1
00:00:10,379 --> 00:00:14,278
،(المحافظ والسيدة (رومان
.لقد شرفتم منزلنا بحضوركم
2
00:00:14,398 --> 00:00:18,484
.(أقدم لكم إبني (جاك
3
00:00:18,551 --> 00:00:21,237
.(وهذه إبنتي الكبرى، (بوركيتا
4
00:00:23,389 --> 00:00:24,440
.جميلة
5
00:00:26,506 --> 00:00:27,589
(جاك)
6
00:00:27,657 --> 00:00:29,991
.ياله من رفيق لطيف
7
00:00:30,043 --> 00:00:34,671
لكني أتساءل ما إن كانت لديك الشجاعة
.الكافية لزيارة "غرفة الرعب" الخاصة بي
8
00:00:37,717 --> 00:00:40,052
.أشك أن (جاك) يرغب في ذلك يا أمي
9
00:00:40,136 --> 00:00:42,855
قد أتشجع لو صاحبتني
.(الجميلة (بوركيتا
10
00:00:42,939 --> 00:00:48,208
أنا أشعر بالنشوة حين أرى
.علامات الفزع على وجه وسيم
11
00:00:48,361 --> 00:00:50,900
.أشعر وكأني عدت صغيرة
12
00:00:53,199 --> 00:00:54,199
.من هنا
13
00:01:04,547 --> 00:01:06,995
أيمكنك أن تخمن ماذا بداخل الطبق؟
14
00:01:10,967 --> 00:01:16,876
مدام (لالوري)، لا بد أنكِ قضيتِ
.العصر بكامله تقشرين هذا العنب
15
00:01:24,180 --> 00:01:28,883
أيمكن أن تستخدم يدك
في المفاجأة التالية؟
16
00:01:28,935 --> 00:01:30,152
.سأعطيك إشارة
17
00:01:30,219 --> 00:01:32,154
.إنهم طوال
18
00:01:32,221 --> 00:01:34,323
...و...مبتلين و
19
00:01:34,390 --> 00:01:35,991
.زلقين جداً
20
00:01:40,521 --> 00:01:43,582
سأجازف وأخمن أنهم حبل من السجق؟
21
00:01:52,625 --> 00:01:57,546
(أنت لست شجاع كفاية لأجل إبنتي (بوركيتا
22
00:01:57,597 --> 00:02:00,749
"أقل بكثير من مستوى "غرفة الرعب
23
00:02:03,978 --> 00:02:05,645
.لن أتزوج أبدًا
24
00:02:05,696 --> 00:02:07,230
.ليس وأمي هنا
25
00:02:07,314 --> 00:02:09,988
.إنها فظيعة في تعاملها
.معنا ومع العبيد
26
00:02:11,369 --> 00:02:18,289
من سيتوقع خداع الفتيات الحزينات
لأمهم العزيزة كي يقتلونها؟
27
00:02:18,525 --> 00:02:20,410
.(أنت خبيثة يا (بوركيتا
28
00:02:20,494 --> 00:02:22,295
.السؤال الوحيد هنا هو كيف
29
00:02:23,720 --> 00:02:28,968
أمي. -ستفوتون الحفلة لو جلستم-
.هنا تثرثرون كالطيور الصغيرة
30
00:02:29,036 --> 00:02:33,223
.إنزلوا الآن للطايق السفلي
.وابتهجوا يا عزيزاتي
31
00:02:33,307 --> 00:02:36,259
.التحلية ستُقدم قريباً
32
00:02:39,430 --> 00:02:42,637
.الضيوف يسألون عنك يا عزيزتي
33
00:02:42,757 --> 00:02:45,935
أرسل لي (باستيان) وعبدان قويان
34
00:02:46,020 --> 00:02:47,654
.(لا تتفكر يا (لويس
35
00:02:47,721 --> 00:02:49,555
!نفذ الأمر فحسب
36
00:03:01,068 --> 00:03:03,503
!لا
37
00:03:03,570 --> 00:03:04,621
!لا
38
00:03:16,100 --> 00:03:18,100
.جرها إلى القفص
39
00:03:24,359 --> 00:03:26,006
.اكسر قدمها لو إضطررت لذلك
40
00:03:28,370 --> 00:03:30,697
.ما كنا سنفعل أي شيء
41
00:03:30,764 --> 00:03:32,765
.كان مجرد حديث فارغ
42
00:03:32,817 --> 00:03:38,455
.حبي لكِ هو سبب بقائكِ على قيد الحياة
43
00:03:41,959 --> 00:03:47,497
كونوا صالحين أيتها الطيور الصغيرة
.وسأطلق سراحكم خلال عام
44
00:03:47,581 --> 00:03:48,809
عام؟
45
00:03:48,929 --> 00:03:52,355
.بحلول ليلة الهالويين القادمة
46
00:03:53,210 --> 00:03:59,726
،وأنتِ يا زعيمة عصابة الأغبياء
47
00:03:59,793 --> 00:04:02,120
.فزتِ بهدية مميزة
48
00:04:02,240 --> 00:04:06,744
سأحشو فمكِ المتآمر بالقاذورات
.في صبيحة أعياد الميلاد
49
00:04:07,176 --> 00:04:08,184
.لا
50
00:04:08,269 --> 00:04:10,153
!لا
51
00:04:10,237 --> 00:04:13,806
لا! لا! لا! لا!
52
00:04:13,858 --> 00:04:15,658
!لا
53
00:04:22,950 --> 00:04:25,652
لقد فات الأوان الآن
54
00:04:25,772 --> 00:04:29,488
.حتى على إشعال نيران الحماية
55
00:04:32,176 --> 00:04:34,460
.كل بوابات الجحيم فُتِحت على عتبة بابنا
56
00:04:34,512 --> 00:04:37,997
ألديكم يا رفاق علم بما يحدث في الخارج؟
57
00:05:44,444 --> 00:05:54,479
تمت الترجمة بواسطة
YaSSeR SeiF - سامح سعد
58
00:06:00,837 --> 00:06:02,505
.لا
59
00:06:02,572 --> 00:06:04,540
!أريد أمي
60
00:06:04,591 --> 00:06:06,459
.تحركوا
61
00:06:06,543 --> 00:06:07,847
.دعيني أرى وجهكِ
62
00:06:07,967 --> 00:06:11,879
.إنه يحترق
.يا إلهي ليتصل أحدكم بالإسعاف
63
00:06:11,999 --> 00:06:14,281
!يا إلهي
!فليساعدنا أحد
64
00:06:19,973 --> 00:06:21,891
.دعيني أرى
.يجب أن أرى
65
00:06:21,942 --> 00:06:24,760
.دعيني أراه
66
00:06:42,281 --> 00:06:44,997
.(هل أنتِ أم السيدة (فوكس
67
00:06:45,082 --> 00:06:48,918
ماذا فعلوا بها؟
.عيناها تبدوان كالكرات الزجاجية
68
00:06:48,969 --> 00:06:52,254
أفضل تخمين لدينا أن شخص
.ما ألقى عليها حمض الكبريتيك
69
00:06:52,305 --> 00:06:58,094
.لم أرى حروق كتلك إلا في الحوادث الصناعية
.لقد أحرق الأعصاب البصرية
70
00:06:58,614 --> 00:07:03,015
.أنا لست....مستجدة يا دكتور
.لذا أخبرني فحسب
71
00:07:03,135 --> 00:07:06,253
هل هي عمياء أم لا؟
72
00:07:06,358 --> 00:07:10,078
...هيكل العين سليم،لكن
.لم نستطع إنقاذ بصرها
73
00:07:10,145 --> 00:07:12,197
أنت... ما الذي تقوله؟
74
00:07:12,281 --> 00:07:13,815
ما الذي تقوله لي؟
75
00:07:13,866 --> 00:07:14,748
.أنا آسف
76
00:07:14,868 --> 00:07:15,904
ما الذي تقوله لي؟
77
00:07:16,024 --> 00:07:18,787
!أيها اللعين
78
00:07:18,838 --> 00:07:20,955
.أريد التحدث مع طبيب
79
00:07:21,006 --> 00:07:22,703
لا-
أينبغي أن أتصل بالشرطة؟-
80
00:07:22,823 --> 00:07:24,992
.لا، لا بأس
.أنا آسف
81
00:07:35,020 --> 00:07:37,055
ماذا يكونون؟
82
00:07:37,139 --> 00:07:37,919
.إنهم موتى
83
00:07:38,039 --> 00:07:39,841
.لا أستطيع سماعهم
84
00:07:45,017 --> 00:07:46,448
.ليبتعد الجميع عن النوافذ
85
00:07:46,515 --> 00:07:48,450
.هيا! وإطفئوا الأضواء
86
00:07:48,517 --> 00:07:51,866
.أعتقد أنهم يعلمون أننا بالمنزل -
.أغلقي الستائر-
87
00:07:52,238 --> 00:07:54,372
.(نحن في حاجة لـ(فيونا-
.يا رفاق، إنها مُزحة-
88
00:07:54,457 --> 00:07:56,491
.إنهم لا يفعلون شيئاً
89
00:07:57,860 --> 00:08:00,662
.إنه بريدها الصوتي
90
00:08:00,713 --> 00:08:04,021
لا أعرف. ربما علينا الاتصال بالشرطة-
،لا، (فيونا) لن يعجبها ذلك-
91
00:08:04,047 --> 00:08:07,085
وكنت لأخشاها أكثر من تلك
.الأشياء التي بالخارج
92
00:08:07,169 --> 00:08:08,252
.تباً
93
00:08:08,372 --> 00:08:09,871
.لا يجب أن تغادري سريركِ
94
00:08:09,922 --> 00:08:11,402
."قولي ذلك لـ"جيش الظلام
95
00:08:11,522 --> 00:08:12,401
.هذا جنون
96
00:08:12,521 --> 00:08:15,576
.أستطيع التعامل مع جمع من أطفال الجيران
97
00:08:36,424 --> 00:08:40,535
حسناً، لقد نلتم متعتكِ .لقد أفزعتم
.منزل مليء بفتيات .حان وقت الرحيل
98
00:08:42,204 --> 00:08:44,088
.هيا يا رفاق
99
00:08:45,591 --> 00:08:47,342
.أنت
100
00:08:47,409 --> 00:08:49,878
.حسناً
101
00:08:49,929 --> 00:08:51,462
.هيا. تحركوا
102
00:08:53,849 --> 00:08:58,269
.صديقي، الأجزاء الصناعية تبدو رائعة
103
00:09:02,530 --> 00:09:04,425
.يا رجل
104
00:09:15,871 --> 00:09:17,238
.إبدأ
105
00:09:42,181 --> 00:09:42,931
(لوك)
106
00:09:42,982 --> 00:09:44,131
.هيا
107
00:09:44,183 --> 00:09:46,067
.(علينا أن نساعد (لوك
108
00:09:46,134 --> 00:09:50,442
.الوضع سيء تماماً عند الباب الأمامي
.إننا محاصرون من جميع الجهات
109
00:09:50,472 --> 00:09:54,275
.بما أننا لا نستطيع الخروج، سنصعد
.يجب أن نبتعد عن كل هذه النوافذ
110
00:09:54,326 --> 00:09:56,611
(سبولدينج)
111
00:10:05,283 --> 00:10:06,921
أأنت مجنونة؟
112
00:10:06,989 --> 00:10:08,197
.بناتي بالخارج هناك
113
00:10:08,317 --> 00:10:10,575
!بناتكِ ميتات
أتودين أن تموتي أيضاً؟
114
00:10:10,695 --> 00:10:13,327
.تلك خاتمة أتمناها بصدق
115
00:10:13,379 --> 00:10:16,330
.هيا
116
00:10:16,382 --> 00:10:20,218
أيمكنكِ تحمل الصعود إلى العلية يا (كويني)؟
.غرفة (سبولدينج)... يمكننا الاحتماء بها
117
00:10:20,302 --> 00:10:25,310
حسناً، إختار غرفة !حسناً؟
.أصعدوا فحسب! هيا !الآن
118
00:10:25,430 --> 00:10:27,775
نان)؟)
119
00:10:27,843 --> 00:10:29,010
.تباً
120
00:10:31,730 --> 00:10:33,648
(نان)
121
00:10:33,699 --> 00:10:35,683
.إنقذي نفسكِ. إذهبي
122
00:10:35,734 --> 00:10:36,618
.لن أتركك هنا
123
00:10:36,685 --> 00:10:38,536
!سيارة (كورديليا). هيا
124
00:10:49,415 --> 00:10:51,532
ماذا يكونون؟
ماذا يريدون؟
125
00:10:51,583 --> 00:10:54,201
.يريدوننا
126
00:12:54,773 --> 00:13:00,292
،أنت لم تلقي ذلك الحمض
.لكن ربما أيضاً تسببتِ في ذلك
127
00:13:02,765 --> 00:13:07,051
إنذار طواريء العناية المركزة
.لحديثي الولادة، السرير رقم 5
128
00:13:08,637 --> 00:13:10,937
. فريق لوحدة العناية المركزة
129
00:13:38,050 --> 00:13:42,420
مولود ميت، أم مات بعد الولادة؟
130
00:13:42,504 --> 00:13:44,922
.مولود ميت
131
00:13:45,007 --> 00:13:48,009
أهو فتاة أم صبي؟
132
00:13:48,060 --> 00:13:50,228
.لم يخبروني
133
00:13:52,898 --> 00:13:54,765
.إنها فتاة
134
00:13:57,102 --> 00:13:58,152
من أنتِ؟
135
00:13:58,220 --> 00:14:01,489
ماذا تفعلين؟
136
00:14:01,556 --> 00:14:03,524
!لا
137
00:14:03,575 --> 00:14:07,829
!لا أريد أن أنظر إليها
!لا أريد أن أنظر إليها
138
00:14:07,896 --> 00:14:09,864
.هيا، إحمليها
139
00:14:09,915 --> 00:14:11,666
.إحمليها. إنها إبنتكِ
140
00:14:11,733 --> 00:14:18,206
عليكِ أن تبقيهم قريبين
.كي يشعروا بالأمان
141
00:14:24,379 --> 00:14:26,714
.الآن تحدثي معها
142
00:14:26,765 --> 00:14:30,584
.لا أفهم لماذا تفعلين ذلك؟
143
00:14:30,636 --> 00:14:32,220
.طفلي ميت-
لا-
144
00:14:32,271 --> 00:14:34,388
.لا،لا،لا،لا
145
00:14:34,439 --> 00:14:36,590
.هيا، تحدثي معها
146
00:14:38,477 --> 00:14:42,429
...قولي لها
".أحبكِ أكثر من العالم بأسره"
147
00:14:42,481 --> 00:14:45,733
.هيا
148
00:14:45,784 --> 00:14:47,285
.قوليها لها
149
00:14:47,369 --> 00:14:50,538
.أحبكِ أكثر من العالم بأسره
150
00:14:50,605 --> 00:14:54,208
.أنتِ أجمل طفلة
151
00:14:54,276 --> 00:14:56,277
.أخبريها بمدى جمالها
152
00:14:56,328 --> 00:14:58,713
.أرجوكِ. لا أستطيع
153
00:14:58,780 --> 00:15:00,248
.أخبريها بمدى جمالها
154
00:15:00,299 --> 00:15:01,782
.أنتِ جميلة للغاية
155
00:15:04,086 --> 00:15:05,753
.أخبريها
156
00:15:05,804 --> 00:15:07,805
.أنت جميلة للغاية
157
00:15:07,890 --> 00:15:10,624
،الآن قولي لها
"لن أترككِ أبداً"
158
00:15:10,676 --> 00:15:13,394
.لن أترككِ أبداً
159
00:15:13,461 --> 00:15:15,846
...سأكون أمكِ
160
00:15:15,931 --> 00:15:18,983
.حتى تموتين
161
00:15:19,067 --> 00:15:21,352
.أخبريها
162
00:15:21,436 --> 00:15:25,823
.سأكون أمكِ حتى يوم وفاتكِ
163
00:15:25,908 --> 00:15:29,860
.أخبريها مرة أخرى
164
00:15:29,945 --> 00:15:34,815
.سأكون أمكِ حتى مماتكِ
165
00:15:51,883 --> 00:15:53,217
ماذا يحدث؟
166
00:15:53,302 --> 00:15:54,668
!إنها تتنفس
167
00:15:57,055 --> 00:15:59,056
!إنها تتنفس
168
00:16:14,544 --> 00:16:15,861
.لا
169
00:16:27,256 --> 00:16:32,627
.أنتم، إبتعدوا من هناك
!هنا ايها المتعفنين !هيا! هيا
170
00:16:32,678 --> 00:16:37,516
.هكذا. هيا، أجل .هيا،
تعالوا إلى أمكم
171
00:16:39,769 --> 00:16:41,803
.تباً
172
00:16:59,122 --> 00:17:05,313
أنت لستِ بخير، وأنتِ مسؤولة مني. لم يجب
.السماح لك بمغادرة السرير. أنت يا كبير الخدم
173
00:17:06,056 --> 00:17:08,891
تأكد من بقائها في مكانها. سأنزل للطابق السفلي
174
00:17:08,942 --> 00:17:11,576
وأحضر بعض الثلج-
وأحضري لي كوكاكولا-
175
00:17:34,751 --> 00:17:37,637
من هناك؟
176
00:17:52,453 --> 00:17:53,936
(بوركيتا)
177
00:17:56,156 --> 00:17:58,374
178
00:18:00,911 --> 00:18:02,829
!إبنتي
179
00:18:04,581 --> 00:18:06,799
.صغيرتي
180
00:18:12,256 --> 00:18:14,457
181
00:18:18,011 --> 00:18:21,147
(بوركيتا)
182
00:18:24,768 --> 00:18:27,687
ماذا فعَلَت بكِ؟
183
00:18:27,771 --> 00:18:30,022
.لا
184
00:18:31,992 --> 00:18:35,144
ماذا فعلْت "أنا" بكِ؟
185
00:18:38,665 --> 00:18:40,583
(بوركيتا)
186
00:18:40,650 --> 00:18:52,310
لا بد أن هناك... شيء مازال
.بداخلك... يعرف الأم التي ولدتكِ
187
00:18:52,596 --> 00:18:56,215
.عودي إلي يا صغيرتي
188
00:18:56,300 --> 00:18:58,217
.سأعوضكِ
189
00:19:02,506 --> 00:19:04,690
(بوركيتا)
190
00:19:06,059 --> 00:19:08,277
.أنتِ تعرفينني بالفعل
191
00:19:36,507 --> 00:19:39,337
.كان يجب أن تكون قد عادت مسبقاً
192
00:19:39,363 --> 00:19:42,319
إذهب وأعرف ما الذي يؤخرها؟
193
00:19:55,859 --> 00:19:58,611
(سبولدينج)
194
00:19:58,695 --> 00:20:02,031
ما هذا؟
195
00:20:02,082 --> 00:20:03,533
!سبولدينج)؟)
196
00:20:08,872 --> 00:20:11,757
.تباً
197
00:21:04,294 --> 00:21:05,461
.تباً، لقد قتلتيها
198
00:21:09,483 --> 00:21:12,268
.كان لها وحش وليس أم
199
00:21:15,689 --> 00:21:23,278
تلك الفعلة الأخيرة... كانت الحسنة
.الوحيدة التي قدمتها لها
200
00:21:39,680 --> 00:21:40,963
.أعتقد أني أنزف
201
00:21:41,014 --> 00:21:42,164
.لن أتركك
202
00:22:11,861 --> 00:22:12,662
.أنا آسف
203
00:22:20,637 --> 00:22:22,838
!أدخليه، هيا
204
00:23:18,612 --> 00:23:20,763
.عد لطبيعتك
205
00:23:26,703 --> 00:23:27,570
.تباً
206
00:23:34,044 --> 00:23:40,832
لا أعرف ما هذا، لكن أصبح لديهم
.قوة هائلة في منزل تلك الساحرة الآن
207
00:23:56,149 --> 00:23:58,300
.حسناً، إنظروا من ظهر أخيراً
208
00:23:58,351 --> 00:24:01,353
(كنت أقود طوال الليل قادماً من (ليك تشارلز
...إنها تبعد أربعة ساعات من القيادة
209
00:24:01,438 --> 00:24:03,989
.ليس علي أن أدافع عن نفسي أمامك
210
00:24:04,074 --> 00:24:06,275
لما لا تذهبي لتنامي؟
211
00:24:06,326 --> 00:24:09,612
أنا هنا الآن. يمكنكِ أن تكفي
.عن التظاهر بالاهتمام بها
212
00:24:09,663 --> 00:24:14,149
الآن، ربما لم أكن الأم التي إحتاجتها
213
00:24:14,201 --> 00:24:19,755
لكني أشعر بحقيقتك القذرة
.حتى لو لم يمكنها ذلك
214
00:24:19,823 --> 00:24:21,824
.لقد توسلت إليها كي لا تتزوجك
215
00:24:21,875 --> 00:24:26,762
أنت فاشل، تراوغ طوال حياتك
.سعياً وراء أعمال زهيدة الراتب
216
00:24:26,830 --> 00:24:30,499
أنت أيسر حالاً بقليل من الرجال
."الذين يقفون أمام "هوم ديبوت
217
00:24:30,550 --> 00:24:34,220
.على الأقل أتيت إليها
.لم أهجرها بسهولة
218
00:24:34,304 --> 00:24:37,056
.لأنك تعلم أنها أفضل ما ستحصل عليه
219
00:24:37,140 --> 00:24:39,108
حمداً للرب لأنك لم تستطع
.أن تجعلها تحمل
220
00:24:39,175 --> 00:24:46,047
أيمكن أن تتخيل وضعها الآن مع الرضيع بعد
هروبك لأنك لا تستطيع تحمل ضغوط زوجة كفيفة؟
221
00:24:46,850 --> 00:24:49,952
للأبد؟
222
00:24:50,019 --> 00:24:54,206
.يالك من مسكين، وهنا تأتي دموع التماسيح
223
00:24:54,291 --> 00:24:57,576
كلا، يا (فيونا)، كلا
لن تفعلي هذا بنا
224
00:24:57,661 --> 00:24:58,711
هي تكرهك
225
00:24:58,795 --> 00:25:00,746
هل تسمعين هذا يا قذرة؟
226
00:25:00,831 --> 00:25:02,197
أحبها وهي تعلم
227
00:25:02,249 --> 00:25:03,382
أنت الذي لا ينتمي الى هنا
228
00:25:03,467 --> 00:25:04,800
!أنت الذي عليه الرحيل
229
00:25:04,868 --> 00:25:06,869
لا أهتم من هو
230
00:25:06,920 --> 00:25:10,089
لكن واحد منكم سيغادر
وإلا سأستدعي الأمن
231
00:25:08,371 --> 00:25:10,089
232
00:25:14,060 --> 00:25:16,178
لديك ربع ساعة معها
233
00:25:16,229 --> 00:25:20,766
وثم سأعود وأنت ستختفي
234
00:25:18,849 --> 00:25:20,766
235
00:25:20,851 --> 00:25:25,187
تستطيع الذهاب من نفسك
أو بطريقتي
236
00:25:23,553 --> 00:25:25,187
237
00:25:25,238 --> 00:25:26,722
.لا أهتم بأيهم
238
00:25:28,191 --> 00:25:30,743
على الرغم من أنني أفضل الأخير
239
00:25:49,763 --> 00:25:51,747
أنا هنا عزيزتي
240
00:25:51,798 --> 00:25:54,266
هل تشعرين بي؟
241
00:25:54,351 --> 00:25:57,353
لا أهتم بما فعلوه بكِ
242
00:25:57,420 --> 00:25:58,674
أعدكِ
243
00:25:58,794 --> 00:26:00,723
لن أرحل أبداً
244
00:26:00,774 --> 00:26:02,975
أحبكِ كثيراً
245
00:26:29,896 --> 00:26:34,917
النار تطهر وتنثر أعدائنا الى الريح
246
00:26:32,377 --> 00:26:34,917
247
00:26:35,001 --> 00:26:38,036
ما يرحل لا يحتاج الى إيضاح
248
00:26:36,235 --> 00:26:38,036
249
00:26:39,706 --> 00:26:42,174
حسناً، أظن هذا آخرهم
250
00:26:42,241 --> 00:26:44,576
هذا مقرف
251
00:26:44,627 --> 00:26:48,881
ربما علينا جلب المزيد من رقائق
خشب الأرز لإخفاء الرائحة
252
00:26:46,579 --> 00:26:48,881
253
00:26:53,720 --> 00:26:55,304
كيف حال (لوك)؟
254
00:26:55,388 --> 00:26:57,139
لا يزال نائم في سريري
255
00:26:57,223 --> 00:26:58,690
علينا أن نخرجه من المنزل
256
00:26:58,758 --> 00:26:59,925
هو ليس بصحة جيدة بعد
257
00:26:59,976 --> 00:27:01,059
هو لا يستطيع البقاء هنا
258
00:27:01,110 --> 00:27:02,728
بل يستطيع وسيبقى
259
00:27:02,779 --> 00:27:04,947
ليس هناك فائدة من الإسراع في إرجاعه
260
00:27:05,031 --> 00:27:07,733
الى أمه المتدينة حتى يتعافى
261
00:27:07,784 --> 00:27:09,401
هي ستتصل بالشرطة بكل الأحوال
262
00:27:10,570 --> 00:27:12,955
شكراً لكِ
263
00:27:13,039 --> 00:27:15,240
تروقني الساحرة التي تعرف
كيف تقاتل
264
00:27:14,273 --> 00:27:15,240
265
00:27:15,291 --> 00:27:17,326
(لقد قدمت خدمة عظيمة الى هذه الطائفة يا (زوي
266
00:27:16,409 --> 00:27:17,326
267
00:27:17,410 --> 00:27:18,544
لن أنسى هذا
268
00:27:18,611 --> 00:27:19,828
أذهبي
269
00:27:43,152 --> 00:27:45,520
هؤلاء بناتي
270
00:27:47,657 --> 00:27:49,608
اليوم الذي ولدوا فيه
271
00:27:49,659 --> 00:27:53,612
كانت لدي آمال عظيمة
272
00:27:53,663 --> 00:27:55,781
هكذا ينتهي الأمر
273
00:27:55,832 --> 00:27:58,667
في لهيب وتلاش
274
00:27:58,751 --> 00:28:03,088
هم استحقوا أم افضل مني
275
00:28:03,155 --> 00:28:05,540
...نعم
276
00:28:05,625 --> 00:28:07,459
أعلم هذا الشعور
277
00:28:08,828 --> 00:28:16,134
لعل مآسينا المشتركة ستقربنا من بعض
278
00:28:13,683 --> 00:28:16,134
279
00:28:17,303 --> 00:28:19,354
أشك في ذلك
280
00:28:19,439 --> 00:28:21,390
أنت بعد كل شيء، الخادمة
281
00:28:26,029 --> 00:28:28,847
حان الوقت للتعامل مع بقية النفايات
282
00:28:33,853 --> 00:28:35,737
(فيونا جوود)
283
00:28:35,822 --> 00:28:39,041
أنت تقفين أمام المجلس متهمة
بالاهمال الفادح
284
00:28:39,125 --> 00:28:42,661
ومخالفات وتجاهل متعمد لسلامة هذه الطائفة
285
00:28:41,193 --> 00:28:42,661
286
00:28:42,712 --> 00:28:48,050
منذ وصولك الى هنا، هذا المنزل
تعرض للاعتداء من قوى خارجية
287
00:28:45,748 --> 00:28:48,050
288
00:28:48,134 --> 00:28:49,868
وساحرة شابة ما زلت مفقودة
289
00:28:49,919 --> 00:28:51,536
---مديرة هذه الأكادمية-- أبنتكِ
290
00:28:51,587 --> 00:28:53,388
ترقد عمياء في المستشفى
291
00:28:53,473 --> 00:28:55,007
نظراً لخطورة هذه الأحداث
292
00:28:55,058 --> 00:28:57,259
وبعد تفكير دقيق
293
00:28:57,343 --> 00:28:59,210
من واجب هذا المجلس
294
00:28:59,262 --> 00:29:02,264
أن يطالبك بأن تتنازلي فوراً ودون شروط
295
00:29:00,313 --> 00:29:02,264
296
00:29:02,348 --> 00:29:03,432
عن رئاسة هذه الطائفة
297
00:29:03,516 --> 00:29:05,183
لا شيء شخصي
298
00:29:05,234 --> 00:29:10,405
وبما أن الرئيسية الجديدة لم تظهر بعد؟
299
00:29:08,354 --> 00:29:10,405
300
00:29:10,490 --> 00:29:14,159
حتى ذلك الوقت، الطائفة ستكون
تحت إدارة المجلس
301
00:29:12,325 --> 00:29:14,159
302
00:29:14,226 --> 00:29:16,244
كم هذا مريح
303
00:29:16,329 --> 00:29:20,415
لم تستطع وراثة الرئاسة
304
00:29:18,397 --> 00:29:20,415
305
00:29:20,533 --> 00:29:24,536
لذلك جندت كلابها لمساعدتها
في سرقته
306
00:29:23,453 --> 00:29:24,536
307
00:29:24,587 --> 00:29:25,704
أستمحيك عذراً
308
00:29:25,755 --> 00:29:28,373
أجل ستترجين
309
00:29:28,424 --> 00:29:31,076
لكن لن تعذري
310
00:29:31,127 --> 00:29:33,845
(ميرتل سنو)
ليس لما فعلتِ
311
00:29:33,913 --> 00:29:36,214
ماذا تقصد؟
312
00:29:36,265 --> 00:29:37,632
إنها خدعة، مناورة
313
00:29:37,717 --> 00:29:39,601
هي يائسة
314
00:29:39,686 --> 00:29:40,602
لن ينجح الأمر
315
00:29:40,687 --> 00:29:42,270
ليس هذه المرة
316
00:29:42,355 --> 00:29:44,606
قرار هذا المجلس بالإجماع ونهائي
317
00:29:44,691 --> 00:29:46,058
...لن نجلس هنا ونستمع
318
00:29:46,109 --> 00:29:47,392
!ستجلسين
319
00:29:48,561 --> 00:29:51,229
320
00:29:51,280 --> 00:29:52,114
وستستمعين
321
00:29:56,619 --> 00:30:01,990
الآن، صحيح أن هذه الطائفة تعرضت
للهجوم لكن ليس من الخارج
322
00:29:58,705 --> 00:30:01,990
323
00:30:02,075 --> 00:30:04,793
بل الداخل
324
00:30:04,877 --> 00:30:08,246
عدونا يختبئ على مرأى من الجميع
325
00:30:11,801 --> 00:30:15,453
يمشى بحرية بيننا دون أن يُرى
326
00:30:16,789 --> 00:30:20,592
عدونا لديه وجه ولقد رأيته أنا
327
00:30:22,311 --> 00:30:24,462
هذا الوجه لديه اسم
328
00:30:26,015 --> 00:30:27,766
(ميرتل سنو)
329
00:30:27,817 --> 00:30:29,768
أكاذيب شائنة
330
00:30:29,819 --> 00:30:34,139
هل تظنين أنك إذا
دمرت أبنتي، ستدمريني؟
331
00:30:32,605 --> 00:30:34,139
332
00:30:34,190 --> 00:30:37,993
كيف تجرئين على اتهامي بمهاجمة (كورديلا)؟
333
00:30:38,077 --> 00:30:40,195
كنت أم لتلك الفتاة أكثر منك
334
00:30:40,279 --> 00:30:43,115
لقد تربصت بأبنتي
335
00:30:43,166 --> 00:30:45,984
منذ اللحظة التي وضعتها تحت رعايتكِ
336
00:30:46,035 --> 00:30:48,086
لأنك لم تستطيعي إنجاب واحدة
337
00:30:48,154 --> 00:30:52,257
أنا لم أنجب أطفال لأنني كرست
حياتي لهذه الطائفة
338
00:30:52,324 --> 00:30:55,260
الحب الذي تكنينه لهذه الطائفة وأبنتي
339
00:30:53,676 --> 00:30:55,260
340
00:30:55,327 --> 00:30:58,597
قد تفوق عليه حقدك لي
341
00:30:56,679 --> 00:30:58,597
342
00:30:58,664 --> 00:30:59,848
هلا استمعتما لها؟
343
00:30:59,932 --> 00:31:02,500
بعد ذلك ستتهمني بقتل
(ماديسون مونتجمري)
344
00:31:01,384 --> 00:31:02,500
345
00:31:02,552 --> 00:31:05,003
(لقد كنت هنا في (نيو أورلينز
346
00:31:05,054 --> 00:31:06,805
أقصد في وقت الاختفاء
347
00:31:06,856 --> 00:31:08,190
عن ماذا تتحدث؟
348
00:31:08,274 --> 00:31:11,443
أخبرتكم
هي تحاول التشويش عليكما
349
00:31:11,510 --> 00:31:14,896
أنت لم تكوني في المدينة في وقت اختفاء
ماديسون)، صحيح؟)
350
00:31:13,279 --> 00:31:14,896
351
00:31:14,981 --> 00:31:16,342
بالطبع كنت ستخبريننا بذلك
352
00:31:16,348 --> 00:31:18,900
من هي (جينفير وولي)؟
353
00:31:18,985 --> 00:31:20,869
لا أعلم
354
00:31:20,953 --> 00:31:22,154
(جينفير وولي)
355
00:31:22,205 --> 00:31:23,872
هي الشخصية التي جسدتها
(فيرونكيا لي)
356
00:31:23,956 --> 00:31:27,542
"في فيلم "تزوجت ساحرة
357
00:31:27,627 --> 00:31:30,128
جينيفر وولي) أيضاً هي )
358
00:31:30,196 --> 00:31:32,464
الاسم المستعار الأحمق
359
00:31:32,531 --> 00:31:35,717
(الذي استعملته (ميرتيل
(كمقيمة في نزل (شات نوري
360
00:31:43,593 --> 00:31:45,510
لقد كانت هناك طيلة هذه الاسابيع
361
00:31:45,561 --> 00:31:47,012
تخطط لهذا الانقلاب
362
00:31:50,516 --> 00:31:51,850
!هي تحرف كل شيء
363
00:31:51,901 --> 00:31:53,551
إذن، الأمر صحيح؟
364
00:31:53,603 --> 00:31:55,487
كنت تغادرين من هنا تحت اسم مزيف؟
365
00:31:55,571 --> 00:31:57,105
!كان يجب إيقافها
366
00:31:57,190 --> 00:31:58,030
هل هذا أعتراف؟
367
00:31:58,057 --> 00:31:59,557
!ماذا؟ كلا
368
00:31:59,609 --> 00:32:00,742
لا أعترف بأي شيء
369
00:32:00,827 --> 00:32:02,327
ليس عليك الأعتراف
370
00:32:02,394 --> 00:32:04,996
لقد ضبطت متلبسة
371
00:32:05,064 --> 00:32:07,165
!أنت تؤلميني -
سأفعل أكثر من ذلك -
372
00:32:07,233 --> 00:32:10,235
سأحصل على العدالة
373
00:32:10,286 --> 00:32:14,039
نفس الحامض الذي شوه ابنتي
374
00:32:16,042 --> 00:32:17,242
...(ميرتل سنو)
375
00:32:17,293 --> 00:32:19,911
هل لديك أي شيء تقولينه للدفاع
عن نفسك؟
376
00:32:18,794 --> 00:32:19,911
377
00:32:19,962 --> 00:32:22,547
أنتما تعلمان حقيقتها
378
00:32:22,598 --> 00:32:23,632
من ستصدقون؟
379
00:32:23,716 --> 00:32:24,766
أنت لم تعطينا أي خيار
380
00:32:27,854 --> 00:32:29,387
أحرقوا الساحرة
381
00:32:29,438 --> 00:32:31,773
موافق
382
00:32:31,858 --> 00:32:35,193
قرار هذا المجلس
383
00:32:35,261 --> 00:32:36,945
هو بالإجماع ونهائي
384
00:32:41,901 --> 00:32:43,568
لا حاجة لتقييدي
385
00:32:43,619 --> 00:32:45,871
لن أقاوم
386
00:32:45,938 --> 00:32:47,322
لماذا علي فعل ذلك؟
387
00:32:47,406 --> 00:32:50,608
كنت أسبح ضد التيار طوال
حياتي
388
00:32:48,941 --> 00:32:50,608
389
00:32:50,660 --> 00:32:52,994
أنظروا الى أين أوصلني ذلك
390
00:32:53,079 --> 00:32:55,714
كنت معتادة على كوني منبوذة
391
00:32:55,781 --> 00:32:57,582
المسخة
392
00:32:57,633 --> 00:33:00,168
حتى وجدت مكاني في هذه الطائفة
393
00:33:00,253 --> 00:33:02,837
ظننت أنني سأعود للمنزل
394
00:33:02,922 --> 00:33:03,972
لكني كنت مخطئة
395
00:33:07,343 --> 00:33:09,811
أذهب بفخر الى اللهب
396
00:33:11,647 --> 00:33:12,964
هيا
397
00:33:15,151 --> 00:33:16,301
أحرقوني
398
00:33:33,319 --> 00:33:35,653
هذه مزحة، صحيح؟
399
00:33:35,705 --> 00:33:37,756
لن نحرقها حقاً
400
00:33:37,823 --> 00:33:40,959
لا يجب عليك العبث مع الرئيسة
401
00:33:41,010 --> 00:33:42,594
402
00:33:42,661 --> 00:33:45,764
403
00:33:45,831 --> 00:33:47,332
404
00:33:47,383 --> 00:33:49,351
405
00:33:49,435 --> 00:33:51,720
406
00:33:51,804 --> 00:33:54,022
407
00:33:54,106 --> 00:33:56,524
408
00:33:56,609 --> 00:33:59,344
409
00:33:59,395 --> 00:34:01,780
410
00:34:01,847 --> 00:34:03,681
411
00:34:03,733 --> 00:34:06,067
412
00:34:06,152 --> 00:34:08,853
413
00:34:08,904 --> 00:34:13,074
414
00:34:13,159 --> 00:34:15,860
415
00:34:15,911 --> 00:34:18,330
416
00:34:18,381 --> 00:34:21,800
417
00:34:21,867 --> 00:34:22,884
418
00:34:22,969 --> 00:34:24,535
419
00:34:24,587 --> 00:34:26,671
420
00:34:26,722 --> 00:34:28,506
421
00:34:28,557 --> 00:34:31,009
422
00:34:31,060 --> 00:34:33,311
423
00:34:33,379 --> 00:34:35,597
424
00:34:35,681 --> 00:34:37,599
425
00:34:37,683 --> 00:34:40,268
426
00:34:40,353 --> 00:34:43,355
427
00:34:43,406 --> 00:34:45,806
428
00:34:51,664 --> 00:34:53,665
هل من كلمات أخيرة؟
429
00:34:53,732 --> 00:34:56,668
أنت مجموعة ضفادع صغيرة في وعاء
430
00:34:56,735 --> 00:35:00,588
تقوم (فيونا) بغليه تدريجياً
431
00:35:00,673 --> 00:35:03,375
لن تشعروا بذلك حتى فوات الآوان
432
00:35:04,877 --> 00:35:07,245
أفضل الاحتراق على الغليان
433
00:36:04,504 --> 00:36:05,946
أدخلي
434
00:36:06,014 --> 00:36:07,867
(كويني)
ماذا تريدين؟
435
00:36:09,851 --> 00:36:12,319
تستطيع الإجابة على سؤال
436
00:36:12,370 --> 00:36:14,154
أجل؟
437
00:36:16,872 --> 00:36:19,159
...اليوم
438
00:36:19,210 --> 00:36:23,780
هل ساعدت في تلفيق تهمة
لمرأة مذنبة أو بريئة؟
439
00:36:21,497 --> 00:36:23,780
440
00:36:23,900 --> 00:36:25,663
هي كانت تقود هذه الطائفة الى الفناء
441
00:36:25,783 --> 00:36:26,530
!جميعنا أتفقنا على ذلك
442
00:36:26,650 --> 00:36:27,595
كان يجب إيقافها
443
00:36:27,696 --> 00:36:28,863
هل هذا أعتراف؟
444
00:36:28,914 --> 00:36:30,715
!ماذا؟ كلا
لا أعترف بأي شيء
445
00:36:30,800 --> 00:36:31,866
ليس عليك الأعتراف
446
00:36:31,917 --> 00:36:33,718
لقد ضبطت متلبسة
447
00:36:33,803 --> 00:36:35,003
أنت تؤلميني
448
00:36:35,054 --> 00:36:36,588
سأفعل أكثر من ذلك
449
00:36:36,672 --> 00:36:39,174
سأحصل على العدالة
450
00:36:39,225 --> 00:36:43,569
نفس الحامض الذي
!شوه ابنتي فعل هذا
451
00:36:41,394 --> 00:36:43,544
452
00:36:43,596 --> 00:36:45,263
لا أحد منا بريء
453
00:36:45,348 --> 00:36:46,731
لا أحد
454
00:36:49,385 --> 00:36:50,935
اسمعي
455
00:36:51,020 --> 00:36:53,438
عندما جئت لي
ظنتت أنني مدينة لك
456
00:36:53,522 --> 00:36:56,274
لأنك أنقذت حياتي
457
00:36:56,359 --> 00:36:59,611
،لكني ظننت أننا سنطيح بها
لا نشويها
458
00:36:59,695 --> 00:37:02,330
والآن لا أستطيع أغلاق عيناي
459
00:37:02,398 --> 00:37:03,748
دون رؤية جسدها المحترق
460
00:37:03,833 --> 00:37:09,204
والرائحة لا تغادر أنفي
461
00:37:05,734 --> 00:37:09,204
462
00:37:09,255 --> 00:37:12,207
لا اعتقد أنني قادرة على فعل ذلك
463
00:37:12,258 --> 00:37:14,259
أجلسي
464
00:37:17,463 --> 00:37:18,713
فعل ماذا، يا (كويني)؟
465
00:37:20,599 --> 00:37:23,885
أتعايش مع هذا
466
00:37:23,936 --> 00:37:26,254
(الآن، (كويني
467
00:37:27,589 --> 00:37:31,426
أستطيع الاحساس بتغير فيكِ
468
00:37:29,942 --> 00:37:31,426
469
00:37:31,477 --> 00:37:33,761
ذهنك يصبح أقوى
470
00:37:33,813 --> 00:37:37,315
أنت تأخذين خطوة أولى مهمة
471
00:37:37,400 --> 00:37:39,734
خطوة أولى ضرورية
472
00:37:39,785 --> 00:37:41,069
للوفاء بوعدك
473
00:37:41,120 --> 00:37:43,822
وتحت وصايتي
474
00:37:43,906 --> 00:37:45,290
إرشادي
475
00:37:45,374 --> 00:37:47,942
يمكنك أن ترتفعي إلى آفاق
476
00:37:47,993 --> 00:37:50,245
لم تجرئي حتى على تخيلها
477
00:37:52,448 --> 00:37:56,451
حتى أن تكوني السامية التالية
478
00:37:54,116 --> 00:37:56,451
479
00:37:59,004 --> 00:38:00,889
أنا؟
480
00:38:00,956 --> 00:38:02,623
السامية؟
481
00:38:02,675 --> 00:38:05,510
...لم لا؟ أعني
482
00:38:05,594 --> 00:38:07,562
ربما هذا ما تحتاجه الطائفة
483
00:38:07,629 --> 00:38:09,764
رئيسة
484
00:38:09,815 --> 00:38:11,900
سوداء
485
00:38:11,967 --> 00:38:13,485
أجل
486
00:38:13,569 --> 00:38:15,687
لم لا، صحيح؟
487
00:38:15,771 --> 00:38:17,772
أنا ساحرة بقدر الآخريات
488
00:38:17,823 --> 00:38:20,191
وأشعر بالقوة
489
00:38:20,276 --> 00:38:23,578
أكثر قوة -
بالطبع أنت كذلك -
490
00:38:23,645 --> 00:38:25,613
أجل
491
00:38:25,664 --> 00:38:27,665
عليك أن تثقي بي
492
00:38:27,750 --> 00:38:30,418
اتبع تعليماتي بالحرف الواحد
493
00:38:28,951 --> 00:38:30,418
494
00:38:30,486 --> 00:38:32,120
وستكونين بخير
495
00:38:35,007 --> 00:38:36,091
حسناً
496
00:38:36,158 --> 00:38:38,293
سأفعل
497
00:40:04,964 --> 00:40:06,681
498
00:40:06,748 --> 00:40:10,418
499
00:40:26,619 --> 00:40:28,703
500
00:40:28,770 --> 00:40:31,990
501
00:40:39,615 --> 00:40:50,317
تمت الترجمة بواسطة
YaSSeR SeiF - سامح سعد