1 00:00:03,974 --> 00:00:05,709 MAN (drunkenly): ♪ Meet you all the way 2 00:00:05,781 --> 00:00:07,248 ♪ Yeah, ah 3 00:00:07,333 --> 00:00:09,167 (humming) 4 00:00:09,234 --> 00:00:11,286 ♪ Take you all the way 5 00:00:11,370 --> 00:00:12,954 ♪ Do-do-do 6 00:00:13,039 --> 00:00:15,290 ♪ Rosanna, yeah 7 00:00:15,374 --> 00:00:17,292 ♪ Take you all the way 8 00:00:17,376 --> 00:00:19,744 (song plays in the background) ♪ Ooh-hoo-hoo 9 00:00:19,795 --> 00:00:21,079 (laughs) ♪ Oh, yeah 10 00:00:21,130 --> 00:00:23,214 ♪ Take you all the way 11 00:00:23,265 --> 00:00:24,799 ♪ Oh, yeah... Seriously. 12 00:00:24,884 --> 00:00:28,436 Toto is amazing. Toto sucktitude. 13 00:00:28,521 --> 00:00:30,657 I will not argue about this, bro. 14 00:00:30,777 --> 00:00:32,724 Toto is amazeballs. 15 00:00:32,775 --> 00:00:35,977 Shut up about your incredibly gay crush on your incredibly 16 00:00:36,062 --> 00:00:37,479 gay band and get over it. (scat singing) 17 00:00:37,563 --> 00:00:39,263 Seriously. Kyle, what are you gonna get? 18 00:00:39,315 --> 00:00:41,566 Look, check mine out. 19 00:00:41,617 --> 00:00:43,601 I see. 20 00:00:43,652 --> 00:00:45,653 It means "Beginning and End." 21 00:00:45,738 --> 00:00:47,572 You know, dude, most of those don't even mean 22 00:00:47,623 --> 00:00:49,541 what the chart on the wall says they mean. 23 00:00:49,608 --> 00:00:52,377 You might have "I'm a freaking idiot" on your leg right now. 24 00:00:52,444 --> 00:00:54,712 (laughter) Seriously. You're going to go out for Chinese food 25 00:00:54,780 --> 00:00:57,215 in a pair of shorts, and the whole wait staff is gonna be 26 00:00:57,282 --> 00:00:59,717 laughing their asses off at you. 27 00:00:59,785 --> 00:01:01,252 BILLY: What the hell does "Beginning and End" mean, 28 00:01:01,303 --> 00:01:02,670 even if that is what it says? 29 00:01:02,755 --> 00:01:04,139 JIM: It's my life philosophy. 30 00:01:04,223 --> 00:01:06,724 It means, live right goddamn now. 31 00:01:06,792 --> 00:01:08,676 You're full of shit. 32 00:01:08,761 --> 00:01:10,395 (laughter) 33 00:01:10,462 --> 00:01:13,398 Yeah, seriously, Kyle, get something. 34 00:01:13,465 --> 00:01:15,133 No, dude. My mom would kill me. Oh, it's cool. 35 00:01:15,184 --> 00:01:16,851 Oh, I'd totally bang her to take her mind off of it. 36 00:01:16,936 --> 00:01:20,738 (laughs) 37 00:01:20,806 --> 00:01:22,407 Oh, I got plans. 38 00:01:22,474 --> 00:01:24,642 I'm not going to grow up and work for Daddy, 39 00:01:24,693 --> 00:01:26,911 or sell pot to undergrads all my life. 40 00:01:26,979 --> 00:01:29,581 You guys know why the levees broke during Katrina? 41 00:01:29,648 --> 00:01:32,316 'Cause the little Dutch boy ran out of fingers? 42 00:01:32,368 --> 00:01:35,086 The levees were built by the U.S. Army Corps of Engineers. 43 00:01:35,154 --> 00:01:36,704 But they built them for shit. 44 00:01:36,789 --> 00:01:38,206 And where I'm from still hasn't recovered, 45 00:01:38,290 --> 00:01:39,624 and probably never will. 46 00:01:39,675 --> 00:01:41,325 BILLY: What in the hell 47 00:01:41,377 --> 00:01:43,661 does you getting a tattoo have to do with Katrina? 48 00:01:43,712 --> 00:01:45,597 I'm going to be an engineer. 49 00:01:45,664 --> 00:01:48,933 And I'm going to make sure shit like that never happens again. 50 00:01:49,001 --> 00:01:51,936 I don't want to walk into some big meeting 51 00:01:52,004 --> 00:01:53,771 with a mayor or a governor and roll up my sleeves 52 00:01:53,839 --> 00:01:56,841 and have a little Saints logo or a... or a Wile E. Coyote 53 00:01:56,892 --> 00:01:58,693 or anything that's gonna make him think 54 00:01:58,777 --> 00:02:01,029 that I'm anything other than his knight in shining armor. 55 00:02:01,113 --> 00:02:04,282 I got one life, and I'm not wasting it. 56 00:02:04,349 --> 00:02:05,950 I think it's a pretty cool idea, Kyle. 57 00:02:06,018 --> 00:02:07,152 Thank you, Jimmy. 58 00:02:07,203 --> 00:02:09,020 Thank you. Yeah, I do, too. 59 00:02:09,071 --> 00:02:10,855 That's why I want to wish you the luck of the Irish. 60 00:02:10,906 --> 00:02:12,657 I didn't know you were Irish. I'm not. 61 00:02:12,708 --> 00:02:13,741 You can't drink or fight. You're a little bitch. 62 00:02:13,826 --> 00:02:15,293 It looks good, right? 63 00:02:15,360 --> 00:02:17,662 (crying) 64 00:02:25,838 --> 00:02:29,507 (grunting) 65 00:02:33,879 --> 00:02:36,097 (crying) 66 00:02:39,852 --> 00:02:42,153 (loud sobbing) 67 00:02:42,221 --> 00:02:44,572 (whimpering) 68 00:02:44,657 --> 00:02:47,609 (yells, mutters) 69 00:02:47,693 --> 00:02:49,110 (crying) 70 00:02:49,195 --> 00:02:51,112 I... (panting) 71 00:02:51,197 --> 00:02:53,581 Ooh. Wh...? 72 00:02:53,666 --> 00:02:57,285 (panting) 73 00:02:57,369 --> 00:03:00,997 (slow, labored footsteps) What am I...? 74 00:03:01,117 --> 00:03:04,242 (crying) 75 00:03:55,773 --> 00:04:06,476 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 76 00:04:09,755 --> 00:04:13,507 MADISON: I am a Millennial. Generation Y. 77 00:04:13,612 --> 00:04:17,332 Born between the birth of AIDS and 9/11, give or take. 78 00:04:17,399 --> 00:04:19,500 They call us "the Global Generation." 79 00:04:19,568 --> 00:04:24,038 We are known for our entitlement and narcissism. 80 00:04:24,089 --> 00:04:26,207 Some say it's because we're the first generation 81 00:04:26,258 --> 00:04:28,743 where every kid gets a trophy just for showing up. 82 00:04:28,794 --> 00:04:31,078 Others think it's because social media allows us 83 00:04:31,130 --> 00:04:33,247 to post every time we fart or have a sandwich 84 00:04:33,298 --> 00:04:35,249 for all the world to see. 85 00:04:35,300 --> 00:04:37,051 But it seems that our one defining trait 86 00:04:37,102 --> 00:04:38,753 is a numbness to the world, 87 00:04:38,804 --> 00:04:40,888 an indifference to suffering. 88 00:04:40,939 --> 00:04:43,274 I know I did anything I could to not feel. 89 00:04:43,359 --> 00:04:44,776 Sex, drugs, booze. 90 00:04:44,860 --> 00:04:46,611 Just take away the pain. 91 00:04:46,695 --> 00:04:49,263 Take away my mother and my asshole father and the press 92 00:04:49,314 --> 00:04:51,766 and all the boys I loved who wouldn't love me back. 93 00:04:51,817 --> 00:04:54,318 Hell, I was gang raped, and two days later, 94 00:04:54,403 --> 00:04:56,204 I was back in class like nothing happened. 95 00:04:56,271 --> 00:04:59,106 Most people never get over stuff like that, 96 00:04:59,158 --> 00:05:04,796 and I was, like, "Let's go for Jamba Juice." 97 00:05:04,880 --> 00:05:07,965 I would give everything I have or will ever have 98 00:05:08,050 --> 00:05:09,967 just to feel pain again, to hurt. 99 00:05:10,052 --> 00:05:12,286 Thank God for Minor League Fiona and her herb garden. 100 00:05:12,337 --> 00:05:15,473 One advantage of being kind of dead is 101 00:05:15,557 --> 00:05:17,291 that you don't have to sweat warning labels. 102 00:05:17,342 --> 00:05:19,126 There was this one brown liquid 103 00:05:19,178 --> 00:05:21,429 that I thought made my nipples tingle for a second, 104 00:05:21,480 --> 00:05:23,481 but I think it was psychosomatic, 105 00:05:23,565 --> 00:05:26,467 because I polished off the rest of it and didn't feel shit. 106 00:05:26,518 --> 00:05:28,302 I tried every eye of newt and wing of fly 107 00:05:28,353 --> 00:05:29,821 until I found something that made me not 108 00:05:29,905 --> 00:05:32,573 look like Marilyn Manson anymore. 109 00:05:38,781 --> 00:05:40,815 (sighs) 110 00:05:40,866 --> 00:05:42,700 And that's the rub of all of this, isn't it? 111 00:05:42,785 --> 00:05:44,752 I can't feel shit. 112 00:05:44,820 --> 00:05:47,538 I can't feel anything. 113 00:05:47,623 --> 00:05:50,458 We think that pain is the worst feeling. 114 00:05:50,509 --> 00:05:52,510 It isn't. 115 00:05:52,594 --> 00:05:54,829 How can anything be worse 116 00:05:54,880 --> 00:05:57,215 than this eternal silence inside of me? 117 00:05:59,635 --> 00:06:01,302 I used to not eat for days. 118 00:06:01,353 --> 00:06:02,837 Or eat like crazy, and then 119 00:06:02,888 --> 00:06:04,505 stick my fingers down my throat. 120 00:06:04,556 --> 00:06:06,841 Now, no matter how much I binge, 121 00:06:06,892 --> 00:06:08,526 I can't fill this hole inside me. 122 00:06:08,610 --> 00:06:11,529 I can't take it anymore. 123 00:06:11,613 --> 00:06:14,148 I think I'm going batshit. 124 00:06:14,199 --> 00:06:16,400 I need to do something. 125 00:06:18,153 --> 00:06:21,856 (crying) 126 00:06:21,907 --> 00:06:23,190 Hey. 127 00:06:23,242 --> 00:06:24,692 (muttering) 128 00:06:24,743 --> 00:06:26,627 (whimpers) 129 00:06:26,695 --> 00:06:28,496 You know how this has to go, right? 130 00:06:28,547 --> 00:06:31,532 (quiet muttering) 131 00:06:33,385 --> 00:06:35,202 You were a great guy, Kyle. 132 00:06:35,254 --> 00:06:37,538 But you died. 133 00:06:37,589 --> 00:06:40,007 (grunts) I didn't let you go when I should have. 134 00:06:40,058 --> 00:06:41,843 (panting) 135 00:06:41,894 --> 00:06:43,427 I don't understand my power yet. 136 00:06:43,512 --> 00:06:46,147 (gasps) It's new. 137 00:06:46,214 --> 00:06:47,982 I used it to bring you back. 138 00:06:48,049 --> 00:06:51,435 (crying) 139 00:06:51,520 --> 00:06:54,822 You killed your mother, Kyle. 140 00:06:54,890 --> 00:06:57,391 (sobbing) 141 00:06:57,442 --> 00:07:02,029 There's only one way left to fix this. 142 00:07:02,080 --> 00:07:03,564 (grunting) (gasps) 143 00:07:03,615 --> 00:07:04,916 (yelling) 144 00:07:05,000 --> 00:07:07,835 (grunting) 145 00:07:07,903 --> 00:07:10,087 (yelling) 146 00:07:10,172 --> 00:07:12,406 (whimpering) 147 00:07:15,344 --> 00:07:19,246 (mutters) 148 00:07:19,298 --> 00:07:20,932 No! 149 00:07:21,016 --> 00:07:24,752 (grunting) 150 00:07:24,803 --> 00:07:27,355 (panting) (muttering) 151 00:07:27,422 --> 00:07:30,474 (crying) No. 152 00:07:30,559 --> 00:07:33,060 (sobbing) 153 00:07:37,566 --> 00:07:39,951 I don't want you to die. 154 00:07:40,035 --> 00:07:44,488 (Kyle groans) 155 00:07:44,573 --> 00:07:46,941 Goddamn nothing! 156 00:07:50,996 --> 00:07:52,663 I heard a noise. 157 00:07:52,748 --> 00:07:55,082 Thought we had vermin. 158 00:07:55,133 --> 00:07:56,968 Ain't no self-respecting rat gonna live here. 159 00:07:57,052 --> 00:07:58,502 Ain't nothin' to eat. 160 00:07:58,587 --> 00:08:02,590 Nonsense. These larders are bursting to full. 161 00:08:04,560 --> 00:08:09,063 Well, that is disappointing. 162 00:08:09,130 --> 00:08:13,568 I was feeling a tad peckish myself. 163 00:08:13,635 --> 00:08:17,471 MAN: Welcome to Jumpin' Jacks. May I take your order? 164 00:08:17,522 --> 00:08:21,141 Who said that? Girl, relax. It's just a guy at the window. 165 00:08:21,193 --> 00:08:24,946 Let me get two Jumpin' Jacks with cheese, two fries, 166 00:08:24,997 --> 00:08:27,498 large, and two strawberry cyclones. 167 00:08:27,583 --> 00:08:29,543 Would you care to super size your order for $1.99? 168 00:08:29,618 --> 00:08:32,003 Do we dare? 169 00:08:32,087 --> 00:08:33,454 (laughs) 170 00:08:33,505 --> 00:08:35,039 Hell, yeah! 171 00:08:35,123 --> 00:08:40,177 Lord in heaven, the most delicious food 172 00:08:40,262 --> 00:08:42,830 I have eaten in my entire life! 173 00:08:42,881 --> 00:08:44,682 And that's saying something. 174 00:08:44,766 --> 00:08:46,350 (laughs) I know, right? 175 00:08:46,435 --> 00:08:48,970 I'm starting to understand why you're so enormous. 176 00:08:49,021 --> 00:08:50,855 You're not exactly svelte yourself, okay? 177 00:08:50,939 --> 00:08:52,607 I didn't mean to give offense. 178 00:08:52,674 --> 00:08:54,025 Yeah, but you do, Miss Daisy. 179 00:08:54,109 --> 00:08:55,393 All the damn time. 180 00:08:55,477 --> 00:08:57,144 It's this century. 181 00:08:57,195 --> 00:08:59,614 It still does perplex me so. 182 00:08:59,681 --> 00:09:01,015 You think I'm any less perplexed? 183 00:09:01,066 --> 00:09:02,700 I dragged my ass 184 00:09:02,784 --> 00:09:04,285 all the way here from Detroit 185 00:09:04,352 --> 00:09:06,704 to be with my, quote, "sister witches." 186 00:09:06,788 --> 00:09:10,458 And instead, I'm sitting in a fast-food parking lot 187 00:09:10,525 --> 00:09:12,994 at 3:00 in the morning with an immortal racist. 188 00:09:13,045 --> 00:09:14,378 (laughs) 189 00:09:14,463 --> 00:09:16,213 How did that happen? 190 00:09:16,298 --> 00:09:20,301 Those girls-- they're never gonna see you as their sister. 191 00:09:20,368 --> 00:09:22,470 Let me guess. 'Cause I'm fat? 192 00:09:22,537 --> 00:09:24,171 No, ma chère. 193 00:09:24,222 --> 00:09:26,007 'Cause you're black. 194 00:09:26,058 --> 00:09:27,475 Black as coal. 195 00:09:29,728 --> 00:09:32,546 (phone ringing) 196 00:09:36,068 --> 00:09:38,385 Hello? 197 00:09:38,437 --> 00:09:40,488 Shit. It's late. 198 00:09:40,555 --> 00:09:42,323 Hank. 199 00:09:42,390 --> 00:09:44,492 I miss you, baby. I want to come home. 200 00:09:44,559 --> 00:09:46,777 Go to bed, Hank. 201 00:09:49,331 --> 00:09:51,899 I'll see you soon, baby. 202 00:10:00,926 --> 00:10:03,243 CORDELIA: Delphine? 203 00:10:03,295 --> 00:10:05,513 Delphine? 204 00:10:16,391 --> 00:10:18,859 Delphine? (soft thudding) 205 00:10:18,927 --> 00:10:20,778 (footsteps) 206 00:10:20,862 --> 00:10:23,147 Spalding? 207 00:10:24,599 --> 00:10:27,034 Who is it? 208 00:10:27,102 --> 00:10:29,103 I know you're there. 209 00:10:29,154 --> 00:10:34,742 Whoa! Whoa! Hold it there! Madison. 210 00:10:34,793 --> 00:10:35,876 MADISON: Stop yelling at me! 211 00:10:35,944 --> 00:10:37,712 Do it! Do it! Do it! (screaming) 212 00:10:37,779 --> 00:10:39,080 (gasps) (gasps) 213 00:10:39,131 --> 00:10:39,780 Oh, my God. 214 00:10:39,831 --> 00:10:42,166 (gasps loudly) 215 00:10:43,668 --> 00:10:45,836 Fiona. 216 00:11:01,153 --> 00:11:02,937 I wasn't expecting company. 217 00:11:02,988 --> 00:11:04,905 I wasn't expecting Buckingham Palace. 218 00:11:04,973 --> 00:11:06,657 A woman like yourself 219 00:11:06,742 --> 00:11:10,194 deserves to be surrounded by beauty and grace. 220 00:11:15,316 --> 00:11:17,535 (jazz plays) 221 00:11:23,825 --> 00:11:27,327 Sit down. 222 00:11:37,005 --> 00:11:39,473 All I have to offer is some decent bourbon, 223 00:11:39,524 --> 00:11:41,225 and hopefully, good company. 224 00:11:52,020 --> 00:11:55,289 The reason for living was to get ready 225 00:11:55,356 --> 00:11:56,857 to stay dead a long time. 226 00:11:56,908 --> 00:11:58,542 Faulkner. 227 00:11:58,627 --> 00:12:01,045 As I Lay Dying. 228 00:12:01,129 --> 00:12:02,580 I get it. 229 00:12:02,664 --> 00:12:04,698 You're not just any old 230 00:12:04,749 --> 00:12:06,584 broke-down sax man, 231 00:12:06,668 --> 00:12:08,502 you're a college-educated one. 232 00:12:08,553 --> 00:12:10,588 I've led a... 233 00:12:10,672 --> 00:12:12,306 solitary life. 234 00:12:12,373 --> 00:12:13,724 (laughs) 235 00:12:13,809 --> 00:12:15,542 Come on, you don't really expect me 236 00:12:15,594 --> 00:12:17,211 to believe that. 237 00:12:17,262 --> 00:12:19,897 You know, when I was coming up in the clubs, uh... 238 00:12:19,981 --> 00:12:21,932 musicians weren't so respected. 239 00:12:22,017 --> 00:12:23,517 Hmm. They were considered, uh, 240 00:12:23,568 --> 00:12:25,736 poor, indigent, 241 00:12:25,821 --> 00:12:27,404 and had to be content, uh, 242 00:12:27,489 --> 00:12:28,689 being the back-door man... 243 00:12:28,740 --> 00:12:31,058 never invited to stay the night. 244 00:12:31,109 --> 00:12:32,660 It's more dangerous that way. 245 00:12:32,727 --> 00:12:34,578 Yeah. 246 00:12:34,663 --> 00:12:37,832 And you like danger. 247 00:12:37,899 --> 00:12:39,116 I can tell that about you. 248 00:12:40,452 --> 00:12:41,785 And I like it. 249 00:12:45,123 --> 00:12:46,240 Who's he? 250 00:12:48,927 --> 00:12:50,377 We call him Prince. 251 00:12:50,428 --> 00:12:52,630 Prince of the Ivories. 252 00:13:05,443 --> 00:13:07,228 I hope you understand, Fiona, 253 00:13:07,279 --> 00:13:08,779 that this is a... 254 00:13:08,864 --> 00:13:11,365 a rare night, uh, 255 00:13:11,432 --> 00:13:13,433 a celestial creature like yourself, uh... 256 00:13:13,485 --> 00:13:16,704 gracing this humble abode. 257 00:13:16,771 --> 00:13:19,106 In short... 258 00:13:19,157 --> 00:13:20,908 hot damn. 259 00:13:20,959 --> 00:13:22,493 (both laughing) 260 00:13:27,082 --> 00:13:29,300 You're gonna have to excuse me a minute. 261 00:13:29,384 --> 00:13:30,834 It's not very inviting in there. 262 00:13:30,919 --> 00:13:32,002 Yeah. 263 00:13:36,007 --> 00:13:37,675 Ugh... 264 00:13:47,903 --> 00:13:50,070 AXEMAN: Another bourbon? 265 00:13:52,908 --> 00:13:54,358 Absolutely. 266 00:14:20,830 --> 00:14:22,331 AXEMAN: Is the bourbon smooth enough? 267 00:14:22,382 --> 00:14:23,567 (chuckles) 268 00:14:23,687 --> 00:14:25,801 Women don't usually like a harsh whiskey. 269 00:14:25,852 --> 00:14:27,436 Well, never assume anything about me. 270 00:14:27,504 --> 00:14:30,222 My taste in whiskey, or... men. 271 00:14:31,391 --> 00:14:33,359 May I assume... 272 00:14:33,443 --> 00:14:34,510 that you'd like to kiss me? 273 00:14:48,492 --> 00:14:50,576 (whispering): This was a mistake. 274 00:14:50,661 --> 00:14:52,244 I ran out of sleeping pills. 275 00:14:52,329 --> 00:14:53,913 It was a bad idea. Don't go. 276 00:14:53,997 --> 00:14:56,048 This is not just a one-night stand. 277 00:14:56,133 --> 00:14:58,534 That is exactly what it is: 278 00:14:58,585 --> 00:14:59,635 a one-night stand. 279 00:15:01,638 --> 00:15:02,805 It could be our destiny. 280 00:15:02,872 --> 00:15:04,423 (laughing): No... 281 00:15:06,209 --> 00:15:10,062 Do you actually think my destiny is here 282 00:15:10,147 --> 00:15:12,231 in this roach-infested shithole? 283 00:15:12,316 --> 00:15:14,483 Well, life is full of surprises. 284 00:15:14,551 --> 00:15:15,568 Well, I've had enough surprises 285 00:15:15,652 --> 00:15:17,186 for two lifetimes. 286 00:15:17,237 --> 00:15:18,904 I'm through with surprises. 287 00:15:18,989 --> 00:15:20,823 Were you surprised that you wanted to kiss me? 288 00:15:26,330 --> 00:15:27,997 Oh... 289 00:15:28,064 --> 00:15:31,400 No, you don't want anything to do with me. 290 00:15:31,451 --> 00:15:35,004 I am a wretched human being. 291 00:15:35,071 --> 00:15:36,872 A miserable, mean goddamn bitch, 292 00:15:36,923 --> 00:15:38,574 I always have been. 293 00:15:38,625 --> 00:15:40,626 I've had three husbands. 294 00:15:40,711 --> 00:15:42,762 I've destroyed every decent relationship 295 00:15:42,846 --> 00:15:44,714 I have ever had, 296 00:15:44,765 --> 00:15:46,582 including one with my daughter. 297 00:15:46,633 --> 00:15:48,718 Love transforms. 298 00:15:48,769 --> 00:15:50,219 Come on, you don't believe in love. 299 00:15:50,270 --> 00:15:51,887 Okay, let's table love, then. 300 00:15:51,938 --> 00:15:54,807 What about sex? 301 00:15:54,891 --> 00:15:59,261 Good, old-fashioned, great sex. 302 00:15:59,312 --> 00:16:02,448 (laughs) 303 00:16:02,532 --> 00:16:04,567 You know, that's why I took up the saxophone. 304 00:16:04,618 --> 00:16:07,036 You really are good with the ladies. 305 00:16:07,103 --> 00:16:08,154 Oh, I'm good. (laughs) 306 00:16:09,956 --> 00:16:11,457 The joke was 307 00:16:11,541 --> 00:16:13,793 they always watched the bass player. 308 00:16:13,877 --> 00:16:16,746 But they should've watched my fingers 309 00:16:16,797 --> 00:16:18,631 on the keys... 310 00:16:18,715 --> 00:16:19,948 (giggles) 311 00:16:20,000 --> 00:16:22,501 (playing jazz melody) 312 00:16:24,221 --> 00:16:25,971 ...my body in perfect synchronization... 313 00:16:26,056 --> 00:16:28,674 (laughing) 314 00:16:28,759 --> 00:16:31,126 ...an extension of my instrument... 315 00:16:31,178 --> 00:16:32,478 (plays low notes) 316 00:16:32,562 --> 00:16:33,813 ...no effort at all, 317 00:16:33,897 --> 00:16:35,848 just one with it. 318 00:16:38,902 --> 00:16:40,986 The way my lips and tongue 319 00:16:41,071 --> 00:16:42,192 wrapped around my instrument 320 00:16:42,272 --> 00:16:45,274 was... impeccable. 321 00:16:45,325 --> 00:16:46,992 My embouchure... 322 00:16:47,077 --> 00:16:48,194 (laughing) 323 00:16:48,278 --> 00:16:50,529 ...that's how I calibrate, 324 00:16:50,614 --> 00:16:53,866 hit those clear, high notes. 325 00:16:56,036 --> 00:16:57,036 (playing upbeat jazz) 326 00:17:12,335 --> 00:17:14,220 (Fiona laughing) 327 00:17:15,722 --> 00:17:17,389 (grunts) 328 00:17:19,142 --> 00:17:22,228 I want to trust you, Kyle. 329 00:17:24,314 --> 00:17:26,348 You need to learn how to communicate. 330 00:17:26,399 --> 00:17:27,650 When you're hungry, 331 00:17:27,701 --> 00:17:29,652 when you're tired, when... 332 00:17:29,703 --> 00:17:31,504 when you feel like you might do something bad. 333 00:17:32,572 --> 00:17:33,906 When you're hungry, 334 00:17:33,990 --> 00:17:36,408 I want you to say "food." 335 00:17:39,412 --> 00:17:41,413 "Food." 336 00:17:41,498 --> 00:17:43,365 Food. 337 00:17:43,416 --> 00:17:45,501 Good. 338 00:17:45,552 --> 00:17:47,586 When you're tired, you can say... 339 00:17:47,671 --> 00:17:49,371 you can say "bed." 340 00:17:49,422 --> 00:17:51,807 Not! 341 00:17:51,875 --> 00:17:54,093 S... 342 00:17:55,879 --> 00:17:57,713 stupid. 343 00:17:59,065 --> 00:18:00,266 I know you're not. 344 00:18:00,350 --> 00:18:02,601 You're not stupid. Mm-mm. 345 00:18:02,686 --> 00:18:04,904 Everything you know, it... 346 00:18:04,988 --> 00:18:06,405 it's stuck in your head. 347 00:18:06,490 --> 00:18:08,407 I'm trying to help you, 348 00:18:08,492 --> 00:18:10,559 so you can function like a person. 349 00:18:27,794 --> 00:18:28,844 (screams) 350 00:18:28,912 --> 00:18:31,246 No! Stop. Shh. 351 00:18:31,298 --> 00:18:33,465 (grunting, shouting) 352 00:18:35,302 --> 00:18:36,919 Jesus, who's this? 353 00:18:40,857 --> 00:18:42,725 Don't you remember? 354 00:18:42,776 --> 00:18:44,610 It's Kyle. 355 00:18:44,694 --> 00:18:47,396 We used a spell, brought him back to life? 356 00:18:47,447 --> 00:18:49,765 You killed him. 357 00:18:53,036 --> 00:18:55,437 Oh, uh... Cordelia wants to see you. 358 00:18:55,488 --> 00:18:56,705 Uh, actually, 359 00:18:56,773 --> 00:18:58,040 that would be impossible, 360 00:18:58,107 --> 00:18:59,408 but she does want to talk. 361 00:18:59,459 --> 00:19:00,442 She knows you're alive? 362 00:19:00,493 --> 00:19:01,410 She knows a lot more 363 00:19:01,461 --> 00:19:02,611 than you think. 364 00:19:02,662 --> 00:19:04,496 Go. I'll take care of him. 365 00:19:16,259 --> 00:19:17,343 Huh? 366 00:19:24,985 --> 00:19:28,904 Looks like we had to put you back together. 367 00:19:28,972 --> 00:19:31,023 Lucky I picked out all the best pieces. 368 00:19:32,325 --> 00:19:33,475 (shouts) 369 00:19:33,526 --> 00:19:34,910 (yells) 370 00:19:40,650 --> 00:19:42,651 You were dead. 371 00:19:42,702 --> 00:19:44,536 So was I. 372 00:19:46,840 --> 00:19:49,041 I didn't see a light, did you? 373 00:19:50,377 --> 00:19:52,044 Mine was cold 374 00:19:52,128 --> 00:19:53,345 and dark... 375 00:19:53,430 --> 00:19:55,931 and then nothing. 376 00:19:55,999 --> 00:19:58,166 But we both came back. 377 00:19:58,218 --> 00:20:00,936 To this. 378 00:20:01,004 --> 00:20:03,105 Somehow, it feels more empty here. 379 00:20:05,675 --> 00:20:08,010 You know exactly how I feel. 380 00:20:08,061 --> 00:20:10,029 (sniffs) 381 00:20:10,113 --> 00:20:12,114 You've been wondering if it was worth the trouble. 382 00:20:17,687 --> 00:20:20,456 And I've been wondering the same thing. 383 00:20:28,415 --> 00:20:30,633 (sniffling) 384 00:20:42,211 --> 00:20:44,713 ♪ You say you're leavin' 385 00:20:44,764 --> 00:20:46,098 ♪ Won't be back no more 386 00:20:46,182 --> 00:20:47,483 LAVEAU: Here, Walter. 387 00:20:47,550 --> 00:20:48,734 You got some good ones for me today? 388 00:20:48,818 --> 00:20:50,719 (chuckles) 389 00:20:50,770 --> 00:20:52,688 Ooh... 390 00:20:52,739 --> 00:20:54,990 Yeah... give me three of them. 391 00:20:55,058 --> 00:20:56,492 (laughs) 392 00:20:56,559 --> 00:20:58,160 Are you gonna come in? 393 00:20:58,227 --> 00:21:01,363 Or you just gonna stare from the doorway, Queenie? 394 00:21:01,414 --> 00:21:03,365 How do you know my name? 395 00:21:03,416 --> 00:21:05,918 Black witch come to town, I'm gonna hear about it. 396 00:21:06,002 --> 00:21:08,704 Surprised it took you this long to come see me. 397 00:21:08,755 --> 00:21:11,239 You doin' some kind of voodoo with them fish heads? 398 00:21:11,291 --> 00:21:12,541 It's Sunday night. 399 00:21:12,592 --> 00:21:14,076 I'm makin' gumbo. 400 00:21:14,127 --> 00:21:15,928 ♪ You have somebody else 401 00:21:16,012 --> 00:21:18,246 I never even had gumbo. 402 00:21:18,298 --> 00:21:20,432 Not surprised. 403 00:21:20,517 --> 00:21:22,417 Livin' over there in wonder bread land. 404 00:21:22,469 --> 00:21:24,419 They probably feed you Shake 'n Bake 405 00:21:24,471 --> 00:21:26,355 and watermelon for dessert. 406 00:21:26,422 --> 00:21:27,940 Hmph. 407 00:21:28,024 --> 00:21:29,858 They don't care that I'm black. 408 00:21:29,926 --> 00:21:32,561 I just think that... they just don't like me. 409 00:21:32,612 --> 00:21:35,764 Oh... they care plenty. 410 00:21:35,815 --> 00:21:37,265 Hmph. 411 00:21:37,317 --> 00:21:39,034 Their power is built 412 00:21:39,102 --> 00:21:40,953 on the sweat of our backs. 413 00:21:41,037 --> 00:21:43,238 The only reason you and I in this country 414 00:21:43,289 --> 00:21:44,540 is 'cause our great-great-grandpas 415 00:21:44,607 --> 00:21:46,792 couldn't run fast enough. 416 00:21:46,876 --> 00:21:48,744 We'll never be welcome here. 417 00:21:48,795 --> 00:21:52,498 And those witches are the worst. 418 00:21:57,470 --> 00:21:59,621 They're not so bad. 419 00:21:59,672 --> 00:22:00,789 No? 420 00:22:00,840 --> 00:22:02,391 Even right now, 421 00:22:02,458 --> 00:22:03,792 they got evil sleeping under their roof, 422 00:22:03,843 --> 00:22:05,928 eatin' alongside of 'em. 423 00:22:05,979 --> 00:22:07,730 I locked that horror in a box 424 00:22:07,797 --> 00:22:09,297 and buried her in the ground. 425 00:22:09,349 --> 00:22:10,899 Fiona Goode digs her up, 426 00:22:10,967 --> 00:22:13,602 gives her a warm bed and three meals a day. 427 00:22:13,653 --> 00:22:15,821 Delphine? 428 00:22:15,905 --> 00:22:17,606 Fiona made her my slave. 429 00:22:17,657 --> 00:22:19,691 Slave's too good for her. 430 00:22:19,776 --> 00:22:21,476 You heard the stories, I'm sure. 431 00:22:21,528 --> 00:22:23,746 That ain't the half of it. 432 00:22:23,813 --> 00:22:25,313 Ask her what she done. 433 00:22:25,365 --> 00:22:26,498 You ask her. 434 00:22:26,583 --> 00:22:28,617 Then you see. 435 00:22:28,668 --> 00:22:30,502 You want to come live with us? 436 00:22:30,587 --> 00:22:32,955 With your own people? 437 00:22:33,006 --> 00:22:35,924 The price of admission 438 00:22:35,992 --> 00:22:38,827 is Madame Delphine LaLaurie. 439 00:22:38,878 --> 00:22:40,345 Bring her to me, 440 00:22:40,430 --> 00:22:41,830 and you will have a home. 441 00:22:43,683 --> 00:22:46,334 I never said I wanted to come join you. 442 00:22:46,386 --> 00:22:49,438 Voodoo doll belong in the house of voodoo. 443 00:22:49,505 --> 00:22:51,673 And I know you didn't cross the line 444 00:22:51,724 --> 00:22:53,609 and break the truce for no bowl of gumbo. 445 00:22:53,676 --> 00:22:55,844 Every man, woman and child in this house 446 00:22:55,895 --> 00:22:57,196 know what it feel like 447 00:22:57,280 --> 00:22:58,947 to have to live as second best 448 00:22:59,015 --> 00:23:00,949 to some pretty little white girl. 449 00:23:01,017 --> 00:23:02,868 You come here, 450 00:23:02,952 --> 00:23:05,487 and you ain't never got to feel that way again. 451 00:23:05,538 --> 00:23:07,956 More than that, 452 00:23:08,024 --> 00:23:12,027 you mix your witch with our voodoo... 453 00:23:12,078 --> 00:23:15,080 and even the Supreme won't be able to touch you. 454 00:23:22,205 --> 00:23:24,423 I should get back. 455 00:23:28,928 --> 00:23:30,896 What are you gonna do to her? 456 00:23:30,980 --> 00:23:33,982 If I bring Delphine to you? 457 00:23:34,050 --> 00:23:36,652 Oh, don't you worry about that, child. 458 00:23:36,719 --> 00:23:37,986 Now you just get you home 459 00:23:38,054 --> 00:23:39,888 'fore it get dark. 460 00:23:50,783 --> 00:23:52,951 (liquid bubbling) 461 00:23:56,956 --> 00:23:58,507 You go into the hospital, 462 00:23:58,574 --> 00:24:00,575 and you wonder if you'll ever come out again. 463 00:24:00,627 --> 00:24:03,078 You come out, and you wonder, 464 00:24:03,129 --> 00:24:06,298 "Goddamn, what have I been doing all these years?" 465 00:24:07,517 --> 00:24:08,917 Tea? 466 00:24:08,968 --> 00:24:09,685 No, thank you. 467 00:24:11,721 --> 00:24:14,640 I would say everything is different now... 468 00:24:17,143 --> 00:24:18,694 but it's not. 469 00:24:18,761 --> 00:24:21,864 Everything around here is exactly the same. 470 00:24:21,931 --> 00:24:24,599 Only difference is... 471 00:24:24,651 --> 00:24:25,984 now I see it. 472 00:24:27,320 --> 00:24:30,239 The Axeman was a bad spirit. 473 00:24:30,290 --> 00:24:31,957 You not only brought him here, 474 00:24:32,041 --> 00:24:33,625 you sent him packing, 475 00:24:33,710 --> 00:24:38,547 which means you are one hot shit witch. 476 00:24:38,614 --> 00:24:42,450 Power like yours does not go unnoticed. 477 00:24:42,502 --> 00:24:45,220 Which means you've got a bull's-eye on your back, kiddo, 478 00:24:45,288 --> 00:24:49,725 and our biggest enemy is locked, loaded, and looking at you. 479 00:24:52,011 --> 00:24:53,461 Marie Laveau. 480 00:24:53,513 --> 00:24:54,596 My mother. 481 00:24:54,647 --> 00:24:56,965 But she's on our side. 482 00:24:57,016 --> 00:25:00,819 Fiona Goode has been on the same side her whole life: her own. 483 00:25:00,904 --> 00:25:02,404 Now, I don't know 484 00:25:02,471 --> 00:25:06,241 if you are the next Supreme, nobody does, 485 00:25:06,309 --> 00:25:09,578 but if she jumps to that conclusion, right or wrong, 486 00:25:09,645 --> 00:25:11,813 she will slit your throat 487 00:25:11,864 --> 00:25:13,481 just like she did to Madison. 488 00:25:13,533 --> 00:25:16,818 Nobody knows who killed Madison, not even Madison. 489 00:25:16,869 --> 00:25:19,087 She doesn't, but I do. 490 00:25:19,155 --> 00:25:21,924 My mother killed her because she thought 491 00:25:21,991 --> 00:25:23,675 Madison was the next leader of our coven. 492 00:25:23,760 --> 00:25:28,880 She wanted to absorb her power, her life force. 493 00:25:31,301 --> 00:25:36,021 So if she even thinks you're next... 494 00:25:36,105 --> 00:25:37,272 you're next. 495 00:25:41,394 --> 00:25:42,811 Holy shit. 496 00:25:42,862 --> 00:25:44,179 Right? 497 00:25:47,567 --> 00:25:50,152 Fiona is fading, growing weaker. 498 00:25:50,203 --> 00:25:54,206 Which only makes her more dangerous. 499 00:25:54,290 --> 00:25:56,024 A wounded animal will rip you apart 500 00:25:56,075 --> 00:25:58,961 if it's cornered. 501 00:25:59,028 --> 00:26:01,246 So what do we do? 502 00:26:03,416 --> 00:26:06,835 It's simple. 503 00:26:06,886 --> 00:26:09,588 We're going to kill my mother. 504 00:26:09,672 --> 00:26:12,758 Kill her once, kill her good, 505 00:26:12,842 --> 00:26:14,977 kill her dead. 506 00:26:25,772 --> 00:26:27,489 (Kyle grunting) 507 00:26:40,619 --> 00:26:42,403 Where do you think you're going? 508 00:26:48,472 --> 00:26:50,961 We've only just begun. 509 00:26:51,029 --> 00:26:52,104 (chuckles) 510 00:26:52,355 --> 00:26:54,073 You know, it was a charming evening, 511 00:26:54,157 --> 00:26:58,628 but, uh, that dead body in your bathtub 512 00:26:58,695 --> 00:27:01,914 is going to start putting off some very noxious odors soon. 513 00:27:01,999 --> 00:27:04,834 Just a few fumes. 514 00:27:04,885 --> 00:27:06,335 You're no angel. 515 00:27:06,369 --> 00:27:07,420 (chuckles) 516 00:27:09,473 --> 00:27:11,390 Although you always did have someone 517 00:27:11,475 --> 00:27:13,709 tidy up after you, didn't you? 518 00:27:16,813 --> 00:27:20,850 It was fun, our little romantic game, 519 00:27:20,901 --> 00:27:22,685 but I've called the police, 520 00:27:22,736 --> 00:27:24,487 and they're gonna be coming shortly. 521 00:27:24,554 --> 00:27:25,855 Oh, you'd never do that. 522 00:27:25,906 --> 00:27:28,274 You hate the coppers. 523 00:27:28,358 --> 00:27:30,943 We're one and the same, you and me. 524 00:27:33,864 --> 00:27:35,581 When was the last time 525 00:27:35,666 --> 00:27:37,066 that your body made a light show, 526 00:27:37,117 --> 00:27:38,668 huh? 527 00:27:40,787 --> 00:27:42,622 My guess is never. 528 00:27:46,793 --> 00:27:49,629 You're afraid. 529 00:27:49,713 --> 00:27:53,248 You're afraid of your own pleasure. 530 00:27:53,300 --> 00:27:55,751 It makes you feel weak, 531 00:27:55,802 --> 00:27:59,055 like you need somebody. That's why you're going. 532 00:27:59,106 --> 00:28:01,941 You're drawing ridiculous conclusions. 533 00:28:02,025 --> 00:28:03,559 I don't even know your name 534 00:28:03,610 --> 00:28:04,860 and I don't care to. 535 00:28:08,315 --> 00:28:10,791 You don't know me, 536 00:28:10,911 --> 00:28:13,369 but there's nothing I don't know about you. 537 00:28:13,436 --> 00:28:17,039 Your secrets, your dreams, everything. 538 00:28:17,107 --> 00:28:20,943 I've been watching over you since you were eight years old. 539 00:28:37,644 --> 00:28:39,795 You think you're special, little witch? 540 00:28:39,846 --> 00:28:41,296 What's your name? 541 00:28:41,348 --> 00:28:42,765 Fiona Goode. 542 00:28:42,816 --> 00:28:44,183 Do you know what happens 543 00:28:44,267 --> 00:28:45,735 to scrawny little girls 544 00:28:45,802 --> 00:28:47,570 who stick their heads up above the others? 545 00:28:47,637 --> 00:28:48,854 They get it chopped off. 546 00:28:48,939 --> 00:28:50,239 I'm not afraid of you, Helen. 547 00:28:53,076 --> 00:28:54,143 Pick it up. 548 00:28:59,482 --> 00:29:02,368 Now hold the glass above your head. 549 00:29:08,324 --> 00:29:09,542 You know what to do. 550 00:29:12,879 --> 00:29:13,713 No! 551 00:29:16,600 --> 00:29:19,168 You little shit! 552 00:29:20,020 --> 00:29:21,270 No! 553 00:29:27,060 --> 00:29:28,394 (girl screams) 554 00:29:31,064 --> 00:29:33,032 That was you? 555 00:29:33,116 --> 00:29:34,817 That bully had it coming. 556 00:29:34,868 --> 00:29:37,853 I knew I didn't do it. 557 00:29:37,904 --> 00:29:40,289 Why did you help me? 558 00:29:40,356 --> 00:29:41,907 Who are you? 559 00:29:45,962 --> 00:29:48,226 What are you? 560 00:29:48,346 --> 00:29:51,584 At first, I saw you as the daughter that I never had. 561 00:29:54,087 --> 00:29:57,539 I wanted to protect my, my little flower. 562 00:30:01,211 --> 00:30:03,345 But you are no hothouse orchid. 563 00:30:05,315 --> 00:30:08,601 There's nothing fragile about you, Fiona. 564 00:30:10,270 --> 00:30:14,406 As you, as you grew, I began to see 565 00:30:14,491 --> 00:30:17,243 the-the fire in your belly 566 00:30:17,327 --> 00:30:20,830 and the steel running down your back. 567 00:30:20,897 --> 00:30:23,949 You were the most fearsome thing that ever lived. 568 00:30:27,621 --> 00:30:33,425 And while others only saw the ruthless manipulator, 569 00:30:33,510 --> 00:30:36,796 I saw so, so much more. 570 00:30:43,086 --> 00:30:47,189 And my feelings... became complicated. 571 00:30:49,592 --> 00:30:51,694 And I fell in love... 572 00:30:55,732 --> 00:30:58,567 But not like a father... 573 00:30:58,618 --> 00:31:00,769 like a man. 574 00:31:14,301 --> 00:31:16,952 I don't believe in ghosts. 575 00:31:17,003 --> 00:31:18,954 Nor did I feel like one. 576 00:31:19,005 --> 00:31:20,639 I felt like I was locked 577 00:31:20,724 --> 00:31:23,976 in an airless closet for eternity. 578 00:31:24,060 --> 00:31:26,595 And when you arrived, you gave meaning 579 00:31:26,646 --> 00:31:29,148 to my endless, tortured days. 580 00:31:29,232 --> 00:31:31,267 All I want to do is give you pleasure. 581 00:31:31,318 --> 00:31:34,687 You deserve it. Baby, you've lived through so much. 582 00:31:39,242 --> 00:31:40,910 (both moan) 583 00:31:43,079 --> 00:31:44,363 (grunts) 584 00:31:47,117 --> 00:31:48,250 Jesus Christ... 585 00:31:49,452 --> 00:31:51,954 you call that a seduction, huh? 586 00:31:52,005 --> 00:31:53,756 What an idiot, 587 00:31:53,823 --> 00:31:58,344 telling me my life story, how you watched me grow old. 588 00:31:58,428 --> 00:32:01,830 What was that, a mercy lay?! 589 00:32:01,882 --> 00:32:05,000 It was a, a culmination. 590 00:32:07,520 --> 00:32:09,171 Zip me up. 591 00:32:15,111 --> 00:32:19,514 No, you keep your distance, lover boy. 592 00:32:19,566 --> 00:32:22,735 Go haunt someone else's life! 593 00:32:31,661 --> 00:32:33,128 (gasps) 594 00:32:37,384 --> 00:32:38,500 Hey, Spalding. 595 00:32:38,551 --> 00:32:41,387 How are you feeling? 596 00:32:41,471 --> 00:32:42,704 Fine. 597 00:32:44,090 --> 00:32:46,759 I feel fine. 598 00:32:50,931 --> 00:32:54,049 How am I...? 599 00:33:02,892 --> 00:33:04,777 Whose tongue is this? 600 00:33:04,861 --> 00:33:06,111 Yours. 601 00:33:08,898 --> 00:33:11,066 I found it the other day, 602 00:33:11,117 --> 00:33:13,002 hidden away. 603 00:33:13,069 --> 00:33:15,838 At first, I didn't realize what it was. 604 00:33:15,905 --> 00:33:18,740 I mean, a severed tongue, stored away for 40 years? 605 00:33:18,792 --> 00:33:20,092 You'd think it'd be shriveled up 606 00:33:20,176 --> 00:33:21,710 like a slice of beef jerky by now. 607 00:33:21,761 --> 00:33:23,012 (gasps) 608 00:33:23,079 --> 00:33:25,214 But it wasn't. It was wet, 609 00:33:25,265 --> 00:33:27,082 alive... 610 00:33:27,133 --> 00:33:28,750 because someone enchanted it. 611 00:33:28,802 --> 00:33:31,920 Isn't that right? 612 00:33:31,972 --> 00:33:35,391 Yes. 613 00:33:35,442 --> 00:33:37,092 "M.S." 614 00:33:39,262 --> 00:33:40,529 Myrtle Snow. 615 00:33:40,596 --> 00:33:42,481 She wanted you to tell the truth. 616 00:33:42,565 --> 00:33:44,650 But that was the last thing that you wanted to do. 617 00:33:44,734 --> 00:33:48,203 So you cut it out of your own head. 618 00:33:49,622 --> 00:33:50,873 Answer me! 619 00:33:50,940 --> 00:33:53,742 Yes! 620 00:33:53,793 --> 00:33:56,662 Bet you didn't know that she kept it. 621 00:33:56,746 --> 00:34:00,449 But Myrtle wasn't witch enough to restore it. 622 00:34:00,500 --> 00:34:03,052 But I'm not Myrtle. 623 00:34:06,556 --> 00:34:09,591 Infernales, curare hominem. 624 00:34:09,642 --> 00:34:11,643 Restitue eum ad naturam. 625 00:34:11,728 --> 00:34:15,097 Infernales, curare hominem. 626 00:34:15,148 --> 00:34:18,350 Restitue eum ad naturam. 627 00:34:36,986 --> 00:34:38,487 (chuckles) 628 00:34:41,674 --> 00:34:44,877 What do you want from me, hmm? 629 00:34:44,961 --> 00:34:47,329 The only thing that you can't refuse me. 630 00:34:48,932 --> 00:34:50,349 The truth. 631 00:34:50,433 --> 00:34:52,834 Did you kill Madison Montgomery? 632 00:34:52,886 --> 00:34:57,506 M-Madison Montgomery... 633 00:34:57,557 --> 00:34:58,891 is alive. 634 00:34:58,975 --> 00:35:01,009 That wasn't the question. No! 635 00:35:01,061 --> 00:35:04,363 I didn't kill her. 636 00:35:04,447 --> 00:35:05,564 But you know who did. 637 00:35:07,067 --> 00:35:09,201 Yes! 638 00:35:09,285 --> 00:35:10,852 I do! 639 00:35:10,904 --> 00:35:13,122 Say the name. 640 00:35:14,392 --> 00:35:17,692 Please don't make me! Say the name. 641 00:35:17,744 --> 00:35:20,829 (groaning) 642 00:35:20,880 --> 00:35:22,197 Say it. 643 00:35:22,248 --> 00:35:25,000 (spitting sound) 644 00:35:25,051 --> 00:35:27,219 Fiona! 645 00:35:27,303 --> 00:35:30,422 Fiona Goode! 646 00:35:30,507 --> 00:35:32,891 I say her name. 647 00:35:32,976 --> 00:35:35,561 I bless it! 648 00:35:35,645 --> 00:35:38,397 As long as there is a tongue in this head, I will say it! 649 00:35:38,481 --> 00:35:39,731 I will always say her name! 650 00:35:39,816 --> 00:35:41,550 Fiona Goode! 651 00:35:41,601 --> 00:35:44,603 Our Supreme! 652 00:35:44,687 --> 00:35:46,438 She's not your Supreme, Spalding. 653 00:35:46,523 --> 00:35:47,906 She's your employer. 654 00:35:47,991 --> 00:35:50,409 You're not a part of this coven. 655 00:35:50,493 --> 00:35:55,080 My family has served this coven... 656 00:35:55,165 --> 00:35:58,083 for ten generations. 657 00:35:58,168 --> 00:36:02,404 I have devoted my life to it. 658 00:36:02,455 --> 00:36:04,239 Not anymore. 659 00:36:04,290 --> 00:36:05,407 (yells) 660 00:36:05,458 --> 00:36:07,009 (groans) 661 00:36:07,076 --> 00:36:08,961 You're done talking. 662 00:36:30,736 --> 00:36:32,671 Care for a nibble? 663 00:36:32,738 --> 00:36:34,172 I'm not here for that. 664 00:36:35,422 --> 00:36:37,609 I need to ask you something. 665 00:36:40,813 --> 00:36:42,564 What's the worst thing you ever did? 666 00:36:47,620 --> 00:36:49,487 The past is best left buried. 667 00:36:50,990 --> 00:36:52,523 I feel like 668 00:36:52,575 --> 00:36:54,826 maybe we have a connection. 669 00:36:54,877 --> 00:36:57,329 And my mama always said 670 00:36:57,380 --> 00:36:59,547 that in order to be a true friend, 671 00:36:59,632 --> 00:37:02,033 you have to see the ugly 672 00:37:02,084 --> 00:37:03,701 to appreciate the good. 673 00:37:03,753 --> 00:37:06,004 You think we could be true friends? 674 00:37:08,341 --> 00:37:10,091 I perhaps had... 675 00:37:10,176 --> 00:37:12,477 one slight regret. 676 00:37:19,235 --> 00:37:20,852 LaLAURIE: Sally? 677 00:37:20,903 --> 00:37:24,356 I've missed your presence for the last fortnight. 678 00:37:24,407 --> 00:37:28,159 Rumor has it that you gave birth to a baby. 679 00:37:28,227 --> 00:37:29,577 Yes, ma'am, a healthy baby boy. 680 00:37:29,662 --> 00:37:31,029 Oh, Ida says 681 00:37:31,080 --> 00:37:32,747 he's beautiful with a complexion 682 00:37:32,832 --> 00:37:34,749 as light as cream. 683 00:37:34,834 --> 00:37:37,235 What's the boy's name? 684 00:37:37,286 --> 00:37:40,538 Haven't settled on one yet, ma'am. Hmm. 685 00:37:40,589 --> 00:37:43,908 I've always been fond of "Pierre" as a boy's name. 686 00:37:43,960 --> 00:37:45,710 (chuckling): Have you now? 687 00:37:45,761 --> 00:37:48,513 Kitchen's too hard for a new mother. 688 00:37:48,580 --> 00:37:51,582 Now that Borquita is serving her punishment, 689 00:37:51,634 --> 00:37:53,802 I need a new handmaiden. 690 00:37:53,886 --> 00:37:55,720 Would you come to my boudoir tonight? 691 00:37:55,771 --> 00:37:57,422 Help me with my beauty treatments? 692 00:37:57,473 --> 00:37:58,589 Yes, ma'am. 693 00:37:58,641 --> 00:38:00,892 Thank you, ma'am. 694 00:38:05,764 --> 00:38:07,816 Elixir de jeunesse. 695 00:38:07,900 --> 00:38:11,069 This little jar came all the way from Paris. 696 00:38:11,120 --> 00:38:12,937 Madame Lafayette swore 697 00:38:12,989 --> 00:38:15,440 it took ten years off her face. 698 00:38:15,491 --> 00:38:17,625 I could've saved a fortune if I'd only seen 699 00:38:17,710 --> 00:38:19,944 the bitch in broad daylight. 700 00:38:19,996 --> 00:38:22,280 They're all worthless. 701 00:38:22,331 --> 00:38:24,299 Every single one. 702 00:38:24,383 --> 00:38:26,134 Except this. 703 00:38:26,218 --> 00:38:29,471 My own concoction. 704 00:38:29,555 --> 00:38:31,256 The formulation of which 705 00:38:31,307 --> 00:38:33,675 I will carry with me to my grave. 706 00:38:33,759 --> 00:38:36,061 Let's play a game. 707 00:38:36,128 --> 00:38:39,064 Can you guess one of the secret ingredients? 708 00:38:39,131 --> 00:38:41,182 It looks like blood, ma'am. 709 00:38:41,267 --> 00:38:42,984 Very good. 710 00:38:43,069 --> 00:38:45,103 You're a smart girl. 711 00:38:45,154 --> 00:38:48,323 But this batch is extra special. 712 00:38:48,407 --> 00:38:50,608 Can you guess why? 713 00:38:54,280 --> 00:38:56,331 Came from a boy. 714 00:38:56,415 --> 00:38:59,000 Newly born. 715 00:38:59,085 --> 00:39:01,286 Youth begets youth. 716 00:39:03,672 --> 00:39:06,958 I know who's been between your legs, whore. 717 00:39:07,009 --> 00:39:10,261 You needn't bother to give that baby a name. 718 00:39:18,687 --> 00:39:20,972 You didn't. 719 00:39:21,023 --> 00:39:23,441 Couldn't have a high yellow bastard growing up 720 00:39:23,509 --> 00:39:26,694 in my house, laying claims to our fortune. 721 00:39:26,779 --> 00:39:28,679 The poor girl, next morning 722 00:39:28,731 --> 00:39:32,150 she threw herself off the balcony. 723 00:39:32,201 --> 00:39:35,070 Cracked her head open on the pavement. 724 00:39:35,154 --> 00:39:38,740 Cracked it open like an egg. 725 00:39:38,824 --> 00:39:41,859 We buried her with her baby. 726 00:39:41,911 --> 00:39:43,378 It was the right thing to do. 727 00:39:43,462 --> 00:39:44,796 You have no idea 728 00:39:44,863 --> 00:39:47,332 what doing the right thing even means. 729 00:39:47,383 --> 00:39:49,033 I'm learning, Queenie. 730 00:39:49,085 --> 00:39:51,503 You must understand. 731 00:39:51,554 --> 00:39:54,038 It wasn't only a different time. 732 00:39:54,090 --> 00:39:57,926 It was a different world. 733 00:39:58,010 --> 00:39:59,811 I'm just... 734 00:39:59,878 --> 00:40:02,430 I'm grateful. 735 00:40:04,600 --> 00:40:08,186 To have someone. 736 00:40:08,237 --> 00:40:10,388 A true friend. 737 00:40:10,439 --> 00:40:12,440 To guide me. 738 00:40:30,843 --> 00:40:31,909 (grunting) 739 00:40:39,918 --> 00:40:42,753 (saxophone playing) 740 00:41:20,113 --> 00:41:21,947 What have you been up to? 741 00:41:21,998 --> 00:41:23,949 Nothing. Do you mind? 742 00:41:24,000 --> 00:41:26,628 No, I don't mind. 743 00:41:26,771 --> 00:41:28,205 But you do. 744 00:41:28,273 --> 00:41:29,457 What are we talking about? 745 00:41:29,541 --> 00:41:30,774 Come on, Zoe. 746 00:41:30,826 --> 00:41:32,576 What you walked in on before. 747 00:41:32,627 --> 00:41:33,452 None of my business. 748 00:41:33,572 --> 00:41:35,713 You brought the dude back from the dead. 749 00:41:35,780 --> 00:41:37,248 You must like him a little. 750 00:41:37,299 --> 00:41:40,334 Brought you back, too. 751 00:41:40,419 --> 00:41:43,387 Starting to wish you hadn't? 752 00:41:43,455 --> 00:41:46,290 Look, it's not like we can be together anyways. 753 00:41:46,341 --> 00:41:47,925 Why not? 754 00:41:47,976 --> 00:41:49,844 It's gonna be different with Kyle. 755 00:41:49,928 --> 00:41:52,096 He already died once. 756 00:41:52,147 --> 00:41:53,931 It's gonna take more than just that thing between your legs 757 00:41:53,982 --> 00:41:54,798 to kill him. 758 00:41:54,850 --> 00:41:57,134 Don't be disgusting. 759 00:42:01,990 --> 00:42:04,692 So, what? You're done with him? 760 00:42:04,776 --> 00:42:06,527 Not even close. 761 00:42:06,611 --> 00:42:08,028 Being with him is the only time 762 00:42:08,113 --> 00:42:09,663 I felt anything since I came back. 763 00:42:09,748 --> 00:42:12,166 I'm not giving him up. 764 00:42:12,250 --> 00:42:14,368 But that doesn't mean you have to, either. 765 00:42:17,005 --> 00:42:18,456 Right. 766 00:42:18,507 --> 00:42:20,758 We'll just take turns. 767 00:42:22,594 --> 00:42:24,428 Come here. 768 00:42:54,576 --> 00:42:57,411 ♪ 769 00:43:23,939 --> 00:43:25,489 (saxophone playing) 770 00:43:49,297 --> 00:43:52,633 Can I buy you a drink? 771 00:43:55,136 --> 00:43:57,304 Yeah. 772 00:44:03,862 --> 00:44:07,231 I must confess my nerves do flutter a bit 773 00:44:07,282 --> 00:44:10,784 when I think of changing my hair stylings. 774 00:44:10,869 --> 00:44:13,654 Girl, you had that same old stanky hairstyle 775 00:44:13,738 --> 00:44:15,606 for over 150 years. 776 00:44:15,657 --> 00:44:17,941 It's time to switch it up, okay? 777 00:44:27,619 --> 00:44:29,837 Uh... oh! 778 00:44:32,140 --> 00:44:33,757 Hello? 779 00:44:33,808 --> 00:44:36,060 We're here. 780 00:44:37,312 --> 00:44:38,962 (gasps) 781 00:44:39,014 --> 00:44:40,147 Ah. 782 00:44:40,232 --> 00:44:43,067 Madame LaLaurie. 783 00:44:43,134 --> 00:44:45,903 Welcome back. 784 00:44:45,987 --> 00:44:47,304 It's been 785 00:44:47,355 --> 00:44:50,491 such a long time. 786 00:44:50,575 --> 00:44:52,192 No. 787 00:44:55,196 --> 00:44:57,114 You don't know this woman. 788 00:44:57,165 --> 00:44:58,649 What she will do to me. 789 00:44:58,700 --> 00:44:59,917 Yes, I do. 790 00:44:59,984 --> 00:45:01,035 It's the reason I brought you here, 791 00:45:01,119 --> 00:45:02,419 you dumb bitch. 792 00:45:06,875 --> 00:45:08,926 No. 793 00:45:08,993 --> 00:45:10,327 No! 794 00:45:10,378 --> 00:45:12,680 No, no! 795 00:45:12,764 --> 00:45:13,830 (yelling) 796 00:45:13,882 --> 00:45:14,932 No! 797 00:45:17,168 --> 00:45:19,103 No! 798 00:45:20,605 --> 00:45:23,857 No, please! 799 00:45:23,942 --> 00:45:26,193 Please! No! 800 00:45:26,278 --> 00:45:28,228 Mon chérie, 801 00:45:28,313 --> 00:45:31,282 it's been such a busy day, 802 00:45:31,349 --> 00:45:34,985 I forgot to apply my Retin-A. 803 00:45:35,036 --> 00:45:38,372 You care to make the first cut? 804 00:45:38,456 --> 00:45:41,825 I'd love to. 805 00:45:41,876 --> 00:45:43,360 Wha...? No! 806 00:45:43,411 --> 00:45:45,579 You stay away from me! 807 00:45:45,664 --> 00:45:49,199 You stay away from me, you hear me?! 808 00:45:49,250 --> 00:45:51,969 You stay away! 809 00:46:19,397 --> 00:46:22,166 ♪ 810 00:47:05,377 --> 00:47:07,161 Beautiful. 811 00:47:07,629 --> 00:47:18,401 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com