good coffee.
589
00:32:17,210 --> 00:32:18,750
Fresh brewed?
590
00:32:18,750 --> 00:32:20,450
It's Sanka.
591
00:32:20,450 --> 00:32:22,220
My husband
has trouble sleeping.
592
00:32:22,220 --> 00:32:24,720
I understand.
I have, too, lately.
593
00:32:24,720 --> 00:32:26,150
So much change.
594
00:32:29,390 --> 00:32:31,960
I think she is
happy to see you.
595
00:32:33,060 --> 00:32:34,230
Hi, Pepper.
596
00:32:34,230 --> 00:32:37,400
She doesn't never talk.
597
00:32:37,400 --> 00:32:39,270
Uh...
598
00:32:39,270 --> 00:32:41,600
she probably
remembers me
599
00:32:41,610 --> 00:32:44,440
leaving her
at the orphanage.
600
00:32:44,440 --> 00:32:46,910
(Elsa) Yes.
601
00:32:46,910 --> 00:32:49,780
Where I had the great
good fortune of finding her.
602
00:32:49,780 --> 00:32:51,910
- Is that right?
- Hmm?
603
00:32:51,920 --> 00:32:56,080
Well...
604
00:32:56,090 --> 00:32:58,620
I couldn't keep her.
605
00:32:58,620 --> 00:33:01,490
I told myself, Rita,
you will never meet a man
606
00:33:01,490 --> 00:33:03,490
and have a children if I have
607
00:33:03,490 --> 00:33:05,660
to look after
a dim-witted sister.
608
00:33:05,660 --> 00:33:09,530
I... I always
wanted the babies.
609
00:33:09,530 --> 00:33:10,870
Of course.
610
00:33:10,870 --> 00:33:13,300
We all have our dreams,
don't we?
611
00:33:13,300 --> 00:33:15,970
And where are they now...
Your children...
612
00:33:15,970 --> 00:33:18,470
Are they at school?
613
00:33:18,480 --> 00:33:20,140
No, I didn't have any.
614
00:33:20,140 --> 00:33:21,940
'Cause I had piped clogs.
615
00:33:21,950 --> 00:33:22,980
What?
616
00:33:22,980 --> 00:33:25,110
Clogged pipes.
617
00:33:25,120 --> 00:33:26,780
Something.
I don't know.
618
00:33:26,780 --> 00:33:28,780
I just couldn't have any.
619
00:33:28,790 --> 00:33:31,490
Oh, well,
so much the better.
620
00:33:31,490 --> 00:33:33,660
She will be
great company for you.
621
00:33:33,660 --> 00:33:37,360
And no trouble at all.
622
00:33:37,360 --> 00:33:40,960
I have taught her words.
623
00:33:40,960 --> 00:33:43,530
And responsibility.
624
00:33:43,530 --> 00:33:45,200
How to care for others.
625
00:33:45,200 --> 00:33:48,840
Even how to make a
stiff Singapore Sling.
626
00:33:48,840 --> 00:33:50,470
You enjoy cocktails,
Mrs. Gayhart?
627
00:33:50,470 --> 00:33:52,370
- I do.
- Mm-hmm.
628
00:33:52,380 --> 00:33:54,510
I love many cocktails.
629
00:33:54,510 --> 00:33:57,180
But, Miss Mars,
630
00:33:57,180 --> 00:34:00,480
what am I supposed
to tell Larry my husband?
631
00:34:00,480 --> 00:34:03,650
I mean, he don't
even know she exists.
632
00:34:05,720 --> 00:34:09,320
Well, you tell him
that you have a lovely sister,
633
00:34:09,330 --> 00:34:11,530
which is true.
634
00:34:11,530 --> 00:34:13,700
And then you tell him
635
00:34:13,700 --> 00:34:16,060
that she has come
to live with you.
636
00:34:16,070 --> 00:34:19,570
No, I just can't do that.
637
00:34:19,570 --> 00:34:21,840
You can and you must.
638
00:34:21,840 --> 00:34:25,040
This is your sister.
639
00:34:25,040 --> 00:34:27,180
Now, you may think
that I'm leaving you a burden,
640
00:34:27,180 --> 00:34:29,380
but I am not.
641
00:34:29,380 --> 00:34:31,580
Pepper is a gift.
642
00:34:32,750 --> 00:34:36,050
A soul so pure
643
00:34:36,050 --> 00:34:38,420
it's rare in this world.
644
00:34:39,860 --> 00:34:42,320
You're right.
I know you're right.
645
00:34:45,060 --> 00:34:48,030
Larry's gonna
hit the roof.
646
00:34:48,030 --> 00:34:49,260
Well, stand up to him!
647
00:34:51,030 --> 00:34:54,940
Pepper has suffered
great losses.
648
00:34:56,710 --> 00:34:58,570
And I fear
649
00:34:58,580 --> 00:35:01,940
that she will perish
from loneliness
650
00:35:01,950 --> 00:35:03,950
and a broken heart
651
00:35:03,950 --> 00:35:05,380
if she does not have
652
00:35:05,380 --> 00:35:07,450
someone who loves her.
653
00:35:12,390 --> 00:35:14,460
Okay.
654
00:35:15,930 --> 00:35:18,790
I guess she can help me
around here.
655
00:35:23,600 --> 00:35:26,130
I'll go make up
the Castro Convertible.
656
00:35:27,900 --> 00:35:29,900
He's gonna
have conniptions.
657
00:35:29,910 --> 00:35:31,810
That room's his study.
658
00:35:31,810 --> 00:35:35,480
Uh, 'cause of all the
studying and everything,
659
00:35:35,480 --> 00:35:37,980
the study stuff.
660
00:35:40,080 --> 00:35:42,120
Stay.
661
00:35:42,120 --> 00:35:44,120
No, darling.
662
00:35:44,120 --> 00:35:46,650
No, my darling.
663
00:35:46,660 --> 00:35:47,990
No.
664
00:35:47,990 --> 00:35:50,160
I cannot stay.
665
00:35:50,160 --> 00:35:52,230
I cannot stay, my darling.
666
00:36:01,440 --> 00:36:03,810
Well...
667
00:36:03,810 --> 00:36:06,840
you and I've known
each other
668
00:36:06,840 --> 00:36:10,610
a very long time.
669
00:36:12,820 --> 00:36:15,720
And I understand you
even without words.
670
00:36:15,720 --> 00:36:18,190
I know
all you ever wanted
671
00:36:18,190 --> 00:36:20,460
was a family.
672
00:36:20,460 --> 00:36:23,290
So, you just remember
673
00:36:23,290 --> 00:36:26,630
no matter
how far away I am,
674
00:36:26,630 --> 00:36:30,570
I will always be your family.
675
00:36:33,540 --> 00:36:35,870
Now, here.
Here, my darling,
676
00:36:35,870 --> 00:36:37,840
is a kiss
677
00:36:37,840 --> 00:36:40,140
from me to you.
678
00:36:40,140 --> 00:36:42,010
If you get lonely,
679
00:36:42,010 --> 00:36:44,650
you hold it to your cheek
680
00:36:44,650 --> 00:36:48,320
and I'll be there, okay?
681
00:36:48,320 --> 00:36:52,320
Listen.
682
00:36:52,320 --> 00:36:56,190
Your sister
doesn't know you yet.
683
00:36:56,190 --> 00:36:58,490
She may make mistakes.
684
00:36:58,500 --> 00:37:00,230
She may hurt your feelings.
685
00:37:00,230 --> 00:37:02,330
But you must forgive her.
686
00:37:02,330 --> 00:37:05,100
She's a good person.
687
00:37:05,100 --> 00:37:07,940
And she is trying, okay?
688
00:37:07,940 --> 00:37:10,710
Now, say good-bye.
689
00:37:10,710 --> 00:37:13,240
- (Pepper whimpering)
- No, no, no, no.
690
00:37:13,240 --> 00:37:15,710
No crying. (laughs)
691
00:37:15,710 --> 00:37:17,610
Because if you cry
then I will cry
692
00:37:17,610 --> 00:37:21,020
and then what will
happen to my mascara?
693
00:37:21,020 --> 00:37:23,480
Huh?
694
00:37:25,690 --> 00:37:28,690
(door opens)
695
00:37:28,690 --> 00:37:31,160
(door closes)
(sighs deeply)
696
00:37:31,160 --> 00:37:33,160
(sighs deeply)
697
00:37:39,200 --> 00:37:42,370
The American
Morbidity Museum?
698
00:37:42,370 --> 00:37:45,440
Why we got to travel all this
way for skeletons and such?
699
00:37:45,440 --> 00:37:47,710
Because I need
a witness to this
700
00:37:47,710 --> 00:37:50,080
in case something happens to me
when Stanley's called out.
701
00:37:50,080 --> 00:37:52,050
All this here is
because of him?
702
00:37:52,050 --> 00:37:53,550
(Lillian) And another
recent acquisition
703
00:37:53,550 --> 00:37:55,720
of which we're very proud...
704
00:37:55,720 --> 00:37:57,420
A male died
from natural causes.
705
00:37:57,420 --> 00:37:59,550
- Sweet Jesus!
- (Lillian) And as you can see, the skull
706
00:37:59,560 --> 00:38:03,090
is a classic representation
of microcephaly.
707
00:38:03,090 --> 00:38:05,790
He got paid $3,000
for Ma Petite's body.
708
00:38:05,800 --> 00:38:07,260
That's why he had her killed.
709
00:38:07,260 --> 00:38:08,660
Wha...?
710
00:38:08,670 --> 00:38:10,500
(Lillian) We removed the brain
of the specimen
711
00:38:10,500 --> 00:38:14,470
and found the weight
of the organ to be 33%
712
00:38:14,470 --> 00:38:18,270
lighter than that
of a normal adult male.
713
00:38:18,270 --> 00:38:20,640
Shall we?
714
00:38:30,290 --> 00:38:32,090
(Lillian) And this is
our newest exhibit.
715
00:38:32,090 --> 00:38:34,260
It's just arrived today.
716
00:38:34,260 --> 00:38:37,430
It is a perfect
example of a rare
717
00:38:37,430 --> 00:38:41,160
congenital defect
known as
718
00:38:41,160 --> 00:38:43,330
ectrodactyly.
719
00:38:43,330 --> 00:38:44,970
Commonly referred to
720
00:38:44,970 --> 00:38:46,830
as lobster hands.
721
00:38:46,840 --> 00:38:48,840
No...
722
00:38:48,840 --> 00:38:52,240
(breathing anxiously)
723
00:38:52,240 --> 00:38:53,840
(body thuds)
724
00:39:04,850 --> 00:39:07,520
I gave it everything.
725
00:39:07,520 --> 00:39:11,290
We both did,
me and Larry.
726
00:39:11,290 --> 00:39:14,460
But I guess
that genes are genes.
727
00:39:14,460 --> 00:39:15,860
(woman) Uh-huh.
728
00:39:15,870 --> 00:39:18,070
Like my
Uncle Charlie says,
729
00:39:18,070 --> 00:39:20,940
"A goat's a goat
and not a chicken."
730
00:39:22,970 --> 00:39:25,410
But God loves us all.
731
00:39:27,710 --> 00:39:29,180
I...
732
00:39:29,180 --> 00:39:32,150
I added that last part
about God.
733
00:39:32,150 --> 00:39:35,220
So, next question.
734
00:39:35,220 --> 00:39:41,060
"Reason for patient's
confinement."
735
00:39:41,060 --> 00:39:44,690
Can you tell me
when the problem started?
736
00:39:44,690 --> 00:39:48,700
Well I'd wanted a baby
ever since I met Larry,
737
00:39:48,700 --> 00:39:51,170
but I'd given up.
738
00:39:51,170 --> 00:39:55,000
And then two weeks
before my 50th,
739
00:39:55,000 --> 00:39:57,170
your God
plays a big ol' joke.
740
00:39:57,170 --> 00:39:59,210
I wake up in the
middle of the night
741
00:39:59,210 --> 00:40:01,210
with the worst stomachache.
742
00:40:01,210 --> 00:40:03,080
Larry rushes me
to the hospital,
743
00:40:03,080 --> 00:40:06,050
and they tell me,
"Mrs. Gayhart,
744
00:40:06,050 --> 00:40:09,520
you're having
the labor pains."
745
00:40:09,520 --> 00:40:12,090
12 hours of crazy later,
746
00:40:12,090 --> 00:40:14,160
they hand me
little Lucas.
747
00:40:19,100 --> 00:40:23,100
N... Not to be rude,
but, um...
748
00:40:23,100 --> 00:40:25,730
you're a little...
749
00:40:25,740 --> 00:40:27,740
mature...
750
00:40:27,740 --> 00:40:29,740
to be having a baby,
aren't you?
751
00:40:29,740 --> 00:40:32,710
God doesn't always
give with both hands.
752
00:40:32,710 --> 00:40:36,780
Now, Lucas was different
than your normal baby.
753
00:40:38,720 --> 00:40:42,620
He was...
754
00:40:42,620 --> 00:40:44,620
deformed.
755
00:40:44,620 --> 00:40:46,750
But to us
(music box playing)
756
00:40:46,760 --> 00:40:48,590
he was our perfect little miracle.
(music box playing)
757
00:40:48,590 --> 00:40:50,790
(baby crying)
758
00:40:50,790 --> 00:40:53,800
"Trouble started
759
00:40:53,800 --> 00:40:58,430
when baby is born
760
00:40:58,430 --> 00:41:02,500
to patient's guardians."
761
00:41:05,110 --> 00:41:06,670
Then what?
762
00:41:06,680 --> 00:41:09,680
Well, due to the difficult
delivery, and my age,
763
00:41:09,680 --> 00:41:11,680
I was stuck to my bed.
764
00:41:11,680 --> 00:41:14,150
(baby crying)
765
00:41:15,990 --> 00:41:18,990
At first, Pepper was
eager to help out.
766
00:41:18,990 --> 00:41:21,320
I thought...
well, she's not too bright,
767
00:41:21,320 --> 00:41:24,390
but she just might have
the mothering instinct.
768
00:41:28,770 --> 00:41:30,330
Pepper,
769
00:41:30,330 --> 00:41:32,400
make me another
martini?
770
00:41:35,270 --> 00:41:37,710
(baby fussing)
771
00:41:39,940 --> 00:41:43,010
Mm... Can't you
take him with you?
772
00:41:46,950 --> 00:41:51,020
Well, turns out,
she had a few other instincts.
773
00:41:52,020 --> 00:41:53,960
(baby crying)
774
00:41:53,960 --> 00:41:56,790
Like sneaking gin,
which we only keep around
775
00:41:56,790 --> 00:41:58,830
for guests who might enjoy
a cocktail.
776
00:41:58,830 --> 00:41:59,830
Pepper?
777
00:41:59,830 --> 00:42:01,460
What's taking so long?!
778
00:42:01,460 --> 00:42:03,630
(baby crying)
779
00:42:03,630 --> 00:42:05,700
Oh...
780
00:42:07,740 --> 00:42:10,070
Pepper?
781
00:42:11,840 --> 00:42:13,910
Shh...
782
00:42:15,550 --> 00:42:17,980
(baby crying)
783
00:42:22,820 --> 00:42:24,190
Ooh, ca...
Ooh, w... whoa...
784
00:42:24,190 --> 00:42:25,720
You're spilling it.
785
00:42:25,720 --> 00:42:27,220
Where's the
little onion?
786
00:42:27,220 --> 00:42:29,220
Oh, for Christ's sake,
787
00:42:29,230 --> 00:42:30,830
set it down
on the nightstand.
788
00:42:30,830 --> 00:42:32,390
Set it down.
789
00:42:32,400 --> 00:42:34,160
(baby crying)
790
00:42:34,160 --> 00:42:36,160
Ugh.
(baby continues to cry)
791
00:42:36,170 --> 00:42:38,230
(moans)
792
00:42:40,170 --> 00:42:41,540
Ugh.
793
00:42:41,540 --> 00:42:42,740
(door opens)
794
00:42:42,740 --> 00:42:45,010
Jesus Christ!
795
00:42:45,010 --> 00:42:47,210
If there was some way
you could make money
796
00:42:47,210 --> 00:42:49,510
off of that freak's screams
or that thing's face,
797
00:42:49,510 --> 00:42:51,510
we'd be millionaires.
798
00:42:51,510 --> 00:42:54,680
Just take
the baby downstairs.
799
00:42:54,680 --> 00:42:57,220
You and him can
watch the TV.
800
00:42:57,220 --> 00:42:59,690
(crying continues)
801
00:42:59,690 --> 00:43:02,760
The TV.
802
00:43:04,760 --> 00:43:08,960
(with slow cadence) Do you
know how to turn on the TV?
803
00:43:08,970 --> 00:43:10,630
(Larry) Come on, get up.
804
00:43:10,630 --> 00:43:12,800
Come on, come on,
we're going downstairs.
805
00:43:12,800 --> 00:43:14,600
Let's go!
806
00:43:14,600 --> 00:43:17,610
And then there was
the obsession with my husband.
807
00:43:17,610 --> 00:43:20,540
Scheming ways
to get alone with him.
808
00:43:20,540 --> 00:43:22,740
I'll show her.
809
00:43:22,750 --> 00:43:25,310
You just can't wait
to get alone with her, can you?
810
00:43:28,280 --> 00:43:30,620
Some women just
shouldn't have kids.
811
00:43:32,560 --> 00:43:39,630
Pretty soon, she's walking
around without any clothes on.
812
00:43:39,630 --> 00:43:41,400
Bare-ass naked.
813
00:43:41,400 --> 00:43:44,070
Can you believe it?
814
00:43:44,070 --> 00:43:47,070
"Obsessed...
815
00:43:47,070 --> 00:43:49,170
with husband."
816
00:43:53,240 --> 00:43:54,910
Truthfully,
817
00:43:54,910 --> 00:43:57,480
a lot of our patients
here, they...
818
00:43:57,480 --> 00:43:59,150
they suffer with a, um...
819
00:44:00,620 --> 00:44:03,680
a lack of inhibition.
820
00:44:03,690 --> 00:44:07,120
But the... the shock
therapy helps with that.
821
00:44:07,120 --> 00:44:09,820
And the... And
the caning helps, too.
822
00:44:13,000 --> 00:44:15,260
Well, do they help with
the killer's instinct?
823
00:44:15,260 --> 00:44:17,700
'Cause that's
what she has.
824
00:44:18,670 --> 00:44:21,000
She's a murderer.
825
00:44:21,000 --> 00:44:22,170
My very own sister.
826
00:44:22,170 --> 00:44:23,440
Oh, dear.
827
00:44:23,440 --> 00:44:24,970
Oh...
828
00:44:24,970 --> 00:44:26,170
Oh, no.
829
00:44:26,180 --> 00:44:27,940
I... I... I... um...
830
00:44:27,940 --> 00:44:30,850
I... I need to ask you
831
00:44:30,850 --> 00:44:32,910
to describe exactly
what happened.
832
00:44:33,950 --> 00:44:35,780
(sighs)
833
00:44:35,790 --> 00:44:38,850
Well, thankfully, neither of us
actually saw what happened.
834
00:44:47,460 --> 00:44:48,830
Where do you think
you're going?
835
00:44:48,830 --> 00:44:52,900
I thought we should
go to the Lamplight.
836
00:44:56,040 --> 00:44:58,110
Have some steaks.
837
00:45:01,040 --> 00:45:03,210
Have a bottle
of wine.
838
00:45:03,210 --> 00:45:06,250
(laughing)
839
00:45:06,250 --> 00:45:09,250
Like real people.
840
00:45:09,250 --> 00:45:11,590
Aren't you afraid that
mongoloid with the baby?
841
00:45:11,590 --> 00:45:14,020
Might drop it on its head
and kill it.
842
00:45:14,020 --> 00:45:15,660
Which wouldn't be
the worst thing to happen.
843
00:45:15,660 --> 00:45:16,660
I don't want to
talk about them.
844
00:45:16,660 --> 00:45:17,860
Listen, Rita.
845
00:45:17,860 --> 00:45:19,560
Ah-la-la-la-la-la, la!
Rita, Rita.
846
00:45:19,560 --> 00:45:21,530
Rita, goddamn it,
this is no life!
847
00:45:21,530 --> 00:45:23,330
(baby cries)
848
00:45:23,330 --> 00:45:25,700
Just a constant smell of that
baby Frankenstein's shit,
849
00:45:25,700 --> 00:45:28,700
'cause that thing is too
dumb to wash diapers.
850
00:45:28,700 --> 00:45:33,710
With her ugly mug and elephant
ears and the smiling...
851
00:45:33,710 --> 00:45:35,710
"Pepper good girl,
Pepper good girl."
852
00:45:35,710 --> 00:45:37,910
It's like a permanent
freak show around here.
853
00:45:37,910 --> 00:45:39,910
You think I'm
any happier?!
854
00:45:39,920 --> 00:45:44,050
Stuck in here with them
all day in, day out!
855
00:45:44,050 --> 00:45:46,520
Day in, day out...
856
00:45:46,520 --> 00:45:48,590
She's so dumb, I hurt.
857
00:45:50,530 --> 00:45:52,930
And he makes me want
to squeeze the life
858
00:45:52,930 --> 00:45:56,000
out of his little baby
body half the time.
859
00:45:58,940 --> 00:46:00,940
So...
860
00:46:00,940 --> 00:46:03,100
you and I, we're on
the same page about this.
861
00:46:03,110 --> 00:46:05,170
(crying continues)
862
00:46:06,110 --> 00:46:08,710
You never bonded
with that baby.
863
00:46:08,710 --> 00:46:10,180
Admit it.
864
00:46:12,150 --> 00:46:14,380
Say, "I never bonded
with that baby."
865
00:46:14,380 --> 00:46:16,120
Say it.
866
00:46:16,120 --> 00:46:19,120
(crying continues)
867
00:46:19,120 --> 00:46:21,560
I never bonded
with that baby.
868
00:46:21,560 --> 00:46:24,230
Me, I'd be happy to see
the two of them gone.
869
00:46:24,230 --> 00:46:26,460
Gone?
870
00:46:26,460 --> 00:46:29,460
As in...?
871
00:46:31,400 --> 00:46:33,400
I could never murder
my own sister.
872
00:46:33,400 --> 00:46:35,240
N... N... N... No,
hear me out.
873
00:46:35,240 --> 00:46:39,610
What if I had a way to kill
two birds with one stone?
874
00:46:39,610 --> 00:46:42,580
(crying continues)
875
00:46:42,580 --> 00:46:46,650
I was at the park with the baby
all afternoon.
876
00:46:48,320 --> 00:46:52,950
I was worn out, so I asked her
to please give him his bath.
877
00:46:52,960 --> 00:46:54,990
(baby cooing)
878
00:46:56,590 --> 00:46:59,060
(footsteps approaching)
879
00:47:01,760 --> 00:47:04,270
(door creaking)
880
00:47:09,710 --> 00:47:11,770
♪ ♪
881
00:47:15,810 --> 00:47:18,010
(baby cooing)
882
00:47:34,130 --> 00:47:36,200
(baby screams)
883
00:47:39,200 --> 00:47:41,200
(door slams)
884
00:47:41,200 --> 00:47:43,200
(lock clicks)
885
00:47:43,200 --> 00:47:45,200
(door handle jiggles)
886
00:47:45,200 --> 00:47:48,200
(pounding on door)
887
00:47:50,350 --> 00:47:52,350
(baby muffled scream)
888
00:47:52,350 --> 00:47:54,450
(clattering)
889
00:47:58,220 --> 00:48:00,290
(screams)
890
00:48:03,260 --> 00:48:06,190
(Rita) She snapped
his little ears off.
891
00:48:06,200 --> 00:48:08,200
Drowned him in his tub.
892
00:48:08,200 --> 00:48:11,270
Then went downstairs
to watch her show.
893
00:48:26,720 --> 00:48:28,720
She killed him!
894
00:48:28,720 --> 00:48:30,520
She killed him!
She killed him...
895
00:48:30,520 --> 00:48:31,850
Oh, God.
896
00:48:31,850 --> 00:48:34,690
(screams) Oh, God!
897
00:48:34,690 --> 00:48:37,960
He's gone! He's
gone, he's gone.
898
00:48:59,720 --> 00:49:02,420
She ruined my life.
899
00:49:02,420 --> 00:49:04,620
You must never
900
00:49:04,620 --> 00:49:07,520
ever let her
out of here.
901
00:49:15,600 --> 00:49:18,670
(rhythmic thumping)
902
00:49:31,950 --> 00:49:33,410
(keys jangling)
903
00:49:33,420 --> 00:49:36,250
(Sister Eunice) Hush.
904
00:49:36,250 --> 00:49:39,320
Self-pity will
get you nowhere.
905
00:49:42,590 --> 00:49:44,090
Any more of that and...
906
00:49:44,090 --> 00:49:47,260
I'll put you
in a scalding bath.
907
00:49:47,260 --> 00:49:50,330
Then you'll really
feel sorry for yourself.
908
00:49:53,300 --> 00:49:55,500
I need to get you
out of this thing.
909
00:49:55,500 --> 00:49:58,670
I have to put you in the
decontamination shower.
910
00:49:58,670 --> 00:50:00,470
What you did...
911
00:50:00,480 --> 00:50:03,180
that's one of the worst
ever things I've heard.
912
00:50:03,180 --> 00:50:05,280
Maybe in my whole life.
913
00:50:05,280 --> 00:50:07,280
It made me throw up.
914
00:50:07,280 --> 00:50:10,420
Actually... throw up.
915
00:50:11,990 --> 00:50:13,550
Baby.
916
00:50:15,020 --> 00:50:16,860
- Baby.
- Yes,
917
00:50:16,860 --> 00:50:19,460
that's right.
You killed a baby.
918
00:50:19,460 --> 00:50:21,460
And that poor mother.
919
00:50:21,460 --> 00:50:24,470
You ruined her life.
920
00:50:24,470 --> 00:50:27,000
Baby Lucas.
921
00:50:27,000 --> 00:50:30,040
- Yes, that's the baby's name.
- Lucas.
922
00:50:31,970 --> 00:50:34,580
Lucas.
923
00:50:36,810 --> 00:50:38,310
Oh, my heavens.
924
00:50:38,310 --> 00:50:41,550
Is this...
925
00:50:41,550 --> 00:50:42,980
Are you...
926
00:50:42,990 --> 00:50:44,550
Is that real?
927
00:50:46,690 --> 00:50:49,390
Do I see real remorse
928
00:50:49,390 --> 00:50:51,360
in your eyes?
929
00:50:51,360 --> 00:50:53,890
Is redemption
closer than I thought?
930
00:50:56,070 --> 00:50:57,400
Oh...
931
00:50:57,400 --> 00:51:00,570
Oh, thank You, dear Lord,
932
00:51:00,570 --> 00:51:03,740
for Your lesson in humility.
933
00:51:10,850 --> 00:51:13,180
Since
Sister Priscilla left,
934
00:51:13,180 --> 00:51:16,850
we've had no one
to tidy things up in here.
935
00:51:16,850 --> 00:51:18,920
Why don't you start
by making piles.
936
00:51:20,720 --> 00:51:23,560
Life...
937
00:51:23,560 --> 00:51:26,030
in the "Life" pile.
938
00:51:26,030 --> 00:51:28,030
"National Geographic"...
939
00:51:28,030 --> 00:51:30,360
in another pile.
940
00:51:30,370 --> 00:51:33,100
"Reader's Digest"...
941
00:51:33,100 --> 00:51:35,170
in another.
942
00:51:47,720 --> 00:51:49,220
You...
943
00:51:49,220 --> 00:51:52,590
are my special
project.
944
00:51:52,590 --> 00:51:55,890
No filthy
toilet scrubbing.
945
00:51:55,890 --> 00:51:58,630
I am determined to bring
out the best in you.
946
00:52:05,270 --> 00:52:08,870
Maybe soon you can work
in the bakery with me.
947
00:52:28,870 --> 00:52:31,870
(sighs)
948
00:52:31,870 --> 00:52:34,870
♪ ♪
949
00:52:34,870 --> 00:52:38,870
(laughs)
950
00:52:38,870 --> 00:52:40,870
♪ ♪
951
00:53:00,970 --> 00:53:08,970
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio