1
00:00:08,135 --> 00:00:10,886
نميتونم از دستش بدم
2
00:00:12,858 --> 00:00:16,859
نميتونم توي تيمارستان بستريش کنم
نميتونم
3
00:00:16,944 --> 00:00:20,119
کسي بيمارستان رواني
رو براي دندي پيشنهاد نميکنه
4
00:00:20,239 --> 00:00:22,030
دوست ندارم توي يه جمله بيمارستان رواني
5
00:00:22,116 --> 00:00:23,615
همراه با اسم دندي گفته بشه
6
00:00:23,651 --> 00:00:25,317
از سر باز کردن مسئوليته
7
00:00:25,369 --> 00:00:27,069
دکتر فاينبلوم
8
00:00:27,154 --> 00:00:29,738
،باور کن گلوريا
اين قضيه اصلاً
9
00:00:29,824 --> 00:00:31,657
به ذهن من خطور نکرده اما
10
00:00:31,709 --> 00:00:33,792
ظاهراً تو مدنظر داريش
11
00:00:33,828 --> 00:00:35,911
دندي هميشه بچه کله شقي بوده
12
00:00:38,840 --> 00:00:40,840
اغلب به چشم يه خارجي
بهش نگاه ميکردم
13
00:00:43,144 --> 00:00:45,344
يه پسر اشرافي مرتب و کامل
14
00:00:45,430 --> 00:00:47,563
که ميتونه نقش بازي کنه
15
00:00:47,648 --> 00:00:49,249
اما زبان ما رو درست متوجه نميشه
16
00:00:51,185 --> 00:00:54,255
چون کلمات براي اون معناي متفاوتي داشتن
17
00:00:55,365 --> 00:00:57,698
"خصوصاً کلمه "نه
18
00:00:59,243 --> 00:01:02,745
شنيدن "نه" براش فحش بحساب ميومد
19
00:01:02,830 --> 00:01:06,115
نه" شعار جنگي بود"
20
00:01:09,087 --> 00:01:12,922
من درباره يه گربه که روي گلهاي باغچهام
راه ميرفت گله کردم
21
00:01:13,007 --> 00:01:14,874
بخاطر همين زد اون حيوون بيچاره رو کُشت
22
00:01:16,344 --> 00:01:17,927
،از اون لحظه به بعد
23
00:01:18,012 --> 00:01:20,346
هيچوقت نذاشتم دندي از جلوي چشمم دور بشه
24
00:01:20,381 --> 00:01:21,547
البته، ميدونستم
25
00:01:21,632 --> 00:01:24,216
که بايد با بچههاي ديگه دمخور بشه
26
00:01:24,383 --> 00:01:26,063
اون پسر هيچوقت بازي کردن رو ياد نگرفت
27
00:01:27,605 --> 00:01:29,722
با پسر باغبونمون، اميل
28
00:01:29,724 --> 00:01:31,891
رابطه خوبي پيدا کرده بود
29
00:01:31,893 --> 00:01:33,893
يه پسرک خوشکل
30
00:01:33,895 --> 00:01:36,729
با هم گردش ميکردن و کلي خوشحال بودن
31
00:01:36,731 --> 00:01:39,565
منم استراحت ميکردم و فکر ميکردم
32
00:01:39,567 --> 00:01:42,118
ديگه مراقبت شبانهام ازش ضروري نيست
33
00:01:42,120 --> 00:01:45,237
يه روز، اون پسرک مفقود شد
34
00:01:45,239 --> 00:01:48,040
همه جا رو دنبالش گشتن
35
00:01:53,464 --> 00:01:56,966
اما... اميل رو ديگه هيشکي نديد
36
00:01:59,420 --> 00:02:02,638
وقتشه گلوريا
بايد اونو ببينم
37
00:02:02,640 --> 00:02:04,974
عمراً راضي نميشه روانکاوي بشه
38
00:02:04,976 --> 00:02:05,975
پس بهش بگو يه چيز ديگهاس
39
00:02:05,977 --> 00:02:08,394
من وقتم رو خالي ميکنم
40
00:02:08,396 --> 00:02:10,763
گلوريا، اتفاقي
41
00:02:10,765 --> 00:02:12,932
...جديداً رخ داده
42
00:02:12,934 --> 00:02:15,549
!دندي -
!مادر -
43
00:02:15,669 --> 00:02:20,606
که اين اضطراب و تشويشي که واسه پسرت داري رو تشديد کرده باشه -
فقط حس مادرانهاس -
44
00:02:26,607 --> 00:02:31,607
عـلـيـرضـا و پـدرام با افتخار تقديم ميکنند
Pedi.Bi - Oceanic 6
45
00:02:36,608 --> 00:02:41,608
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.:: WwW.TinyMoviez.Co ::.
46
00:02:50,609 --> 00:02:55,609
TvSHOW.iR
TVSDL.COM
47
00:03:20,063 --> 00:03:26,648
Facebook.com/Oceanic.Sub
WwW.Pedi-Bi.Blogfa.Com
48
00:03:26,978 --> 00:03:29,047
!ماپتيت
49
00:03:29,903 --> 00:03:33,037
،خيلي کوچولوئه. ممکنه توي گودالي افتاده باشه
50
00:03:33,073 --> 00:03:35,234
و جيغ ميزنه و ما حتي صداش رو نميشنويم
ديدنش که بماند
51
00:03:35,275 --> 00:03:38,493
پتيت؟ کجايي؟ -
ماپتيت -
52
00:03:38,578 --> 00:03:40,795
،تو به سمت بوتهها برو
53
00:03:40,881 --> 00:03:43,965
منم به سمت بستر رودخونه ميرم
دي ماجيو رو هم با خودت ببر
54
00:03:44,050 --> 00:03:46,584
زود باش پسر
يالا. پيداش کن
55
00:03:47,294 --> 00:03:48,710
!ماپتيت
56
00:03:55,435 --> 00:03:57,385
!ماپتيت
57
00:04:27,199 --> 00:04:30,194
نه... جسدي پيدا نکردين؟
58
00:04:30,543 --> 00:04:32,253
بنظر مياد که حيوون اونو بُرده
59
00:04:32,305 --> 00:04:34,422
شايد کار يه گرگ صحرايي بوده
60
00:04:34,474 --> 00:04:37,425
حتي استخوانهاش رو
61
00:04:37,477 --> 00:04:40,895
اه، نه
62
00:04:50,740 --> 00:04:51,940
اه، نه
63
00:04:53,827 --> 00:04:56,411
اه، نه، نه، نه
64
00:04:56,446 --> 00:04:59,447
نه، نه
خدايا
65
00:04:59,499 --> 00:05:03,368
نه، نه
66
00:05:13,763 --> 00:05:15,547
فکر ميکردم تا الان ديگه مثه فاحشهها
67
00:05:15,632 --> 00:05:17,298
نعشه هستي
68
00:05:20,103 --> 00:05:22,604
ميدوني، اون از سر اينجا هم زياد بود
69
00:05:26,560 --> 00:05:30,645
خدا نور وجود خودش رو
70
00:05:30,730 --> 00:05:33,231
توي اين فرشته کوچولو قرار داده بود
71
00:05:36,486 --> 00:05:39,988
انگار ميدونست
72
00:05:40,073 --> 00:05:42,207
که دنيا فقط تاب تحمل
73
00:05:42,292 --> 00:05:45,460
يه ذره از عشقش رو داره
74
00:05:48,165 --> 00:05:50,248
خب بيا
75
00:05:55,222 --> 00:05:56,671
اه، اتل
بنظر مياد
76
00:05:56,756 --> 00:05:58,590
به خوبي تونستي از
77
00:05:58,675 --> 00:06:01,460
غم اين فراق بر بياي
78
00:06:01,580 --> 00:06:03,030
يه زن حق داره
79
00:06:03,115 --> 00:06:04,385
که براي تسلي خاطرش
80
00:06:04,660 --> 00:06:06,990
يکي دو پيک الکل بخوره
81
00:06:08,135 --> 00:06:09,963
بشين. بخور
82
00:06:12,301 --> 00:06:14,920
براش عزاداري ميکنيم
83
00:06:15,040 --> 00:06:17,552
برنامه کريسمس منتفيه
84
00:06:17,672 --> 00:06:20,130
سوپ گوشت درست کردم
85
00:06:23,695 --> 00:06:26,887
توي چادر عجب فيلمي بازي کردي
86
00:06:27,943 --> 00:06:29,860
ژوان فونتين هميشگي
[بازيگر بريتانيايي]
87
00:06:29,912 --> 00:06:33,747
خودم ديدم که کل تماشاگرها رو
،با اين نمايشت تحت تاثير قرار دادي
88
00:06:33,832 --> 00:06:36,700
اما امشب از هميشه کارت بهتر بود
89
00:06:36,752 --> 00:06:40,565
تو اين استعداد رو داري السا مارس
90
00:06:41,874 --> 00:06:44,374
اون گريههايي که براي ماپتيت کردي
91
00:06:44,426 --> 00:06:48,011
...چنگ زدن به لباس خونيش
واقعاً تاثيرگذار بود
92
00:06:48,046 --> 00:06:51,798
...يه ذره پياز داغش رو زياد کردي اما
93
00:06:51,884 --> 00:06:54,217
تقريباً داشت باورم ميشد
که از ته دل داري گريه ميکني
94
00:06:58,023 --> 00:06:59,472
چطور جرات ميکني؟
95
00:07:00,943 --> 00:07:03,894
عزيزترين کسم بود
96
00:07:05,694 --> 00:07:08,899
تنها چيزي که واست عزيزه
تشويق حُضاره
97
00:07:10,402 --> 00:07:13,119
و خدا نکنه يکي بياد
98
00:07:13,205 --> 00:07:15,372
و بخواد جاي تو رو توي نمايش بگيره
99
00:07:44,569 --> 00:07:46,403
،ميدوني
100
00:07:46,438 --> 00:07:49,856
،ديدم ويسکي چطوري هوش از سر آدم ميبره
101
00:07:49,942 --> 00:07:51,992
اما اينکه امشب اومدي اينجا
102
00:07:52,077 --> 00:07:54,277
و منو به چي متهم ميکني؟
103
00:07:54,329 --> 00:07:57,781
به کُشتن يه بيگناه؟ هان؟
104
00:07:57,866 --> 00:07:59,482
!برو بيرون
105
00:07:59,551 --> 00:08:01,501
14سال
106
00:08:01,586 --> 00:08:03,286
،واست سيني آوردم
107
00:08:03,372 --> 00:08:05,422
،موهات رو شستم
108
00:08:05,457 --> 00:08:06,957
به داستانهاي تخليت درباره
109
00:08:07,009 --> 00:08:08,842
اينکه چي بود
110
00:08:08,927 --> 00:08:10,760
و چي ميتونست بشه گوش کردم
111
00:08:13,215 --> 00:08:16,132
...اون داستانها رو دهها بار
112
00:08:16,184 --> 00:08:18,885
شنيدم، السا
113
00:08:18,971 --> 00:08:20,804
تو رو بهتر
114
00:08:20,856 --> 00:08:23,378
از خودت ميشناسم
115
00:08:24,550 --> 00:08:27,307
هميشه مونده بودم چرا
116
00:08:28,780 --> 00:08:32,649
،خيلي دوستت داشتم
117
00:08:32,701 --> 00:08:36,536
اينکه کنارت باشم عذابم ميده
118
00:08:36,621 --> 00:08:40,373
...اينکه چطور وقتي شبها از اينجا ميرم
119
00:08:40,459 --> 00:08:42,659
حس ميکردم چيزي رو گُم کردم
120
00:08:43,912 --> 00:08:46,746
يه زن نبايد از گذران وقت
121
00:08:46,832 --> 00:08:49,916
با بهترين دوستش هراس داشته باشه
122
00:08:50,002 --> 00:08:53,219
چرا من اينقدر احساس مُعذب بودن ميکنم؟
123
00:08:53,305 --> 00:08:55,171
حالا فهميدم
124
00:08:59,344 --> 00:09:00,343
،من اگه ناجي تو نيستم
125
00:09:00,429 --> 00:09:04,014
پس کي هستم، هان؟
126
00:09:04,099 --> 00:09:06,266
و اينم مُزد زحماتمه
127
00:09:06,351 --> 00:09:08,685
در شبي که
128
00:09:08,737 --> 00:09:11,654
همچين چيز مهمي رو از دست دادم
129
00:09:11,690 --> 00:09:14,225
منو قاتل خطاب ميکني؟
130
00:09:15,777 --> 00:09:17,527
!لعنت بهت
131
00:09:17,612 --> 00:09:20,330
!خدا لعنتت کنه
132
00:09:21,666 --> 00:09:23,533
!لعنت به تو
133
00:09:26,121 --> 00:09:28,204
تو مادر مايي
134
00:09:28,256 --> 00:09:31,174
آدمهايي اينجا هستن که حتي
مادر واقعيشون رو هم نديدن
135
00:09:31,209 --> 00:09:32,876
تو رنج و درد
136
00:09:32,961 --> 00:09:36,429
پَس زده شدن توسط مادر خودت رو درک ميکني؟
137
00:09:36,515 --> 00:09:38,515
البته که درک ميکني
138
00:09:38,550 --> 00:09:40,550
همينجوري ما رو اينجا جمع کردي
139
00:09:40,602 --> 00:09:44,804
همه بياييد، از سينه السا شير بنوشيد
140
00:09:44,890 --> 00:09:46,056
قدم همه شما روي چشم
141
00:09:46,108 --> 00:09:47,557
فقط نخوايد که جاي نقش اول رو بگيريد
142
00:09:48,944 --> 00:09:51,027
بسه ديگه
143
00:09:51,063 --> 00:09:53,530
من هيشکي رو نکُشتم
144
00:09:53,565 --> 00:09:55,615
دوقلوها چي؟
145
00:09:55,700 --> 00:09:57,367
همونجا وايساده بودم
146
00:09:57,402 --> 00:09:59,986
شنيدم که داري با اون يارو هاليووديه حرف ميزني
147
00:10:00,072 --> 00:10:02,038
اين راه حل بهتري نيست
148
00:10:02,074 --> 00:10:03,573
که خيلي راحت از اين بدبختي که دارن
149
00:10:03,625 --> 00:10:05,241
خلاص بشن؟
150
00:10:05,327 --> 00:10:06,326
منظورت چيه؟
151
00:10:06,411 --> 00:10:08,128
يه مرگ آسان
152
00:10:08,213 --> 00:10:09,534
عجب راه حلي
153
00:10:09,581 --> 00:10:12,082
و تو حتي جا هم نخوردي
154
00:10:12,134 --> 00:10:14,417
خودت گفتي
155
00:10:14,469 --> 00:10:16,086
"عجب راه حلي"
156
00:10:16,138 --> 00:10:18,221
وقتي شنيدم همچين حرفي زدي مُردم
157
00:10:20,342 --> 00:10:22,175
منو کُشتي
158
00:10:27,232 --> 00:10:29,766
يه عبارت ساده بود
159
00:10:30,852 --> 00:10:31,935
اما من بر طبق اعمالم
160
00:10:31,987 --> 00:10:34,237
،بازخواست ميشم
161
00:10:34,272 --> 00:10:36,160
و نه حرفهايي که زدم
162
00:10:37,442 --> 00:10:39,862
،حالا ميخوام برم بيرون
163
00:10:39,982 --> 00:10:43,280
و اون دوقلوها رو پيدا کنم
و برشون گردونم اينجا
164
00:10:43,400 --> 00:10:46,361
تا بيگناهي منو يه بار ديگه
165
00:10:46,585 --> 00:10:48,001
!بهت نشون بدن
166
00:10:48,086 --> 00:10:49,536
عمراً
167
00:10:49,621 --> 00:10:52,005
نه، يه کاري کردم
168
00:10:52,090 --> 00:10:53,540
که جاشون امن باشه
169
00:10:53,625 --> 00:10:54,958
و دور ازت باشن
170
00:10:55,010 --> 00:10:56,876
خداي من
171
00:10:56,962 --> 00:10:58,878
خب مچم رو گرفتي پليس جان
172
00:10:58,964 --> 00:11:00,513
هان؟
173
00:11:00,599 --> 00:11:02,549
گناهکار هستم
174
00:11:04,352 --> 00:11:06,469
بله، ميخواستم که شرشون کم بشه
175
00:11:08,223 --> 00:11:09,722
اما هيچوقت به کسي صدمه نميزنم
176
00:11:09,808 --> 00:11:12,892
ميخواستم از اينجا برن
177
00:11:12,978 --> 00:11:15,562
اونا رو با اتوبوس بفرستم تمپا
178
00:11:15,647 --> 00:11:19,149
البته من مرگ رو به تمپا ترجيح ميدم
179
00:11:20,318 --> 00:11:22,235
و اونوقت ديگه لازم نيست
180
00:11:22,320 --> 00:11:25,788
!توهينها و ديوانگيت رو تحمل کنم
181
00:11:27,987 --> 00:11:32,412
ظاهراً امشب دو تا از دوستام رو از دست دادم
182
00:11:32,497 --> 00:11:34,497
نه
183
00:11:41,673 --> 00:11:44,090
...اه، اتل
184
00:11:44,176 --> 00:11:49,262
منم مثه بقيه بچههام هستم
185
00:11:49,347 --> 00:11:54,017
دوستت دارم چون تو رو درک ميکنم
186
00:11:54,069 --> 00:11:56,686
فکر ميکني منو ميشناسي؟
187
00:11:58,553 --> 00:12:01,858
تو... اصلاً منو نميشناسي
188
00:12:06,998 --> 00:12:10,416
يه سرباز جوان و خوش قلب منو پيدا کرد
189
00:12:10,502 --> 00:12:12,585
و به يه جاي امن برد
190
00:12:12,671 --> 00:12:15,505
اسمش ماسيمو دولچهفينو بود
191
00:12:18,677 --> 00:12:21,644
در جنگ جهاني اول براي خودش شهرتي
دست و پا کرده بود
192
00:12:21,713 --> 00:12:23,796
،وقتي که نارنجکها وحشت زيادي ايجاد ميکردن
193
00:12:23,882 --> 00:12:27,016
و باعث تيکه پاره شدن سربازها ميشدن
194
00:12:27,052 --> 00:12:32,605
جايي که منابع نامحدودي از مشتريها رو
،براي ساخت اعضاي مصنوعي بدن داشت
195
00:12:32,691 --> 00:12:36,192
ماسيمو مهارتش رو به هنر ارتقا داد
196
00:12:36,228 --> 00:12:38,194
،اما بعد از جنگ
197
00:12:38,230 --> 00:12:41,814
دوره سختي رو گذروند
198
00:12:49,044 --> 00:12:51,948
...فرشته من
نگران نباش
199
00:13:04,456 --> 00:13:05,355
نه
200
00:13:05,475 --> 00:13:08,323
چرا منو نگاه ميکني؟
201
00:13:08,443 --> 00:13:10,604
من زشت هستم
202
00:13:10,890 --> 00:13:12,250
نه
203
00:13:12,370 --> 00:13:16,194
يه آدم چلاق
204
00:13:21,323 --> 00:13:24,442
هيچوقت ديگه خوشکل نميشم
205
00:13:24,704 --> 00:13:29,044
اما پاهات قشنگ خواهند شد
206
00:13:29,164 --> 00:13:31,114
ماسيمو به آلمان مهاجرت کرده بود
207
00:13:31,199 --> 00:13:33,700
تا بعنوان سازنده دکور
208
00:13:33,785 --> 00:13:37,587
و مجسمهساز در فيلمها کار کنه
209
00:13:39,624 --> 00:13:41,958
و اونجا بود
210
00:13:42,043 --> 00:13:45,261
که با بزرگترين چالشش مواجه شد
211
00:13:45,297 --> 00:13:47,964
من
212
00:14:00,637 --> 00:14:01,910
بفرما السا
213
00:14:02,234 --> 00:14:04,417
،چيزهايي که ميدوني رو فراموش کن
214
00:14:04,537 --> 00:14:06,448
بذار پاهاي من تو رو جابجا کنه
215
00:14:09,954 --> 00:14:12,989
خب حالا فهميدي
216
00:14:13,041 --> 00:14:15,291
چرا اين قضايا رو بهم نگفتي؟
217
00:14:17,570 --> 00:14:19,487
چرا اين راز رو ازم مخفي کردي؟
218
00:14:19,572 --> 00:14:21,772
احساس خجالت و حقارت ميکردم
219
00:14:21,824 --> 00:14:23,957
نميبيني چقدر عميقه؟
220
00:14:24,731 --> 00:14:29,447
اتل... اسلحه رو بذار کنار
221
00:14:29,499 --> 00:14:31,782
نه
222
00:14:33,651 --> 00:14:37,672
امشب همه چي تموم ميشه
223
00:14:37,757 --> 00:14:41,042
فکر ميکني بقيه بخاطر قتلت
هوات رو خواهند داشت؟
224
00:14:42,008 --> 00:14:45,096
آخرين گلوله واسه خودمه
225
00:14:47,850 --> 00:14:50,267
قلبم رو دو شَقه کردي السا
226
00:14:51,888 --> 00:14:55,022
دوستت داشتم
227
00:14:55,108 --> 00:14:57,475
زندگيم رو فداي تو کردم
228
00:14:57,527 --> 00:14:59,777
ازت دفاع کردم
229
00:15:01,981 --> 00:15:05,149
براي من، پاکترين چيزها
230
00:15:05,201 --> 00:15:07,902
،توي دنيا ماپتيت کوچولو
231
00:15:07,987 --> 00:15:10,053
و عشق و فداکاريم براي تو بودن
232
00:15:10,827 --> 00:15:12,286
حالا هر دوشون از بين رفتن
233
00:15:12,657 --> 00:15:14,508
جيمي، پسر خودت؟
234
00:15:14,628 --> 00:15:16,652
اون طاقت مياره
235
00:15:16,772 --> 00:15:19,124
توي کاروان براش يه نامه گذاشتم
236
00:15:19,244 --> 00:15:20,776
و بقيه بچههامون چي؟
237
00:15:21,524 --> 00:15:25,636
به ورطه جنون افتادنت ميتونه
،باعث مرگ من بشه
238
00:15:25,672 --> 00:15:28,222
اما نبايد بچههاي منو بکُشي
239
00:15:28,307 --> 00:15:30,091
اونا معصوم هستن
240
00:15:30,176 --> 00:15:32,426
همه چي تموم شد السا
241
00:15:34,313 --> 00:15:37,264
براي همهمون
242
00:15:37,350 --> 00:15:39,600
ديگه هيشکي بيگناه نيست
243
00:15:43,439 --> 00:15:45,356
خيليخب
244
00:15:48,623 --> 00:15:51,529
...اما اول
245
00:15:51,581 --> 00:15:55,700
آخرين پيک مشروب رو هم بخوريم؟
246
00:15:57,286 --> 00:16:00,538
بسلامتي دوراني که داشتيم
247
00:16:06,629 --> 00:16:09,046
برو
248
00:16:20,109 --> 00:16:23,144
تا حالا با هم نوشيدني نخورديم، نه؟
249
00:16:29,986 --> 00:16:32,870
شرمنده که نميتوني
250
00:16:32,905 --> 00:16:35,072
به هاليوود بري السا -
تو هم اونجا -
251
00:16:35,158 --> 00:16:36,574
پيشم نخواهي بود
252
00:16:45,665 --> 00:16:47,165
صدمه ديده؟ -
تا جاييکه ديدم نه -
253
00:16:47,250 --> 00:16:48,583
اون ريچارد اسپنسر وقتي داشته
254
00:16:48,618 --> 00:16:50,785
گريه ميکرده کنار چرخ و فلک پيداش کرده
255
00:16:52,956 --> 00:16:55,340
مگي؟
256
00:16:55,425 --> 00:16:57,542
!اُه جيمي
257
00:16:57,627 --> 00:16:59,427
چيه؟ چي شده؟
258
00:16:59,462 --> 00:17:02,254
ما هم ميخوايم همينو بفهميم
259
00:17:03,800 --> 00:17:05,967
،بيرون توي جنگل بودم
260
00:17:06,019 --> 00:17:09,604
براي مراسم ختم ماپتيت گل ميچيدم
261
00:17:11,524 --> 00:17:13,775
يه تصادفي رخ داد
262
00:17:13,810 --> 00:17:15,443
،رفتم ببينم چيه
263
00:17:15,478 --> 00:17:19,472
...و يه ماشين بود و توي ماشين
264
00:17:21,600 --> 00:17:24,162
شرمنده جيمي، مادرت بود
فوت کرده
265
00:17:24,282 --> 00:17:25,697
چي؟
266
00:17:25,817 --> 00:17:28,352
!اتل نه
اه نه، امکان نداره
267
00:17:28,765 --> 00:17:30,792
تصادف کرده؟
268
00:17:30,827 --> 00:17:31,826
تصادف نبوده
269
00:17:31,878 --> 00:17:33,661
گمونم خودکشي کرده
270
00:17:33,713 --> 00:17:36,047
!لعنتي
271
00:17:36,132 --> 00:17:38,166
زود باش -
خودکشي؟ -
272
00:17:38,251 --> 00:17:40,468
اُه عريز جان، نه
273
00:17:40,503 --> 00:17:42,003
!اما چرا؟
274
00:17:42,088 --> 00:17:44,138
مريض بود
275
00:17:44,174 --> 00:17:45,923
کلي درد ميکِشيد
276
00:17:46,009 --> 00:17:48,976
نه. مادرم مريض نبود
277
00:17:49,012 --> 00:17:50,678
مريض بود پسرم
278
00:17:50,764 --> 00:17:52,980
نه
خودش بهم گفت
279
00:17:53,016 --> 00:17:54,432
نه
280
00:17:54,517 --> 00:17:56,317
گمونم ميخواسته به روش خودش
از دنيا بره
281
00:17:56,353 --> 00:17:59,771
اُه خداي من
282
00:17:59,856 --> 00:18:02,407
کجاست؟
منو ببرين پيشش
283
00:18:02,492 --> 00:18:04,998
سرش بُريده شده؟
284
00:18:05,118 --> 00:18:06,527
خداي من
285
00:18:06,613 --> 00:18:08,529
مگه چقدر محکم به درخت خورده؟
286
00:18:12,001 --> 00:18:13,584
!ببينين
287
00:18:13,670 --> 00:18:15,753
حتماً اين زنجير به درخت بسته شده بوده
288
00:18:15,839 --> 00:18:17,755
،و بعدش اونو دور گردنش بسته
289
00:18:17,841 --> 00:18:19,707
و گاز داده
290
00:18:19,759 --> 00:18:21,542
گمونم ميخواسته سريع فيصله پيدا کنه
291
00:18:23,012 --> 00:18:25,179
!اه خداي من
292
00:18:25,215 --> 00:18:26,381
!چرا؟
293
00:18:26,466 --> 00:18:28,216
"منظورت چيه "چرا؟
294
00:18:28,268 --> 00:18:31,552
چرا نميشه توي کاروانش حلق آويز بشه و خلاص؟
295
00:18:31,604 --> 00:18:33,855
چون يه چاقو رو توي کاسه چشمش فرو کردي
296
00:18:33,890 --> 00:18:35,306
اه خدايا -
واسه خاطر همين -
297
00:18:37,060 --> 00:18:40,639
اين تصادف کل گناهات
298
00:18:40,926 --> 00:18:42,730
رو لاپوشوني ميکنه
299
00:18:42,782 --> 00:18:44,732
حس نمايشت کجا رفته؟ -
!سينما که نيست -
300
00:18:44,818 --> 00:18:46,317
دقيقاً هست
301
00:18:46,403 --> 00:18:48,453
يه کلکه
براي اجراي اين شعبده
302
00:18:48,538 --> 00:18:51,289
بايد حواس بيننده رو پرت کني
303
00:18:51,374 --> 00:18:53,241
اه خداي من
304
00:18:53,293 --> 00:18:56,744
نه، اينکارو نکن
من چيکار کردم؟
305
00:18:56,830 --> 00:18:59,547
اه اتل
306
00:18:59,582 --> 00:19:01,249
اما تو درک ميکني
307
00:19:01,334 --> 00:19:03,050
مجبور بودم بکُشمش
308
00:19:03,086 --> 00:19:04,802
بايد از فرشتههاي با ارزشم دفاع ميکردم
309
00:19:04,888 --> 00:19:06,304
چرت ميگي
310
00:19:06,389 --> 00:19:08,506
مجبور شدي از خودت دفاع کني
311
00:19:08,591 --> 00:19:10,425
...اما تو
312
00:19:10,477 --> 00:19:12,927
چرا داري اينکارو واسم ميکني، هان؟
313
00:19:12,979 --> 00:19:15,313
!بهم بگو چرا داري اينکارو واسم ميکني؟
314
00:19:15,433 --> 00:19:18,684
توي هاليوود... ما اينکارو ميکنيم
315
00:19:18,769 --> 00:19:20,469
تو ارباب رجوع من هستي
316
00:19:20,554 --> 00:19:22,855
اين وظيفه رو دارم که از تو
317
00:19:22,940 --> 00:19:24,390
و حرفهات محافظت کنم
318
00:19:24,475 --> 00:19:26,225
،تو يه سرنوشتي داري
319
00:19:26,310 --> 00:19:29,361
که مُقدر شده
ستاره باشي
320
00:19:29,447 --> 00:19:32,314
يه روز برنده جايزه اسکار ميشي
321
00:19:32,366 --> 00:19:34,033
واقعاً همچين فکري ميکني؟
322
00:19:34,118 --> 00:19:35,884
آره. آره
323
00:19:47,832 --> 00:19:49,665
!اه اتل چرا؟
324
00:19:49,750 --> 00:19:51,750
!خواهر عزيز من
325
00:19:51,836 --> 00:19:53,886
چرا؟ چرا؟
چرا؟ چرا؟
326
00:19:53,971 --> 00:19:57,423
ميتونستم کمکت کنم
ميتونستم کمکت کنم
327
00:19:57,508 --> 00:19:58,891
ميتونستم کمکت کنم
328
00:19:58,976 --> 00:20:01,393
اُه خداي من
329
00:20:03,514 --> 00:20:07,066
اه خواهر عزيز من
330
00:20:09,653 --> 00:20:12,521
دندي، کجايي عزيزم؟
331
00:20:12,606 --> 00:20:15,433
!يه سورپرايز واست دارم
332
00:20:15,553 --> 00:20:18,027
!دندي
333
00:20:18,079 --> 00:20:20,446
مادر، ببين کي اومده ديدن ما
334
00:20:23,200 --> 00:20:25,034
سلام خانم مات
335
00:20:25,086 --> 00:20:27,920
اومدم مادرم رو ببينم
336
00:20:28,005 --> 00:20:29,550
اُه عزيز جان
دير اومدي
337
00:20:29,670 --> 00:20:33,375
رجينا کل عصر منو سين جيم ميکرد
338
00:20:33,461 --> 00:20:37,012
اما من بهش گفتم که شما آخرين کسي بودي
که با دورا حرف زده
339
00:20:37,048 --> 00:20:39,548
و تنها کسي که ميتونه اوضاع
340
00:20:39,633 --> 00:20:41,467
رو براش روشن کنه
341
00:20:41,552 --> 00:20:44,970
...خب بله
342
00:20:45,056 --> 00:20:48,057
دورا رفت کدو بخره
343
00:20:48,142 --> 00:20:50,692
درک ميکني عزيز جان
344
00:20:50,728 --> 00:20:54,863
اين روزها، تنها راهي که ميشه
يه کدوي مناسب رو تهيه کرد
345
00:20:54,899 --> 00:20:58,784
اينه که به مرزعه کشاورزي کليمنز بري
346
00:20:58,869 --> 00:21:01,403
اون طوفان مهيب
347
00:21:01,455 --> 00:21:03,739
مزرعه تابرناتيز در پامپانا رو نابود کرده
348
00:21:03,791 --> 00:21:06,458
و تقريباً غيرممکن شده که
349
00:21:06,544 --> 00:21:08,577
از اونموقع به بعد کدو بخري
350
00:21:08,629 --> 00:21:12,581
مادرم رفته... کدو بخره؟
351
00:21:12,666 --> 00:21:15,384
و از اونجايي که از مسير کورال گيبلز رد ميشه
352
00:21:15,419 --> 00:21:17,719
ازش خواستم يه سري هم به اونجا بزنه
353
00:21:17,755 --> 00:21:19,505
تا شمعدانيهاي سياهي
354
00:21:19,590 --> 00:21:21,423
که در حراجي خريدم رو تحويل بگيره
355
00:21:21,475 --> 00:21:22,758
خب ميبيني عزيزم
356
00:21:22,843 --> 00:21:25,227
نميتونم حدس بزنم
357
00:21:25,262 --> 00:21:26,902
کِي دورا از سفر برميگرده
358
00:21:30,818 --> 00:21:32,518
خب منتظر ميمونم
359
00:21:33,854 --> 00:21:36,855
نوبت منه
360
00:21:38,609 --> 00:21:40,943
،يه لاستيک پنچر
361
00:21:40,995 --> 00:21:43,495
يه شير که نَشتي داشت
362
00:21:43,581 --> 00:21:46,198
مادرم همه چي رو تعمير ميکرد
363
00:21:49,837 --> 00:21:53,242
واسه جوکهاي بي ادبيش معروف بود
364
00:21:58,812 --> 00:22:01,359
اما زن با فرهنگي هم بود
365
00:22:05,886 --> 00:22:07,136
اما عاشق شعر بود
366
00:22:07,720 --> 00:22:09,637
وقتي بچه بودم و ميخواستم بخوابم
367
00:22:09,722 --> 00:22:10,971
برام شعر ميخوند
368
00:22:12,274 --> 00:22:14,400
اميلي ديکينسون شاعره مورد علاقهاش بود
369
00:22:16,312 --> 00:22:18,862
من هيچکسي نيستم"
370
00:22:18,948 --> 00:22:20,814
تو کي هستي؟
371
00:22:20,900 --> 00:22:23,220
تو هم هيچکس نيستي؟
372
00:22:23,669 --> 00:22:26,070
پس جفت هم هستيم
چيزي نگو
373
00:22:26,966 --> 00:22:30,491
".ميدوني که ما رو تبعيد خواهند کرد
374
00:22:34,213 --> 00:22:36,797
تو واسه خودت کسي بودي مامان
1
00:22:40,052 --> 00:22:41,218
متأسفم
2
00:22:41,303 --> 00:22:42,803
عيبي نداره، پسرم
3
00:22:48,394 --> 00:22:50,811
خيليخب
4
00:23:12,368 --> 00:23:14,334
خيليخب. بياين بريم يه نوشيدني بخوريم
5
00:23:29,833 --> 00:23:32,868
اون زن دوست من بود
6
00:23:32,953 --> 00:23:36,171
اون سرسخت و بامزه بود
7
00:23:37,204 --> 00:23:40,092
...مردي نياز نداشت که
8
00:23:40,177 --> 00:23:43,045
از خودش يا بچهش مراقبت کنه
9
00:23:43,097 --> 00:23:46,431
از روزي که بدنيا اومد
ميتونست گليم خودش رو از آب بکشه
10
00:23:46,517 --> 00:23:49,518
هيچکس چيزي بهش نداد
11
00:23:50,685 --> 00:23:53,221
ما هيچوقت زندگي آسوني نداشتيم
12
00:23:53,307 --> 00:23:55,891
هيچکدوممون، مخصوصاً ما زنها
13
00:23:55,976 --> 00:23:58,560
ميدونم همتون ميدونين چي دارم ميگم
14
00:23:58,645 --> 00:23:59,811
درست ميگي
15
00:23:59,897 --> 00:24:03,365
ببينين بابام باهام چيکار کرد
16
00:24:03,400 --> 00:24:06,651
چون جرأت کردم
که زندگي خودم رو داشته باشم
17
00:24:06,737 --> 00:24:09,314
هر کسي که بخوام رو دوست داشته باشم
18
00:24:09,434 --> 00:24:10,831
بنظرتون قانون
19
00:24:11,155 --> 00:24:12,665
ميتونه کاريش بکنه؟
20
00:24:12,785 --> 00:24:13,825
نه بابا
21
00:24:14,361 --> 00:24:15,446
اون جزو اموال پدرشه
22
00:24:15,566 --> 00:24:17,044
بذارين يه چيزي بهتون بگم، خانمها
23
00:24:17,164 --> 00:24:23,135
اون دختر، مثل تکتک ماست
24
00:24:23,220 --> 00:24:26,254
،خب من ميگم ديگه کافيه
!اينکارا توي خونهي من ممنوعه
25
00:24:26,306 --> 00:24:28,723
هر مَردي که حاضره همچين کاري بکنه
26
00:24:28,759 --> 00:24:30,759
بايد تاوانش رو پس بده
27
00:24:33,078 --> 00:24:35,430
کي با منه؟
28
00:24:44,241 --> 00:24:46,108
من يه مرد ميبينم
29
00:24:46,193 --> 00:24:48,110
که دستاش از جا کنده شدن
30
00:24:48,162 --> 00:24:51,663
دل و رودهش بيرون ريخته
تا تمام دنيا ببينن
31
00:24:51,748 --> 00:24:55,333
و اين يکي؟
32
00:24:55,419 --> 00:24:56,619
اوه، اين يکي آسونه
33
00:24:56,671 --> 00:24:58,920
يه مرد داره يه زن رو
با چاقو به قصد کشت ميزنه
34
00:24:58,956 --> 00:25:00,755
خون زنه روي تمام ديوار پاشيده شده
35
00:25:00,791 --> 00:25:02,707
تميزکاريش خيلي گرفتاري داره
36
00:25:02,793 --> 00:25:04,744
حوصلهم سر رفت
37
00:25:05,629 --> 00:25:07,629
نمرهام چند شده؟
38
00:25:07,681 --> 00:25:10,465
مادر گفت که ميخواي
ضريبهوشي نابغهوارم رو تست کني
39
00:25:10,551 --> 00:25:13,051
براي تعيين ضربهوشيت
به بيشتر از يکبار ويزيت نيازه
40
00:25:13,137 --> 00:25:15,804
دلم ميخواد هفتهاي دوبار ببينمت
41
00:25:20,100 --> 00:25:22,811
من توي مجلهي نشنال جئوگرافيک
42
00:25:22,896 --> 00:25:26,148
راجع به بوميهاي کشور پاپوآ گينهنو خوندم
43
00:25:26,233 --> 00:25:29,067
اونا به جنگ با قبيله همسايه ميرن
44
00:25:29,153 --> 00:25:31,403
و وقتي بهشون غلبه کردن
45
00:25:31,488 --> 00:25:35,490
برندهها، بهترين جنگجويانِ
قبيلهي شکستخورده رو ميخورن
46
00:25:35,576 --> 00:25:39,077
و بعدش سراغ حکيم
و بعد رئيسشون ميرن
47
00:25:39,163 --> 00:25:42,297
بگو ببينم، بنظرت امکانش هست
48
00:25:42,332 --> 00:25:46,084
که قدرت کسي رو
با خوردن گوشتشون ازشون بگيري؟
49
00:25:46,170 --> 00:25:49,054
...يا ميشه اينکار رو فقط با
50
00:25:49,139 --> 00:25:52,174
حمام کردن در خونشون انجام داد؟
51
00:25:54,535 --> 00:25:57,179
تو بهم دروغ گفتي، مادر
52
00:25:57,231 --> 00:26:01,016
دکتر فاينبلوم علاقهاي به اندازهگيريِ
ضريبهوشي نابغهوارم نداشت
53
00:26:01,068 --> 00:26:04,269
فقط ميخواست به حرفام گوش بده
54
00:26:04,354 --> 00:26:05,987
من ديگه به اونجا برنميگردم
55
00:26:06,023 --> 00:26:07,689
دندي، بايد برگردي
56
00:26:07,741 --> 00:26:10,192
تو خيال ميکني من مريضم، مادر؟
57
00:26:10,244 --> 00:26:12,110
البته که نه. تو سرحال هستي
58
00:26:12,196 --> 00:26:14,329
چه خندهدار
59
00:26:14,364 --> 00:26:19,834
مادر من کجاست؟
اون نرفته کدو بخره
60
00:26:19,870 --> 00:26:22,671
مطمئنم که واسه شام فرداشب
به موقع مياد خونه
61
00:26:23,840 --> 00:26:25,977
بهتره که بياد
62
00:26:26,813 --> 00:26:28,422
وگرنه پيش پليس ميرم
63
00:26:32,716 --> 00:26:35,183
يه معاملهاي باهات ميکنم، مادر
64
00:26:35,219 --> 00:26:38,553
من پيش دکتر فاينبلوم برميگردم
65
00:26:38,639 --> 00:26:42,023
اصلاً يک ماه تموم پيشش ميرم
66
00:26:42,059 --> 00:26:43,808
اين عاليه، دندي
67
00:26:43,894 --> 00:26:47,362
تو فقط کافيه رجينا رو بکشي
68
00:26:48,949 --> 00:26:50,815
تو دروغگوي افتضاحي هستي، مادر
69
00:26:50,901 --> 00:26:55,120
اون تمام داستانهاي احمقانهت رو متوجه ميشه
70
00:26:55,205 --> 00:26:59,741
رجينا ميخواد من رو به صندلي برقي بفرسته
71
00:26:59,826 --> 00:27:02,160
و اگه برم
72
00:27:02,246 --> 00:27:04,162
تو رو با خودم ميبرم
73
00:27:04,248 --> 00:27:06,331
که روي پام بشيني
74
00:27:09,086 --> 00:27:10,752
زيبا نيست؟
75
00:27:56,881 --> 00:27:58,547
اسمت چيه؟
76
00:27:58,583 --> 00:28:00,249
باربارا
77
00:28:00,301 --> 00:28:02,301
ميشه دستگاه رو روشن کنين؟
78
00:28:02,386 --> 00:28:04,086
چه فايدهاي داره؟ تو ظاهرت افتضاحه
79
00:28:05,640 --> 00:28:07,256
اينجا خيلي مزخرفه
80
00:28:07,341 --> 00:28:09,308
تو چهرهي زيبايي داري
81
00:28:09,393 --> 00:28:11,760
من السا مارس هستم. باهام بيا
82
00:28:11,812 --> 00:28:13,212
من يه پرنسس اهل "پارکاونو" هستم
83
00:28:13,231 --> 00:28:15,764
خونهمون توي بالاشهر شرقيه
84
00:28:15,850 --> 00:28:17,650
تابستونها رو توي "بدفورد" ميگذرونيم
85
00:28:17,735 --> 00:28:20,486
از تکتک دقايقش متنفرم
86
00:28:20,571 --> 00:28:23,906
،مراسم معارفه دختر دمِ بخت
لباس رسمي پوشيدن براي شام
87
00:28:23,941 --> 00:28:26,275
به قيافهم ميخوره دم بخت باشم؟
88
00:28:26,360 --> 00:28:28,360
پس اونا تو رو به اينجا فرستادن
89
00:28:28,446 --> 00:28:29,454
که وزن کم کني؟
90
00:28:29,574 --> 00:28:31,575
بايد مادرم رو موقع شام شکرگزاري ببينين
91
00:28:31,799 --> 00:28:35,000
،هر دفعه که يه چيزي گاز ميزنم
خون جلو چشمش رو ميگيره
92
00:28:35,002 --> 00:28:37,119
تابستون پيش، اون به همه گفت
که من حامله هستم
93
00:28:37,121 --> 00:28:40,623
چون آبروريزيش کمتر از اين بود
که يه خوک چاق بزرگ باشم
94
00:28:42,093 --> 00:28:43,959
ولي من از اين وضعم خوشم مياد
95
00:28:45,379 --> 00:28:47,630
تو يه لذتپرست هستي
96
00:28:47,715 --> 00:28:50,549
عاشق دنياي مادي هستي
97
00:28:50,635 --> 00:28:52,768
ولي چي ميشه اگه بهت بگم
98
00:28:55,973 --> 00:28:57,856
که جايي وجود داره
99
00:28:57,942 --> 00:29:01,727
که توش هر کيلو
100
00:29:01,812 --> 00:29:04,980
از اون چربيهاي شکوهمندت
101
00:29:05,032 --> 00:29:08,400
تشويق و حمايت ميشه؟
102
00:29:08,486 --> 00:29:10,653
همم؟
103
00:29:13,908 --> 00:29:16,659
اگه دل قبل از ما برگرده چيکار کنيم؟
104
00:29:16,744 --> 00:29:19,128
اونوقت نفر بعدي اون ميشه
105
00:29:19,163 --> 00:29:22,715
اين کاروان هنوز مال منم هست
106
00:29:22,800 --> 00:29:25,167
هي، طناب دست کيه؟ -
من -
107
00:29:30,445 --> 00:29:32,453
از اينجا به بعدش با من
108
00:29:33,637 --> 00:29:37,030
خيلي واسم ارزش داره
که ميخواين کمکم کنين. جدي ميگم
109
00:29:39,183 --> 00:29:40,528
ولي اين قضيه به شما مربوط نيست
110
00:29:40,648 --> 00:29:43,152
عزيزم، تو عضو خونوادموني
111
00:29:43,187 --> 00:29:45,771
ما از اعضامون مراقبت ميکنيم
112
00:29:51,195 --> 00:29:52,860
ايوي
113
00:29:53,084 --> 00:29:54,530
سوپمون رو گرم نگه دار
114
00:29:54,615 --> 00:29:56,832
روي شعله کم بذار
115
00:29:58,169 --> 00:29:59,634
بياين بريم
116
00:31:22,336 --> 00:31:24,370
تـو؟
117
00:31:24,455 --> 00:31:27,373
چجوري اومدي داخل؟
من قفلها رو عوض کردم
118
00:31:27,458 --> 00:31:30,459
قفلها نميتونن جلوي ما رو بگيرن
119
00:31:30,544 --> 00:31:31,547
مـا؟
120
00:31:31,667 --> 00:31:33,262
کي باهات اومده؟
121
00:31:33,297 --> 00:31:34,430
خواهرام
122
00:31:44,108 --> 00:31:46,272
بياين بريم -
باشه -
123
00:32:00,825 --> 00:32:02,825
من گرسنه نيستم
124
00:32:02,827 --> 00:32:05,828
البته. داري جاي شام مشروب ميخوري
125
00:32:05,830 --> 00:32:08,831
مادرت بود چي ميگفت؟ -
هيچي. اون مُرده -
126
00:32:10,334 --> 00:32:12,301
ولم کن، السا. من عزادارم
127
00:32:12,303 --> 00:32:15,003
فقط تو نيستي
که کسي رو از دست دادي
128
00:32:15,005 --> 00:32:17,645
!اون مادرم بود -
!تو کساي ديگهاي هم داشتي -
129
00:32:17,765 --> 00:32:20,392
!منم به اندازه اون تو رو بزرگ کردم
130
00:32:20,394 --> 00:32:23,061
هر زني که اينجاست
131
00:32:23,063 --> 00:32:25,347
به نوبت از تو مراقبت کرد
132
00:32:25,349 --> 00:32:28,350
من بهت نشون دادم که چطور توجه حضار رو
به خودت جلب کني و يه رهبر باشي
133
00:32:28,352 --> 00:32:30,352
ولي مشخصه که تو اين قضيه ناموفق بودم
134
00:32:30,354 --> 00:32:32,738
تو فقط بلدي اراجيف ببافي
135
00:32:32,740 --> 00:32:34,990
چطور به مراسم تدفين نيومدي؟
136
00:32:36,026 --> 00:32:39,745
من توي ميامي بودم
و داشتم نيرو جذب ميکردم
137
00:32:39,747 --> 00:32:41,697
ميبينيش؟
138
00:32:41,699 --> 00:32:43,582
اين بارباراست
139
00:32:43,584 --> 00:32:49,371
البته من واسش اسم مستعارِ
آيما ويگلز" رو انتخاب کردم"
140
00:32:49,373 --> 00:32:51,039
بيا عزيزم
141
00:32:51,041 --> 00:32:53,675
خوشوقتم
142
00:32:53,677 --> 00:32:55,594
بشين عزيزم
143
00:32:55,596 --> 00:32:57,763
بخور
144
00:32:57,765 --> 00:33:00,766
يالا. همش رو بخور
145
00:33:00,768 --> 00:33:05,554
بدون هيکلت واسمون فايدهاي نداري
146
00:33:05,556 --> 00:33:10,442
اسم بزرگترين زن چاق تمام دوران
روش گذاشته شده
147
00:33:10,444 --> 00:33:14,229
آيما وادلر" 360 کيلويي"
148
00:33:14,231 --> 00:33:16,565
...ميدوني
149
00:33:16,567 --> 00:33:19,201
روش کار اينجوريه
150
00:33:19,203 --> 00:33:21,286
مادرت زنده ميمونه
151
00:33:21,288 --> 00:33:24,039
چون نمايش هميشه ادامه داره
152
00:33:27,044 --> 00:33:28,961
دير اومدي
153
00:33:28,963 --> 00:33:31,914
اين مهموني تموم شده
154
00:33:31,916 --> 00:33:34,633
خيلي وقته دارم اينو بهت ميگم، السا
155
00:33:34,635 --> 00:33:36,301
اين دنيا داره ميميره
156
00:33:36,303 --> 00:33:39,087
و تمام خانمهاي چاق
و دختراي مارمولکي دنيا
157
00:33:39,089 --> 00:33:40,422
نميتونن نجاتش بدن
158
00:33:40,424 --> 00:33:42,424
!من ميخوام بهت کمک کنم
159
00:33:42,426 --> 00:33:44,142
!ميخوام به اين گروه کمک کنم
چرا متوجه نيستي؟
160
00:33:44,144 --> 00:33:47,262
نه! نه. وايستا، وايستا
161
00:33:47,264 --> 00:33:49,731
صبر کن
162
00:33:49,733 --> 00:33:53,068
نگاش کن
163
00:33:53,070 --> 00:33:55,020
چه سينههاي بزرگي داره
164
00:33:55,022 --> 00:33:57,322
چه آرامشي ميتوني در بغلش
165
00:33:57,324 --> 00:34:01,804
توي شبهايي که در آغوش مادرت
آرام ميگرفتي، داشته باشي
166
00:34:03,181 --> 00:34:05,196
تو مريضي، السا
167
00:34:10,337 --> 00:34:13,338
اين کيک گوشت حرف نداره
168
00:34:13,340 --> 00:34:15,123
همش رو بخور، عزيزم
169
00:34:16,327 --> 00:34:19,628
يه عالمه ديگه هست
170
00:34:27,029 --> 00:34:30,070
ببين کي هنوز نمرده
171
00:34:30,190 --> 00:34:31,541
چه خبر شده؟ شما چي ميخواين؟
172
00:34:31,661 --> 00:34:33,188
خيلي چيزا
173
00:34:33,438 --> 00:34:36,800
ولي امروز به يه تلافي کوچيک بسنده ميکنيم
174
00:34:37,040 --> 00:34:38,256
پني، سوزي
175
00:34:38,342 --> 00:34:39,541
اون بالشها رو بيارين
176
00:34:39,626 --> 00:34:43,461
ايوي، قير رو بيار
177
00:34:43,547 --> 00:34:46,226
واي... واي خدا، نه
178
00:34:48,468 --> 00:34:49,851
نه، نه، نه
179
00:34:51,221 --> 00:34:53,104
...خدايا
180
00:34:53,190 --> 00:34:55,307
نه، نه، نه
خدايي وجود نداره
181
00:34:55,392 --> 00:34:57,309
تو خودت اينو ثابت کردي
182
00:34:57,394 --> 00:35:00,896
بلايي که سر دختر کوچولوت آوردي
183
00:35:00,981 --> 00:35:02,578
خيلي بزدلانه بود
184
00:35:04,201 --> 00:35:06,451
ما ميخوايم روزگارت رو سياه کنيم
185
00:35:06,537 --> 00:35:08,069
و بعدش
186
00:35:08,155 --> 00:35:10,071
کيرت رو با اين چاقو ميبرم
187
00:35:10,123 --> 00:35:11,907
و بعدش يه گلوله تو کلهت خالي ميکنم
188
00:35:11,959 --> 00:35:14,960
بعدش توي رودخونهي لاکساهچي ميندازيمت
189
00:35:15,045 --> 00:35:17,712
!ببينيم باقيموندهت بدرد تمساحها ميخوره يا نه
190
00:35:20,551 --> 00:35:21,833
!نـه
191
00:35:21,919 --> 00:35:22,918
!خواهش ميکنم نه -
!وايستا -
192
00:35:22,970 --> 00:35:25,754
وايستا، وايستا، وايستا
193
00:35:25,839 --> 00:35:27,422
...پني
194
00:35:29,314 --> 00:35:30,699
بذار من بريزم
195
00:35:31,859 --> 00:35:33,311
چي؟ پني؟
196
00:35:33,397 --> 00:35:34,346
...پني
197
00:35:34,431 --> 00:35:36,181
نه
198
00:35:36,266 --> 00:35:38,016
تو رو خدا، معذرت ميخوام پني
199
00:35:38,101 --> 00:35:39,351
!نـه
200
00:35:39,436 --> 00:35:40,735
!پني عزيزم، معذرت ميخوام
201
00:35:40,771 --> 00:35:42,270
!نه
202
00:35:42,356 --> 00:35:43,321
!نه
203
00:35:43,407 --> 00:35:44,823
!پني! نـه
204
00:36:03,093 --> 00:36:05,362
!ايوي، برو پشت سرش
205
00:36:05,482 --> 00:36:06,585
ثابت نگهش دار
206
00:36:06,705 --> 00:36:07,870
!سوزي
207
00:36:08,119 --> 00:36:10,851
!شورتش رو بکش پايين
208
00:36:10,971 --> 00:36:12,300
!بس کنين
209
00:36:14,638 --> 00:36:16,721
تو روحش
210
00:36:16,807 --> 00:36:19,474
اون پدرته، مگه نه؟
211
00:36:19,526 --> 00:36:21,860
جل الخالق
212
00:36:21,945 --> 00:36:23,812
تو واقعاً ذهنخوان هستي
213
00:36:23,897 --> 00:36:25,397
برو بيرون
214
00:36:25,482 --> 00:36:27,782
اينجا فقط جاي زنهاي عجيبالخلقهست
215
00:36:27,818 --> 00:36:29,901
زن عجيبالخلقه بودن همچين معنايي داره؟
216
00:36:29,987 --> 00:36:32,200
آخه تو چي ميدوني؟
217
00:36:33,497 --> 00:36:35,297
ميدونم که اگه اينکارو بکني
218
00:36:35,382 --> 00:36:36,798
تو رو تغيير ميده
219
00:36:36,884 --> 00:36:38,583
حتي بيشتر از اوني که اون تغييرت داد
220
00:36:38,669 --> 00:36:41,303
اين تغييرم ميده
221
00:36:41,388 --> 00:36:42,804
آزادم ميکنه
222
00:36:42,890 --> 00:36:43,972
تو گير ميوفتي
223
00:36:44,058 --> 00:36:46,224
ميري زندان يا بدتر از اين
224
00:36:46,260 --> 00:36:47,926
پاول چي ميشه؟
225
00:36:47,978 --> 00:36:49,144
اون دوستت داره
226
00:36:49,229 --> 00:36:51,209
اونوقت ميخواي همش رو
بخاطر اين مرد بيخيال بشي؟
227
00:36:51,329 --> 00:36:52,644
!بعدش اون برنده ميشه
228
00:36:52,764 --> 00:36:54,349
يه نگاه به خودت بنداز
229
00:36:54,435 --> 00:36:56,351
دخترک خوشگل سفيدپوست
230
00:36:56,437 --> 00:36:58,820
تو هيچ نميدوني چه حسي داره
231
00:36:58,906 --> 00:37:00,355
هميشه بيرون اجتماع زندگي کني
232
00:37:00,441 --> 00:37:01,907
از يه پنجره به داخل نگاه بندازي
233
00:37:01,942 --> 00:37:04,076
و تمام چيزايي رو ببيني
که هيچوقت نميتوني داشته باشي
234
00:37:04,111 --> 00:37:06,194
چون اونا اينجوري ميگن
235
00:37:06,280 --> 00:37:07,579
حق با توئه
236
00:37:07,614 --> 00:37:09,777
من واقعاً نميتونم درک کنم
که واست چه حسي داره
237
00:37:09,897 --> 00:37:13,168
منم قصد دارم
تمام اون چيزا رو داشته باشم
238
00:37:13,253 --> 00:37:15,537
ولي دزيري، اگه تو هم بتوني چي؟ -
نخير -
239
00:37:15,622 --> 00:37:17,462
من فرصتم رو از دست دادم
240
00:37:17,582 --> 00:37:20,542
تو که نميدوني چه فرصتهايي
ممکنه واست باقي مونده باشه
241
00:37:20,627 --> 00:37:23,211
اگه هم اينکارو بکني، هرگز نميفهمي
242
00:37:23,297 --> 00:37:24,880
اونا هم نميفهمن
243
00:37:27,267 --> 00:37:28,442
...پني
244
00:37:44,785 --> 00:37:49,070
من دختر مارمولکي حيرتانگيز هستم
245
00:37:51,458 --> 00:37:54,159
تو ميتوني زنده بموني
246
00:37:54,211 --> 00:37:55,961
فقط چون من دارم ميگم
247
00:37:59,166 --> 00:38:06,171
ولي اگه يه بار ديگه
نزديک من يا خونوادم بياي
248
00:38:06,256 --> 00:38:08,590
خودم ميکشمت
249
00:38:12,062 --> 00:38:13,178
...ايوي
250
00:38:13,263 --> 00:38:15,514
به بيرون کمپ ببرش
251
00:38:15,566 --> 00:38:17,516
و بذار سينهخيز تا خونه بره
252
00:38:21,903 --> 00:38:23,400
بله دکتر
253
00:38:25,335 --> 00:38:28,054
"من بليط واسه کشتي "کويين ماري
که از نيويورک حرکت ميکنه خريدم
254
00:38:28,316 --> 00:38:29,788
بدون تاريخ برگشت
255
00:38:30,062 --> 00:38:34,199
خانم مات، فکر نکنم اين کار عاقلانه باشه
256
00:38:34,284 --> 00:38:36,368
من بستري موقت
در تيمارستان رو پيشنهاد ميکنم
257
00:38:37,132 --> 00:38:39,421
واي خداي من، نه
258
00:38:39,506 --> 00:38:41,756
دندي ممکنه بنظر قوي بياد
259
00:38:41,842 --> 00:38:43,792
ولي درواقع خيلي نازکنارنجيه
260
00:38:43,877 --> 00:38:45,260
...خانم مات
261
00:38:45,345 --> 00:38:47,846
من نگران امنيت شما هستم
262
00:38:50,050 --> 00:38:51,774
ممنون دکتر
263
00:38:52,073 --> 00:38:54,456
ديگه به خدمات شما نيازي نداريم
264
00:38:59,309 --> 00:39:00,892
...دندي
265
00:39:00,978 --> 00:39:02,611
منو ترسوندي
266
00:39:02,616 --> 00:39:04,061
خيال ميکني من ناقصالعقل هستم؟
267
00:39:04,064 --> 00:39:06,398
نامتعادلم؟
268
00:39:06,483 --> 00:39:07,753
نازکنارنجيام؟
269
00:39:07,873 --> 00:39:10,902
فقط ميخواستم دکتر رو آروم کنم
270
00:39:10,954 --> 00:39:13,738
نميخوايم که اون
نسبت به درمانت حساس بشه
271
00:39:13,824 --> 00:39:17,075
خب اگه من نامتعادل هستم
تقصير توئه
272
00:39:17,947 --> 00:39:20,342
دورا وقتي پنج سالم بود
همهچيزو بهم گفت
273
00:39:20,791 --> 00:39:23,748
پدرت توي سقوط سهام سال 1929
تمام دار و ندارش رو از دست داد
274
00:39:23,800 --> 00:39:26,918
و تو حاضر بودي هر کاري بکني
تا به خونهاي مثل اين برگردي
275
00:39:27,004 --> 00:39:28,920
حتي ازدواج با پسرعموت
276
00:39:31,008 --> 00:39:32,641
من عاشق پدرت بودم
277
00:39:32,726 --> 00:39:35,260
من از گناه کبيره بدنيا اومدم
278
00:39:35,312 --> 00:39:39,314
تو ميدونستي که پدر چه بلايي
سر اون دختر کوچولوها آورده بود
279
00:39:39,399 --> 00:39:44,819
تو خطرات زاد و ولد
با پسرعموت رو ميدونستي
280
00:39:44,905 --> 00:39:46,571
تو فرقي با "روزولت"ها نداري
281
00:39:46,607 --> 00:39:48,823
چطور جرأت ميکني
اون اسم رو توي اين خونه بياري؟
282
00:39:48,909 --> 00:39:50,942
من به اروپا نميرم
283
00:39:50,994 --> 00:39:53,212
من با تو جايي نميام
284
00:39:54,781 --> 00:39:57,282
چطور ميتونم با زني باشم
285
00:39:57,367 --> 00:39:59,367
که اينقدر ازم متنفره؟
286
00:40:02,456 --> 00:40:05,123
نه، خواهش ميکنم دندي
287
00:40:05,208 --> 00:40:07,125
اين آخرين فرصت ماست
288
00:40:07,177 --> 00:40:10,064
نميبيني که مريض هستي؟
289
00:40:13,467 --> 00:40:16,434
پدرت عشق زندگيم نبود
290
00:40:16,470 --> 00:40:19,638
تو بودي
291
00:40:19,723 --> 00:40:22,107
از لحظهاي که بدنيا اومدي
292
00:40:22,142 --> 00:40:24,375
و با اون پيشوني چيندارت نگاهم کردي
293
00:40:28,649 --> 00:40:31,366
من همهچيزتو دوست داشتم، دندي
294
00:40:33,153 --> 00:40:36,204
حتي ديوانگيت
295
00:40:48,802 --> 00:40:51,920
ديگه عشقي توي وجودم نمونده
296
00:40:54,224 --> 00:40:56,591
تو خاليم کردي
297
00:41:00,397 --> 00:41:01,680
حق با توئه، مادر
298
00:41:01,682 --> 00:41:05,483
متأسفم که اينقدر باعث دردورنجت شدم
299
00:41:05,519 --> 00:41:08,687
وقتشه اين ديوانگي به پايان برسه
300
00:41:08,739 --> 00:41:10,438
نه، خواهش ميکنم دندي
اينجوري تمومش نکن
301
00:41:12,492 --> 00:41:15,660
اگه خودتو بکشي
من نميتونم به زندگي ادامه بدم
302
00:41:15,696 --> 00:41:16,828
باشه
303
00:41:49,229 --> 00:41:51,312
خيال ميکردم تا الان مستيت پريده باشه
304
00:41:53,567 --> 00:41:54,899
چرا بپرونمش؟
305
00:41:56,153 --> 00:41:59,571
خب يه دليلش اينه که
تو بايد مسئول اينجا باشي
306
00:41:59,656 --> 00:42:01,072
هيچي با عقل جور درنمياد
307
00:42:01,158 --> 00:42:02,874
منطقي نيست
308
00:42:02,909 --> 00:42:04,993
بهترين راه براي اداي احترام به اتل
309
00:42:05,078 --> 00:42:07,078
رسيدگي به کار اينجاست
310
00:42:07,164 --> 00:42:09,547
تا بتونيم بريم
311
00:42:09,583 --> 00:42:12,000
زندگي خودمون رو شروع کنيم
312
00:42:12,085 --> 00:42:14,669
ولي نميتوني اينکارو
با از هوش رفتن پشت چرخفلک
313
00:42:14,755 --> 00:42:17,922
يا اينجا نشستن انجام بدي
314
00:42:18,008 --> 00:42:20,141
اصلاً ميدوني ديشب
نزديک بود چه اتفاقي بيوفته؟
315
00:42:20,227 --> 00:42:21,426
تو چه مرگته؟
316
00:42:23,313 --> 00:42:25,180
مثل معلمهاي پير حرف ميزني
317
00:42:25,265 --> 00:42:27,849
من دختري هستم که عاشق يه رهبر شد
318
00:42:27,934 --> 00:42:29,484
!خير سرم عاشق يه قهرمان شدم
319
00:42:29,569 --> 00:42:31,603
اون کجاست؟ -
!خب سوپرايز -
320
00:42:31,688 --> 00:42:34,355
من که نميتونم احساساتم رو بگيرم
و توي يه توپ کوچيک بندازمشون
321
00:42:34,441 --> 00:42:35,907
!و توي خودم بچپونمش
322
00:42:35,942 --> 00:42:38,159
!من که ژنرال پاتون نيستم
[فرمانده کاريزماتيک جنگهاي جهاني]
323
00:42:38,245 --> 00:42:39,577
!خداي من
324
00:42:39,613 --> 00:42:41,196
همينو ميخواي؟
325
00:42:41,281 --> 00:42:43,415
!چون اگه اينجوريه که بزن به چاک
326
00:42:45,304 --> 00:42:47,113
من اين حرفو نزدم
327
00:42:48,661 --> 00:42:50,038
حرفشو نزدي
328
00:42:50,158 --> 00:42:51,840
...ببين
329
00:42:51,925 --> 00:42:54,125
تو بايد يه چيزي بخوري
330
00:42:57,135 --> 00:42:59,035
گوش کن چي ميگم، جيمي
331
00:42:59,155 --> 00:43:01,447
تو هيچ کار اشتباهي نکردي
332
00:43:01,567 --> 00:43:02,885
...داري فرض ميکني که
333
00:43:03,005 --> 00:43:05,034
...ميتونستي مادرت رو نجات بدي، ولي
334
00:43:05,154 --> 00:43:07,392
اين فکرو از سرت بيرون کن، عزيزم
335
00:43:07,512 --> 00:43:10,442
تو هيچي رو نميفهمي
336
00:43:12,446 --> 00:43:14,112
نه
337
00:43:14,147 --> 00:43:15,480
!بدش به من
338
00:43:15,565 --> 00:43:19,317
نبايد بخاطر کسايي مثل من
خودتو تو دردسر بندازي
339
00:43:19,402 --> 00:43:22,821
برو با يکي ديگه
زندگي زيبات رو بگذرون
340
00:43:27,878 --> 00:43:30,161
باشه پس
341
00:43:30,213 --> 00:43:31,663
بابت شفافسازي ممنونم
342
00:43:51,434 --> 00:43:53,818
تو هنوز اينجايي؟
343
00:43:56,189 --> 00:43:57,322
آره
344
00:44:50,007 --> 00:44:54,007
« ترجمه از عليرضا و پدرام »
.:: Pedi.Bi & Oceanic 6 ::.
345
00:44:54,008 --> 00:44:57,008
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.:: WwW.TinyMoviez.Co ::.
346
00:44:57,009 --> 00:45:00,009
TvSHOW.iR
TVSDL.COM