1 00:00:19,954 --> 00:00:23,956 (Elsa) The death of a beloved monster is always a sorrow, 2 00:00:23,958 --> 00:00:27,026 but never a surprise. 3 00:00:28,963 --> 00:00:30,963 If oddly-formed organs 4 00:00:30,965 --> 00:00:35,968 or a random physical anomaly doesn't claim them, 5 00:00:35,970 --> 00:00:39,038 then it's the sheer intensity of their blaze. 6 00:00:40,975 --> 00:00:44,977 A carny's life burns larger and brighter than most. 7 00:00:44,979 --> 00:00:46,979 It is bound to extinguish sooner. 8 00:00:46,981 --> 00:00:48,981 (Paul) Pepper. 9 00:00:48,983 --> 00:00:51,050 Pepper, it's time. 10 00:00:51,986 --> 00:00:54,053 It isn't Salty anymore. 11 00:00:55,022 --> 00:00:58,991 It's just a body. 12 00:00:58,993 --> 00:01:01,093 A shell. 13 00:01:01,095 --> 00:01:03,529 (Elsa) No long-lingering embers. 14 00:01:03,531 --> 00:01:06,331 A life lived to its fullest and then... 15 00:01:06,333 --> 00:01:08,333 phfft... 16 00:01:08,335 --> 00:01:10,730 "Nahrung fur Wurmer". 17 00:01:10,730 --> 00:01:12,100 Worm food. 18 00:01:12,100 --> 00:01:13,739 Of course she understands death. 19 00:01:13,741 --> 00:01:15,741 Why am I the only one in the camp 20 00:01:15,743 --> 00:01:18,043 who knows the depth of that girl's soul, huh? 21 00:01:18,045 --> 00:01:20,879 Still, Salty's body is about to give off a smell, 22 00:01:20,881 --> 00:01:22,948 and she won't budge from that bed. 23 00:01:28,022 --> 00:01:31,290 (Elsa) Most Pinheads die before the age of 40. 24 00:01:32,593 --> 00:01:34,927 No... 25 00:01:37,565 --> 00:01:39,865 (screaming) 26 00:01:39,867 --> 00:01:42,860 (sobbing) 27 00:01:42,860 --> 00:01:45,900 (objects clattering and shattering) 28 00:01:45,900 --> 00:01:47,873 (Elsa) Salty died in his sleep, 29 00:01:47,875 --> 00:01:49,942 right next to his soul mate. 30 00:01:51,879 --> 00:01:54,947 A stroke, one presumes. 31 00:01:57,885 --> 00:01:59,952 We should all go that way. 32 00:02:02,890 --> 00:02:04,890 And my sweet Pepper, 33 00:02:04,892 --> 00:02:09,495 she never mistreated him 34 00:02:09,497 --> 00:02:12,331 or took advantage of his moronic nature. 35 00:02:12,333 --> 00:02:15,100 Ugh, he was so stupid. 36 00:02:15,102 --> 00:02:17,069 Und I worked so hard with him. 37 00:02:17,071 --> 00:02:20,072 Flash cards, and... 38 00:02:20,074 --> 00:02:22,074 (sighs) brain teasers. 39 00:02:22,076 --> 00:02:23,642 All to no avail. 40 00:02:24,979 --> 00:02:26,979 Not like Pepper. 41 00:02:26,981 --> 00:02:29,448 She could communicate. 42 00:02:29,450 --> 00:02:32,451 He was a grunter. 43 00:02:32,453 --> 00:02:34,453 Crude and moronic. 44 00:02:34,455 --> 00:02:36,455 (chuckles) 45 00:02:36,457 --> 00:02:40,526 But she was absolutely devoted to him. 46 00:02:43,330 --> 00:02:45,330 What is that look? 47 00:02:45,332 --> 00:02:46,965 Hmm? 48 00:02:46,967 --> 00:02:49,268 I want you to take a good look at your face. 49 00:02:49,270 --> 00:02:50,602 Tell me what you see. 50 00:02:50,604 --> 00:02:51,803 Cold cream. 51 00:02:51,805 --> 00:02:53,805 No, that's the face of suffering. 52 00:02:53,807 --> 00:02:55,641 That's the face of a woman overwhelmed 53 00:02:55,643 --> 00:02:57,442 with too much worry and responsibility. 54 00:02:57,444 --> 00:02:59,344 All I have left is worry. 55 00:02:59,346 --> 00:03:01,847 You know what, Richard? 56 00:03:01,849 --> 00:03:03,849 - I want you out of here. - Ah. 57 00:03:03,851 --> 00:03:05,918 Out of this camp. 58 00:03:08,222 --> 00:03:09,788 Elsa, dearest lady. 59 00:03:12,960 --> 00:03:14,359 What's this? 60 00:03:14,361 --> 00:03:16,028 This is the telegram we've been waiting for. 61 00:03:16,030 --> 00:03:17,963 This came this morning. 62 00:03:18,160 --> 00:03:21,060 The head of the network wants to meet with us in three weeks. 63 00:03:21,060 --> 00:03:23,330 What does he want me to do? 64 00:03:23,330 --> 00:03:27,330 All he wants you to do is to rest. 65 00:03:27,340 --> 00:03:29,740 You know, get your beauty rest. 66 00:03:30,670 --> 00:03:31,070 Huh. 67 00:03:31,070 --> 00:03:33,710 Look, I have a source who tells me 68 00:03:33,710 --> 00:03:36,180 that a slot is opening up soon... 69 00:03:36,180 --> 00:03:38,940 - Friday night, 8:00. - After Perry Como? 70 00:03:38,940 --> 00:03:40,380 - Elsa. - No, I mean... 71 00:03:40,380 --> 00:03:41,850 You have to understand, you... you've... 72 00:03:41,850 --> 00:03:43,220 No, no. Yes, I know, I know. 73 00:03:43,220 --> 00:03:44,120 It's just that I've waited so long. 74 00:03:44,120 --> 00:03:45,750 I don't know what to say. 75 00:03:45,750 --> 00:03:47,750 Which is precisely why you have to listen to me 76 00:03:47,760 --> 00:03:49,760 when I tell you that all this tragedy 77 00:03:49,760 --> 00:03:52,560 that you've experienced has, frankly, taken its toll on you. 78 00:03:52,560 --> 00:03:55,560 You need to rest. 79 00:03:55,560 --> 00:03:57,400 But my Pepper. 80 00:03:57,400 --> 00:03:59,470 No, she needs me now. 81 00:04:02,840 --> 00:04:06,610 Which is why you need me 82 00:04:06,610 --> 00:04:07,940 to take care of her. 83 00:04:07,940 --> 00:04:10,010 Just as I have so rigorously taken care of you. 84 00:04:10,010 --> 00:04:13,580 We will have a splendid cremation. 85 00:04:13,580 --> 00:04:16,580 And I will present dear Pepper with his ashes in an urn 86 00:04:16,580 --> 00:04:18,920 inlaid with-with mother-of-pearl. 87 00:04:18,920 --> 00:04:20,790 - No. No. - And she could always keep him close. 88 00:04:20,790 --> 00:04:21,790 No! 89 00:04:21,790 --> 00:04:23,490 No. 90 00:04:23,490 --> 00:04:26,490 She will want a proper burial. 91 00:04:26,500 --> 00:04:28,160 Perfumed shrouds. 92 00:04:28,160 --> 00:04:30,160 Elsa. 93 00:04:30,170 --> 00:04:31,470 What? 94 00:04:31,470 --> 00:04:34,840 I have worked miracles for you. 95 00:04:34,840 --> 00:04:38,870 I have made your dreams come true. 96 00:04:38,870 --> 00:04:41,640 Let me take care of the body. 97 00:04:41,640 --> 00:04:45,550 What must a man do to earn your trust? 98 00:04:48,550 --> 00:04:51,550 (humming) 99 00:04:51,550 --> 00:04:54,550 (flesh piercing) 100 00:04:58,550 --> 00:05:03,550 (inhales and exhales deeply) 101 00:05:08,050 --> 00:05:10,550 (blows out smoke) 102 00:05:13,110 --> 00:05:15,180 ♪ ♪ 103 00:05:17,180 --> 00:05:20,180 (pouring liquid) 104 00:06:16,050 --> 00:06:18,780 American Horror Story S04E10 "Orphans" 105 00:06:22,250 --> 00:06:25,250 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 106 00:06:29,750 --> 00:06:35,490 "'Wasn't I real before?' asked the little rabbit. 107 00:06:35,490 --> 00:06:39,160 'You were real to the boy,' the fairy said, 108 00:06:39,160 --> 00:06:42,930 'because he loved you.' 109 00:06:42,930 --> 00:06:47,000 "Now you shall be real to everyone." 110 00:06:48,940 --> 00:06:53,510 "And she held the little rabbit close in her arms 111 00:06:53,510 --> 00:06:56,510 and flew with him to the wood." 112 00:06:56,510 --> 00:06:58,210 That's beautiful, Dessi. 113 00:07:01,050 --> 00:07:02,750 You're gonna make a great mom someday. 114 00:07:03,950 --> 00:07:06,420 Can I talk to you for a second? 115 00:07:09,860 --> 00:07:11,930 Shh... 116 00:07:17,030 --> 00:07:19,100 I've made mistakes. 117 00:07:20,500 --> 00:07:22,500 I haven't been the best husband to you, 118 00:07:22,500 --> 00:07:24,300 but I want another chance. 119 00:07:24,310 --> 00:07:25,710 You saved my life, Dessi. 120 00:07:25,710 --> 00:07:27,710 And you saved mine. 121 00:07:27,710 --> 00:07:29,640 You don't owe me anything. 122 00:07:29,650 --> 00:07:30,880 But we've put too many years 123 00:07:30,880 --> 00:07:32,350 into this thing to just quit now. 124 00:07:32,350 --> 00:07:35,420 We both deserve a shot at happiness, Dell. 125 00:07:37,350 --> 00:07:39,050 And I could never make you happy. 126 00:07:40,990 --> 00:07:42,990 Truly happy. 127 00:07:42,990 --> 00:07:44,360 (Pepper groans) 128 00:07:44,360 --> 00:07:45,830 Now go on now. 129 00:07:45,830 --> 00:07:47,830 You're making her upset. 130 00:07:47,830 --> 00:07:49,830 (groaning intensifies) 131 00:07:49,830 --> 00:07:51,830 All right, Pepper. 132 00:07:51,830 --> 00:07:53,830 All right, I got to go. 133 00:07:53,840 --> 00:07:55,040 No, no. I can't now, Pepper. 134 00:07:55,040 --> 00:07:56,500 Okay, look. 135 00:07:56,510 --> 00:07:59,240 I've got to go put my face on for the show. 136 00:07:59,240 --> 00:08:02,110 But we can finish reading after curtain. 137 00:08:02,110 --> 00:08:03,340 Stay... 138 00:08:03,350 --> 00:08:04,540 I can't, baby. 139 00:08:04,550 --> 00:08:06,610 The show must go on. 140 00:08:08,420 --> 00:08:11,690 Stay! Stay! Stay! 141 00:08:11,690 --> 00:08:13,620 (objects clattering) Stay! 142 00:08:14,520 --> 00:08:17,420 (objects clattering) (screams) Stay...! 143 00:08:17,430 --> 00:08:19,890 (sobs) 144 00:08:19,900 --> 00:08:21,560 You finished? 145 00:08:21,560 --> 00:08:24,200 Hmm? 146 00:08:24,200 --> 00:08:25,800 Good. 147 00:08:27,770 --> 00:08:29,770 Now you clean all this shit up. 148 00:08:36,080 --> 00:08:38,080 Mm. 149 00:08:38,080 --> 00:08:41,050 How is our little Pinhead? 150 00:08:41,050 --> 00:08:42,550 She won't eat. 151 00:08:42,550 --> 00:08:44,350 And she just turned her tent upside down. 152 00:08:46,390 --> 00:08:48,460 Yes. Poor girl. 153 00:08:50,230 --> 00:08:53,630 - It was an old emptiness - Salty filled for her. 154 00:08:53,630 --> 00:08:55,630 Schnapps? 155 00:08:55,630 --> 00:08:57,100 Sure. 156 00:08:57,100 --> 00:08:59,100 Sit down. 157 00:08:59,100 --> 00:09:03,740 And her fit came when you tried to leave, no? 158 00:09:03,740 --> 00:09:05,470 (laughs gently) How did you know? 159 00:09:05,470 --> 00:09:07,470 Well... 160 00:09:07,480 --> 00:09:10,480 we all fear that we will end up alone, 161 00:09:10,480 --> 00:09:12,580 that love will be pulled from us. 162 00:09:14,180 --> 00:09:17,580 But it is even stronger for Pepper. 163 00:09:17,590 --> 00:09:21,490 She has known nothing but abandonment her entire life. 164 00:09:21,490 --> 00:09:24,790 Until I found her, of course. 165 00:09:24,790 --> 00:09:25,990 Prost! 166 00:09:25,990 --> 00:09:28,860 Gesundheit. 167 00:09:32,830 --> 00:09:35,840 Well, what will we do when you leave for Hollywood? 168 00:09:35,840 --> 00:09:37,140 Hmm? (chuckles) 169 00:09:37,140 --> 00:09:40,140 I mean, Ma Petite, Salty, then you? 170 00:09:40,140 --> 00:09:42,310 That girl may throw herself from the top 171 00:09:42,310 --> 00:09:43,680 of the Ferris wheel from grief. 172 00:09:43,680 --> 00:09:45,150 Well, we can't let that happen. 173 00:09:45,150 --> 00:09:49,250 We'll have to find a way to rouse her spirits. 174 00:09:54,290 --> 00:09:58,020 You know, I came to this country in 1936. 175 00:10:00,960 --> 00:10:04,960 Hitler had already made it plenty unpleasant 176 00:10:04,970 --> 00:10:06,970 for artists in Berlin. 177 00:10:10,170 --> 00:10:12,310 There was little work for anyone, really, 178 00:10:12,310 --> 00:10:14,710 unless you wanted to build a dam or highway. 179 00:10:14,710 --> 00:10:17,180 So I found myself with the Gypsies, 180 00:10:17,180 --> 00:10:19,810 the carny folk, in Boston. 181 00:10:19,820 --> 00:10:23,480 My English wasn't good enough to headline, yet, 182 00:10:23,490 --> 00:10:25,850 so I suffered through being a chorus girl 183 00:10:25,850 --> 00:10:28,220 - behind lesser talents. - (woman cries out) 184 00:10:28,220 --> 00:10:31,860 Still, I made my way to the top of the heap quickly. 185 00:10:31,860 --> 00:10:35,060 (panicked shouting) 186 00:10:35,060 --> 00:10:38,160 They called me the Teutonic Chanteuse. 187 00:10:38,170 --> 00:10:40,730 But I don't like working for other people. 188 00:10:40,740 --> 00:10:42,740 I need to be in charge. 189 00:10:42,740 --> 00:10:45,070 To have my own show. 190 00:10:50,380 --> 00:10:52,680 The circus owners were morons. 191 00:10:52,680 --> 00:10:54,350 (ring leader) I don't want any freaks. 192 00:10:54,350 --> 00:10:57,350 They could not see the future. 193 00:10:57,350 --> 00:10:59,720 I knew there was a war coming. 194 00:10:59,720 --> 00:11:03,790 The boys would be sent off to fight, the women put to work, 195 00:11:03,790 --> 00:11:05,860 and who would be left to get on stage 196 00:11:05,860 --> 00:11:08,860 and make them laugh or cry or forget their worries? 197 00:11:08,860 --> 00:11:10,700 The freaks. 198 00:11:10,700 --> 00:11:13,700 So I decided to start my own collection of oddities. 199 00:11:13,700 --> 00:11:15,540 The idea was simple... 200 00:11:15,540 --> 00:11:19,870 They would come for the freaks, but stay for the star. 201 00:11:19,880 --> 00:11:22,540 But where to find my pets? 202 00:11:22,540 --> 00:11:25,110 Most people don't see beauty in someone like Pepper. 203 00:11:25,110 --> 00:11:26,710 They see shame. 204 00:11:26,720 --> 00:11:28,720 They see human garbage. 205 00:11:28,720 --> 00:11:32,120 So I went to the place where people throw other people away. 206 00:11:32,120 --> 00:11:34,120 (bell tolling) 207 00:11:34,120 --> 00:11:36,120 An orphanage. 208 00:11:36,120 --> 00:11:38,960 (children shouting playfully) 209 00:11:47,140 --> 00:11:49,200 (door closes) 210 00:12:00,780 --> 00:12:02,850 ♪ ♪ 211 00:12:28,640 --> 00:12:31,010 (laughs) 212 00:12:31,010 --> 00:12:35,010 She never knew her father. 213 00:12:35,020 --> 00:12:37,450 Her mother died. 214 00:12:37,450 --> 00:12:41,290 Her sister loved her but simply could not handle the burden. 215 00:12:41,290 --> 00:12:44,290 Orphanages don't usually take 18-year-olds, 216 00:12:44,290 --> 00:12:47,360 but Pepper had the mind of a child. 217 00:12:51,630 --> 00:12:54,630 I offered to adopt her, but since she was of legal age 218 00:12:54,640 --> 00:12:56,840 they just let us leave together. 219 00:12:56,840 --> 00:12:59,310 I think they were worried I might change my mind. 220 00:12:59,310 --> 00:13:00,640 But how could I? 221 00:13:00,640 --> 00:13:01,910 I loved her. 222 00:13:01,910 --> 00:13:03,880 My first monster. 223 00:13:03,880 --> 00:13:07,710 Adoration, affection, idolization... I am a performer, 224 00:13:07,720 --> 00:13:09,720 I had felt them all in droves. 225 00:13:09,720 --> 00:13:14,850 But when this strange-looking little one looked at me, 226 00:13:14,860 --> 00:13:18,890 it was the first time I had ever felt unconditional love. 227 00:13:18,890 --> 00:13:21,830 ♪ ♪ 228 00:13:21,830 --> 00:13:23,760 (birds chirping) 229 00:13:31,670 --> 00:13:33,740 (applause, cheering) 230 00:13:35,040 --> 00:13:37,540 I knew, after her first performance, 231 00:13:37,550 --> 00:13:39,910 that she was a keeper. 232 00:13:39,920 --> 00:13:43,420 ♪ ♪ 233 00:13:45,520 --> 00:13:48,720 My collection grew. 234 00:13:48,720 --> 00:13:52,030 I took great pride in mothering my troupe. 235 00:13:52,030 --> 00:13:54,260 Most of them knew nothing of the world, 236 00:13:54,260 --> 00:13:57,860 save for how to survive in it. 237 00:13:57,870 --> 00:14:01,570 But I could tell that none of my teaching or attention 238 00:14:01,570 --> 00:14:04,440 was going to make my firstborn happy. 239 00:14:04,440 --> 00:14:06,040 She was a woman now 240 00:14:06,040 --> 00:14:07,970 and she had maternal needs. 241 00:14:07,980 --> 00:14:10,810 But she couldn't possibly be allowed to breed. 242 00:14:10,810 --> 00:14:13,610 Little did I know that the answer to my prayers 243 00:14:13,620 --> 00:14:16,620 would arrive a few weeks later from the Far East. 244 00:14:16,620 --> 00:14:18,620 (Indian music playing) 245 00:14:20,260 --> 00:14:23,090 Suryamohan Bahadur was 246 00:14:23,090 --> 00:14:25,090 the Maharaja of Kapurthala. 247 00:14:25,090 --> 00:14:27,390 The Maharaja was touring the U.S. 248 00:14:27,400 --> 00:14:29,560 He was a slave to the British, 249 00:14:29,560 --> 00:14:32,070 but he was the richest slave on Earth. 250 00:14:32,070 --> 00:14:33,430 He traveled with an entourage... 251 00:14:33,440 --> 00:14:34,900 Footmen, concubines, eunuchs... 252 00:14:34,900 --> 00:14:37,870 and one tiny miracle 253 00:14:55,820 --> 00:14:58,320 I needed her, 254 00:14:58,330 --> 00:15:00,760 but he could not be moved. 255 00:15:00,760 --> 00:15:03,200 (speaking native language) 256 00:15:03,200 --> 00:15:05,530 (Aide) The Maharaja says the girl is a Dalit. 257 00:15:05,530 --> 00:15:07,530 An untouchable. To trade her 258 00:15:07,540 --> 00:15:09,470 for anything would assume the Raj has given her value. 259 00:15:09,470 --> 00:15:11,770 He would take it as a personal insult. 260 00:15:11,770 --> 00:15:13,610 She is his favorite pet. 261 00:15:13,610 --> 00:15:16,040 He would never part with her. 262 00:15:46,310 --> 00:15:49,210 (insects trilling outside) 263 00:15:57,720 --> 00:15:59,320 (Elsa) He finally caved in 264 00:15:59,320 --> 00:16:01,520 when I offered him three cases. 265 00:16:01,520 --> 00:16:03,220 Dr. Pepper. 266 00:16:03,220 --> 00:16:05,730 Sweet irony, no? 267 00:16:33,250 --> 00:16:36,420 I had never seen Pepper so happy. 268 00:16:36,420 --> 00:16:38,930 (laughs) 269 00:16:42,600 --> 00:16:44,700 Her maternal needs were fulfilled. 270 00:16:44,700 --> 00:16:46,770 And yet, she wanted more. 271 00:16:57,080 --> 00:16:59,250 She needed a husband. 272 00:16:59,250 --> 00:17:01,280 A spiritual husband. 273 00:17:08,090 --> 00:17:10,320 I wrote to every orphanage in the country. 274 00:17:10,330 --> 00:17:12,060 Six months later, 275 00:17:12,060 --> 00:17:15,360 a home for wayward boys in Cincinnati wrote back. 276 00:17:19,230 --> 00:17:21,700 It was love at first sight. 277 00:17:23,810 --> 00:17:26,310 (joyous dance tune playing) 278 00:17:31,310 --> 00:17:33,810 (movie projector clicking) 279 00:17:37,790 --> 00:17:41,750 I officiated the wedding, obviously. 280 00:17:41,760 --> 00:17:44,260 It was a magical affair. 281 00:17:44,260 --> 00:17:46,430 Simple... the bride and groom 282 00:17:46,430 --> 00:17:50,160 knew six words between them, 283 00:17:50,170 --> 00:17:54,600 but it was deeply moving. 284 00:17:54,600 --> 00:17:59,600 ♪ ♪ 285 00:18:15,860 --> 00:18:18,220 They raised Ma Petite as their own child. 286 00:18:18,220 --> 00:18:20,130 (glass cap clinks) 287 00:18:20,130 --> 00:18:22,200 And I was their fairy godmother. 288 00:18:27,140 --> 00:18:31,140 Theirs was a love story for the ages. 289 00:18:31,140 --> 00:18:33,970 They never hurt a soul, 290 00:18:33,980 --> 00:18:36,040 never sinned. 291 00:18:37,150 --> 00:18:39,850 Pure spirits. 292 00:18:39,850 --> 00:18:42,680 That girl... 293 00:18:42,680 --> 00:18:44,880 lost everyone she loved. 294 00:18:46,520 --> 00:18:48,850 You got to find out if her sister is still around. 295 00:18:48,860 --> 00:18:53,190 I mean, Pepper is not the handful she used to be. 296 00:18:53,190 --> 00:18:55,260 She's a grown woman, now. 297 00:18:57,530 --> 00:18:58,900 Useful. 298 00:19:03,100 --> 00:19:06,240 Maybe you're right. 299 00:19:06,240 --> 00:19:08,010 (exhales) 300 00:19:08,010 --> 00:19:10,440 Perhaps it's time for our little angel... 301 00:19:16,220 --> 00:19:17,450 (sighs) 302 00:19:17,450 --> 00:19:19,920 to go back home. 303 00:19:34,700 --> 00:19:37,170 (insects trilling) 304 00:19:46,580 --> 00:19:48,210 (laughing) 305 00:19:48,220 --> 00:19:51,050 Maggie... (giggles) you remember Angus? 306 00:19:51,050 --> 00:19:52,290 Hello, ma'am. 307 00:19:52,290 --> 00:19:53,790 Nice to make your acquaintance. 308 00:19:53,790 --> 00:19:56,220 - We want to have... - I know exactly what you want. 309 00:19:56,220 --> 00:19:59,390 Welcome to Mystic Esmeralda's Temple of Destiny. 310 00:19:59,390 --> 00:20:00,660 Have a seat. 311 00:20:05,630 --> 00:20:06,970 (gasps) 312 00:20:09,800 --> 00:20:12,270 (Maggie) Fine tall drink of water, there, Desiree. 313 00:20:12,670 --> 00:20:14,970 - Where'd you round him up? - You remember that evening 314 00:20:14,980 --> 00:20:18,680 when I was showin' off the new dance craze? 315 00:20:18,680 --> 00:20:22,180 (drum roll) ♪ Mamba, baby ♪ 316 00:20:22,180 --> 00:20:23,720 (cheering, whistling) 317 00:20:23,720 --> 00:20:27,650 ♪ Tonight ♪ 318 00:20:27,660 --> 00:20:29,990 ♪ you turned darkness... ♪ 319 00:20:29,990 --> 00:20:31,390 (Angus) I knew right then and there, 320 00:20:31,390 --> 00:20:33,160 my days as a confirmed bachelor 321 00:20:33,160 --> 00:20:34,660 - were over. - (Desiree giggles) 322 00:20:34,660 --> 00:20:37,330 - I had to make her mine. - Ooh... 323 00:20:37,330 --> 00:20:39,900 - (Desiree laughs) - Mmm... 324 00:20:39,900 --> 00:20:42,070 So... 325 00:20:42,070 --> 00:20:43,670 tell us... 326 00:20:43,670 --> 00:20:45,240 what do you see in our future? 327 00:20:52,510 --> 00:20:54,510 You're a traveler. 328 00:20:54,520 --> 00:20:56,680 A salesman, roaming door-to-door. 329 00:20:56,680 --> 00:20:58,940 Why, yes. That's right. 330 00:20:58,940 --> 00:21:00,600 Jefferson's Floor Wax 331 00:21:00,610 --> 00:21:03,110 make your home shiny and new. 332 00:21:03,110 --> 00:21:05,410 (both laughing) 333 00:21:08,050 --> 00:21:10,180 Ooh, hush, now. 334 00:21:10,180 --> 00:21:12,550 Oh, let's get to the good stuff. 335 00:21:12,550 --> 00:21:14,050 You're a romantic. 336 00:21:14,050 --> 00:21:15,320 A dreamer. 337 00:21:15,320 --> 00:21:17,490 I see you two lovebirds 338 00:21:17,490 --> 00:21:18,650 starting a new beginning. 339 00:21:18,660 --> 00:21:21,460 Somewhere out west. 340 00:21:21,460 --> 00:21:22,990 Oh, a small house... 341 00:21:22,990 --> 00:21:24,290 a white picket fence... 342 00:21:24,300 --> 00:21:25,790 Oh, that's right, Angus. 343 00:21:25,800 --> 00:21:27,360 Mama needs a picket, 344 00:21:27,370 --> 00:21:28,860 and the picket better be white. 345 00:21:28,870 --> 00:21:30,330 Oh, whatever you want, baby, you got it. 346 00:21:30,330 --> 00:21:32,170 Well, how many kids we gonna have? 347 00:21:32,170 --> 00:21:33,470 Ooh, kids! 348 00:21:33,470 --> 00:21:35,540 (laughing) 349 00:21:36,970 --> 00:21:39,710 Then... everything goes to shit, 350 00:21:39,710 --> 00:21:41,210 because that's what happens. 351 00:21:41,210 --> 00:21:43,750 You'll start to... despise each other. 352 00:21:43,750 --> 00:21:45,550 There's no joy. 353 00:21:45,550 --> 00:21:47,720 There's no hope. 354 00:21:47,720 --> 00:21:50,450 It guts you, ripping you apart, piece by piece, 355 00:21:50,460 --> 00:21:52,120 until one day, you find yourself 356 00:21:52,120 --> 00:21:54,120 standing in a kitchen, heating up tar 357 00:21:54,130 --> 00:21:55,390 and gripping a pillow. 358 00:21:55,390 --> 00:21:57,560 Angus, I think I've had enough 359 00:21:57,560 --> 00:22:00,400 of the fairy tales for one evening. 360 00:22:00,400 --> 00:22:01,800 Maggie's had a long day. 361 00:22:01,800 --> 00:22:03,800 Let's you and me go get some ice cream. 362 00:22:03,800 --> 00:22:05,430 I'm a God-fearing Christian. 363 00:22:05,440 --> 00:22:06,670 I don't believe 364 00:22:06,670 --> 00:22:08,500 in this sorcery stuff, anyway. 365 00:22:08,510 --> 00:22:10,510 It doesn't matter what you believe. 366 00:22:10,510 --> 00:22:11,770 It all ends the same. 367 00:22:11,780 --> 00:22:13,840 - (Desiree scoffs) - Let's get out of here. 368 00:22:15,310 --> 00:22:17,850 (coins clatter) 369 00:22:22,090 --> 00:22:24,350 (metallic creaking) 370 00:22:36,770 --> 00:22:37,970 (Desiree) Hey! 371 00:22:37,970 --> 00:22:39,770 Miss Sunshine and Roses! 372 00:22:40,170 --> 00:22:41,370 What was that back there? 373 00:22:41,370 --> 00:22:43,370 You weren't telling my future. 374 00:22:43,370 --> 00:22:44,570 You were telling your own. 375 00:22:44,570 --> 00:22:46,410 Your man is rotting in a cell 376 00:22:46,410 --> 00:22:47,310 and here you are, 377 00:22:47,310 --> 00:22:50,910 full of whiskey and self-pity. 378 00:22:50,920 --> 00:22:52,250 That's right. 379 00:22:52,250 --> 00:22:53,980 There's nothing I can do for him. 380 00:22:53,990 --> 00:22:56,090 And I'll let you in on a little secret: 381 00:22:56,090 --> 00:22:57,950 I'm no fortune-teller. 382 00:22:58,260 --> 00:23:00,360 I could've told you that, sugar. 383 00:23:03,790 --> 00:23:05,490 We're on the grift. 384 00:23:05,500 --> 00:23:07,260 Me and Stanley. 385 00:23:07,260 --> 00:23:11,600 "Mr. Spencer" is not a Hollywood talent scout. 386 00:23:11,600 --> 00:23:13,240 He's not? 387 00:23:13,240 --> 00:23:15,040 We're business partners. 388 00:23:15,040 --> 00:23:16,870 Have been for years. 389 00:23:16,870 --> 00:23:18,110 (Maggie) Paper! Get your paper! 390 00:23:18,110 --> 00:23:19,280 Who wants a paper? 391 00:23:19,280 --> 00:23:20,740 Kansas City Star! 392 00:23:20,750 --> 00:23:22,310 Paper? 393 00:23:24,250 --> 00:23:25,610 (watch ticking) 394 00:23:25,620 --> 00:23:27,550 Get your paper! 395 00:23:27,550 --> 00:23:29,220 Kansas City Star! 396 00:23:29,220 --> 00:23:30,790 Paper, paper! 397 00:23:42,130 --> 00:23:44,300 I caught you, you little scamp. 398 00:23:44,300 --> 00:23:46,340 - Show me what's under your coat. Come on. - Get your hands off me, 399 00:23:46,340 --> 00:23:48,100 - you pervert. - (Stanley) Officer! 400 00:23:48,110 --> 00:23:49,940 Officer, please. Please. 401 00:23:49,940 --> 00:23:51,670 Forgive my boy. 402 00:23:51,680 --> 00:23:53,110 He just got a part 403 00:23:53,110 --> 00:23:55,280 in the stage production of "Oliver Twist". 404 00:23:55,580 --> 00:23:56,950 Now, he's come from such privilege 405 00:23:56,950 --> 00:23:58,810 that he wanted to see what it felt like 406 00:23:58,810 --> 00:23:59,650 to be poor and hungry. 407 00:23:59,650 --> 00:24:01,290 (Maggie) Stanley didn't think 408 00:24:01,290 --> 00:24:02,420 I was so convincing. 409 00:24:02,420 --> 00:24:04,190 Offered to make me his partner 410 00:24:04,190 --> 00:24:06,420 for ten cents on the dollar. 411 00:24:06,420 --> 00:24:09,790 That was big money for me, back then. 412 00:24:09,790 --> 00:24:12,460 So, your parents... 413 00:24:12,460 --> 00:24:14,860 they just let you go off with this man? 414 00:24:16,530 --> 00:24:18,170 I didn't have parents. 415 00:24:18,170 --> 00:24:19,800 Not really. 416 00:24:19,800 --> 00:24:22,510 I had to fend for myself, and... 417 00:24:22,510 --> 00:24:23,970 well, Stanley fed me, 418 00:24:23,980 --> 00:24:25,440 kept me out of the rain. 419 00:24:25,440 --> 00:24:27,110 And he never laid a finger on me. 420 00:24:27,110 --> 00:24:28,340 So you all are criminals? 421 00:24:28,350 --> 00:24:30,110 What could you possibly want 422 00:24:30,110 --> 00:24:31,680 with a bunch of freaks like us? 423 00:24:34,520 --> 00:24:35,850 We're fleecing your customers. 424 00:24:37,790 --> 00:24:39,820 When the lights go down, we pick their pockets. 425 00:24:39,820 --> 00:24:42,630 Oh, you all came down here to Jupiter, Florida, 426 00:24:42,630 --> 00:24:44,860 to pick a bunch of pockets? 427 00:24:44,860 --> 00:24:46,630 I wasn't born on a farm, 428 00:24:46,630 --> 00:24:48,800 but I do know bullshit when I smell it, 429 00:24:48,800 --> 00:24:50,530 and I gotta say... that is some bullshit. 430 00:24:50,540 --> 00:24:53,470 Go to hell, Triple tits. 431 00:24:53,470 --> 00:24:55,640 Come to think of it... 432 00:24:55,940 --> 00:24:57,670 been a lot of trouble around here 433 00:24:57,680 --> 00:24:59,110 since you two showed up. 434 00:24:59,110 --> 00:25:00,780 Lot of freaks been dying. 435 00:25:00,780 --> 00:25:02,780 Ma Petite and Ethel, 436 00:25:02,780 --> 00:25:04,210 now Salty. 437 00:25:04,220 --> 00:25:05,880 I killed 'em all. Every last one of them. 438 00:25:05,880 --> 00:25:07,180 Is that what you want to hear? 439 00:25:07,180 --> 00:25:08,750 You listen to me, little girl, 440 00:25:08,750 --> 00:25:10,490 and you listen good. 441 00:25:10,490 --> 00:25:12,150 Now, you can tell me anything you want, 442 00:25:12,160 --> 00:25:13,420 but don't let me find out 443 00:25:13,420 --> 00:25:14,860 that you and your weasel friend 444 00:25:14,860 --> 00:25:16,730 had anything to do with hurting our kind, 445 00:25:16,730 --> 00:25:20,400 or I will kill you dead. 446 00:25:20,400 --> 00:25:22,130 Now, are we clear? 447 00:25:34,510 --> 00:25:36,250 We've been looking everywhere for you. 448 00:25:36,250 --> 00:25:38,080 Well, gold star for you, 449 00:25:38,080 --> 00:25:40,180 - 'cause here I am. - (Bette) We want to help. 450 00:25:40,180 --> 00:25:42,850 Dot and I don't have much. 451 00:25:42,850 --> 00:25:46,020 We were saving for something, 452 00:25:46,020 --> 00:25:48,020 but our plans have changed. 453 00:25:48,030 --> 00:25:50,190 We want you to have it. 454 00:25:50,190 --> 00:25:51,530 Use this money 455 00:25:51,530 --> 00:25:53,000 to get Jimmy a proper lawyer. 456 00:25:54,200 --> 00:25:56,200 Let me get this straight: 457 00:25:56,200 --> 00:25:59,030 you want me to use your hard-earned pennies 458 00:25:59,040 --> 00:26:00,270 - to save Jimmy. - Mm-hmm. 459 00:26:00,270 --> 00:26:01,400 Do it yourself. 460 00:26:01,410 --> 00:26:02,870 Maybe he'll even reward you 461 00:26:02,870 --> 00:26:05,140 with a big, fat kiss. 462 00:26:05,140 --> 00:26:06,580 (Dot) I'm going to punch her in the face. 463 00:26:06,580 --> 00:26:08,910 (Bette) Don't let her get to you. 464 00:26:08,910 --> 00:26:10,580 Let me handle this. 465 00:26:10,580 --> 00:26:12,550 People don't always take 466 00:26:12,550 --> 00:26:14,580 too kindly to us at first glance. 467 00:26:14,590 --> 00:26:18,120 You can be his champion, 468 00:26:18,120 --> 00:26:20,560 like Margaret O'Sullivan in "Let Us Live", 469 00:26:20,560 --> 00:26:22,420 crusading to save Henry Fonda. 470 00:26:22,430 --> 00:26:23,730 I hate to break it to you, 471 00:26:23,730 --> 00:26:26,060 but life is not like the movies, 472 00:26:26,060 --> 00:26:28,300 you simple-minded idiot. 473 00:26:28,300 --> 00:26:31,130 Don't you talk about my sister like that! 474 00:26:33,070 --> 00:26:35,400 Jimmy thinks you walk on water, 475 00:26:35,410 --> 00:26:37,810 but you don't fool me. 476 00:26:37,810 --> 00:26:39,410 You are a phony. 477 00:26:39,410 --> 00:26:41,080 And you don't really love Jimmy. 478 00:26:41,080 --> 00:26:43,910 Because when you love someone, they come first. 479 00:26:43,910 --> 00:26:45,580 Oh, brother. 480 00:26:45,580 --> 00:26:48,150 Next you'll be telling me that love conquers all. 481 00:26:48,150 --> 00:26:50,820 How can you be so cold? 482 00:26:50,820 --> 00:26:52,250 Jimmy could end up like Meep. 483 00:26:52,260 --> 00:26:54,990 Is that what you want? 484 00:26:59,430 --> 00:27:01,000 You do right by Jimmy. 485 00:27:15,510 --> 00:27:17,710 Darling, you got a visitor. 486 00:27:17,710 --> 00:27:22,710 (footsteps approaching) 487 00:27:25,160 --> 00:27:27,990 Oh... it's you. 488 00:27:27,990 --> 00:27:30,030 (scoffs) Who were you hoping to see, 489 00:27:30,030 --> 00:27:32,330 Mickey Mantle? 490 00:27:32,330 --> 00:27:35,360 I'm sorry. It's... 491 00:27:35,370 --> 00:27:37,070 It's nice of you to come. 492 00:27:43,310 --> 00:27:44,640 Listen. 493 00:27:44,640 --> 00:27:47,480 I know exactly what you're feeling. 494 00:27:47,480 --> 00:27:50,480 I... 495 00:27:50,480 --> 00:27:53,980 I lost my mother when I was young. 496 00:27:53,980 --> 00:27:57,020 Suddenly I was all alone in the world. 497 00:27:57,020 --> 00:27:59,820 An orphan. 498 00:27:59,820 --> 00:28:03,060 And I got into some trouble. 499 00:28:04,730 --> 00:28:06,500 Well, not the kind of trouble you're in. 500 00:28:07,670 --> 00:28:11,600 Listen, Jimmy, Jimmy, Jimmy. 501 00:28:12,700 --> 00:28:14,570 Did you do it? 502 00:28:14,570 --> 00:28:15,800 I... 503 00:28:16,770 --> 00:28:18,770 I... 504 00:28:19,910 --> 00:28:23,180 I don't know. I don't know. 505 00:28:23,180 --> 00:28:26,920 I've been over it and over it in my head. 506 00:28:27,890 --> 00:28:30,220 I had too much to drink. 507 00:28:30,220 --> 00:28:33,760 I was in a rage about my ma, my life, everything. 508 00:28:33,760 --> 00:28:35,360 But from the moment I got to the house, 509 00:28:35,360 --> 00:28:36,690 till the moment I woke up here 510 00:28:36,690 --> 00:28:38,190 is just black. 511 00:28:38,200 --> 00:28:39,260 So you admit you were there? 512 00:28:39,260 --> 00:28:40,360 I couldn't have done it. 513 00:28:40,360 --> 00:28:43,600 I... I didn't kill them. 514 00:28:43,600 --> 00:28:46,240 Did I? 515 00:28:46,240 --> 00:28:48,370 I don't think you did. 516 00:28:48,370 --> 00:28:49,910 That's why I'm here. 517 00:28:49,910 --> 00:28:53,910 I am gonna get you the best lawyer money can buy. 518 00:28:53,910 --> 00:28:56,410 You've no doubt heard of Clarence Darrow. 519 00:28:56,410 --> 00:28:59,880 The mo... The monkey trial? Isn't he dead? 520 00:28:59,880 --> 00:29:01,620 Yeah, but the apple doesn't fall far from the tree. 521 00:29:01,620 --> 00:29:05,290 His son Donald is an absolutely brilliant attorney. 522 00:29:06,760 --> 00:29:08,220 I've made some inquiries. 523 00:29:08,230 --> 00:29:09,390 He's interested in your case. 524 00:29:09,390 --> 00:29:10,560 But from now on, 525 00:29:10,560 --> 00:29:12,560 you got to shut up. 526 00:29:12,560 --> 00:29:16,470 The only talking you're gonna do is to your lawyer. 527 00:29:16,470 --> 00:29:18,570 I don't know.... 528 00:29:18,570 --> 00:29:20,400 I don't know how to thank you. 529 00:29:20,400 --> 00:29:21,970 (laughs) 530 00:29:21,970 --> 00:29:24,470 You don't owe me a thing. 531 00:29:24,480 --> 00:29:26,070 But, you know, that attorney, 532 00:29:26,080 --> 00:29:27,240 that's a different matter. 533 00:29:27,240 --> 00:29:30,280 He's going to want a retainer. 534 00:29:30,280 --> 00:29:32,820 I don't have any money. 535 00:29:32,820 --> 00:29:36,650 Well, what about Ethel's estate? 536 00:29:36,650 --> 00:29:38,590 She leave you anything? 537 00:29:38,590 --> 00:29:40,420 I don't have anything of value to give you, 538 00:29:40,420 --> 00:29:42,860 Mr. Spencer. 539 00:29:47,260 --> 00:29:49,730 Shit! 540 00:29:55,470 --> 00:29:57,170 (snapping) 541 00:29:59,340 --> 00:30:01,840 I might have an idea about 542 00:30:01,850 --> 00:30:03,910 how to raise the funds. 543 00:30:11,520 --> 00:30:13,860 Okay, beef chuck. 544 00:30:13,860 --> 00:30:16,760 Arm, shoulder or blade. 545 00:30:18,460 --> 00:30:20,800 Salt. 546 00:30:20,800 --> 00:30:23,800 Pepper. 547 00:30:23,800 --> 00:30:26,030 Flour. 548 00:30:26,040 --> 00:30:28,700 Onions. 549 00:30:30,980 --> 00:30:34,510 Ah... horseradish. 550 00:30:34,510 --> 00:30:36,950 Carrots and potatoes. 551 00:30:38,220 --> 00:30:39,850 - (man) Here you go. - Thank you. 552 00:30:39,850 --> 00:30:41,720 I mean, it's just a goddamn pot roast, right? 553 00:30:41,720 --> 00:30:44,320 How hard can it be? 554 00:30:44,320 --> 00:30:47,020 Say it isn't so. Huh. 555 00:30:47,020 --> 00:30:50,030 Toughest woman I know and now you want to be Betty Crocker? 556 00:30:50,030 --> 00:30:51,490 Damn straight. 557 00:30:51,500 --> 00:30:52,660 If I'm gonna be a homemaker, 558 00:30:52,660 --> 00:30:54,330 I can't let my babies starve. 559 00:30:54,330 --> 00:30:56,830 My mother taught all my sisters how to cook, 560 00:30:56,830 --> 00:30:58,830 but she never taught me. 561 00:30:58,840 --> 00:31:02,040 Maybe she saw your potential elsewhere. 562 00:31:02,040 --> 00:31:05,440 Girl... don't butter me up. 563 00:31:05,440 --> 00:31:08,680 Hmm? I haven't forgotten what you told me. 564 00:31:08,680 --> 00:31:11,510 And I haven't decided what I'm gonna do about it yet. 565 00:31:11,520 --> 00:31:15,050 But believe you me... (knife clunking) 566 00:31:15,050 --> 00:31:17,790 I want to do the right thing for once. 567 00:31:17,790 --> 00:31:20,190 That's why I'm here. 568 00:31:20,190 --> 00:31:21,860 We can't talk here. 569 00:31:21,860 --> 00:31:24,030 Just follow me. 570 00:31:24,030 --> 00:31:25,190 I want to help Jimmy. 571 00:31:25,200 --> 00:31:27,430 Good. Get him a lawyer. 572 00:31:27,430 --> 00:31:28,930 - I need you to trust me. - Trust you? 573 00:31:28,930 --> 00:31:30,900 Ha! That's a laugh. 574 00:31:31,200 --> 00:31:34,540 Everyone in this entire camp will be dead soon 575 00:31:34,540 --> 00:31:35,700 unless you listen to me. 576 00:31:35,710 --> 00:31:37,210 I know how to help everyone. 577 00:31:37,210 --> 00:31:39,710 Jimmy and the freaks all at once. 578 00:31:39,710 --> 00:31:42,580 I just have to connect the dots. 579 00:31:42,580 --> 00:31:44,350 Place blame where it's due. 580 00:31:44,350 --> 00:31:46,350 Put the real villain away forever. 581 00:31:46,350 --> 00:31:49,180 I don't like riddles! Never have. 582 00:31:49,190 --> 00:31:50,350 Listen! 583 00:31:50,350 --> 00:31:52,190 I know you want to 584 00:31:52,190 --> 00:31:54,220 ride off into the sunset with your Prince Charming 585 00:31:54,220 --> 00:31:56,360 and your pot roasts, but 586 00:31:56,360 --> 00:31:58,930 I need you to help me first. 587 00:31:58,930 --> 00:32:01,630 There's something I need you to see. 588 00:32:15,110 --> 00:32:17,210 Good coffee. 589 00:32:17,210 --> 00:32:18,750 Fresh brewed? 590 00:32:18,750 --> 00:32:20,450 It's Sanka. 591 00:32:20,450 --> 00:32:22,220 My husband has trouble sleeping. 592 00:32:22,220 --> 00:32:24,720 I understand. I have, too, lately. 593 00:32:24,720 --> 00:32:26,150 So much change. 594 00:32:29,390 --> 00:32:31,960 I think she is happy to see you. 595 00:32:33,060 --> 00:32:34,230 Hi, Pepper. 596 00:32:34,230 --> 00:32:37,400 She doesn't never talk. 597 00:32:37,400 --> 00:32:39,270 Uh... 598 00:32:39,270 --> 00:32:41,600 she probably remembers me 599 00:32:41,610 --> 00:32:44,440 leaving her at the orphanage. 600 00:32:44,440 --> 00:32:46,910 (Elsa) Yes. 601 00:32:46,910 --> 00:32:49,780 Where I had the great good fortune of finding her. 602 00:32:49,780 --> 00:32:51,910 - Is that right? - Hmm? 603 00:32:51,920 --> 00:32:56,080 Well... 604 00:32:56,090 --> 00:32:58,620 I couldn't keep her. 605 00:32:58,620 --> 00:33:01,490 I told myself, Rita, you will never meet a man 606 00:33:01,490 --> 00:33:03,490 and have a children if I have 607 00:33:03,490 --> 00:33:05,660 to look after a dim-witted sister. 608 00:33:05,660 --> 00:33:09,530 I... I always wanted the babies. 609 00:33:09,530 --> 00:33:10,870 Of course. 610 00:33:10,870 --> 00:33:13,300 We all have our dreams, don't we? 611 00:33:13,300 --> 00:33:15,970 And where are they now... Your children... 612 00:33:15,970 --> 00:33:18,470 Are they at school? 613 00:33:18,480 --> 00:33:20,140 No, I didn't have any. 614 00:33:20,140 --> 00:33:21,940 'Cause I had piped clogs. 615 00:33:21,950 --> 00:33:22,980 What? 616 00:33:22,980 --> 00:33:25,110 Clogged pipes. 617 00:33:25,120 --> 00:33:26,780 Something. I don't know. 618 00:33:26,780 --> 00:33:28,780 I just couldn't have any. 619 00:33:28,790 --> 00:33:31,490 Oh, well, so much the better. 620 00:33:31,490 --> 00:33:33,660 She will be great company for you. 621 00:33:33,660 --> 00:33:37,360 And no trouble at all. 622 00:33:37,360 --> 00:33:40,960 I have taught her words. 623 00:33:40,960 --> 00:33:43,530 And responsibility. 624 00:33:43,530 --> 00:33:45,200 How to care for others. 625 00:33:45,200 --> 00:33:48,840 Even how to make a stiff Singapore Sling. 626 00:33:48,840 --> 00:33:50,470 You enjoy cocktails, Mrs. Gayhart? 627 00:33:50,470 --> 00:33:52,370 - I do. - Mm-hmm. 628 00:33:52,380 --> 00:33:54,510 I love many cocktails. 629 00:33:54,510 --> 00:33:57,180 But, Miss Mars, 630 00:33:57,180 --> 00:34:00,480 what am I supposed to tell Larry my husband? 631 00:34:00,480 --> 00:34:03,650 I mean, he don't even know she exists. 632 00:34:05,720 --> 00:34:09,320 Well, you tell him that you have a lovely sister, 633 00:34:09,330 --> 00:34:11,530 which is true. 634 00:34:11,530 --> 00:34:13,700 And then you tell him 635 00:34:13,700 --> 00:34:16,060 that she has come to live with you. 636 00:34:16,070 --> 00:34:19,570 No, I just can't do that. 637 00:34:19,570 --> 00:34:21,840 You can and you must. 638 00:34:21,840 --> 00:34:25,040 This is your sister. 639 00:34:25,040 --> 00:34:27,180 Now, you may think that I'm leaving you a burden, 640 00:34:27,180 --> 00:34:29,380 but I am not. 641 00:34:29,380 --> 00:34:31,580 Pepper is a gift. 642 00:34:32,750 --> 00:34:36,050 A soul so pure 643 00:34:36,050 --> 00:34:38,420 it's rare in this world. 644 00:34:39,860 --> 00:34:42,320 You're right. I know you're right. 645 00:34:45,060 --> 00:34:48,030 Larry's gonna hit the roof. 646 00:34:48,030 --> 00:34:49,260 Well, stand up to him! 647 00:34:51,030 --> 00:34:54,940 Pepper has suffered great losses. 648 00:34:56,710 --> 00:34:58,570 And I fear 649 00:34:58,580 --> 00:35:01,940 that she will perish from loneliness 650 00:35:01,950 --> 00:35:03,950 and a broken heart 651 00:35:03,950 --> 00:35:05,380 if she does not have 652 00:35:05,380 --> 00:35:07,450 someone who loves her. 653 00:35:12,390 --> 00:35:14,460 Okay. 654 00:35:15,930 --> 00:35:18,790 I guess she can help me around here. 655 00:35:23,600 --> 00:35:26,130 I'll go make up the Castro Convertible. 656 00:35:27,900 --> 00:35:29,900 He's gonna have conniptions. 657 00:35:29,910 --> 00:35:31,810 That room's his study. 658 00:35:31,810 --> 00:35:35,480 Uh, 'cause of all the studying and everything, 659 00:35:35,480 --> 00:35:37,980 the study stuff. 660 00:35:40,080 --> 00:35:42,120 Stay. 661 00:35:42,120 --> 00:35:44,120 No, darling. 662 00:35:44,120 --> 00:35:46,650 No, my darling. 663 00:35:46,660 --> 00:35:47,990 No. 664 00:35:47,990 --> 00:35:50,160 I cannot stay. 665 00:35:50,160 --> 00:35:52,230 I cannot stay, my darling. 666 00:36:01,440 --> 00:36:03,810 Well... 667 00:36:03,810 --> 00:36:06,840 you and I've known each other 668 00:36:06,840 --> 00:36:10,610 a very long time. 669 00:36:12,820 --> 00:36:15,720 And I understand you even without words. 670 00:36:15,720 --> 00:36:18,190 I know all you ever wanted 671 00:36:18,190 --> 00:36:20,460 was a family. 672 00:36:20,460 --> 00:36:23,290 So, you just remember 673 00:36:23,290 --> 00:36:26,630 no matter how far away I am, 674 00:36:26,630 --> 00:36:30,570 I will always be your family. 675 00:36:33,540 --> 00:36:35,870 Now, here. Here, my darling, 676 00:36:35,870 --> 00:36:37,840 is a kiss 677 00:36:37,840 --> 00:36:40,140 from me to you. 678 00:36:40,140 --> 00:36:42,010 If you get lonely, 679 00:36:42,010 --> 00:36:44,650 you hold it to your cheek 680 00:36:44,650 --> 00:36:48,320 and I'll be there, okay? 681 00:36:48,320 --> 00:36:52,320 Listen. 682 00:36:52,320 --> 00:36:56,190 Your sister doesn't know you yet. 683 00:36:56,190 --> 00:36:58,490 She may make mistakes. 684 00:36:58,500 --> 00:37:00,230 She may hurt your feelings. 685 00:37:00,230 --> 00:37:02,330 But you must forgive her. 686 00:37:02,330 --> 00:37:05,100 She's a good person. 687 00:37:05,100 --> 00:37:07,940 And she is trying, okay? 688 00:37:07,940 --> 00:37:10,710 Now, say good-bye. 689 00:37:10,710 --> 00:37:13,240 - (Pepper whimpering) - No, no, no, no. 690 00:37:13,240 --> 00:37:15,710 No crying. (laughs) 691 00:37:15,710 --> 00:37:17,610 Because if you cry then I will cry 692 00:37:17,610 --> 00:37:21,020 and then what will happen to my mascara? 693 00:37:21,020 --> 00:37:23,480 Huh? 694 00:37:25,690 --> 00:37:28,690 (door opens) 695 00:37:28,690 --> 00:37:31,160 (door closes) (sighs deeply) 696 00:37:31,160 --> 00:37:33,160 (sighs deeply) 697 00:37:39,200 --> 00:37:42,370 The American Morbidity Museum? 698 00:37:42,370 --> 00:37:45,440 Why we got to travel all this way for skeletons and such? 699 00:37:45,440 --> 00:37:47,710 Because I need a witness to this 700 00:37:47,710 --> 00:37:50,080 in case something happens to me when Stanley's called out. 701 00:37:50,080 --> 00:37:52,050 All this here is because of him? 702 00:37:52,050 --> 00:37:53,550 (Lillian) And another recent acquisition 703 00:37:53,550 --> 00:37:55,720 of which we're very proud... 704 00:37:55,720 --> 00:37:57,420 A male died from natural causes. 705 00:37:57,420 --> 00:37:59,550 - Sweet Jesus! - (Lillian) And as you can see, the skull 706 00:37:59,560 --> 00:38:03,090 is a classic representation of microcephaly. 707 00:38:03,090 --> 00:38:05,790 He got paid $3,000 for Ma Petite's body. 708 00:38:05,800 --> 00:38:07,260 That's why he had her killed. 709 00:38:07,260 --> 00:38:08,660 Wha...? 710 00:38:08,670 --> 00:38:10,500 (Lillian) We removed the brain of the specimen 711 00:38:10,500 --> 00:38:14,470 and found the weight of the organ to be 33% 712 00:38:14,470 --> 00:38:18,270 lighter than that of a normal adult male. 713 00:38:18,270 --> 00:38:20,640 Shall we? 714 00:38:30,290 --> 00:38:32,090 (Lillian) And this is our newest exhibit. 715 00:38:32,090 --> 00:38:34,260 It's just arrived today. 716 00:38:34,260 --> 00:38:37,430 It is a perfect example of a rare 717 00:38:37,430 --> 00:38:41,160 congenital defect known as 718 00:38:41,160 --> 00:38:43,330 ectrodactyly. 719 00:38:43,330 --> 00:38:44,970 Commonly referred to 720 00:38:44,970 --> 00:38:46,830 as lobster hands. 721 00:38:46,840 --> 00:38:48,840 No... 722 00:38:48,840 --> 00:38:52,240 (breathing anxiously) 723 00:38:52,240 --> 00:38:53,840 (body thuds) 724 00:39:04,850 --> 00:39:07,520 I gave it everything. 725 00:39:07,520 --> 00:39:11,290 We both did, me and Larry. 726 00:39:11,290 --> 00:39:14,460 But I guess that genes are genes. 727 00:39:14,460 --> 00:39:15,860 (woman) Uh-huh. 728 00:39:15,870 --> 00:39:18,070 Like my Uncle Charlie says, 729 00:39:18,070 --> 00:39:20,940 "A goat's a goat and not a chicken." 730 00:39:22,970 --> 00:39:25,410 But God loves us all. 731 00:39:27,710 --> 00:39:29,180 I... 732 00:39:29,180 --> 00:39:32,150 I added that last part about God. 733 00:39:32,150 --> 00:39:35,220 So, next question. 734 00:39:35,220 --> 00:39:41,060 "Reason for patient's confinement." 735 00:39:41,060 --> 00:39:44,690 Can you tell me when the problem started? 736 00:39:44,690 --> 00:39:48,700 Well I'd wanted a baby ever since I met Larry, 737 00:39:48,700 --> 00:39:51,170 but I'd given up. 738 00:39:51,170 --> 00:39:55,000 And then two weeks before my 50th, 739 00:39:55,000 --> 00:39:57,170 your God plays a big ol' joke. 740 00:39:57,170 --> 00:39:59,210 I wake up in the middle of the night 741 00:39:59,210 --> 00:40:01,210 with the worst stomachache. 742 00:40:01,210 --> 00:40:03,080 Larry rushes me to the hospital, 743 00:40:03,080 --> 00:40:06,050 and they tell me, "Mrs. Gayhart, 744 00:40:06,050 --> 00:40:09,520 you're having the labor pains." 745 00:40:09,520 --> 00:40:12,090 12 hours of crazy later, 746 00:40:12,090 --> 00:40:14,160 they hand me little Lucas. 747 00:40:19,100 --> 00:40:23,100 N... Not to be rude, but, um... 748 00:40:23,100 --> 00:40:25,730 you're a little... 749 00:40:25,740 --> 00:40:27,740 mature... 750 00:40:27,740 --> 00:40:29,740 to be having a baby, aren't you? 751 00:40:29,740 --> 00:40:32,710 God doesn't always give with both hands. 752 00:40:32,710 --> 00:40:36,780 Now, Lucas was different than your normal baby. 753 00:40:38,720 --> 00:40:42,620 He was... 754 00:40:42,620 --> 00:40:44,620 deformed. 755 00:40:44,620 --> 00:40:46,750 But to us (music box playing) 756 00:40:46,760 --> 00:40:48,590 he was our perfect little miracle. (music box playing) 757 00:40:48,590 --> 00:40:50,790 (baby crying) 758 00:40:50,790 --> 00:40:53,800 "Trouble started 759 00:40:53,800 --> 00:40:58,430 when baby is born 760 00:40:58,430 --> 00:41:02,500 to patient's guardians." 761 00:41:05,110 --> 00:41:06,670 Then what? 762 00:41:06,680 --> 00:41:09,680 Well, due to the difficult delivery, and my age, 763 00:41:09,680 --> 00:41:11,680 I was stuck to my bed. 764 00:41:11,680 --> 00:41:14,150 (baby crying) 765 00:41:15,990 --> 00:41:18,990 At first, Pepper was eager to help out. 766 00:41:18,990 --> 00:41:21,320 I thought... well, she's not too bright, 767 00:41:21,320 --> 00:41:24,390 but she just might have the mothering instinct. 768 00:41:28,770 --> 00:41:30,330 Pepper, 769 00:41:30,330 --> 00:41:32,400 make me another martini? 770 00:41:35,270 --> 00:41:37,710 (baby fussing) 771 00:41:39,940 --> 00:41:43,010 Mm... Can't you take him with you? 772 00:41:46,950 --> 00:41:51,020 Well, turns out, she had a few other instincts. 773 00:41:52,020 --> 00:41:53,960 (baby crying) 774 00:41:53,960 --> 00:41:56,790 Like sneaking gin, which we only keep around 775 00:41:56,790 --> 00:41:58,830 for guests who might enjoy a cocktail. 776 00:41:58,830 --> 00:41:59,830 Pepper? 777 00:41:59,830 --> 00:42:01,460 What's taking so long?! 778 00:42:01,460 --> 00:42:03,630 (baby crying) 779 00:42:03,630 --> 00:42:05,700 Oh... 780 00:42:07,740 --> 00:42:10,070 Pepper? 781 00:42:11,840 --> 00:42:13,910 Shh... 782 00:42:15,550 --> 00:42:17,980 (baby crying) 783 00:42:22,820 --> 00:42:24,190 Ooh, ca... Ooh, w... whoa... 784 00:42:24,190 --> 00:42:25,720 You're spilling it. 785 00:42:25,720 --> 00:42:27,220 Where's the little onion? 786 00:42:27,220 --> 00:42:29,220 Oh, for Christ's sake, 787 00:42:29,230 --> 00:42:30,830 set it down on the nightstand. 788 00:42:30,830 --> 00:42:32,390 Set it down. 789 00:42:32,400 --> 00:42:34,160 (baby crying) 790 00:42:34,160 --> 00:42:36,160 Ugh. (baby continues to cry) 791 00:42:36,170 --> 00:42:38,230 (moans) 792 00:42:40,170 --> 00:42:41,540 Ugh. 793 00:42:41,540 --> 00:42:42,740 (door opens) 794 00:42:42,740 --> 00:42:45,010 Jesus Christ! 795 00:42:45,010 --> 00:42:47,210 If there was some way you could make money 796 00:42:47,210 --> 00:42:49,510 off of that freak's screams or that thing's face, 797 00:42:49,510 --> 00:42:51,510 we'd be millionaires. 798 00:42:51,510 --> 00:42:54,680 Just take the baby downstairs. 799 00:42:54,680 --> 00:42:57,220 You and him can watch the TV. 800 00:42:57,220 --> 00:42:59,690 (crying continues) 801 00:42:59,690 --> 00:43:02,760 The TV. 802 00:43:04,760 --> 00:43:08,960 (with slow cadence) Do you know how to turn on the TV? 803 00:43:08,970 --> 00:43:10,630 (Larry) Come on, get up. 804 00:43:10,630 --> 00:43:12,800 Come on, come on, we're going downstairs. 805 00:43:12,800 --> 00:43:14,600 Let's go! 806 00:43:14,600 --> 00:43:17,610 And then there was the obsession with my husband. 807 00:43:17,610 --> 00:43:20,540 Scheming ways to get alone with him. 808 00:43:20,540 --> 00:43:22,740 I'll show her. 809 00:43:22,750 --> 00:43:25,310 You just can't wait to get alone with her, can you? 810 00:43:28,280 --> 00:43:30,620 Some women just shouldn't have kids. 811 00:43:32,560 --> 00:43:39,630 Pretty soon, she's walking around without any clothes on. 812 00:43:39,630 --> 00:43:41,400 Bare-ass naked. 813 00:43:41,400 --> 00:43:44,070 Can you believe it? 814 00:43:44,070 --> 00:43:47,070 "Obsessed... 815 00:43:47,070 --> 00:43:49,170 with husband." 816 00:43:53,240 --> 00:43:54,910 Truthfully, 817 00:43:54,910 --> 00:43:57,480 a lot of our patients here, they... 818 00:43:57,480 --> 00:43:59,150 they suffer with a, um... 819 00:44:00,620 --> 00:44:03,680 a lack of inhibition. 820 00:44:03,690 --> 00:44:07,120 But the... the shock therapy helps with that. 821 00:44:07,120 --> 00:44:09,820 And the... And the caning helps, too. 822 00:44:13,000 --> 00:44:15,260 Well, do they help with the killer's instinct? 823 00:44:15,260 --> 00:44:17,700 'Cause that's what she has. 824 00:44:18,670 --> 00:44:21,000 She's a murderer. 825 00:44:21,000 --> 00:44:22,170 My very own sister. 826 00:44:22,170 --> 00:44:23,440 Oh, dear. 827 00:44:23,440 --> 00:44:24,970 Oh... 828 00:44:24,970 --> 00:44:26,170 Oh, no. 829 00:44:26,180 --> 00:44:27,940 I... I... I... um... 830 00:44:27,940 --> 00:44:30,850 I... I need to ask you 831 00:44:30,850 --> 00:44:32,910 to describe exactly what happened. 832 00:44:33,950 --> 00:44:35,780 (sighs) 833 00:44:35,790 --> 00:44:38,850 Well, thankfully, neither of us actually saw what happened. 834 00:44:47,460 --> 00:44:48,830 Where do you think you're going? 835 00:44:48,830 --> 00:44:52,900 I thought we should go to the Lamplight. 836 00:44:56,040 --> 00:44:58,110 Have some steaks. 837 00:45:01,040 --> 00:45:03,210 Have a bottle of wine. 838 00:45:03,210 --> 00:45:06,250 (laughing) 839 00:45:06,250 --> 00:45:09,250 Like real people. 840 00:45:09,250 --> 00:45:11,590 Aren't you afraid that mongoloid with the baby? 841 00:45:11,590 --> 00:45:14,020 Might drop it on its head and kill it. 842 00:45:14,020 --> 00:45:15,660 Which wouldn't be the worst thing to happen. 843 00:45:15,660 --> 00:45:16,660 I don't want to talk about them. 844 00:45:16,660 --> 00:45:17,860 Listen, Rita. 845 00:45:17,860 --> 00:45:19,560 Ah-la-la-la-la-la, la! Rita, Rita. 846 00:45:19,560 --> 00:45:21,530 Rita, goddamn it, this is no life! 847 00:45:21,530 --> 00:45:23,330 (baby cries) 848 00:45:23,330 --> 00:45:25,700 Just a constant smell of that baby Frankenstein's shit, 849 00:45:25,700 --> 00:45:28,700 'cause that thing is too dumb to wash diapers. 850 00:45:28,700 --> 00:45:33,710 With her ugly mug and elephant ears and the smiling... 851 00:45:33,710 --> 00:45:35,710 "Pepper good girl, Pepper good girl." 852 00:45:35,710 --> 00:45:37,910 It's like a permanent freak show around here. 853 00:45:37,910 --> 00:45:39,910 You think I'm any happier?! 854 00:45:39,920 --> 00:45:44,050 Stuck in here with them all day in, day out! 855 00:45:44,050 --> 00:45:46,520 Day in, day out... 856 00:45:46,520 --> 00:45:48,590 She's so dumb, I hurt. 857 00:45:50,530 --> 00:45:52,930 And he makes me want to squeeze the life 858 00:45:52,930 --> 00:45:56,000 out of his little baby body half the time. 859 00:45:58,940 --> 00:46:00,940 So... 860 00:46:00,940 --> 00:46:03,100 you and I, we're on the same page about this. 861 00:46:03,110 --> 00:46:05,170 (crying continues) 862 00:46:06,110 --> 00:46:08,710 You never bonded with that baby. 863 00:46:08,710 --> 00:46:10,180 Admit it. 864 00:46:12,150 --> 00:46:14,380 Say, "I never bonded with that baby." 865 00:46:14,380 --> 00:46:16,120 Say it. 866 00:46:16,120 --> 00:46:19,120 (crying continues) 867 00:46:19,120 --> 00:46:21,560 I never bonded with that baby. 868 00:46:21,560 --> 00:46:24,230 Me, I'd be happy to see the two of them gone. 869 00:46:24,230 --> 00:46:26,460 Gone? 870 00:46:26,460 --> 00:46:29,460 As in...? 871 00:46:31,400 --> 00:46:33,400 I could never murder my own sister. 872 00:46:33,400 --> 00:46:35,240 N... N... N... No, hear me out. 873 00:46:35,240 --> 00:46:39,610 What if I had a way to kill two birds with one stone? 874 00:46:39,610 --> 00:46:42,580 (crying continues) 875 00:46:42,580 --> 00:46:46,650 I was at the park with the baby all afternoon. 876 00:46:48,320 --> 00:46:52,950 I was worn out, so I asked her to please give him his bath. 877 00:46:52,960 --> 00:46:54,990 (baby cooing) 878 00:46:56,590 --> 00:46:59,060 (footsteps approaching) 879 00:47:01,760 --> 00:47:04,270 (door creaking) 880 00:47:09,710 --> 00:47:11,770 ♪ ♪ 881 00:47:15,810 --> 00:47:18,010 (baby cooing) 882 00:47:34,130 --> 00:47:36,200 (baby screams) 883 00:47:39,200 --> 00:47:41,200 (door slams) 884 00:47:41,200 --> 00:47:43,200 (lock clicks) 885 00:47:43,200 --> 00:47:45,200 (door handle jiggles) 886 00:47:45,200 --> 00:47:48,200 (pounding on door) 887 00:47:50,350 --> 00:47:52,350 (baby muffled scream) 888 00:47:52,350 --> 00:47:54,450 (clattering) 889 00:47:58,220 --> 00:48:00,290 (screams) 890 00:48:03,260 --> 00:48:06,190 (Rita) She snapped his little ears off. 891 00:48:06,200 --> 00:48:08,200 Drowned him in his tub. 892 00:48:08,200 --> 00:48:11,270 Then went downstairs to watch her show. 893 00:48:26,720 --> 00:48:28,720 She killed him! 894 00:48:28,720 --> 00:48:30,520 She killed him! She killed him... 895 00:48:30,520 --> 00:48:31,850 Oh, God. 896 00:48:31,850 --> 00:48:34,690 (screams) Oh, God! 897 00:48:34,690 --> 00:48:37,960 He's gone! He's gone, he's gone. 898 00:48:59,720 --> 00:49:02,420 She ruined my life. 899 00:49:02,420 --> 00:49:04,620 You must never 900 00:49:04,620 --> 00:49:07,520 ever let her out of here. 901 00:49:15,600 --> 00:49:18,670 (rhythmic thumping) 902 00:49:31,950 --> 00:49:33,410 (keys jangling) 903 00:49:33,420 --> 00:49:36,250 (Sister Eunice) Hush. 904 00:49:36,250 --> 00:49:39,320 Self-pity will get you nowhere. 905 00:49:42,590 --> 00:49:44,090 Any more of that and... 906 00:49:44,090 --> 00:49:47,260 I'll put you in a scalding bath. 907 00:49:47,260 --> 00:49:50,330 Then you'll really feel sorry for yourself. 908 00:49:53,300 --> 00:49:55,500 I need to get you out of this thing. 909 00:49:55,500 --> 00:49:58,670 I have to put you in the decontamination shower. 910 00:49:58,670 --> 00:50:00,470 What you did... 911 00:50:00,480 --> 00:50:03,180 that's one of the worst ever things I've heard. 912 00:50:03,180 --> 00:50:05,280 Maybe in my whole life. 913 00:50:05,280 --> 00:50:07,280 It made me throw up. 914 00:50:07,280 --> 00:50:10,420 Actually... throw up. 915 00:50:11,990 --> 00:50:13,550 Baby. 916 00:50:15,020 --> 00:50:16,860 - Baby. - Yes, 917 00:50:16,860 --> 00:50:19,460 that's right. You killed a baby. 918 00:50:19,460 --> 00:50:21,460 And that poor mother. 919 00:50:21,460 --> 00:50:24,470 You ruined her life. 920 00:50:24,470 --> 00:50:27,000 Baby Lucas. 921 00:50:27,000 --> 00:50:30,040 - Yes, that's the baby's name. - Lucas. 922 00:50:31,970 --> 00:50:34,580 Lucas. 923 00:50:36,810 --> 00:50:38,310 Oh, my heavens. 924 00:50:38,310 --> 00:50:41,550 Is this... 925 00:50:41,550 --> 00:50:42,980 Are you... 926 00:50:42,990 --> 00:50:44,550 Is that real? 927 00:50:46,690 --> 00:50:49,390 Do I see real remorse 928 00:50:49,390 --> 00:50:51,360 in your eyes? 929 00:50:51,360 --> 00:50:53,890 Is redemption closer than I thought? 930 00:50:56,070 --> 00:50:57,400 Oh... 931 00:50:57,400 --> 00:51:00,570 Oh, thank You, dear Lord, 932 00:51:00,570 --> 00:51:03,740 for Your lesson in humility. 933 00:51:10,850 --> 00:51:13,180 Since Sister Priscilla left, 934 00:51:13,180 --> 00:51:16,850 we've had no one to tidy things up in here. 935 00:51:16,850 --> 00:51:18,920 Why don't you start by making piles. 936 00:51:20,720 --> 00:51:23,560 Life... 937 00:51:23,560 --> 00:51:26,030 in the "Life" pile. 938 00:51:26,030 --> 00:51:28,030 "National Geographic"... 939 00:51:28,030 --> 00:51:30,360 in another pile. 940 00:51:30,370 --> 00:51:33,100 "Reader's Digest"... 941 00:51:33,100 --> 00:51:35,170 in another. 942 00:51:47,720 --> 00:51:49,220 You... 943 00:51:49,220 --> 00:51:52,590 are my special project. 944 00:51:52,590 --> 00:51:55,890 No filthy toilet scrubbing. 945 00:51:55,890 --> 00:51:58,630 I am determined to bring out the best in you. 946 00:52:05,270 --> 00:52:08,870 Maybe soon you can work in the bakery with me. 947 00:52:28,870 --> 00:52:31,870 (sighs) 948 00:52:31,870 --> 00:52:34,870 ♪ ♪ 949 00:52:34,870 --> 00:52:38,870 (laughs) 950 00:52:38,870 --> 00:52:40,870 ♪ ♪ 951 00:53:00,970 --> 00:53:08,970 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio