1 00:00:31,890 --> 00:00:33,130 (groans) 2 00:00:47,540 --> 00:00:49,440 (glass shatters) 3 00:01:03,990 --> 00:01:06,960 (female voice distantly) Fiona. 4 00:01:10,030 --> 00:01:12,030 Fiona! 5 00:01:12,030 --> 00:01:13,830 I thought you had gone with the other girls 6 00:01:13,840 --> 00:01:14,900 down to Jackson Square 7 00:01:14,900 --> 00:01:15,940 to burn your bra. 8 00:01:15,940 --> 00:01:17,940 Why? 9 00:01:17,940 --> 00:01:19,610 So I can gag on the toxic fumes coming off 10 00:01:19,610 --> 00:01:21,280 all that burning Playtex? 11 00:01:21,280 --> 00:01:22,840 No, thanks. 12 00:01:25,450 --> 00:01:27,110 Fiona, you're wicked. 13 00:01:27,120 --> 00:01:28,950 When did you first know you were destined 14 00:01:28,950 --> 00:01:31,120 to become the next Supreme? 15 00:01:33,520 --> 00:01:34,790 I was just 29 years old. 16 00:01:34,790 --> 00:01:36,390 When the reigning Supreme at the time, 17 00:01:36,390 --> 00:01:38,030 Mimi De Longpre, 18 00:01:38,030 --> 00:01:40,390 called a Council and I performed the Seven Wonders 19 00:01:40,400 --> 00:01:43,430 and was unanimously proclaimed to be the true born heir 20 00:01:43,430 --> 00:01:44,730 of the Supremacy. 21 00:01:44,730 --> 00:01:45,970 I wasn't talking about the council. 22 00:01:45,970 --> 00:01:48,370 When did you know? In your bones? 23 00:01:48,370 --> 00:01:50,100 Well, I will tell you. 24 00:01:50,110 --> 00:01:51,710 By the time I was your age, 25 00:01:51,710 --> 00:01:52,710 I had already been 26 00:01:52,710 --> 00:01:54,980 manifesting multiple powers. 27 00:01:54,980 --> 00:01:57,240 It's not unusual for a talented witch 28 00:01:57,250 --> 00:01:59,250 to manifest four, 29 00:01:59,250 --> 00:02:01,420 even five innate gifts 30 00:02:01,420 --> 00:02:03,080 once she starts to flower. 31 00:02:03,090 --> 00:02:06,920 But that does not make you the Supreme. 32 00:02:06,920 --> 00:02:10,420 Only the mastery of the Seven Wonders could prove that. 33 00:02:10,430 --> 00:02:11,960 So let me prove it. (scoffs) 34 00:02:11,960 --> 00:02:14,060 Don't be a fool. You're still a child. 35 00:02:14,060 --> 00:02:15,930 Even if you are next in line. 36 00:02:15,930 --> 00:02:17,930 I am ready. 37 00:02:17,930 --> 00:02:19,070 And I say you're not. 38 00:02:19,070 --> 00:02:20,600 Because you don't want 39 00:02:20,600 --> 00:02:22,640 to be replaced... by me. 40 00:02:22,640 --> 00:02:24,810 Careful, girl. 41 00:02:24,810 --> 00:02:26,970 Don't test my wrath. 42 00:02:26,980 --> 00:02:29,940 They say when a new supreme starts to flower, 43 00:02:29,950 --> 00:02:32,750 The old Supreme begins to fade. 44 00:02:34,150 --> 00:02:36,020 You've been fading Anna Leigh. 45 00:02:37,420 --> 00:02:39,920 Shall I show you my power? 46 00:02:39,920 --> 00:02:41,820 You're weak, Anna Leigh. 47 00:02:41,820 --> 00:02:43,660 We both know why. 48 00:02:43,660 --> 00:02:47,290 Diabetes, heart trouble, liver failure. 49 00:02:47,300 --> 00:02:50,030 God knows what else. 50 00:02:50,030 --> 00:02:53,200 As I get stronger, you get weaker. 51 00:02:55,500 --> 00:02:57,440 You vicious little gash. 52 00:02:57,440 --> 00:02:58,940 I've seen the ruin you will bring this coven 53 00:02:58,940 --> 00:03:02,440 if you are allowed to take power now. 54 00:03:02,440 --> 00:03:06,150 You're a selfish, craven little child, Fiona. 55 00:03:06,150 --> 00:03:08,780 And I will make it my mission 56 00:03:08,780 --> 00:03:11,650 to ensure that you will never take the throne. 57 00:03:11,650 --> 00:03:14,690 I'll see you burn in hell first. 58 00:03:14,690 --> 00:03:17,060 Fine, save me a spot. 59 00:03:44,390 --> 00:03:46,150 What's the matter? 60 00:03:46,160 --> 00:03:48,660 Cat got your tongue? 61 00:04:59,930 --> 00:05:03,350 American Horror Story S03E28 "The Replacements" 62 00:05:03,350 --> 00:05:07,650 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio www.addic7ed.com 63 00:05:16,080 --> 00:05:19,480 (Fiona) It's a dance, a dance no one ever had to teach me. 64 00:05:19,480 --> 00:05:22,020 (jazz music playing) 65 00:05:29,960 --> 00:05:32,130 A dance I've known since I first saw 66 00:05:32,130 --> 00:05:34,460 my reflection in my father's eyes. 67 00:05:34,460 --> 00:05:36,660 My partners have been princes 68 00:05:36,670 --> 00:05:38,830 and starving artists, 69 00:05:38,830 --> 00:05:40,870 Greek gods and clowns. 70 00:05:40,870 --> 00:05:44,000 And everyone of them certain they lead. 71 00:05:44,010 --> 00:05:46,040 But it's always my dance. 72 00:05:46,040 --> 00:05:47,470 I make the first move, 73 00:05:47,480 --> 00:05:49,040 which is no move at all. 74 00:05:49,040 --> 00:05:51,550 I've always just understood 75 00:05:51,550 --> 00:05:53,710 that they will eventually find themselves 76 00:05:53,720 --> 00:05:55,620 in front of me. 77 00:05:55,620 --> 00:05:58,550 Primitive, beautiful animals. 78 00:05:58,550 --> 00:06:00,190 Their bodies responding 79 00:06:00,190 --> 00:06:03,690 to the inevitability of it all. 80 00:06:03,690 --> 00:06:05,690 It's my dance 81 00:06:05,690 --> 00:06:07,690 and I have performed it 82 00:06:07,700 --> 00:06:10,700 with finesse and abandon 83 00:06:10,700 --> 00:06:12,700 with countless partners. 84 00:06:12,700 --> 00:06:15,040 Only the faces change. 85 00:06:15,040 --> 00:06:17,040 And all this time, 86 00:06:17,040 --> 00:06:19,470 I never suspected 87 00:06:19,480 --> 00:06:22,780 the night would come when the dance would end. 88 00:06:31,050 --> 00:06:34,050 (Fiona) I always respect a good hard slap. 89 00:06:34,060 --> 00:06:36,890 Just don't make me look like a goddamn trout 90 00:06:36,890 --> 00:06:39,160 when I walk out of here. 91 00:06:39,160 --> 00:06:40,730 Is that the video? 92 00:06:40,730 --> 00:06:43,200 Yes, as we discussed. 93 00:06:43,200 --> 00:06:44,560 But please let me underline 94 00:06:44,570 --> 00:06:46,500 that this is an instructional video 95 00:06:46,500 --> 00:06:48,170 shot for surgeons. 96 00:06:48,170 --> 00:06:50,900 If I am going to commit to butchery, 97 00:06:50,910 --> 00:06:53,010 I want to see exactly 98 00:06:53,010 --> 00:06:56,180 how the sausage is made. 99 00:06:59,210 --> 00:07:01,920 As you can see, 100 00:07:01,920 --> 00:07:04,950 the human face isn't attached to the skull at all. 101 00:07:04,950 --> 00:07:08,020 After I make the initial incision... here, 102 00:07:08,020 --> 00:07:10,420 then I'll have the freedom 103 00:07:10,430 --> 00:07:12,730 to stretch and tighten the skin. 104 00:07:12,730 --> 00:07:15,300 Then fat cells harvested through liposuction 105 00:07:15,300 --> 00:07:17,760 are packed in the cheekbones 106 00:07:17,770 --> 00:07:19,430 to create fullness. 107 00:07:19,440 --> 00:07:22,100 (woman) So, what made you come to see me? 108 00:07:22,100 --> 00:07:24,600 No one else has bothered. 109 00:07:24,610 --> 00:07:27,370 (Zoe) I've been feeling so haunted. 110 00:07:27,380 --> 00:07:29,780 It all seemed so unfair, so random. 111 00:07:29,780 --> 00:07:33,610 You know, a truly decent person like him. 112 00:07:33,620 --> 00:07:35,780 I can't even imagine what it must be like for you. 113 00:07:35,780 --> 00:07:37,850 Losing your son. 114 00:07:48,330 --> 00:07:50,300 He had a stash in his room. 115 00:07:50,300 --> 00:07:52,370 I've been sleeping in there. 116 00:07:53,730 --> 00:07:55,440 I'm driving. 117 00:07:55,440 --> 00:07:57,500 (exhales) 118 00:07:59,170 --> 00:08:01,940 They didn't tell me he had a girl. 119 00:08:01,940 --> 00:08:04,010 It wasn't romantic, 120 00:08:04,010 --> 00:08:05,410 Mrs. Spencer. 121 00:08:05,410 --> 00:08:06,750 I see. 122 00:08:08,780 --> 00:08:10,580 Well, you're a good friend. 123 00:08:10,590 --> 00:08:13,090 That's what matters. 124 00:08:14,320 --> 00:08:16,160 God bless him. 125 00:08:16,160 --> 00:08:17,790 When his father left, 126 00:08:17,790 --> 00:08:20,330 he became the man of this house. 127 00:08:20,330 --> 00:08:21,930 He worked part-time 128 00:08:21,930 --> 00:08:24,360 as an sat tutor. 129 00:08:24,370 --> 00:08:26,500 He did repairs. 130 00:08:26,500 --> 00:08:29,700 People said that's a lot of pressure to put on a boy. 131 00:08:31,170 --> 00:08:32,640 He was just a... 132 00:08:32,640 --> 00:08:35,110 He was a natural gentleman in his bones. 133 00:08:38,850 --> 00:08:40,210 Yeah. 134 00:08:40,220 --> 00:08:42,650 Yeah. 135 00:08:42,650 --> 00:08:46,220 He was like that. 136 00:08:47,190 --> 00:08:49,520 Can I share something with you? 137 00:08:49,530 --> 00:08:52,060 I don't want to burden you. 138 00:08:53,560 --> 00:08:55,460 Of course. 139 00:08:55,460 --> 00:08:57,230 That's why I came. 140 00:08:57,230 --> 00:08:59,300 (phone ringing) 141 00:09:10,080 --> 00:09:13,180 I almost didn't answer. 142 00:09:13,180 --> 00:09:14,750 (ringing continues) 143 00:09:14,750 --> 00:09:16,820 But something told me I should. 144 00:09:18,850 --> 00:09:22,490 You were a saint to make that call, you sweet girl. 145 00:09:24,660 --> 00:09:26,730 I wish I was as sweet as you think. 146 00:09:32,930 --> 00:09:35,270 (crying) I wish I could hold him again. 147 00:09:35,270 --> 00:09:37,740 And kiss him. 148 00:09:40,440 --> 00:09:42,940 If only to say good-bye. 149 00:09:42,950 --> 00:09:45,410 You'll see him again. 150 00:09:50,080 --> 00:09:53,050 I envy you believers. 151 00:09:53,060 --> 00:09:55,920 I don't know how it works either. 152 00:09:55,920 --> 00:09:58,330 But I'm telling you, Mrs. Spencer. 153 00:09:59,960 --> 00:10:03,360 Kyle has not left us. 154 00:10:11,910 --> 00:10:16,540 ♪ la-la-la-da-la-da 155 00:10:16,550 --> 00:10:20,880 ♪ la-la- la-da-la-da ♪ 156 00:10:20,880 --> 00:10:25,790 ♪ la-la-la-da-la-da 157 00:10:25,790 --> 00:10:29,560 ♪ la-da-la-la-da 158 00:10:29,560 --> 00:10:33,560 ♪ la-la-da-la-la-la-da... 159 00:10:33,560 --> 00:10:34,760 He's cute. 160 00:10:34,760 --> 00:10:37,300 Like butter on a stick. 161 00:10:39,330 --> 00:10:41,570 What are you two yapping about? 162 00:10:41,570 --> 00:10:43,570 Our new neighbors moving in next door. 163 00:10:43,570 --> 00:10:45,470 ♪ la-da-la-da... 164 00:10:45,470 --> 00:10:46,740 (Queenie) Where's your modesty? 165 00:10:46,740 --> 00:10:48,580 Put your shirt on. 166 00:10:48,580 --> 00:10:50,410 It's totally wet, mom. 167 00:10:50,410 --> 00:10:54,250 (Queenie) Hell is naked before him and destruction hath no covering. 168 00:10:54,250 --> 00:10:57,520 ♪ la-la-la-da 169 00:10:57,520 --> 00:10:59,750 ♪ la-da... 170 00:10:59,760 --> 00:11:01,690 Get in the house, put on a clean shirt. 171 00:11:01,690 --> 00:11:03,360 ♪ la-da. 172 00:11:04,760 --> 00:11:07,260 (Obama's voice on tv) I believe we can build 173 00:11:07,260 --> 00:11:09,130 on the progress we've made. 174 00:11:09,130 --> 00:11:10,600 - (Lalaurie) Oh, no... - (Obama) And continue to fight 175 00:11:10,600 --> 00:11:12,770 for new jobs, new opportunity, 176 00:11:12,770 --> 00:11:14,770 a new security for the middle class... 177 00:11:14,770 --> 00:11:16,540 Why, oh, Lord, 178 00:11:16,540 --> 00:11:18,970 my God have you forsaken 179 00:11:18,970 --> 00:11:20,970 this once proud country? 180 00:11:20,980 --> 00:11:22,310 (Fiona) Oh, God. 181 00:11:22,310 --> 00:11:23,880 Are you blubbering again? 182 00:11:23,880 --> 00:11:25,780 Eternal life... 183 00:11:25,780 --> 00:11:29,550 and all you can do with it is stuff your face and cry. 184 00:11:29,550 --> 00:11:31,620 That magic box lies. 185 00:11:31,620 --> 00:11:33,350 Somebody... 186 00:11:33,360 --> 00:11:36,460 Somebody in there... 187 00:11:36,460 --> 00:11:38,020 they just said that... 188 00:11:38,030 --> 00:11:41,830 that-that negro... 189 00:11:41,830 --> 00:11:45,130 is the president of the United States. 190 00:11:45,130 --> 00:11:47,130 I voted for him. Twice. 191 00:11:47,140 --> 00:11:49,900 We've also had black secretaries of States, 192 00:11:49,910 --> 00:11:51,070 Supreme Court justices, 193 00:11:51,070 --> 00:11:53,970 and even the poet laureate. 194 00:11:53,980 --> 00:11:56,910 Lies. 195 00:11:56,910 --> 00:11:58,310 You know, you've got a lot to learn. 196 00:11:58,310 --> 00:12:00,180 And you're gonna learn it right here 197 00:12:00,180 --> 00:12:01,380 inside the walls of this school. 198 00:12:01,380 --> 00:12:02,750 Oh, God... 199 00:12:02,750 --> 00:12:04,220 Help me. 200 00:12:04,220 --> 00:12:05,590 Congratulations, kiddo. 201 00:12:05,590 --> 00:12:09,390 You... are the new maid. 202 00:12:09,390 --> 00:12:11,660 Maid. 203 00:12:11,660 --> 00:12:13,330 Have you any idea 204 00:12:13,330 --> 00:12:15,260 with whom you are speaking? 205 00:12:15,260 --> 00:12:16,730 Yes. 206 00:12:16,730 --> 00:12:20,530 The maid unless you want to go back in the box. 207 00:12:20,540 --> 00:12:22,170 Can't stop thinking about our new neighbor. 208 00:12:22,170 --> 00:12:24,040 He's nice. 209 00:12:24,040 --> 00:12:25,610 He's waiting for someone. 210 00:12:25,610 --> 00:12:27,710 Maybe he likes a little chocolate. 211 00:12:27,710 --> 00:12:29,580 It's hilarious to listen 212 00:12:29,580 --> 00:12:31,610 to you virgins get all hot and bothered. 213 00:12:31,610 --> 00:12:33,250 I'm not a virgin. 214 00:12:33,250 --> 00:12:34,580 (Queenie chuckles) 215 00:12:34,580 --> 00:12:35,620 I'm not. 216 00:12:35,620 --> 00:12:37,220 I get it on all the time. 217 00:12:37,220 --> 00:12:38,750 And guys find me hot. 218 00:12:38,750 --> 00:12:40,520 (Madison) Look at you. 219 00:12:40,520 --> 00:12:42,060 Who'd have thought we'd have so much in common? 220 00:12:42,060 --> 00:12:43,360 So what's your story, Queenie? 221 00:12:43,360 --> 00:12:44,920 Who popped your chocolate-covered cherry? 222 00:12:44,930 --> 00:12:46,530 No one yet. She's a virgin. 223 00:12:46,530 --> 00:12:48,130 Shut up, nan. 224 00:12:48,130 --> 00:12:49,460 I'm saving myself. 225 00:12:53,700 --> 00:12:56,940 You the bitch that blindsided me with that candlestick. 226 00:12:56,940 --> 00:13:00,740 How dare you open your foul mouth to me, negress. 227 00:13:00,740 --> 00:13:02,540 Excuse me? 228 00:13:02,540 --> 00:13:04,240 I may be a maid, 229 00:13:04,250 --> 00:13:08,650 but there are limits to my servitude. 230 00:13:08,650 --> 00:13:10,120 You best put that food down in front of me 231 00:13:10,120 --> 00:13:11,790 before I frisbee this plate at your head. 232 00:13:26,970 --> 00:13:27,900 Cracker bitch! 233 00:13:27,900 --> 00:13:29,940 (Fiona) Hey! 234 00:13:29,940 --> 00:13:32,510 What the hell is going on here? 235 00:13:32,510 --> 00:13:35,610 Miss Aryan sisterhood came 236 00:13:35,610 --> 00:13:36,910 between Queenie and her food. 237 00:13:36,910 --> 00:13:39,450 I will not stoop to serve her kind. 238 00:13:39,450 --> 00:13:41,150 You know, Delphine, 239 00:13:41,150 --> 00:13:46,750 from now on you are gonna be Queenie's personal slave. 240 00:13:46,760 --> 00:13:47,850 (chuckles) 241 00:13:47,860 --> 00:13:49,260 And, Queenie, you ask her 242 00:13:49,260 --> 00:13:50,460 to do whatever you need done: 243 00:13:50,460 --> 00:13:52,430 make your bed, scrub your toilet. 244 00:13:52,430 --> 00:13:53,760 I don't give a shit. 245 00:13:53,760 --> 00:13:55,460 Sweet. 246 00:13:55,460 --> 00:13:57,630 There's nothing I hate 247 00:13:57,630 --> 00:14:00,700 more than a racist. 248 00:14:02,270 --> 00:14:05,940 (Fleetwood Mac's "Sara" playing) 249 00:14:15,320 --> 00:14:18,650 (singing along) ♪ wait a minute, baby 250 00:14:18,650 --> 00:14:22,220 ♪ stay with me awhile 251 00:14:22,220 --> 00:14:25,330 ♪ said you'd give me light 252 00:14:25,330 --> 00:14:30,200 ♪ but you never told me about the fire ♪ 253 00:14:33,700 --> 00:14:36,400 Stevie didn't really find her voice 254 00:14:36,400 --> 00:14:40,640 until she and Lindsey joined Fleetwood Mac. 255 00:14:40,640 --> 00:14:43,510 That's the thing. 256 00:14:43,510 --> 00:14:48,210 Can't be your best self until you find your tribe. 257 00:14:49,320 --> 00:14:52,920 I'm still looking for mine. 258 00:14:52,920 --> 00:14:55,520 ♪ drownin' 259 00:14:55,520 --> 00:14:57,160 ♪ in the sea of love 260 00:14:57,160 --> 00:14:59,190 (knocking) 261 00:14:59,190 --> 00:15:01,090 Misty? 262 00:15:01,100 --> 00:15:02,760 Zoe. 263 00:15:03,730 --> 00:15:04,960 Come see. 264 00:15:07,500 --> 00:15:10,400 ♪ but now it's gone 265 00:15:10,410 --> 00:15:11,940 (grunts) 266 00:15:11,940 --> 00:15:15,440 ♪ it doesn't matter what for 267 00:15:15,440 --> 00:15:18,080 ♪ when you build your house... 268 00:15:18,080 --> 00:15:20,580 How did you do that? 269 00:15:20,580 --> 00:15:23,950 It's the humic acid in the mud. 270 00:15:23,950 --> 00:15:25,420 Burns, scrapes, bug bites. 271 00:15:25,420 --> 00:15:27,450 I put Louisiana mud on anything. 272 00:15:27,460 --> 00:15:31,060 This one's really deep. 273 00:15:31,060 --> 00:15:33,290 I tried. That's the best 274 00:15:33,300 --> 00:15:34,990 I could do. 275 00:15:37,900 --> 00:15:42,040 ♪ and it was just like 276 00:15:42,040 --> 00:15:44,140 ♪ a great dark wind 277 00:15:44,140 --> 00:15:46,470 Kyle... 278 00:15:46,470 --> 00:15:48,170 It's Zoe. 279 00:15:49,140 --> 00:15:51,040 Do you remember me? 280 00:15:53,750 --> 00:15:57,220 ♪ I think I had met my match 281 00:16:01,090 --> 00:16:04,820 ♪ he was singing 282 00:16:08,400 --> 00:16:12,500 ♪ and undoing 283 00:16:13,770 --> 00:16:15,970 Misty, I have to take him home. 284 00:16:17,470 --> 00:16:20,170 His mother's a wreck. 285 00:16:20,180 --> 00:16:21,770 Maybe seeing her will help heal him in some way. 286 00:16:21,780 --> 00:16:22,980 I healed him. 287 00:16:23,810 --> 00:16:26,680 Me. I... 288 00:16:26,680 --> 00:16:29,020 I bathed him and... 289 00:16:29,020 --> 00:16:31,080 and fed him and nursed him to health. 290 00:16:31,090 --> 00:16:32,490 You did. 291 00:16:32,490 --> 00:16:34,020 And I owe you big time. 292 00:16:34,020 --> 00:16:36,220 Well, then s-stay... stay for dinner. 293 00:16:40,460 --> 00:16:42,100 Another time. 294 00:16:42,100 --> 00:16:44,530 I promise. 295 00:16:47,500 --> 00:16:52,170 ♪ ooh, ooh 296 00:16:52,170 --> 00:16:54,370 (grunts) 297 00:16:54,380 --> 00:16:56,940 ♪ said, "Sara... 298 00:16:58,350 --> 00:17:01,810 ♪ you're the poet in my heart" ♪ 299 00:17:01,820 --> 00:17:03,850 No. No. No, he's not ready yet. 300 00:17:03,850 --> 00:17:05,180 (grunting) He needs me. 301 00:17:06,520 --> 00:17:08,990 We're connected. 302 00:17:08,990 --> 00:17:12,160 Kyle, when she abandoned you, 303 00:17:12,160 --> 00:17:15,830 I was there. You can't just replace me. 304 00:17:15,830 --> 00:17:17,630 (roars) 305 00:17:17,630 --> 00:17:18,900 Let him go. 306 00:17:18,900 --> 00:17:21,200 Let him... let him go. He wants 307 00:17:21,200 --> 00:17:23,270 - to go home. - Okay. 308 00:17:27,740 --> 00:17:29,880 I'll come back for you. I promise. 309 00:17:35,480 --> 00:17:37,980 No, you won't. 310 00:17:40,320 --> 00:17:43,320 ♪ hold on (sobs) 311 00:17:43,320 --> 00:17:47,190 ♪ the night is comin' 312 00:17:47,200 --> 00:17:51,000 ♪ and the starling flew for days... ♪ 313 00:18:03,240 --> 00:18:05,040 What do you expect to get with that 314 00:18:05,050 --> 00:18:07,580 - stupid cake? - Just being neighborly. 315 00:18:07,580 --> 00:18:09,780 What do you expect to get with that dress? 316 00:18:09,780 --> 00:18:11,020 Laid. 317 00:18:11,020 --> 00:18:12,890 He's gonna be my fall fling. 318 00:18:12,890 --> 00:18:16,660 (doorbell rings) 319 00:18:17,790 --> 00:18:19,090 Welcome to the neighborhood. 320 00:18:19,090 --> 00:18:21,260 We're from next door. 321 00:18:21,260 --> 00:18:23,930 - My name is Nan. - Madison. 322 00:18:23,930 --> 00:18:24,900 Thanks. 323 00:18:24,900 --> 00:18:29,040 I'm Luke. Come in. 324 00:18:29,040 --> 00:18:30,270 This looks amazing. 325 00:18:30,270 --> 00:18:31,940 - Homemade? - I bake. 326 00:18:31,940 --> 00:18:34,070 The cake's just an excuse. 327 00:18:34,080 --> 00:18:35,580 I saw you moving in. 328 00:18:35,580 --> 00:18:38,380 You looked pretty good without a shirt. 329 00:18:38,380 --> 00:18:40,550 Made me interested in the rest of the package. 330 00:18:40,650 --> 00:18:42,880 (dishes softly clanging from the box) 331 00:18:43,980 --> 00:18:46,890 - Is this lemon? - It's yellow cake 332 00:18:46,890 --> 00:18:49,320 - with butter frosting. - I knew it'd be your favorite. 333 00:18:49,320 --> 00:18:50,790 It's the one thing I can't resist. 334 00:18:50,790 --> 00:18:54,430 W... are you seriously ignoring me for dessert? 335 00:18:54,430 --> 00:18:56,660 I get the feeling you're used to being 336 00:18:56,660 --> 00:18:58,930 - the center of attention. - This is Madison Montgomery. 337 00:18:58,930 --> 00:19:00,000 She's famous. 338 00:19:00,000 --> 00:19:01,730 Well, we don't have tv. 339 00:19:01,740 --> 00:19:03,040 Or internet. 340 00:19:04,970 --> 00:19:07,270 (Luke)Sweet. 341 00:19:07,280 --> 00:19:09,240 Well, is this the welcoming committee? 342 00:19:09,240 --> 00:19:11,010 And you brought baked goods. 343 00:19:11,010 --> 00:19:12,750 Aren't you darling? 344 00:19:12,750 --> 00:19:14,480 Well, we'd love to visit, but we're running late 345 00:19:14,480 --> 00:19:17,580 for church. We'll take the cake to share. 346 00:19:17,590 --> 00:19:18,950 Church? It's not even 347 00:19:18,950 --> 00:19:21,090 - Sunday. - Bible study. 348 00:19:21,090 --> 00:19:22,160 It's how we maintain our personal relationship 349 00:19:22,160 --> 00:19:24,820 with our Lord Jesus Christ. 350 00:19:24,830 --> 00:19:28,260 You know that's all a crock of shit, right? 351 00:19:28,260 --> 00:19:29,260 I mean, why wait for some 352 00:19:29,260 --> 00:19:30,660 phony happily-ever-after 353 00:19:30,670 --> 00:19:33,100 when you can have your piece now, I say. 354 00:19:33,100 --> 00:19:35,200 What about you, Luke? 355 00:19:43,640 --> 00:19:44,980 I forbid you to talk to my son 356 00:19:44,980 --> 00:19:46,610 or to set foot in this house again. 357 00:19:46,610 --> 00:19:47,780 - I didn't say anything. - Both of you! 358 00:19:47,780 --> 00:19:49,320 Get out of my house! 359 00:19:49,320 --> 00:19:51,420 We'll pray for you. 360 00:19:57,190 --> 00:19:58,390 I didn't know you could do that. 361 00:19:58,390 --> 00:20:00,030 Neither did I until now. 362 00:20:07,870 --> 00:20:10,740 Hank doesn't know I'm here. 363 00:20:10,740 --> 00:20:14,840 He's out of town bidding on a construction project. 364 00:20:14,840 --> 00:20:18,080 We tried alternative methods, but... 365 00:20:18,080 --> 00:20:19,750 they didn't take. 366 00:20:19,750 --> 00:20:22,150 So here I am. 367 00:20:22,150 --> 00:20:23,980 I'm glad you came. 368 00:20:23,990 --> 00:20:25,650 I was actually gonna call you. 369 00:20:25,650 --> 00:20:29,890 - Oh? - Your, uh, blood work came back. 370 00:20:29,890 --> 00:20:33,760 Ms. Foxx, we have a problem. 371 00:20:33,760 --> 00:20:35,860 What kind of problem? 372 00:20:35,860 --> 00:20:37,730 The kind that rules out you having any sort 373 00:20:37,730 --> 00:20:39,030 of elective surgery. 374 00:20:39,030 --> 00:20:41,930 Now or for the foreseeable future. 375 00:20:41,940 --> 00:20:45,070 I'll find another doctor. 376 00:20:45,070 --> 00:20:48,340 I can assure you no reputable surgeon's gonna take you on. 377 00:20:48,340 --> 00:20:51,410 Your blood work is alarming, and your immune system seems 378 00:20:51,410 --> 00:20:54,510 to be in some kind of... free fall. 379 00:20:54,520 --> 00:20:58,180 You simply can't have a baby. 380 00:21:01,090 --> 00:21:04,090 There's got to be something you can do. 381 00:21:04,090 --> 00:21:06,690 I know how disappointing this must be. 382 00:21:06,690 --> 00:21:11,530 Times like these I wish I had a magic wand I could wave. 383 00:21:11,530 --> 00:21:14,400 But I don't. 384 00:21:14,400 --> 00:21:16,870 That's right. 385 00:21:16,870 --> 00:21:19,370 You don't. 386 00:21:22,110 --> 00:21:24,780 ♪ la-la-la-da-la-da 387 00:21:24,780 --> 00:21:26,280 (birds chirping) 388 00:21:26,280 --> 00:21:30,550 ♪ la-la-la-da-la-da 389 00:21:30,550 --> 00:21:32,420 ♪ la-da, la-da... 390 00:21:32,420 --> 00:21:34,320 I know this is the right thing, Kyle. 391 00:21:34,320 --> 00:21:37,990 She's the one person in the world that you'll remember. 392 00:21:37,990 --> 00:21:41,060 Everything will make sense when you see her. 393 00:21:48,740 --> 00:21:51,170 (dog barking in distance) 394 00:21:59,750 --> 00:22:01,480 (grunts) 395 00:22:03,780 --> 00:22:05,150 (dog barking in distance) 396 00:22:05,150 --> 00:22:07,690 (doorbell buzzes) 397 00:22:12,130 --> 00:22:14,090 (screams) 398 00:22:14,100 --> 00:22:15,700 (sobs) 399 00:22:16,800 --> 00:22:18,700 Oh! Oh! 400 00:22:20,300 --> 00:22:23,040 (sobbing) 401 00:22:28,680 --> 00:22:31,940 (speaking indistinctly) 402 00:22:33,480 --> 00:22:36,020 (door shuts) 403 00:22:55,340 --> 00:22:59,240 (footsteps approaching) 404 00:23:03,580 --> 00:23:05,110 (grunts) 405 00:23:06,050 --> 00:23:08,310 Well, who do we have here? 406 00:23:08,320 --> 00:23:09,880 Joan Ramsey. 407 00:23:09,880 --> 00:23:11,880 My... son Luke and I 408 00:23:11,890 --> 00:23:15,590 moved into the old colonial next door. 409 00:23:17,720 --> 00:23:19,690 I'd like you to have this. 410 00:23:19,690 --> 00:23:21,560 Hmm. 411 00:23:21,560 --> 00:23:23,900 I always bring a copy of the good book 412 00:23:23,900 --> 00:23:27,230 whenever I come into someone's house for the first time. 413 00:23:27,240 --> 00:23:29,070 How devout of you. 414 00:23:29,070 --> 00:23:31,200 May I offer you a drink? 415 00:23:31,210 --> 00:23:32,870 No, I don't imbibe. 416 00:23:32,870 --> 00:23:36,040 I don't know if this is a school or... 417 00:23:36,040 --> 00:23:39,250 a rehab facility or what it is, 418 00:23:39,250 --> 00:23:42,110 but two of your girls invaded my property. 419 00:23:42,120 --> 00:23:44,350 One of them was dressed so scandalously 420 00:23:44,350 --> 00:23:45,890 I'm... I'm worried about the long-term effect 421 00:23:45,890 --> 00:23:48,050 - it might have on Luke. - You know, I've never 422 00:23:48,060 --> 00:23:52,730 understood you Bible-thumpers and your hypocrisy towards sex. 423 00:23:52,730 --> 00:23:56,100 I know, behind closed doors, 424 00:23:56,100 --> 00:24:00,130 you are the biggest perverts of all. 425 00:24:00,130 --> 00:24:02,740 Your student threw a knife at me. 426 00:24:02,740 --> 00:24:05,570 It missed my head by three inches. 427 00:24:05,570 --> 00:24:08,070 Yeah. She has to work on her aim. 428 00:24:08,080 --> 00:24:11,540 I didn't come here to listen to your drunken mocking. 429 00:24:11,550 --> 00:24:13,750 Those girls had better not come around my place again. 430 00:24:13,750 --> 00:24:15,880 I will call the police and I will 431 00:24:15,880 --> 00:24:18,080 press charges. 432 00:24:18,090 --> 00:24:20,520 Assault with a deadly weapon, arson. 433 00:24:21,460 --> 00:24:24,120 Arson? 434 00:24:24,130 --> 00:24:26,630 The trashy one lit my curtains on fire. 435 00:24:26,630 --> 00:24:28,490 I don't know how she did it, but she did it. 436 00:24:28,500 --> 00:24:29,930 I conjured the devil. 437 00:24:29,930 --> 00:24:31,560 That's her. 438 00:24:31,570 --> 00:24:33,300 You stay away from my boy. 439 00:24:33,300 --> 00:24:35,770 Hmm, good luck keeping him away from me. 440 00:24:35,770 --> 00:24:37,740 He's so backed up all I'd have to say is "panties" 441 00:24:37,740 --> 00:24:39,470 and he'd jizz his jeans. 442 00:24:39,470 --> 00:24:41,340 Stay away from my family. 443 00:24:41,340 --> 00:24:44,640 In Jesus' name. 444 00:24:44,650 --> 00:24:46,780 (chuckles) 445 00:24:46,780 --> 00:24:48,710 Madison. 446 00:24:53,120 --> 00:24:55,520 Have you got a light? 447 00:25:02,160 --> 00:25:04,660 (chuckles) 448 00:25:04,670 --> 00:25:05,660 Well done. 449 00:25:05,670 --> 00:25:06,930 Right? Who knew 450 00:25:06,930 --> 00:25:08,870 I could do that? (chuckles) 451 00:25:09,700 --> 00:25:12,240 Come here. 452 00:25:13,340 --> 00:25:16,410 Sit down. 453 00:25:18,680 --> 00:25:21,050 Let's talk. 454 00:25:21,050 --> 00:25:24,020 (knocking) 455 00:25:25,820 --> 00:25:28,290 Are you asleep? 456 00:25:38,400 --> 00:25:41,700 I can't believe you're really here. 457 00:25:42,900 --> 00:25:45,940 I nearly died from missing you, baby. 458 00:25:51,680 --> 00:25:55,680 I was just thinking something. 459 00:25:55,680 --> 00:25:58,080 It's keeping me awake. 460 00:25:58,090 --> 00:26:02,150 Before, when you went to go take a shower... 461 00:26:02,160 --> 00:26:04,190 (water running) 462 00:26:04,190 --> 00:26:05,490 (faucet creaks) 463 00:26:32,090 --> 00:26:34,150 (yells) 464 00:26:38,860 --> 00:26:42,230 You're a different person. 465 00:26:42,230 --> 00:26:44,560 Your body. 466 00:26:44,570 --> 00:26:47,970 You look like someone else. 467 00:26:47,970 --> 00:26:50,840 I don't understand what's happening. 468 00:26:52,470 --> 00:26:53,940 But that... that doesn't matter. 469 00:26:53,940 --> 00:26:56,380 Doesn't it? 470 00:26:58,280 --> 00:27:00,810 You're still my beautiful boy. 471 00:27:02,950 --> 00:27:05,380 We're together again. 472 00:27:33,150 --> 00:27:36,250 Let it all go. 473 00:27:36,250 --> 00:27:38,750 I'm here now. 474 00:27:50,130 --> 00:27:52,600 (hip-hop music blaring) 475 00:27:53,800 --> 00:27:56,340 (car horn honks) 476 00:28:08,010 --> 00:28:09,720 (female voice from inside) I said if you want breakfast, 477 00:28:09,720 --> 00:28:11,780 you better carry your ass downstairs and make it yourself. 478 00:28:11,790 --> 00:28:14,290 Ain't nobody frying no eggs. 479 00:28:15,990 --> 00:28:17,720 I'm looking for Marie. 480 00:28:17,730 --> 00:28:20,560 I'm here to consult with her? 481 00:28:20,560 --> 00:28:23,230 About a fertility problem? 482 00:28:23,230 --> 00:28:25,700 Chinwe, mambo here? 483 00:28:46,890 --> 00:28:50,020 (Laveau) You want a Coca-Cola? 484 00:28:50,020 --> 00:28:53,530 No, thank you. 485 00:28:53,530 --> 00:28:56,900 Thank you for seeing me right away. 486 00:28:56,900 --> 00:29:00,170 I've heard about you since I was a child. 487 00:29:02,040 --> 00:29:03,240 Full disclosure... 488 00:29:03,240 --> 00:29:05,570 - I'm from... - Darling. 489 00:29:05,570 --> 00:29:08,670 I know who you are. 490 00:29:10,610 --> 00:29:13,880 Okay. 491 00:29:13,880 --> 00:29:16,280 So tell me about your fertility spell. 492 00:29:16,280 --> 00:29:19,380 Oh, don't know nothing about that. 493 00:29:19,390 --> 00:29:20,750 Marie? 494 00:29:20,760 --> 00:29:21,920 If you know who I am, 495 00:29:21,920 --> 00:29:23,090 then you know I am well-aware 496 00:29:23,090 --> 00:29:24,820 of the pochaut medecine. 497 00:29:27,230 --> 00:29:29,730 Hmm. 498 00:29:29,730 --> 00:29:32,130 Then you know that spell ain't no picnic 499 00:29:32,130 --> 00:29:34,770 for anyone involved. 500 00:29:34,770 --> 00:29:37,170 (drums beating) 501 00:29:44,440 --> 00:29:47,810 On the day of, you bring us two ounces 502 00:29:47,820 --> 00:29:51,850 of your husband's baby gravy in a mason jar. 503 00:30:06,330 --> 00:30:09,270 We use a guinea pepper... 504 00:30:09,270 --> 00:30:12,300 hotter than hades. 505 00:30:12,310 --> 00:30:17,140 When the gods see this willingness to suffer... 506 00:30:17,140 --> 00:30:18,640 to sacrifice, 507 00:30:18,650 --> 00:30:22,180 they pay attention. 508 00:30:50,010 --> 00:30:52,010 (goat bleating) 509 00:30:57,680 --> 00:30:58,880 (goat bleating) 510 00:31:10,800 --> 00:31:13,270 (goat bleating) 511 00:31:18,740 --> 00:31:21,570 ♪ 512 00:31:34,490 --> 00:31:36,660 When it's over, 513 00:31:36,660 --> 00:31:38,390 I sleep for four days 514 00:31:38,390 --> 00:31:39,890 and four nights. 515 00:31:40,830 --> 00:31:44,400 How soon can we do it? 516 00:31:44,400 --> 00:31:46,270 Got to be a new moon. 517 00:31:46,270 --> 00:31:49,740 And $50,000 in cash up front. 518 00:31:49,740 --> 00:31:51,370 Jesus. 519 00:31:51,370 --> 00:31:53,440 We have a 100% success rate. 520 00:31:53,440 --> 00:31:54,770 I'll find it somehow. 521 00:31:54,780 --> 00:31:57,240 Borrow it, rob a bank. 522 00:31:57,240 --> 00:31:58,910 When's the new moon? 523 00:32:00,350 --> 00:32:02,850 (laughing) 524 00:32:10,690 --> 00:32:13,560 Ain't gonna do no pochaut medecine on you. 525 00:32:13,560 --> 00:32:16,260 Not for $50,000. 526 00:32:16,260 --> 00:32:19,260 Not for $100,000. 527 00:32:19,270 --> 00:32:21,400 You were born into the wrong tribe. 528 00:32:21,400 --> 00:32:24,440 You the daughter of my sworn enemy. 529 00:32:24,440 --> 00:32:26,540 (laughs) 530 00:32:26,540 --> 00:32:29,240 Fiona has got nothing to do with me. 531 00:32:29,240 --> 00:32:31,080 - Ooh - She has no idea I came to see you. 532 00:32:31,080 --> 00:32:32,880 Hmm. 533 00:32:32,880 --> 00:32:36,480 You are my one real shot at this point. 534 00:32:36,480 --> 00:32:37,780 Too late for tears. 535 00:32:37,790 --> 00:32:39,120 Damage is done. 536 00:32:39,120 --> 00:32:41,420 Waltzing in here 537 00:32:41,420 --> 00:32:43,790 like she the queen of England. 538 00:32:43,790 --> 00:32:46,390 Talking about hammer and nails, 539 00:32:46,390 --> 00:32:49,030 looking to start a war. 540 00:32:50,260 --> 00:32:52,460 Fiona was here? 541 00:32:52,470 --> 00:32:54,930 She done messed with the wrong witch. 542 00:32:54,940 --> 00:32:57,400 And she knows it. 543 00:32:57,400 --> 00:33:01,070 And now you know it. 544 00:33:01,080 --> 00:33:03,510 (Laveau laughing) 545 00:33:12,290 --> 00:33:14,820 (Nan) You like him. 546 00:33:17,190 --> 00:33:19,360 Excuse me? 547 00:33:20,790 --> 00:33:23,130 You're thinking about a boy. I can tell. 548 00:33:23,130 --> 00:33:25,300 You know it's rude to get in people's heads like that. 549 00:33:25,300 --> 00:33:27,170 You think I like having to hear 550 00:33:27,170 --> 00:33:28,370 other people's thoughts all the time? 551 00:33:28,370 --> 00:33:29,470 I don't. 552 00:33:29,470 --> 00:33:30,940 So stop. 553 00:33:30,940 --> 00:33:31,940 Wish I could. 554 00:33:31,940 --> 00:33:33,610 These help. 555 00:33:33,610 --> 00:33:38,440 ♪ 556 00:33:38,450 --> 00:33:40,050 (phone rings) 557 00:33:42,320 --> 00:33:43,620 Hello? 558 00:33:43,620 --> 00:33:46,790 (Mrs. Spencer) Zoe, it happened. 559 00:33:46,790 --> 00:33:48,290 Oh, hey, Alicia. 560 00:33:48,290 --> 00:33:49,960 Kyle's come back to me. 561 00:33:49,960 --> 00:33:53,360 Except... 562 00:33:53,360 --> 00:33:55,960 - (tv plays indistinctly) - It's not Kyle. 563 00:33:55,960 --> 00:33:58,330 I'll be right over. 564 00:33:58,330 --> 00:34:00,530 (Madison) I'm not gonna apologize. 565 00:34:00,530 --> 00:34:03,340 (Fiona) Whatever for? 566 00:34:03,340 --> 00:34:05,170 For whatever it is you want me to. 567 00:34:05,170 --> 00:34:08,840 That's why we're here, isn't it? 568 00:34:08,840 --> 00:34:11,840 People in our position have no need to apologize. 569 00:34:11,850 --> 00:34:14,850 Our actions speak for themselves. 570 00:34:14,850 --> 00:34:17,550 I'm curious. 571 00:34:17,550 --> 00:34:19,350 Have you always known 572 00:34:19,350 --> 00:34:21,190 you were special? 573 00:34:21,190 --> 00:34:22,520 Child actor, 574 00:34:22,520 --> 00:34:24,390 poised beyond your years? 575 00:34:24,390 --> 00:34:27,060 My mother put me to work ever since I could talk. 576 00:34:27,060 --> 00:34:28,530 I hated it. 577 00:34:28,530 --> 00:34:30,260 It's hard to stop when you're the only one 578 00:34:30,260 --> 00:34:31,900 in your family making money, you know. 579 00:34:31,900 --> 00:34:33,200 You didn't have a good relationship with her? 580 00:34:33,200 --> 00:34:35,270 The last time I saw her, 581 00:34:35,270 --> 00:34:36,900 she snorted half my coke, 582 00:34:36,900 --> 00:34:38,540 and then let the cops bust me for it. 583 00:34:38,540 --> 00:34:40,740 She's a selfish bitch. 584 00:34:40,740 --> 00:34:42,610 Hmm. 585 00:34:42,610 --> 00:34:43,940 So was I. 586 00:34:43,940 --> 00:34:45,380 Ask Cordelia. 587 00:34:45,380 --> 00:34:47,180 I was a horrible mother. 588 00:34:47,180 --> 00:34:49,550 And I regret it. 589 00:34:49,550 --> 00:34:50,720 She's not dead. 590 00:34:50,720 --> 00:34:52,250 You can change. 591 00:34:52,250 --> 00:34:54,550 I've tried. 592 00:34:54,560 --> 00:34:57,190 But I think it's too late. 593 00:34:57,190 --> 00:34:59,660 I have so much to give. 594 00:35:01,890 --> 00:35:05,100 So much to teach. 595 00:35:05,100 --> 00:35:08,300 Teach me. 596 00:35:15,780 --> 00:35:18,280 Self-preservation, it's the most 597 00:35:18,280 --> 00:35:20,380 primal instinct of the human psyche. 598 00:35:20,380 --> 00:35:21,910 So, what would it take... 599 00:35:21,920 --> 00:35:25,620 to make a person disregard their will to survive? 600 00:35:25,620 --> 00:35:26,850 I don't get it. 601 00:35:27,990 --> 00:35:29,490 Use your imagination. 602 00:35:29,490 --> 00:35:31,960 Make what you want him to do 603 00:35:31,960 --> 00:35:35,430 so much more attractive than what he's actually doing. 604 00:35:35,430 --> 00:35:36,900 Make him believe 605 00:35:36,900 --> 00:35:38,460 he's safer 606 00:35:38,470 --> 00:35:40,070 in the middle of the street. 607 00:35:42,400 --> 00:35:44,970 (car horn honks) 608 00:35:44,970 --> 00:35:46,870 (tires screeching) 609 00:35:50,410 --> 00:35:52,910 (car horn honks) 610 00:35:55,150 --> 00:35:57,180 Did I do that or did you? 611 00:36:05,660 --> 00:36:08,790 (Queenie) I sure do love chicken potpie. 612 00:36:08,800 --> 00:36:11,200 For dessert you can make me a peach cobbler. 613 00:36:11,200 --> 00:36:13,470 (crunching) 614 00:36:13,470 --> 00:36:15,200 You never gonna catch a man that way. 615 00:36:15,200 --> 00:36:17,370 Let alone find one to love you. 616 00:36:17,370 --> 00:36:20,440 You were my daughter, I'd padlock that icebox 617 00:36:20,440 --> 00:36:22,640 and throw away the key. 618 00:36:22,640 --> 00:36:25,880 Peach cobbler won't keep you warm at night. 619 00:36:25,880 --> 00:36:27,210 My problem ain't food, 620 00:36:27,210 --> 00:36:29,680 you dumb bitch. It's love. 621 00:36:29,680 --> 00:36:32,520 Dr. Phil says that kids from broken homes 622 00:36:32,520 --> 00:36:34,690 use food to replace love. It's comforting. 623 00:36:34,690 --> 00:36:39,360 Well, I think you best look for a new physician. 624 00:36:40,390 --> 00:36:42,730 (chuffing) 625 00:36:44,630 --> 00:36:46,900 What was that? 626 00:36:46,900 --> 00:36:48,500 What was what? (crunching fried potato) 627 00:36:48,500 --> 00:36:51,340 Something is out there. 628 00:36:51,340 --> 00:36:53,710 Ain't nothing out there. Get back to work 629 00:36:53,710 --> 00:36:54,840 before I smack you, slave. 630 00:36:54,840 --> 00:36:57,910 (dog barking) 631 00:36:58,540 --> 00:37:00,010 (screams) 632 00:37:00,010 --> 00:37:02,010 No, it can't be. 633 00:37:02,020 --> 00:37:03,920 God help me. 634 00:37:03,920 --> 00:37:06,720 - What the hell are you doing? - He's out there! 635 00:37:06,720 --> 00:37:08,720 - We have to hide. - What are you talking about? Who's out there? 636 00:37:08,720 --> 00:37:10,490 My houseboy. 637 00:37:10,490 --> 00:37:12,190 Your what? 638 00:37:12,190 --> 00:37:14,230 No, don't unlock that! 639 00:37:14,230 --> 00:37:15,830 He'll ravage both of us. 640 00:37:15,830 --> 00:37:17,760 Bitch, you don't make a bit of sense. 641 00:37:17,760 --> 00:37:19,260 (screams) 642 00:37:19,270 --> 00:37:22,330 (thumping) 643 00:37:24,570 --> 00:37:26,100 (chuffing) 644 00:37:26,110 --> 00:37:27,710 (hooves clicking) 645 00:37:27,710 --> 00:37:28,770 What the hell is that thing? 646 00:37:28,780 --> 00:37:31,110 It's Bastien. 647 00:37:31,110 --> 00:37:32,510 My houseboy. 648 00:37:32,510 --> 00:37:35,210 He was a beast in life. 649 00:37:35,220 --> 00:37:37,180 Now evermore so. 650 00:37:37,180 --> 00:37:39,920 Enchanted no doubt 651 00:37:39,920 --> 00:37:43,090 by the same dark magic which has kept me alive. 652 00:37:43,090 --> 00:37:44,920 Who are you? 653 00:37:44,930 --> 00:37:47,760 I am Madame Delphine Lalaurie. 654 00:37:47,760 --> 00:37:50,130 Mistress of the house 655 00:37:50,130 --> 00:37:52,200 Lalaurie. 656 00:37:53,570 --> 00:37:56,100 The code noir was replaced 657 00:37:56,100 --> 00:37:57,740 by the madame's own code of terror. 658 00:37:57,740 --> 00:37:59,770 Who brought you back... Fiona? 659 00:37:59,770 --> 00:38:02,770 The witch freed me only to make me a slave. 660 00:38:02,780 --> 00:38:06,080 You deserve worse if half of what they say about you is true. 661 00:38:06,080 --> 00:38:07,950 You unhand me. 662 00:38:07,950 --> 00:38:09,410 Did you do that to him? 663 00:38:09,420 --> 00:38:10,720 He violated my daughter. 664 00:38:10,720 --> 00:38:13,750 Please, we have to hide. 665 00:38:13,750 --> 00:38:16,450 I beg you... have mercy. 666 00:38:16,460 --> 00:38:20,130 Please, don't... don't let him take me. 667 00:38:21,390 --> 00:38:22,890 Get up. 668 00:38:22,900 --> 00:38:23,830 Get up! 669 00:38:23,830 --> 00:38:25,930 - Oh, wait... - Get out of here. 670 00:38:25,930 --> 00:38:27,330 You go hide, I'll take care of this. 671 00:38:27,330 --> 00:38:28,730 Slave, wait. 672 00:38:28,740 --> 00:38:30,800 (screams) 673 00:38:32,070 --> 00:38:33,540 Get out of here. 674 00:38:35,410 --> 00:38:37,910 (chuffing) 675 00:38:40,950 --> 00:38:42,350 Oh, God, God... 676 00:38:49,460 --> 00:38:51,320 (door closes) 677 00:39:02,800 --> 00:39:04,540 (snorting) 678 00:39:06,440 --> 00:39:07,540 Come on. 679 00:39:09,180 --> 00:39:11,440 Come on. 680 00:39:12,950 --> 00:39:14,550 (grunts) (panting) 681 00:39:23,490 --> 00:39:25,220 Come on. 682 00:39:25,230 --> 00:39:28,130 (gasps) (snorts) 683 00:39:28,130 --> 00:39:29,960 I won't hurt you. 684 00:39:31,230 --> 00:39:33,870 (chuffing) 685 00:39:36,170 --> 00:39:38,400 Come on. (snorting) 686 00:39:38,410 --> 00:39:41,170 (snorting) 687 00:39:41,170 --> 00:39:43,010 Over here. 688 00:39:43,010 --> 00:39:45,440 (snorts and chuffs) 689 00:39:49,650 --> 00:39:52,520 She told me what you did to her daughter. 690 00:39:52,520 --> 00:39:55,050 You just wanted love. 691 00:39:55,060 --> 00:39:57,390 And that makes you a beast? 692 00:39:57,390 --> 00:39:59,920 (snorting) 693 00:40:02,260 --> 00:40:05,200 They call me that, too. 694 00:40:05,200 --> 00:40:08,130 (snorting and chuffing) 695 00:40:11,340 --> 00:40:13,970 But that's not who we are. 696 00:40:18,080 --> 00:40:21,210 We both deserve love like everybody else. 697 00:40:21,210 --> 00:40:23,010 (chuffing) 698 00:40:28,050 --> 00:40:30,590 (snorting) 699 00:40:50,310 --> 00:40:52,840 Don't you want to love me? 700 00:40:54,280 --> 00:40:57,150 (moaning) 701 00:41:00,390 --> 00:41:02,350 (panting) 702 00:41:04,760 --> 00:41:07,230 (gentle snorting) 703 00:41:08,660 --> 00:41:10,330 (panting) 704 00:41:10,330 --> 00:41:12,900 (chuffing) 705 00:41:12,900 --> 00:41:15,000 (gasping) 706 00:41:16,570 --> 00:41:18,440 (chuffing) 707 00:41:18,440 --> 00:41:20,240 (sighs) 708 00:41:23,280 --> 00:41:24,580 (screams) 709 00:41:25,740 --> 00:41:28,150 (Mrs. Spencer) Kyle, honey? 710 00:41:28,150 --> 00:41:30,580 I have a little surprise for you. 711 00:41:30,580 --> 00:41:32,520 I invited your friend Zoe 712 00:41:32,520 --> 00:41:34,520 to come join us for dinner tonight. 713 00:41:34,520 --> 00:41:37,190 What do you think of that? Hmm? 714 00:41:38,490 --> 00:41:40,960 She's a sweet girl. 715 00:41:40,960 --> 00:41:43,760 I don't know why you didn't tell me about her before. 716 00:41:43,760 --> 00:41:46,130 Did you think I'd not approve? 717 00:41:46,130 --> 00:41:48,270 I certainly hope 718 00:41:48,270 --> 00:41:51,300 you don't feel like you have to keep secrets from me. 719 00:41:51,300 --> 00:41:54,610 (sighs) 720 00:41:54,610 --> 00:41:57,340 I've been possessive. I do know that. 721 00:41:59,140 --> 00:42:02,110 I never meant for it to go so far, 722 00:42:02,120 --> 00:42:04,280 or go on for so long. 723 00:42:04,280 --> 00:42:07,050 But I think maybe you needed it as much as I did. 724 00:42:07,050 --> 00:42:09,220 But now it's time for you to move on 725 00:42:09,220 --> 00:42:12,060 with your life, and I understand that, and I want that. 726 00:42:12,060 --> 00:42:13,890 Jesus, Kyle! 727 00:42:13,890 --> 00:42:16,630 Why won't you talk to me?! 728 00:42:16,630 --> 00:42:19,030 What's happened to you? 729 00:42:19,030 --> 00:42:21,300 They were so sure you were dead. They said 730 00:42:21,300 --> 00:42:22,970 they identified your body. 731 00:42:22,970 --> 00:42:24,370 Your body. 732 00:42:24,370 --> 00:42:26,540 I know your body, Kyle. I know it. 733 00:42:26,540 --> 00:42:29,340 And this... it's different! 734 00:42:29,340 --> 00:42:31,740 You're different! 735 00:42:31,750 --> 00:42:34,250 Who are you, if you're not my son?! 736 00:42:35,980 --> 00:42:38,450 (crying) My son. My son. 737 00:42:40,890 --> 00:42:43,420 My sweet baby boy. 738 00:42:45,490 --> 00:42:47,490 No one knows you like I do. 739 00:42:47,490 --> 00:42:48,860 Not even that girl. 740 00:42:48,860 --> 00:42:51,200 She doesn't know how to please you. 741 00:42:51,200 --> 00:42:52,900 Not like I can. 742 00:42:52,900 --> 00:42:55,270 Mama knows how to please you, baby. 743 00:42:55,270 --> 00:42:59,070 It's okay. 744 00:42:59,070 --> 00:43:01,410 No! 745 00:43:01,410 --> 00:43:03,910 - Kyle! - No! 746 00:43:03,910 --> 00:43:06,280 (yelling) No! 747 00:43:06,280 --> 00:43:08,280 No! No! 748 00:43:08,280 --> 00:43:10,580 No! No! No! 749 00:43:10,580 --> 00:43:13,850 No! No...! 750 00:43:13,850 --> 00:43:18,220 ♪ come on over, baby, whole lot of shakin' goin' on ♪ 751 00:43:18,220 --> 00:43:20,190 ♪ yeah, come on over, baby 752 00:43:20,190 --> 00:43:23,090 ♪ baby, you can't wrong 753 00:43:23,100 --> 00:43:25,430 ♪ honey, I ain't fakin' 754 00:43:25,430 --> 00:43:28,570 ♪ I got a whole lot of shakin' goin' on ♪ 755 00:43:28,570 --> 00:43:30,100 ♪ well, I said shake it 756 00:43:30,100 --> 00:43:32,740 ♪ I said, shake it, baby, shake it ♪ 757 00:43:32,740 --> 00:43:35,570 ♪ I said shake, don't you let it break now ♪ 758 00:43:35,580 --> 00:43:38,110 ♪ shake it, shake it, shake 759 00:43:38,110 --> 00:43:39,910 ♪ come on over 760 00:43:39,910 --> 00:43:42,080 ♪ whole lot of shakin' goin' on ♪ 761 00:43:42,080 --> 00:43:44,250 ♪ let's go, it's time now ♪ 762 00:43:44,250 --> 00:43:47,890 (instrumental interlude) 763 00:43:49,460 --> 00:43:52,660 (laughing) 764 00:43:52,660 --> 00:43:55,890 ♪ well, come on over, baby 765 00:43:55,900 --> 00:43:58,400 ♪ we got chicken in the barn ooh! 766 00:43:58,400 --> 00:44:00,260 ♪ whose barn? What barn? My barn ♪ 767 00:44:00,270 --> 00:44:01,930 ♪ come on, baby 768 00:44:01,940 --> 00:44:05,100 ♪ you know, I got the bull by the horn, oh, yeah ♪ 769 00:44:05,110 --> 00:44:09,510 ♪ I ain't fakin', whole lot of shakin' goin' on ♪ 770 00:44:09,510 --> 00:44:12,580 ♪ easy now, say shake 771 00:44:12,580 --> 00:44:14,510 ♪ ooh... 772 00:44:28,630 --> 00:44:31,160 ♪ now let's go one time 773 00:44:31,160 --> 00:44:33,770 ♪ shake it, baby, shake it 774 00:44:33,770 --> 00:44:35,870 ♪ shake it, baby, shake, come on now ♪ 775 00:44:35,870 --> 00:44:38,540 ♪ shake, don't you let it break ♪ 776 00:44:38,540 --> 00:44:40,940 ♪ but you got to shake, oh, baby, shake ♪ 777 00:44:40,940 --> 00:44:47,610 ♪ come on over, whole lot of shakin' going on. ♪ 778 00:44:47,610 --> 00:44:50,080 (song ends) 779 00:44:59,160 --> 00:45:01,760 (dog barking in distance) 780 00:45:06,530 --> 00:45:09,370 (doorbell buzzes) 781 00:45:10,540 --> 00:45:16,410 (door creaking) 782 00:45:16,410 --> 00:45:18,980 Hello? 783 00:45:23,050 --> 00:45:25,520 Hello? 784 00:45:25,520 --> 00:45:27,590 (light buzzes off) 785 00:45:27,590 --> 00:45:29,990 (floorboard creaks) 786 00:45:31,590 --> 00:45:34,130 (floorboard creaks) 787 00:45:46,540 --> 00:45:48,970 Alicia? 788 00:45:58,750 --> 00:46:01,290 (door creaking) 789 00:46:20,940 --> 00:46:23,140 (screaming) 790 00:46:23,140 --> 00:46:28,080 (laughter) 791 00:46:28,080 --> 00:46:31,720 Oh. Ooh. 792 00:46:31,720 --> 00:46:33,750 Ladies. 793 00:46:33,750 --> 00:46:36,090 Oh, you're looking well tonight. 794 00:46:36,090 --> 00:46:39,060 (laughter) 795 00:46:39,060 --> 00:46:40,590 (laughs) 796 00:46:40,590 --> 00:46:42,390 Let me give you some advice. 797 00:46:42,400 --> 00:46:44,300 (laughs) 798 00:46:44,300 --> 00:46:48,070 Get your portrait painted when you're young. 799 00:46:48,070 --> 00:46:50,800 Just look at these old bats. 800 00:46:50,800 --> 00:46:52,500 (laughs) 801 00:46:54,670 --> 00:46:58,180 Mine is gonna go over here. 802 00:46:59,910 --> 00:47:02,610 And yours will go... 803 00:47:02,620 --> 00:47:04,650 over there. 804 00:47:04,650 --> 00:47:06,620 (Madison laughs) 805 00:47:06,620 --> 00:47:09,290 Doubt I'm even graduating this shit show. 806 00:47:09,290 --> 00:47:11,320 No way they're gonna commemorate me. 807 00:47:11,320 --> 00:47:13,860 Well, they'll have to... 808 00:47:16,460 --> 00:47:20,230 because you're the next Supreme. 809 00:47:21,370 --> 00:47:23,730 Wait. 810 00:47:24,840 --> 00:47:27,340 Are you serious? 811 00:47:27,340 --> 00:47:30,140 How do you know I'm the next Supreme? 812 00:47:30,140 --> 00:47:34,510 Because I am the old one. 813 00:47:34,510 --> 00:47:36,810 And I'm dying. 814 00:47:36,820 --> 00:47:40,020 My time is up, 815 00:47:40,020 --> 00:47:45,860 and you're... killing me. 816 00:47:45,860 --> 00:47:48,460 Your powers... 817 00:47:48,460 --> 00:47:50,530 You've been feeling them growing? 818 00:47:50,530 --> 00:47:51,900 Yeah, l... like crazy. 819 00:47:51,900 --> 00:47:55,170 Have you ever wondered why? 820 00:47:55,170 --> 00:47:57,400 Uh, apart from my being awesome? 821 00:47:57,400 --> 00:47:59,100 I'm the source. 822 00:48:00,740 --> 00:48:06,840 My life force is literally pouring out of my body 823 00:48:06,850 --> 00:48:09,210 and into yours. 824 00:48:09,220 --> 00:48:13,180 This is no mystical mumbo-jumbo. 825 00:48:13,190 --> 00:48:15,650 This is real. 826 00:48:17,920 --> 00:48:20,060 (laughs) 827 00:48:20,060 --> 00:48:22,760 I have cancer. 828 00:48:22,760 --> 00:48:26,000 I won't last the year. 829 00:48:26,000 --> 00:48:27,430 I have connections. 830 00:48:27,430 --> 00:48:29,100 My agent can get the best oncologist 831 00:48:29,100 --> 00:48:30,740 in the country here in a flash. 832 00:48:30,740 --> 00:48:32,170 Chemo? 833 00:48:32,170 --> 00:48:33,840 (laughing) Oh. 834 00:48:33,840 --> 00:48:35,410 Oh, no, no. 835 00:48:35,410 --> 00:48:37,410 No, no, no, I'm not going out 836 00:48:37,410 --> 00:48:39,840 bald and shriveled and... 837 00:48:42,080 --> 00:48:44,650 begging for morphine. 838 00:48:47,020 --> 00:48:50,890 No. I've lived a disreputable life, but I've done it in style, 839 00:48:50,890 --> 00:48:53,360 and I'll die likewise. 840 00:49:04,570 --> 00:49:07,610 I don't belong on these walls. 841 00:49:07,610 --> 00:49:11,580 I took my inheritance too soon and 842 00:49:11,580 --> 00:49:13,240 squandered it. 843 00:49:13,250 --> 00:49:17,480 All that... power, all those gifts. 844 00:49:19,720 --> 00:49:24,890 I just took it and poured it back into myself 845 00:49:24,890 --> 00:49:27,790 and dressed it up in Chanel. 846 00:49:32,900 --> 00:49:35,500 I was a shitty Supreme. 847 00:49:39,170 --> 00:49:40,840 (laughs) 848 00:49:40,840 --> 00:49:45,010 But, now, my mentor, 849 00:49:45,010 --> 00:49:46,940 Anna Leigh 850 00:49:46,950 --> 00:49:50,550 - Leighton... - Now there was a Supreme. 851 00:49:52,450 --> 00:49:56,920 She was majestic 852 00:49:56,920 --> 00:49:59,390 and powerful. 853 00:50:01,860 --> 00:50:05,330 She taught me everything I know. 854 00:50:11,370 --> 00:50:14,740 You know how I thanked her? 855 00:50:18,280 --> 00:50:20,780 By cutting her throat. 856 00:50:20,780 --> 00:50:22,850 Right where I'm standing. 857 00:50:24,120 --> 00:50:26,280 With this. 858 00:50:26,290 --> 00:50:28,950 I've kept it all these years. 859 00:50:30,390 --> 00:50:32,620 (laughs) 860 00:50:34,890 --> 00:50:37,290 And now, I give it to you. 861 00:50:37,300 --> 00:50:39,330 - Why? I don't want that. - Yeah. 862 00:50:39,330 --> 00:50:40,900 - Come on, here. - No. 863 00:50:40,900 --> 00:50:42,030 Don't be afraid. Use it. 864 00:50:42,040 --> 00:50:44,370 Kill me or the sake of the coven. 865 00:50:44,370 --> 00:50:46,570 - No. No. - Yes. Come on. 866 00:50:46,570 --> 00:50:47,970 Don't be afraid. Do it! 867 00:50:47,970 --> 00:50:50,470 - Come on, now, do it! - I can't! 868 00:50:50,480 --> 00:50:52,740 - No! - Yes, you can, you stupid girl! 869 00:50:52,750 --> 00:50:54,380 - No! - Do it! 870 00:50:54,380 --> 00:50:56,250 And feel my power flow into you! 871 00:50:56,250 --> 00:50:59,380 I know, because I was standing where you're standing! 872 00:50:59,390 --> 00:51:00,820 Stop yelling at me! 873 00:51:00,820 --> 00:51:02,650 - Do it! Do it! - No! 874 00:51:02,660 --> 00:51:04,820 Do it! (gasps) 875 00:51:04,820 --> 00:51:06,490 (gasps) 876 00:51:06,490 --> 00:51:09,030 (gasps) (cries) 877 00:51:09,030 --> 00:51:11,030 (gasping) 878 00:51:11,030 --> 00:51:13,100 (thudding) 879 00:51:18,770 --> 00:51:20,500 (sighs) 880 00:51:40,430 --> 00:51:42,960 (sighs) 881 00:51:49,370 --> 00:51:51,740 Bury her deep. 882 00:51:51,740 --> 00:51:54,870 God knows what all that shit 883 00:51:54,870 --> 00:51:59,480 in her body will do to the lawn when it comes up in the spring. 884 00:52:19,930 --> 00:52:24,100 This coven doesn't need a new supreme. 885 00:52:24,100 --> 00:52:26,300 It needs a new rug. 886 00:52:32,500 --> 00:52:39,000 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio www.addic7ed.com