1 00:00:00,292 --> 00:00:01,457 ما قبلاً هم رو ديديم 2 00:00:01,526 --> 00:00:02,976 فکر نکنم 3 00:00:03,061 --> 00:00:05,528 آخه من هيچوقت يه صورت خوشکل رو يادم نميره 4 00:00:05,563 --> 00:00:08,064 ،صدات خيلي واسم آشناس 5 00:00:08,149 --> 00:00:10,283 تقريباً بخاطر ميارمش 6 00:00:11,786 --> 00:00:13,620 واسه شروع اينقدر کافيه؟ 7 00:00:13,705 --> 00:00:16,236 ،با 5 دلار ميتوني هر سوالي ازم بکني 8 00:00:16,356 --> 00:00:18,195 با زن‏ها جديداً 9 00:00:18,993 --> 00:00:21,877 به مشکلاتي برخوردم 10 00:00:21,997 --> 00:00:23,079 تو دختر کُش هستي 11 00:00:23,164 --> 00:00:24,797 فهميدنش سخت نيست 12 00:00:24,883 --> 00:00:27,750 به يکي بدجوري صدمه زدم 13 00:00:27,802 --> 00:00:31,137 و شخصي که هميشه روش ...براي کمک حساب ميکردم 14 00:00:31,222 --> 00:00:34,007 ديگه نميتونه کمکم کنه 15 00:00:34,092 --> 00:00:36,726 و ميترسي که ايندفعه تاوان کارت رو بدي 16 00:00:52,622 --> 00:00:54,219 از شرکت آرايشي "ايون" اومدم 17 00:00:54,449 --> 00:00:56,115 خانم خونه هستن؟ 18 00:00:56,150 --> 00:00:58,651 بفرمايين داخل 19 00:00:58,703 --> 00:01:00,570 مادر خوشحال ميشه مهمون داشته باشه 20 00:01:28,917 --> 00:01:30,477 حالا عروسک خيمه شب بازي من هستي مادر 21 00:01:34,344 --> 00:01:36,606 بيا يه بازي بکنيم 22 00:01:36,691 --> 00:01:39,492 مادر، تو نقش دات رو داشته باش 23 00:01:40,970 --> 00:01:42,953 و خانمي که از شرکت آرايشي اومدي ،و اسمت رو بلد نيستم 24 00:01:43,073 --> 00:01:46,134 !تو هم بايد نقش بت رو بازي کني 25 00:01:50,672 --> 00:01:52,505 خيالت راحت باشه 26 00:01:52,540 --> 00:01:54,747 اين گوي مثه روز روشنه 27 00:01:55,084 --> 00:01:59,095 بي احتياطي تو بزودي به دست فراموشي سپرده ميشه 28 00:01:59,180 --> 00:02:00,763 مشکلات گذشته 29 00:02:00,848 --> 00:02:02,381 من چي؟ 30 00:02:04,533 --> 00:02:07,303 يه کسي هست 31 00:02:07,388 --> 00:02:10,056 يه ابر تيره و تاريک که در افق هست 32 00:02:10,141 --> 00:02:13,392 باران خواهد اومد اما... ميگذره 33 00:02:13,478 --> 00:02:15,052 ،و ميتوني مثه سابق به زندگيت ادامه بدي 34 00:02:15,172 --> 00:02:17,196 و دختر کُشي کني 35 00:02:17,231 --> 00:02:18,948 زبونم قاصره که بگم 36 00:02:19,033 --> 00:02:21,233 شنيدن اين حرفها چقدر ارزش داره واسم 37 00:02:22,876 --> 00:02:25,705 تو ناجي من هستي 38 00:02:31,486 --> 00:02:34,093 صد دلار تشکر ازمرلدا 39 00:02:36,101 --> 00:02:39,345 خواهش ميکنم هر وقت دوست داشتي بيا تا فالت رو بگيرم 40 00:02:42,144 --> 00:02:45,474 واقعاً استعداد داري 41 00:02:45,560 --> 00:02:47,396 واقعاً حيفه 42 00:02:47,516 --> 00:02:50,429 که قدرت درونت هدر بره 43 00:03:09,514 --> 00:03:12,918 آيما، تا حالا مثه تو و 44 00:03:12,954 --> 00:03:15,121 يه دهن پُر از غذا نديدم 45 00:03:17,458 --> 00:03:19,475 ميخوام دوباره خوردنت رو نگاه کنم 46 00:03:19,595 --> 00:03:22,206 اه، تو باهام خيلي مهربون برخورد ميکني 47 00:03:23,264 --> 00:03:25,497 هنوز دوقلوها رو پيدا نکردين؟ 48 00:03:25,784 --> 00:03:27,630 ميبينم که کلي داري دنبالشون ميگردي 49 00:03:30,565 --> 00:03:33,149 من دارم به آيما غذا ميدم 50 00:03:33,234 --> 00:03:34,483 بخور عزيزم 51 00:03:34,569 --> 00:03:35,729 ،اگه ميخواي طولاني و خشن باشه 52 00:03:35,736 --> 00:03:37,653 بايد نرم و تپل باشي 53 00:03:40,718 --> 00:03:43,542 خداي من جيمي، مثه سگ، مَستي 54 00:03:49,723 --> 00:03:50,834 !جيمي 55 00:03:51,060 --> 00:03:53,701 !...وايسا بينم با دوقلوها چيکار کردي؟ 56 00:03:54,128 --> 00:03:56,261 با دوقلوها چيکار کردي؟ 57 00:03:57,008 --> 00:03:58,841 تا جاييکه يادم مياد آخرين بار پيش تو بودن 58 00:03:58,926 --> 00:04:00,426 ،اما اگه بت و دات رو ديدي 59 00:04:00,478 --> 00:04:01,510 خوشحال ميشم دوباره برگردن پيش خودم 60 00:04:01,596 --> 00:04:02,561 بدون سين جيم 61 00:04:02,597 --> 00:04:03,596 نميذارم نزديکت بشن 62 00:04:03,681 --> 00:04:05,397 دقيقاً ميدونم کي هستي 63 00:04:05,433 --> 00:04:07,433 تو پشت اون ماسک بودي 64 00:04:07,485 --> 00:04:09,735 تو اون يکي دلقکي 65 00:04:09,770 --> 00:04:11,353 تو با اين آدم مَست هستي؟ 66 00:04:11,439 --> 00:04:12,855 هي، زود باش جيمي 67 00:04:12,940 --> 00:04:14,023 ،بيا کنار وايسا ...بذار 68 00:04:14,108 --> 00:04:16,275 !نه! نه 69 00:04:16,327 --> 00:04:18,110 تو قاتلي 70 00:04:18,196 --> 00:04:19,945 هيچي بدتر از 71 00:04:19,997 --> 00:04:21,530 يه دائم الخمر کثيف نيست 72 00:04:21,616 --> 00:04:23,499 چقدر حيف 73 00:04:23,584 --> 00:04:25,618 تو رو ميکُشم حتي !اگه آخرين کاري باشه که ميکنم 74 00:04:25,670 --> 00:04:29,371 خدايا، چقدر بدبختي 75 00:04:29,457 --> 00:04:32,625 ،و اگه اون دوقلوها رو ازم ندزديده بودي 76 00:04:32,677 --> 00:04:35,344 تو رو اينجا توي کثافتت ول ميکردم 77 00:04:35,429 --> 00:04:38,380 اما آخرين شانس و فرصتم براي خوشبختي رو ازم گرفتي 78 00:04:38,466 --> 00:04:40,266 ،و بخاطر اينکار 79 00:04:40,301 --> 00:04:43,155 بايد انتقام بگيرم 80 00:04:44,899 --> 00:04:47,306 من خدات هستم جيمي 81 00:04:47,358 --> 00:04:51,202 و تصميم گرفتم که تو بايد رنج بکشي 82 00:04:52,287 --> 00:04:54,919 خودت و هر چيزي که دوست داري 83 00:04:55,039 --> 00:04:57,281 رو نابود ميکنم 84 00:04:59,820 --> 00:05:02,705 خيلي حال ميده 85 00:05:22,706 --> 00:05:27,706 عـلـيـرضـا و پـدرام با افتخار تقديم ميکنند Pedi.Bi - Oceanic 6 86 00:05:32,707 --> 00:05:37,707 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم .:: WwW.TinyMoviez.Co ::. 87 00:05:42,708 --> 00:05:47,708 TvSHOW.iR TVSDL.COM 88 00:06:20,340 --> 00:06:25,610 Facebook.com/Oceanic.Sub WwW.Pedi-Bi.Blogfa.Com 89 00:06:27,564 --> 00:06:29,564 چيکار کنيم؟ 90 00:06:31,167 --> 00:06:32,283 !اه عزيزان من 91 00:06:32,368 --> 00:06:33,951 خدا رو شکر که پيداتون کرديم 92 00:06:34,037 --> 00:06:35,963 اما اينجا رو نگاه کنين 93 00:06:37,206 --> 00:06:39,392 مثه حيوون زندگي ميکنين 94 00:06:39,512 --> 00:06:40,875 اما اتل چقدر باهوش بود 95 00:06:40,927 --> 00:06:42,159 که شما رو قايم کرد 96 00:06:42,279 --> 00:06:44,068 اتل کجاست؟ چه خبر شده؟ 97 00:06:44,188 --> 00:06:46,464 اوباش اون بيرون دارن عجيب‏الخلقه‏ها رو شکار ميکنن 98 00:06:46,549 --> 00:06:48,633 بله. بيشتر از اوباش کل شهر 99 00:06:48,718 --> 00:06:51,385 اون دهاتي‏هاي فلوريدايي بالاخره عليه ما شورش کردن 100 00:06:51,437 --> 00:06:52,887 هيچ عجيب‏الخلقه‏اي جاش امن نيست 101 00:06:52,939 --> 00:06:54,967 اول رفتن سراغ اتل 102 00:06:55,087 --> 00:06:56,082 اتل مُرده؟ 103 00:06:56,202 --> 00:06:58,109 سرش رو قطع کردن 104 00:06:59,373 --> 00:07:01,445 تصور کنين يه آدم خلافکار 105 00:07:01,531 --> 00:07:03,397 با سر شما دو تا چيکار ميکنه - چطوري پيدامون کردين؟ - 106 00:07:03,449 --> 00:07:05,650 زياد سخت نبود 107 00:07:05,735 --> 00:07:07,151 منم آشناهاي خودم رو دارم 108 00:07:07,236 --> 00:07:08,152 مطمئني که يادداشت گذاشته؟ 109 00:07:08,237 --> 00:07:09,153 بله! وگرنه چرا بايد 110 00:07:09,238 --> 00:07:10,238 همچين برنامه‏اي رو ترتيب ميداد؟ 111 00:07:10,239 --> 00:07:12,456 ميخواست منو با تير بزنه 112 00:07:13,876 --> 00:07:16,243 !اه اينجاس 113 00:07:16,296 --> 00:07:19,964 يه مسافرخونه در وست پالم بيچ 114 00:07:20,049 --> 00:07:21,632 اونجا دوقلوها رو قايم کرده 115 00:07:21,718 --> 00:07:23,884 جيمي رو راهنمايي کرده بره دنبالشون 116 00:07:26,556 --> 00:07:28,857 بايد ببريمتون يه جاي امن 117 00:07:29,096 --> 00:07:30,808 و به اردوگاه برنگرديم 118 00:07:30,928 --> 00:07:33,313 نه، نه، نه اما يه جايي رو در نظر گرفتيم 119 00:07:33,433 --> 00:07:36,422 حرفتون رو باور نميکنم چرا بايد يه کلمه از حرفهاتون رو باور کنم؟ 120 00:07:36,542 --> 00:07:39,483 چون کاري که ازم خواستي رو انجام دادم 121 00:07:39,569 --> 00:07:42,019 جراحي که ميخواستين 122 00:07:42,105 --> 00:07:43,187 ...هموني که دوقلوهاي برودي رو جراحي کرد 123 00:07:43,272 --> 00:07:44,855 داره مياد اينجا 124 00:07:44,941 --> 00:07:48,102 آرزوتون به حقيقت ميپيونده 125 00:07:56,419 --> 00:07:57,905 ما قبلاً اينجا رو گَشتيم 126 00:07:58,025 --> 00:08:00,254 تنها کاري که کرديم اين بود که چند بار 127 00:08:00,289 --> 00:08:01,706 "داد زديم "بت و دات 128 00:08:01,791 --> 00:08:03,791 خب سلام عرض شد 129 00:08:03,876 --> 00:08:04,925 تو کي هستي؟ 130 00:08:04,961 --> 00:08:06,794 چي ميخواي؟ 131 00:08:06,846 --> 00:08:09,430 اومدم دوشيزه دزيره رو ببينم 132 00:08:09,465 --> 00:08:13,033 زيباترين زن 133 00:08:13,153 --> 00:08:14,969 جهان 134 00:08:15,054 --> 00:08:16,937 خب وقت نمايش برگرد 135 00:08:16,973 --> 00:08:18,189 مثه همه مردم 136 00:08:18,274 --> 00:08:20,024 ...اما ما قرار داشتيم 137 00:08:20,109 --> 00:08:21,524 بهتره بزني به چاک رفيق 138 00:08:21,644 --> 00:08:24,278 وگرنه با يه بادمجون زير چشمت ميري سر قرار 139 00:08:24,313 --> 00:08:26,480 من خودم دختر بالغي هستم مگي 140 00:08:26,566 --> 00:08:28,449 تو برو 141 00:08:34,407 --> 00:08:36,907 شرمنده اما نتونستم جلوي خودم رو بگيرم 142 00:08:38,711 --> 00:08:40,745 ،بهتره جلوي خودت رو بگيري 143 00:08:40,830 --> 00:08:44,215 انگوس تي. جفرسون 144 00:08:48,254 --> 00:08:50,388 کي بودش؟ 145 00:08:50,473 --> 00:08:53,424 خواستگارم 146 00:08:53,509 --> 00:08:56,010 و اگه يه کلمه حرف بزني زير چشمت بادمجون ميکارم 147 00:08:56,062 --> 00:08:58,229 عمراً اينکارو بکنم 148 00:09:06,823 --> 00:09:08,906 واقعاً جذاب نيستن؟ 149 00:09:09,837 --> 00:09:11,921 جدي... داري اينکارو ميکني؟ 150 00:09:12,041 --> 00:09:13,911 واقعاً؟ 151 00:09:13,996 --> 00:09:15,579 !لعنتي 152 00:09:15,665 --> 00:09:18,332 !خدا لعنتت کنه، داشت آبم ميمومد 153 00:09:19,557 --> 00:09:21,919 خب بيا بريم تا خوک‏ها به سکسشون برسن 154 00:09:22,004 --> 00:09:24,038 باشه؟ 155 00:09:24,123 --> 00:09:25,673 بلدي چطوري ضدحال بزني 156 00:09:25,708 --> 00:09:28,876 ولش کن عزيزم الان ديگه منو داري 157 00:09:28,961 --> 00:09:31,019 !اون هر کي جلوش باشه رو ميکُنه !مَسته 158 00:09:31,139 --> 00:09:32,927 !اونو وارد اين قضيه نکن 159 00:09:33,047 --> 00:09:34,381 دختر مهربون 160 00:09:34,434 --> 00:09:36,133 و نَرميه 161 00:09:37,464 --> 00:09:38,763 !نه، نرو، نرو 162 00:09:38,799 --> 00:09:41,349 !بهم دست نزن الدنگ 163 00:09:41,435 --> 00:09:44,102 !التماسم ميکرد تا بهش دست بزنم 164 00:09:44,137 --> 00:09:45,782 !ممه‏هاش رو نگاه کن 165 00:09:46,044 --> 00:09:48,651 و قسم ميخورم مزه آب نبات ليمويي ميده 166 00:09:49,248 --> 00:09:50,847 هي، دست بهش نزن 167 00:09:50,967 --> 00:09:54,029 !وگرنه ميپرم روت تا با زمين يکي بشي 168 00:09:54,114 --> 00:09:56,815 !تو عددي نيستي 169 00:09:56,867 --> 00:09:58,567 !جات ميتونست يه بالش باشه !يا پيراشکي 170 00:09:58,652 --> 00:09:59,701 !يا جوراب 171 00:09:59,786 --> 00:10:02,487 جيمي...؟ 172 00:10:07,227 --> 00:10:09,811 اينکارو کردي؟ 173 00:10:09,897 --> 00:10:11,980 !خداي من مزه‏اش چطوري بود؟ 174 00:10:12,065 --> 00:10:14,432 نميدونم... مثه پوست بود اما 175 00:10:14,501 --> 00:10:15,800 نرم‏تر و شورتر، گمونم 176 00:10:15,836 --> 00:10:18,720 چقدر روشنفکر هستي 177 00:10:18,805 --> 00:10:20,889 خب تنها چيزي که ميدونم 178 00:10:20,974 --> 00:10:23,008 اينه که يه نفر امروز عصر 179 00:10:23,060 --> 00:10:25,510 يه اجاق تازه از مغازه لوازم خونگي خريده 180 00:10:29,182 --> 00:10:31,066 حالت خوبه؟ 181 00:10:31,151 --> 00:10:32,651 اون مَسته 182 00:10:32,686 --> 00:10:35,402 همش... خطا ميرفت 183 00:10:36,343 --> 00:10:38,014 بهش پول دادم و اومدم 184 00:10:40,494 --> 00:10:41,576 نفر بعدي کيه؟ 185 00:10:43,830 --> 00:10:44,996 بدجوري گرسنه هستم 186 00:10:45,032 --> 00:10:47,832 حال بهم زني 187 00:10:47,868 --> 00:10:49,901 الان توي گور دارم ميلرزم 188 00:10:52,256 --> 00:10:54,256 مامان؟ 189 00:10:56,843 --> 00:10:58,627 ،من تو رو بدنيا آوردم 190 00:10:58,712 --> 00:11:00,211 موقع تولد زير درخت بلوط تکيه زده بودم 191 00:11:00,297 --> 00:11:01,680 نزديک بود خودم تلف بشم 192 00:11:01,715 --> 00:11:03,381 ،نگراني 193 00:11:03,433 --> 00:11:05,433 ،فداکاري‏هايي که کردم تهش چي شد؟ 194 00:11:05,519 --> 00:11:07,385 ببخشيد مامان 195 00:11:09,806 --> 00:11:12,223 چرا اينکارو با خودت کردي؟ 196 00:11:12,309 --> 00:11:14,859 چرا براي کمک گرفتن نيومدي پيشم؟ 197 00:11:14,895 --> 00:11:16,361 کلاً چيزي به آخر عمرم نمونده بود 198 00:11:16,396 --> 00:11:18,530 هيشکي نميتونست اتل دارلينگ رو نجات بده 199 00:11:18,565 --> 00:11:20,732 و عمرش رو بيشتر کنه 200 00:11:20,817 --> 00:11:23,699 چطوري پس مانده غذا رو ذخيره ميکردي اتل؟ 201 00:11:24,336 --> 00:11:26,032 پس مانده؟ 202 00:11:26,740 --> 00:11:27,821 اينا براي اون کار هستن؟ 203 00:11:27,824 --> 00:11:30,325 که غذاي کهنه رو تازه نگه دارن؟ 204 00:11:30,410 --> 00:11:32,127 گيج شدم 205 00:11:32,212 --> 00:11:33,078 !لازمت دارم 206 00:11:33,163 --> 00:11:35,714 ،وقتي در بند گذشته باشي 207 00:11:35,749 --> 00:11:37,499 آينده رو از دست ميدي 208 00:11:38,572 --> 00:11:41,219 با عزاداري بخاطر من داري عمرت رو تلف ميکني 209 00:11:41,254 --> 00:11:44,506 قرار بود ما رو از زندگي نکبتي نجات بدي 210 00:11:45,809 --> 00:11:47,258 ،گمونم 211 00:11:47,344 --> 00:11:49,344 تمام روياها و آرزوهام رو 212 00:11:49,429 --> 00:11:50,345 درست مثه پدرش 213 00:11:50,430 --> 00:11:52,931 سر دائم الخمري 214 00:11:52,983 --> 00:11:54,516 از دست دادم 215 00:11:54,601 --> 00:11:55,684 اه اتل 216 00:11:55,769 --> 00:11:57,018 واقعاً دوست داشتني هستي 217 00:11:57,104 --> 00:11:58,269 !ببخشيد 218 00:11:58,322 --> 00:12:00,655 واقعاً متاسفم 219 00:12:05,656 --> 00:12:07,656 گمونم بهتر باشه از اينجا بري 220 00:12:31,938 --> 00:12:34,606 واقعاً شرمنده‏ام خانم‏ها 221 00:12:34,641 --> 00:12:36,391 شايد بهتر باشه يه چيزي بخوريم 222 00:12:40,447 --> 00:12:41,813 زنگ بزنيم پليس؟ 223 00:12:43,150 --> 00:12:44,616 نه 224 00:12:44,651 --> 00:12:47,235 چيزي نيست 225 00:12:47,320 --> 00:12:48,820 سلام 226 00:12:48,905 --> 00:12:50,405 مزاحمتون شدم؟ 227 00:12:50,490 --> 00:12:52,791 خداي من، اين لباس چقدر خوش رنگه 228 00:12:52,826 --> 00:12:54,793 چه رنگيه، آبي مايل به بنفش؟ 229 00:12:54,828 --> 00:12:56,995 لانا لوبل [شرکت طراحي لباس] اسمش رو گذاشته "آسمان اسپانيايي" 230 00:12:57,047 --> 00:12:58,713 حرف نداره 231 00:12:58,799 --> 00:13:00,081 ببخشيد 232 00:13:00,167 --> 00:13:02,000 ماشينم خراب شده 233 00:13:02,052 --> 00:13:04,135 اشکالي نداره اگه بيام داخل و تلفنتون رو قرض بگيرم 234 00:13:04,171 --> 00:13:05,670 تا زنگ بزنم تعميرگاه؟ 235 00:13:05,722 --> 00:13:07,043 پول تلفن رو هم ميدم 236 00:13:07,057 --> 00:13:08,973 اين چه حرفيه. بفرما داخل 237 00:13:09,009 --> 00:13:10,892 ممنونم 238 00:13:31,048 --> 00:13:32,565 دات، نگاه کن 239 00:13:32,650 --> 00:13:33,849 دفترچه خاطراتمون 240 00:13:33,901 --> 00:13:35,985 دلم واسه نوشتن تنگ شده بود 241 00:13:36,020 --> 00:13:37,653 منم همين فکر رو ميکردم 242 00:13:37,688 --> 00:13:39,071 واسه همين يه سري از وسايل شما 243 00:13:39,156 --> 00:13:40,523 ،و البته خودم رو آوردم 244 00:13:40,575 --> 00:13:42,691 تا اينجا رو خودموني‏تر بکنم 245 00:13:42,743 --> 00:13:45,077 تا کِي بايد اينجا بمونيم؟ 246 00:13:45,162 --> 00:13:46,612 اه زياد نميمونيم 247 00:13:46,697 --> 00:13:48,664 فقط تا وقتيکه دکتر برسه 248 00:13:48,699 --> 00:13:50,666 خب من متوجه نميشم 249 00:13:50,701 --> 00:13:53,035 ميخواد ما رو اينجا عمل کنه؟ 250 00:13:53,120 --> 00:13:56,005 اه خدايا 251 00:13:56,040 --> 00:13:58,674 اه نه من نميتونم 252 00:13:58,709 --> 00:14:00,175 نه - نميتونم - 253 00:14:00,211 --> 00:14:02,378 نه. من اون دخترها رو آوردم اينجا 254 00:14:02,463 --> 00:14:05,014 بهشون قول دادم تا مراقبشون باشم 255 00:14:05,049 --> 00:14:07,883 و حالا چي؟ قتل؟ 256 00:14:07,969 --> 00:14:09,826 من عاشق هيولاهام هستم 257 00:14:09,946 --> 00:14:12,022 جدي ميگم - البته که دوست داري - 258 00:14:12,371 --> 00:14:15,639 با اين قلب دلسوزي که تو داري ...و روي صحنه بنمايش ميذاري 259 00:14:15,759 --> 00:14:19,612 جز حس ترحم کمکي نميتوني به اين بندگان بيچاره خدا بکني 260 00:14:19,697 --> 00:14:20,508 ،در واقع 261 00:14:20,650 --> 00:14:22,090 من خودمم به همين نتيجه رسيدم 262 00:14:22,152 --> 00:14:23,484 کدوم نتيجه؟ 263 00:14:23,570 --> 00:14:24,970 فهميدم که تمام مدت حق با تو بوده 264 00:14:25,080 --> 00:14:27,655 بهترين راهي که ميتونيم با نهايت وقار اين دخترها رو بفرستيم برن 265 00:14:27,740 --> 00:14:29,824 اينه که دقيقاً همون چيزي که ميخوان رو بهشون بديم 266 00:14:29,876 --> 00:14:32,410 براي همين چندين تماس با هاليوود گرفتم 267 00:14:32,495 --> 00:14:34,245 هاليوود؟ - آره - 268 00:14:34,330 --> 00:14:36,831 [با دکتر پوست گرير گارسون [بازيگر آمريکايي صميمي هستم 269 00:14:36,916 --> 00:14:38,799 اونم اتفاقاً رفاقت نزديکي 270 00:14:38,835 --> 00:14:40,501 با دکتري اهل شيکاگو داره 271 00:14:40,553 --> 00:14:42,336 که اون دوقلوها رو از هم جدا کرد 272 00:14:42,422 --> 00:14:45,306 تلفني باهاش تماس گرفتم 273 00:14:45,341 --> 00:14:46,674 بهش زنگ زدي؟ - آره - 274 00:14:46,759 --> 00:14:48,176 ،و اگه دوقلوها از هم جدا بشن 275 00:14:48,228 --> 00:14:49,760 اونوقت ديگه موي دماغت نيستن 276 00:14:49,846 --> 00:14:52,513 يه بازي 3 سر بُرده 277 00:14:52,565 --> 00:14:54,515 ميريم کاليفرنيا 278 00:14:54,567 --> 00:14:57,852 دخترها هم ميتونن جدا از هم اينجا زندگي کنن 279 00:15:01,774 --> 00:15:04,492 اين ميز اينجا چيکار ميکنه؟ 280 00:15:04,527 --> 00:15:06,110 اين ميز براي معاينه ابتداييه 281 00:15:06,196 --> 00:15:08,412 جراحي اصلي در بيمارستان انجام ميشه 282 00:15:08,498 --> 00:15:10,331 دکتر شوگر الان داره تمام مقدمات کار رو انجام ميده 283 00:15:10,366 --> 00:15:11,532 ...همه اينکارا 284 00:15:11,618 --> 00:15:13,367 مخفيانه داره انجام ميشه 285 00:15:13,453 --> 00:15:16,671 البته تحت سياهي شب 286 00:15:16,706 --> 00:15:17,872 از اينجا منتقل ميشين 287 00:15:17,957 --> 00:15:19,507 چقدر برامون هزينه برميداره؟ 288 00:15:19,542 --> 00:15:20,458 يه پني هم هزينه نداره - از اونجايي که - 289 00:15:20,543 --> 00:15:21,876 ،بروي دوقلوهاي برودي هم عمل کرده 290 00:15:21,961 --> 00:15:23,114 دکتر شوگر عاشق پرونده شما شده 291 00:15:23,234 --> 00:15:25,129 يکي از اون دوقلوها فوت کرد 292 00:15:25,215 --> 00:15:27,882 درسته اما دکتر شوگر بهم اطمينان داد 293 00:15:27,967 --> 00:15:31,552 که اين مرگ بخاطر يه عفونت بسيار نادر بوده 294 00:15:31,604 --> 00:15:34,355 و حالا تکنيک عملش کامل‏تر شده 295 00:15:34,390 --> 00:15:35,940 پس هردومون زنده ميمونيم 296 00:15:37,360 --> 00:15:38,643 خب فقط تصور کن بت 297 00:15:38,728 --> 00:15:41,529 هر وقت دلت بخواد ميتوني بري سينما 298 00:15:41,564 --> 00:15:44,699 همراه راديو آواز بخوني و کل شب برقصي 299 00:15:44,767 --> 00:15:46,734 با يه پا - به دکتر شوگر توضيح دادم - 300 00:15:46,786 --> 00:15:49,287 که هر کدومتون ريه و قلب خودش رو داره 301 00:15:49,372 --> 00:15:51,455 ايشون هم گفت دليلي نداره 302 00:15:51,541 --> 00:15:53,824 که از وسط تقسيم نشين 303 00:15:53,910 --> 00:15:56,077 !بت کافيه 304 00:15:56,162 --> 00:15:59,046 بعد از تمام اين سالها که بهم چسبيده بوديم من آزادي خودم رو ميخوام 305 00:15:59,082 --> 00:16:00,248 فرصتي که بتونم 306 00:16:00,300 --> 00:16:02,049 مثه يه زن عادي عشق بورزم 307 00:16:02,085 --> 00:16:03,551 چطور اينو درک نميکني؟ 308 00:16:03,586 --> 00:16:05,052 نه 309 00:16:05,088 --> 00:16:06,470 نه اينکارو نميکنم 310 00:16:06,556 --> 00:16:08,339 اينکارو نميکنم 311 00:16:08,424 --> 00:16:10,424 وحشيانه‏اس 312 00:16:10,476 --> 00:16:13,177 حرفت درست نيست ،شما دو تا رو بيهوش ميکنن 313 00:16:13,263 --> 00:16:15,179 واسه همين هيچي رو احساس نميکنين 314 00:16:15,265 --> 00:16:17,231 خواهرت راست ميگه 315 00:16:17,267 --> 00:16:19,267 زندگي خودتون رو ميخواين 316 00:16:19,352 --> 00:16:21,769 بايد برم ايستگاه قطار 317 00:16:22,693 --> 00:16:24,876 دکتر ماهر ما هر لحظه ممکنه برسه 318 00:16:31,581 --> 00:16:33,247 عزيزم، فکر کردم توافق کرديم 319 00:16:33,283 --> 00:16:35,366 اين مهموني‏ها رو برگزار کني بشرطي که دوستات ماشينشون رو 320 00:16:35,451 --> 00:16:36,751 جلوي خونه نذارن 321 00:16:38,755 --> 00:16:41,172 مجبور شدم پايين خيابون ماشين رو پارک کنم 322 00:16:41,257 --> 00:16:43,624 سيلويا؟ 323 00:17:25,918 --> 00:17:27,668 !رجينا 324 00:17:27,754 --> 00:17:29,804 ميدونستم که برميگردي 325 00:17:29,839 --> 00:17:32,162 رفته بودم پيش پليس‏ها دندي 326 00:17:32,282 --> 00:17:34,392 ازشون کمک خواستم تا مادرم رو پيدا کنم 327 00:17:34,477 --> 00:17:36,977 ...رجينا 328 00:17:37,013 --> 00:17:38,479 من مادرت رو کُشتم 329 00:17:45,688 --> 00:17:48,072 ...اين 330 00:17:48,157 --> 00:17:49,440 ...اين 331 00:17:49,525 --> 00:17:51,325 خون اونه؟ 332 00:17:51,361 --> 00:17:52,777 خون مادرمه؟ 333 00:17:52,862 --> 00:17:55,079 .اه نه نه نه هفته‏ها قبل دفنش کرديم 334 00:17:55,164 --> 00:17:56,530 من و مادرم 335 00:17:56,616 --> 00:17:58,699 ،اخيراً مادر خودم رو هم کُشتم 336 00:17:58,785 --> 00:18:02,536 و اونموقع بود که قدرت حمام خون گرفتن رو کشف کردم 337 00:18:05,357 --> 00:18:07,792 اين خون تازه خانم‏هاي دوست داشتنيه 338 00:18:07,877 --> 00:18:09,985 که امروز کُشتم 339 00:18:11,931 --> 00:18:13,681 !توجه کن رجينا 340 00:18:16,853 --> 00:18:19,186 اصلاً زبونم قاصره که بگم 341 00:18:19,222 --> 00:18:21,355 چه حسي داشت 342 00:18:21,391 --> 00:18:24,191 کنترلي که 343 00:18:24,227 --> 00:18:26,277 بروي جان بقيه داري 344 00:18:26,362 --> 00:18:27,728 ،اعتماد اونا 345 00:18:27,814 --> 00:18:29,814 ،ترس‏هاشون 346 00:18:29,899 --> 00:18:32,233 درد و پريشانيشون 347 00:18:32,285 --> 00:18:34,785 گمونم طبق تقديرم دارم زندگي ميکنم 348 00:18:37,407 --> 00:18:39,156 بالاخره شاد و خوشحالم 349 00:18:39,242 --> 00:18:41,075 رجينا؟ 350 00:18:43,613 --> 00:18:45,435 خوش بحالت 351 00:18:46,209 --> 00:18:48,736 اونا ولي شاد نيستن 352 00:18:49,066 --> 00:18:51,281 مادر منم نيست 353 00:18:51,401 --> 00:18:53,804 باهام حموم کن رجينا 354 00:18:53,890 --> 00:18:56,474 مثه وقتيکه بچه بوديم 355 00:18:56,559 --> 00:18:58,676 کلي سوال ازت دارم 356 00:18:58,761 --> 00:19:01,595 مثه اينکه کِي فهميدي؟ 357 00:19:01,681 --> 00:19:04,648 لااقل يه حسي بهت دست داده 358 00:19:04,734 --> 00:19:08,026 ...که مُقدر شده که من 359 00:19:08,146 --> 00:19:10,129 اينجوري بشم 367 00:19:13,460 --> 00:19:16,827 من يک خدا هستم 368 00:19:16,913 --> 00:19:19,530 خدايي که انتخاب شده 369 00:19:19,615 --> 00:19:22,249 تا بين انسان‌ها زندگي کنه 370 00:19:22,285 --> 00:19:24,335 من علاقه‌اي به کشتن تو ندارم 371 00:19:24,420 --> 00:19:27,100 تو تنها آدم توي اين خونه هستي که سرش به تنش مي‌ارزه 372 00:19:28,207 --> 00:19:29,840 !اينقدر ازم نترس 373 00:19:29,926 --> 00:19:31,842 !برو توي وان 374 00:19:31,928 --> 00:19:34,545 من ميخوام برم 375 00:19:34,630 --> 00:19:36,213 ميخوام همين‌الان برم 376 00:19:36,299 --> 00:19:38,349 من تصميم ميگيرم که کِي از اينجا بري 377 00:19:43,773 --> 00:19:45,689 خيال ميکردم تو خانواده‌ي خاص مني 378 00:19:47,026 --> 00:19:53,230 ،ولي تو فقط يه موجود زشت قابل‌پيش‌بيني و حوصله‌سربر هستي 379 00:19:53,316 --> 00:19:55,783 من تنهاي تنها ميشم 380 00:19:55,818 --> 00:19:57,451 بايد فکرشو ميکردم 381 00:20:00,323 --> 00:20:01,455 بهش عادت ميکنم 382 00:20:01,491 --> 00:20:02,907 برو بيرون 383 00:20:02,992 --> 00:20:04,658 !برو ديگه 384 00:20:04,744 --> 00:20:06,327 !تا تصميم نگرفتم تو رو هم بکشم 385 00:20:08,998 --> 00:20:10,881 !من برتر از قانون هستم 386 00:20:10,967 --> 00:20:12,500 !فراتر از قانون هستم 387 00:20:12,552 --> 00:20:15,836 !من خود قانون هستم 388 00:20:30,853 --> 00:20:32,520 از دستم عصباني‌اي؟ 389 00:20:33,906 --> 00:20:35,823 ميدوني که من خنگ نيستم 390 00:20:35,858 --> 00:20:37,441 همه فکر ميکنن تو باهوشي 391 00:20:37,527 --> 00:20:38,943 چون خيلي واقع‌بين هستي 392 00:20:39,028 --> 00:20:40,194 ولي منم حواسم هست 393 00:20:42,507 --> 00:20:44,853 ميدونم اونا نميتونن ما رو کامل از هم جدا کنن 394 00:20:46,369 --> 00:20:48,919 فقط يکيمون ميتونه از اون جراحي زنده بيرون بياد، نه جفتمون 395 00:20:49,005 --> 00:20:50,538 اين حقيقت نداره 396 00:20:50,623 --> 00:20:53,040 اونا چيزاي خيلي زيادي از مورد دوقلوهاي برودي ياد گرفتن 397 00:20:53,092 --> 00:20:54,925 اوه، خواهش ميکنم دات 398 00:20:55,011 --> 00:20:56,792 خواهش ميکنم ديگه بهم دروغ نگو 399 00:20:56,912 --> 00:20:59,423 من خيلي از اين زندگيمون خسته شدم، بت 400 00:21:00,609 --> 00:21:05,361 اين وصلتِ ازپيش‌تعيين‌شده که بي‌پايان و غيرقابل‌تحمله 401 00:21:06,222 --> 00:21:08,580 تو ازش خسته نشدي؟ 402 00:21:09,859 --> 00:21:12,026 من نميخوام تو بميري 403 00:21:12,061 --> 00:21:13,894 واقعاً نميخوام 404 00:21:15,781 --> 00:21:17,898 فقط هرگز خوابشم نميديدم امکانش باشه 405 00:21:17,984 --> 00:21:21,068 که يکيمون زندگي عادي داشته باشه 406 00:21:21,868 --> 00:21:24,238 مادر واسمون کفش بنددار نميخريد 407 00:21:24,323 --> 00:21:26,707 چون اصرار داشت که ما هرگز نميتونيم بندهاش رو گره بزنيم 408 00:21:28,411 --> 00:21:30,127 ولي ساعت‌ها روش کار کرديم 409 00:21:30,212 --> 00:21:32,413 تا اينکه بالاخره ياد گرفتيم 410 00:21:32,498 --> 00:21:34,415 گلدوزي هم همينطور 411 00:21:35,152 --> 00:21:39,470 وقتي عقلمون رو روي هم ميذاشتيم چيزي نبود که نتونيم توش موفق بشيم 412 00:21:39,555 --> 00:21:42,423 هيچکس نميتونه گرفتاري ما رو درک کنه 413 00:21:42,475 --> 00:21:44,925 من و تو زندگي‌اي رو تحمل کرديم 414 00:21:45,011 --> 00:21:46,977 که بيشتر آدما رو ديوونه ميکرد 415 00:21:47,063 --> 00:21:50,898 ،ولي براي من حقيقتاً يه نعمت بوده 416 00:21:50,933 --> 00:21:53,100 بهمون اين فرصت داده شده 417 00:21:53,152 --> 00:21:55,590 که واقعاً کس ديگه‌اي رو دوست داشته باشيم 418 00:21:57,239 --> 00:22:00,190 بهش همونطور که به خودمون عشق مي‌ورزيم، عشق بورزيم 419 00:22:00,276 --> 00:22:02,610 ...و عشق 420 00:22:02,695 --> 00:22:05,613 راجع به فداکاريه 421 00:22:05,698 --> 00:22:07,363 جواب به اين سؤاله که 422 00:22:07,624 --> 00:22:12,753 چقدر حاضري براي سلامتي و خوشبختيِ کسي که دوستش داري، ازخودگذشتگي کني؟ 423 00:22:21,013 --> 00:22:25,132 منم آرزوهاي تو رو دارم 424 00:22:25,184 --> 00:22:27,801 منم دلم ميخواد زندگي عادي داشته باشم 425 00:22:27,853 --> 00:22:29,470 تو هيچوقت نميتوني بدون من زنده بموني 426 00:22:32,108 --> 00:22:34,308 ميدونم 427 00:22:34,393 --> 00:22:36,143 دوست دارم فکر کنم که ميتونم 428 00:22:39,148 --> 00:22:41,815 ولي فکر نکنم بتونم تنهايي رو تحمل کنم 429 00:22:45,988 --> 00:22:48,122 ما آدماي بدي نيستيم 430 00:22:48,157 --> 00:22:50,908 ما آدماي خوبي هستيم دختراي خوبي هستيم 431 00:22:50,993 --> 00:22:52,660 و رنج زيادي ديديم 432 00:22:52,712 --> 00:22:54,795 حقمونه يه فرصتي داشته باشيم 433 00:22:56,832 --> 00:22:58,582 و حالا ديگه ميدونم 434 00:22:58,668 --> 00:23:02,803 که اگه اينجوري بمونيم هيچکدوممون اين فرصت گيرش نمياد 435 00:23:04,974 --> 00:23:08,676 ترجيح ميدم يکيمون واقعاً زندگي کنه 436 00:23:08,761 --> 00:23:11,061 تا اينکه جفتمون باهم پژمرده بشيم 437 00:23:11,147 --> 00:23:12,479 منظورت چيه؟ 438 00:23:12,515 --> 00:23:15,846 حرفم اينه که هر مردي خوش‌شانسه که تو رو داشته باشه 439 00:23:17,830 --> 00:23:21,235 و اينکه خواهران تاتلر شکست نميخورن 440 00:23:22,433 --> 00:23:24,742 و اگه کار به جاهاي باريک بکشه 441 00:23:27,530 --> 00:23:30,864 اگه اونا مجبور باشن وسط جراحي انتخابي بکنن 442 00:23:30,950 --> 00:23:32,416 که فقط يکيمون زنده بمونه 443 00:23:35,204 --> 00:23:37,588 من ميخوام جونم رو به تو بدم، خواهر 444 00:23:39,675 --> 00:23:43,510 ميخوام زندگيم رو بدم تا تو بتوني يه زندگي داشته باشي 445 00:23:55,224 --> 00:23:57,307 دوستت دارم، بت 446 00:23:57,393 --> 00:23:59,226 منم دوستت دارم، دات 447 00:24:16,007 --> 00:24:17,450 ...دز عزيز 448 00:24:36,751 --> 00:24:37,991 ...جيمي 449 00:24:46,202 --> 00:24:49,602 ...پسرم 450 00:25:15,198 --> 00:25:16,433 جايي تشريف ميبري؟ 451 00:25:17,867 --> 00:25:19,387 به تو مربوط نيست 452 00:25:19,452 --> 00:25:21,335 اوه، اشتباه ميکني 453 00:25:23,756 --> 00:25:26,373 هر کاري که از حالا به بعد ميکني به من مربوط ميشه 454 00:25:29,212 --> 00:25:32,713 تو که نميخواستي به بارِ "هاي‌نون" برگردي، مگه نه؟ 455 00:25:32,765 --> 00:25:35,599 خبر رسيده که اون فاحشه خوشگل جنابعالي 456 00:25:35,685 --> 00:25:37,218 ديگه برنميگرده 457 00:25:37,303 --> 00:25:38,936 بلايي سر "اندرو" اومده؟ 458 00:25:39,021 --> 00:25:40,521 مطمئني؟ 459 00:25:40,556 --> 00:25:41,639 اندي رو فراموش کن 460 00:25:41,724 --> 00:25:43,891 اون ديگه رفته 461 00:25:43,943 --> 00:25:46,944 اون خيلي وقت پيش تو رو فراموش کرد 462 00:25:48,898 --> 00:25:51,565 پس خودتو جمع‌وجور کن 463 00:25:51,651 --> 00:25:54,068 مثل آدمايي رفتار ميکني که يه کار خلافي کردن 464 00:25:55,655 --> 00:25:57,404 آره، بهتر شد 465 00:25:59,659 --> 00:26:03,184 نبايد نيم‌مست ول بچرخي 466 00:26:04,213 --> 00:26:05,392 ...من 467 00:26:07,166 --> 00:26:09,083 من هيچوقت نيم‌مست نيستم [معني دوم: من کير بزرگي دارم] 468 00:26:13,222 --> 00:26:14,138 اوه 469 00:26:14,223 --> 00:26:16,724 تو روحش 470 00:26:16,759 --> 00:26:18,592 ديدي؟ ديدي؟ 471 00:26:18,644 --> 00:26:20,628 به همين زودي اندي رو فراموش کردي 472 00:26:20,748 --> 00:26:21,946 ...تو 473 00:26:22,694 --> 00:26:23,829 تو يه عجيب‌الخلقه هستي 474 00:26:23,949 --> 00:26:25,750 حالا عصبانيش رو نديدي 475 00:26:28,571 --> 00:26:30,654 ميخواي بهش دست بزني؟ 476 00:26:31,774 --> 00:26:33,107 تو نفرت‌انگيزي 477 00:26:33,192 --> 00:26:35,776 ...نه، نه... اگه خودت همينو ميخواي 478 00:26:36,829 --> 00:26:37,778 يالا 479 00:26:40,166 --> 00:26:41,999 اين شرم پنهاني تو ميشه 480 00:26:42,084 --> 00:26:43,784 شرم پنهاني من ميشه 481 00:26:45,204 --> 00:26:47,121 ...خيلي حال ميده 482 00:26:47,206 --> 00:26:49,089 که راز داشته باشي 483 00:26:50,760 --> 00:26:52,626 مگه نه، دل؟ 484 00:27:03,800 --> 00:27:06,307 من نميتونم به زندگي ادامه بدم 485 00:27:12,315 --> 00:27:14,732 امضاش کن 486 00:27:56,692 --> 00:27:58,859 عجب پهلوان پنبه‌اي هستي 487 00:27:59,528 --> 00:28:01,108 اتل؟ 488 00:28:04,500 --> 00:28:06,834 اومدي منصرفم کني 489 00:28:06,869 --> 00:28:08,168 نميتوني 490 00:28:08,672 --> 00:28:09,754 من تصميمم رو گرفتم 491 00:28:10,841 --> 00:28:12,507 منصرفت کنم؟ 492 00:28:12,559 --> 00:28:13,842 من اومدم تماشا کنم 493 00:28:13,927 --> 00:28:16,061 يالا انجامش بده 494 00:28:16,146 --> 00:28:17,395 بزدل 495 00:28:19,012 --> 00:28:20,648 من بزدلم 496 00:28:22,486 --> 00:28:25,019 فقط ديگه نميتونم روسياهيش رو تحمل کنم 497 00:28:26,356 --> 00:28:28,690 ...روسياهيِ 498 00:28:28,775 --> 00:28:30,191 چيزي که هستم 499 00:28:33,029 --> 00:28:34,496 يه عجيب‌الخلقه 500 00:28:37,200 --> 00:28:39,125 آره ظاهراً 501 00:28:40,986 --> 00:28:44,342 قسم ميخورم نميدونم تو و بقيه چجوري تحملش ميکنين، اتل 502 00:28:44,462 --> 00:28:47,435 تحملش ميکنيم چون مجبوريم 503 00:28:47,794 --> 00:28:49,711 روسياهيمون رو بروز ميديم 504 00:28:49,796 --> 00:28:51,179 مخفيش نميکنيم 505 00:28:51,214 --> 00:28:53,765 ذات ما همينه 506 00:28:53,850 --> 00:28:55,717 ...ولي تو 507 00:28:55,802 --> 00:28:58,186 تو روسياهيت رو بروز نميدي 508 00:28:58,221 --> 00:29:02,056 توي خودت گير ميندازيش 509 00:29:02,142 --> 00:29:04,192 اين وجودت رو ميخوره 510 00:29:04,227 --> 00:29:07,028 مثل يه موجود زنده ازت تغذيه ميکنه 511 00:29:07,063 --> 00:29:11,502 تا اينکه فقط لاشه‌ت باقي بمونه 512 00:29:11,903 --> 00:29:14,938 خيلي وقته دارم باهاش ميجنگم 513 00:29:15,023 --> 00:29:18,107 ديگه توان جنگيدن ندارم 514 00:29:18,193 --> 00:29:20,443 تو هيچوقت قوي نبودي، دل 515 00:29:20,528 --> 00:29:22,278 مهم نيست چقدر وزنه ميتونستي بلند کني 516 00:29:22,364 --> 00:29:26,532 يا چندتا ميله فولادي ميتونستي خم کني 517 00:29:26,618 --> 00:29:29,252 تو هميشه ضعيف بودي 518 00:29:29,337 --> 00:29:32,038 برو روي اون صندلي 519 00:29:32,123 --> 00:29:34,207 زياد طول نميکشه 520 00:29:34,292 --> 00:29:37,246 بذار وزن بدنت کار رو يکسره کنه 521 00:29:39,431 --> 00:29:43,016 اون طناب رو دور گردنت بنداز و کار رو تموم کن 522 00:31:13,892 --> 00:31:16,893 ...اوه، دل 523 00:31:17,979 --> 00:31:19,946 متأسفم 524 00:31:19,981 --> 00:31:22,048 خيلي متأسفم 525 00:31:30,458 --> 00:31:32,375 سلام دکترجان 526 00:31:34,796 --> 00:31:37,330 هنوز زوده، هنوز زوده 527 00:31:37,382 --> 00:31:39,665 لذت اول از انتظار مياد 528 00:31:43,171 --> 00:31:45,671 خيلي‌خب، بيا دوباره مرورش کنيم 529 00:31:45,724 --> 00:31:50,261 دکتر شوگر، اسم معروفترين بيمارهاتون رو بهم بگين 530 00:31:54,349 --> 00:31:55,765 لعنتي، يادم رفت 531 00:31:55,850 --> 00:31:58,985 برودي. خيلي‌خب 532 00:31:59,020 --> 00:32:01,270 توي اولين خط صفحه‌ي اول نوشتمش 533 00:32:01,356 --> 00:32:03,856 دو پسر، يه اسم، برودي 534 00:32:03,908 --> 00:32:05,828 خيلي‌خب، بيا پيچيده‌ش نکنيم 535 00:32:05,860 --> 00:32:10,913 فقط بايد يه ديالوگ رو سنگ تموم بذاري 536 00:32:10,999 --> 00:32:14,367 ما از زمان مورد بريدي ...خيلي چيزا ياد گرفتيم 537 00:32:14,419 --> 00:32:16,669 برودي - مورد برودي - 538 00:32:16,704 --> 00:32:19,872 و مطمئنم که اين جداسازي 539 00:32:19,924 --> 00:32:21,591 براي جفتتون موفقيت‌آميز خواهد بود 540 00:32:23,046 --> 00:32:24,429 وايستا ببينم 541 00:32:24,515 --> 00:32:26,047 من که واقعاً نبايد بِبُرمشون، مگه نه؟ 542 00:32:26,100 --> 00:32:29,183 نه! کسي قرار نيست کسي رو ببره 543 00:32:29,303 --> 00:32:30,802 فقط اونا رو به خواب ابدي ميفرستيم 544 00:32:30,888 --> 00:32:32,852 اسمش قتل دلسوزانه‌ست 545 00:32:32,972 --> 00:32:34,556 باور کن اونا با آرامش از دنيا ميرن 546 00:32:34,641 --> 00:32:37,692 مثل کشتن يه توله‌سگ ناراحت ميمونه که ماشين بهش زده 547 00:32:37,728 --> 00:32:38,777 داريم به اين دخترا لطف ميکنيم 548 00:32:38,862 --> 00:32:41,062 ولي من از توله‌سگ‌ها خوشم مياد 549 00:32:41,115 --> 00:32:43,281 البته، پسرک معصوم نازنين 550 00:32:43,367 --> 00:32:46,368 حالا بيا کيرم رو ساک بزن 551 00:33:02,586 --> 00:33:05,170 رجينا 552 00:33:05,255 --> 00:33:06,638 يه مهمون آوردي 553 00:33:06,723 --> 00:33:08,340 ايشون پليسه، دندي 554 00:33:08,425 --> 00:33:10,000 من همه‌چيزو بهشون گفتم 555 00:33:10,085 --> 00:33:10,855 و حالا تو بايد تقاص پس بدي 556 00:33:10,975 --> 00:33:13,324 کاراگاه کلکوييت از اداره پليس ژوپيتر هستم 557 00:33:13,444 --> 00:33:16,713 آقاي مات، اين خانم جوان اتهامات جدي‌اي به شما وارد کرده 558 00:33:16,833 --> 00:33:18,194 ميشه به چندتا سؤال پاسخ بدين؟ 559 00:33:18,217 --> 00:33:19,483 بفرمايين داخل 560 00:33:19,603 --> 00:33:21,595 چيزي واسه مخفي‌کردن ندارم 561 00:33:22,869 --> 00:33:25,941 مادرم اهميت نزاکت رو بهم ياد داد 562 00:33:25,993 --> 00:33:27,526 تعارف يک نوشيدني الکي 563 00:33:27,611 --> 00:33:32,414 اولين وظيفه‌ي يک ميزبان بانزاکته 564 00:33:34,835 --> 00:33:36,196 مادرتون کجان؟ 565 00:33:36,350 --> 00:33:38,151 تو اونو کشتي و مادر من رو هم کشتي 566 00:33:38,253 --> 00:33:39,679 ميتونيم به اين قضيه فيصله بديم، قربان 567 00:33:39,699 --> 00:33:43,116 فقط کافيه مادرتون بياد اينجا و بهمون نشون بده که زنده‌ست و حالش خوبه 568 00:33:43,210 --> 00:33:44,342 من که بهتون گفتم 569 00:33:44,428 --> 00:33:45,343 اونا مُردن 570 00:33:45,429 --> 00:33:46,952 بذار آقا حرف بزنه 571 00:33:47,072 --> 00:33:48,588 چه باورتون بشه چه نشه 572 00:33:48,624 --> 00:33:50,373 من و رجينا باهم بزرگ شديم 573 00:33:50,459 --> 00:33:52,792 بهترين دوست دوران بچگي همديگه بوديم 574 00:33:52,878 --> 00:33:53,807 جدانشدني بوديم 575 00:33:53,927 --> 00:33:55,329 تا تابستوني که نُه ساله شدم 576 00:33:55,449 --> 00:33:58,515 و به اختلاف طبقاتي‌مون پي بردم 577 00:33:58,600 --> 00:34:00,800 ولي با اينکه از هم دور شديم 578 00:34:00,886 --> 00:34:02,969 هيچوقت رجينا رو يه دروغگو نميدونم 579 00:34:04,723 --> 00:34:07,588 پس اگه اون ميگه من اونا رو کشتم 580 00:34:07,708 --> 00:34:10,560 پس حتماً مُردن 581 00:34:10,646 --> 00:34:11,645 بهتون که گفتم 582 00:34:11,730 --> 00:34:13,113 اون يه روانيه 583 00:34:13,148 --> 00:34:14,948 کي ميدونه چندتا آدم کشته؟ 584 00:34:14,983 --> 00:34:16,983 تو بخاطر جرائمت اعدام ميشي، دندي 585 00:34:17,035 --> 00:34:19,619 ولي چيزي که اون به شما نگفته، کاراگاه کلکوييت 586 00:34:19,655 --> 00:34:24,457 اعتقاد راسخم به قسر در رفتن از اين قتل‌هاست 587 00:34:24,493 --> 00:34:28,745 خانواده‌ي مات، صاحب بزرگترين مارک‌هاي غذاهاي منجمد در سراسر آمريکاست 588 00:34:28,830 --> 00:34:33,166 اگه بشنوين از هر بسته اسفناج منجمد چقدر پول کاسب ميشيم، تعجب ميکنين 589 00:34:33,218 --> 00:34:36,136 پس با احتساب اين ملک 590 00:34:36,171 --> 00:34:38,505 و خونه‌اي که در مانتاک داريم 591 00:34:38,590 --> 00:34:42,142 و سهام و اوراق قرضه‌اي که از طرفِ پدربزرگم پيش ما امانت گذاشته شده 592 00:34:42,177 --> 00:34:44,144 ثروتي که به من واگذار شده 593 00:34:44,179 --> 00:34:46,646 به راحتي ميتونه يه کشور کوچيک رو بگردونه 594 00:34:46,682 --> 00:34:50,016 ولي مهمتر از اون 595 00:34:50,102 --> 00:34:52,352 نور الهي به من تابيده شده 596 00:34:53,486 --> 00:34:57,857 من چهره‌ي خدا رو ديدم 597 00:34:57,943 --> 00:35:01,661 و اون داره از آينه به من نگاه ميکنه 598 00:35:05,450 --> 00:35:08,451 حالا ديگه هيچي جلودارم نيست 599 00:35:08,537 --> 00:35:11,421 بهتره ديگه حرف نزنين، قربان 600 00:35:11,506 --> 00:35:13,423 دارين گور خودتون رو ميکَنين 601 00:35:13,508 --> 00:35:15,008 من فکر بهتري دارم 602 00:35:15,043 --> 00:35:17,344 تو يه گور بکن 603 00:35:17,379 --> 00:35:18,878 براي اون 604 00:35:18,964 --> 00:35:23,800 تو واسه من کار کن و منم بهت يک ميليون دلار ميدم 605 00:35:23,885 --> 00:35:25,352 نقد 606 00:35:28,273 --> 00:35:31,865 بيل داري؟ 607 00:35:42,456 --> 00:35:44,289 چيکار دارين ميکنين؟ 608 00:35:44,881 --> 00:35:46,752 السا بهتون گفته اينکارو بکنين؟ 609 00:35:47,551 --> 00:35:49,318 !بذارش سر جاش 610 00:35:50,524 --> 00:35:51,773 !همونجايي که بود 611 00:35:52,976 --> 00:35:54,309 !گفتم بذارش سر جاش 612 00:35:54,394 --> 00:35:55,810 ...جيمي 613 00:35:55,896 --> 00:35:57,279 خودم اينکارو ميکنم 614 00:35:57,364 --> 00:35:58,780 ...جيمي 615 00:35:58,865 --> 00:36:00,232 !دست از سرم بردار 616 00:36:02,202 --> 00:36:04,236 ...نه 617 00:36:36,770 --> 00:36:39,404 شما اينجا چيکار ميکنين؟ 618 00:36:41,408 --> 00:36:42,498 کجا بودين؟ 619 00:36:42,618 --> 00:36:44,776 ما نزديک بود کار وحشتناکي بکنيم 620 00:36:44,861 --> 00:36:46,578 ما که نه 621 00:36:46,613 --> 00:36:48,413 من. تقصير من بود 622 00:36:48,448 --> 00:36:50,248 خيال ميکردم ميدونم صلاح چيه 623 00:36:50,284 --> 00:36:51,416 ولي اشتباه ميکردم 624 00:36:53,036 --> 00:36:57,289 خيال ميکردم تنها راه واسه خوشبختيم 625 00:36:57,341 --> 00:36:59,291 تنها راه واسه کامل شدنم 626 00:36:59,343 --> 00:37:01,509 جداشدن از خواهرم بود 627 00:37:04,097 --> 00:37:05,948 خيال ميکردم مشکل از بت‌ـه 628 00:37:07,634 --> 00:37:09,084 ولي اينطور نبود 629 00:37:10,687 --> 00:37:11,970 مشکل از من بود 630 00:37:15,609 --> 00:37:21,313 خواهر عزيز و نازنينم پاک‌ترين بخش روحمه 631 00:37:21,398 --> 00:37:24,199 ما يه خانواده هستيم 632 00:37:24,284 --> 00:37:26,117 به همديگه تعلق داريم 633 00:37:26,153 --> 00:37:27,952 و حالا ديگه اينو ميدونم 634 00:37:27,988 --> 00:37:29,148 ...خب 635 00:37:31,291 --> 00:37:33,124 حتي خانواده هم رفتنيه 636 00:37:35,245 --> 00:37:36,711 هيچي موندني نيست 637 00:37:53,009 --> 00:37:56,200 من از شنيدن خبر مرگ مادرت خيلي متأسف شدم 638 00:37:58,518 --> 00:38:00,151 تو درد زيادي داري 639 00:38:00,187 --> 00:38:03,271 ميتونم حسش کنم 640 00:38:03,357 --> 00:38:05,023 ولي تو تنها نيستي 641 00:38:06,660 --> 00:38:09,944 و ديگه هرگز لازم نيست تنها باشي 642 00:38:10,030 --> 00:38:12,080 منظورت چيه؟ 643 00:38:23,043 --> 00:38:25,293 جيمي دارلينگ 644 00:38:25,379 --> 00:38:29,869 من از همون نگاه اول عاشقت شدم 645 00:38:30,684 --> 00:38:32,684 ...تو بامحبت 646 00:38:32,719 --> 00:38:35,804 و مهربون بودي 647 00:38:35,889 --> 00:38:37,272 و درست به من نگاه کردي 648 00:38:37,357 --> 00:38:39,307 جا نخوردي 649 00:38:39,393 --> 00:38:41,109 نه حتي يه ذره 650 00:38:41,194 --> 00:38:44,145 و توي اون لحظه 651 00:38:44,231 --> 00:38:48,533 حس کردم وقتي تو کنارم باشي ميتونم با هر چيزي مقابله کنم 652 00:38:59,579 --> 00:39:01,963 تو تنها مرد مناسب من هستي 653 00:39:02,048 --> 00:39:04,174 چون تو مثل مايي 654 00:39:05,135 --> 00:39:06,334 متفاوتي 655 00:39:06,420 --> 00:39:08,420 ولي خاصي 656 00:39:11,641 --> 00:39:15,143 بذار دردت رو از بين ببرم 657 00:39:15,228 --> 00:39:17,061 با عشق جايگزينش کنم 658 00:39:19,933 --> 00:39:21,065 ...دات 659 00:39:23,320 --> 00:39:24,602 نميدونم چي بگم 660 00:39:27,107 --> 00:39:29,107 ...بت 661 00:39:29,192 --> 00:39:31,910 تو چه حسي راجع به اين قضيه داري؟ 662 00:39:34,114 --> 00:39:36,247 من از دات حمايت ميکنم 663 00:39:36,283 --> 00:39:38,416 و دات تو رو ميخواد 664 00:39:38,452 --> 00:39:40,168 ...خب 665 00:39:40,253 --> 00:39:42,019 خب، اين بدن تو هم هست 666 00:39:42,139 --> 00:39:43,565 ميتونم بذارم باهم خلوت کنين 667 00:39:43,685 --> 00:39:45,623 چشمام رو ميبندم 668 00:39:45,709 --> 00:39:48,460 و تا يه مدتي ناپديد ميشم 669 00:39:48,512 --> 00:39:51,095 ما ميتونيم خيلي خوشبختت کنيم، جيمي 670 00:39:52,086 --> 00:39:56,801 مرداي زيادي نميتونن پُزش رو بدن که زنشون هم موطلايي و هم مومشکيه 671 00:40:22,128 --> 00:40:23,745 خوشت نيومد؟ 672 00:40:23,830 --> 00:40:26,581 دو نفر، دو دهان 673 00:40:26,666 --> 00:40:28,833 فقط در خدمت تو هستن 674 00:40:28,885 --> 00:40:31,302 که تو رو خوشحال کنن 675 00:40:31,338 --> 00:40:33,471 هميشه ميتونه اينجوري باشه 676 00:40:39,679 --> 00:40:41,379 من بهت علاقه دارم 677 00:40:43,934 --> 00:40:45,149 به جفتتون 678 00:40:48,173 --> 00:40:50,507 ولي نميتونم 679 00:41:05,824 --> 00:41:06,990 ...حقيقتش 680 00:41:09,078 --> 00:41:11,411 من عاشق يکي ديگه هستم 681 00:41:20,555 --> 00:41:22,476 اون دختر خيلي خوش‌شانسيه 682 00:41:28,539 --> 00:41:30,714 ما بايد بريم 683 00:42:19,104 --> 00:42:20,653 شما ديگه چي ميخواين؟ 684 00:42:20,739 --> 00:42:22,832 جيمي دارلينگ، تو بازداشتي 685 00:42:23,110 --> 00:42:24,276 !چي؟ 686 00:42:24,361 --> 00:42:25,410 به جرم قتل سيلويا ميلز 687 00:42:25,445 --> 00:42:26,469 ميرنا آستن 688 00:42:26,589 --> 00:42:27,380 جوآن ميلر 689 00:42:27,500 --> 00:42:28,328 چي؟ - و الن سيمور - 690 00:42:28,448 --> 00:42:29,575 وايستا ببينم، چي؟ 691 00:42:29,695 --> 00:42:31,135 وايستا، من اصلاً اين خانم‌ها رو نميشناسم 692 00:42:31,255 --> 00:42:32,499 ما مدرک داريم 693 00:42:32,619 --> 00:42:35,573 دستکشت رو توي صحنه جرم جا گذاشتي، پسر خرچنگي 694 00:42:35,693 --> 00:42:37,964 کدوم آدم مريضي سراغ يه مشت زن خانه‌دار نازنين ميره 695 00:42:38,084 --> 00:42:39,798 که فقط چندتا ظرف پلاستيکي بخره؟ 696 00:42:39,918 --> 00:42:41,195 وايستا، وايستا، وايستا دارين اشتباه ميکنين 697 00:42:41,315 --> 00:42:42,313 !من... من کاري نکردم 698 00:42:42,433 --> 00:42:43,960 !نه، اون تمام روز همينجا پيش من بود - !قسم ميخورم - 699 00:42:44,080 --> 00:42:45,269 برو عقب - ...حتماً يه اشتباهي - 700 00:42:45,389 --> 00:42:46,417 !برو عقب - !هي - 701 00:42:46,537 --> 00:42:48,109 !بهش دست نزن !به خدا کاري نکردم 702 00:42:48,384 --> 00:42:50,430 !شما نميتونين ببرينش !اون کاري نکرده 703 00:42:50,550 --> 00:42:52,887 !من کاري نکردم! بيخيال 704 00:42:54,024 --> 00:42:55,974 !مگي 705 00:42:56,026 --> 00:42:57,821 !مگي 706 00:42:58,095 --> 00:42:59,879 !من کاري نکردم 707 00:43:08,732 --> 00:43:12,738 « ترجمه از عليرضا و پدرام » .:: Pedi.Bi & Oceanic 6 ::. 708 00:43:12,739 --> 00:43:15,739 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم .:: WwW.TinyMoviez.Co ::. 709 00:43:15,740 --> 00:43:18,740 TvSHOW.iR TVSDL.COM