1 00:00:48,917 --> 00:00:51,152 Daddy? 2 00:00:51,220 --> 00:00:53,788 Daddy'll be there in a minute. 3 00:01:48,608 --> 00:01:58,632 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 4 00:02:11,903 --> 00:02:13,304 Spring is officially here. 5 00:02:13,372 --> 00:02:14,972 The baby asparagus are out. 6 00:02:15,333 --> 00:02:16,502 You know, I think we should put in corn this year. 7 00:02:16,570 --> 00:02:17,870 It'd be great for the kids. 8 00:02:17,937 --> 00:02:19,604 They could play hide and seek 9 00:02:19,672 --> 00:02:21,039 in the corn patch. 10 00:02:21,107 --> 00:02:23,142 We could make a scarecrow. 11 00:02:23,210 --> 00:02:23,909 Mommy? 12 00:02:23,977 --> 00:02:24,976 Julia! 13 00:02:25,113 --> 00:02:26,580 Hey, Thomas, what are you...? 14 00:02:26,648 --> 00:02:29,623 Um, Grace, can you save the... the toilet paper? 15 00:02:32,807 --> 00:02:34,007 Earth to Grace? 16 00:02:34,075 --> 00:02:36,877 Does this look like the doctor? 17 00:02:36,945 --> 00:02:38,779 I don't remember. 18 00:02:38,847 --> 00:02:41,216 ♪ ...live for today ♪ 19 00:02:41,283 --> 00:02:44,286 ♪ Sha-la, la-la, la-la, live for today ♪ 20 00:02:44,354 --> 00:02:48,323 Ooh! Hey, let's make a big building. 21 00:02:48,391 --> 00:02:49,980 ♪ Sha-la, la-la, la-la... ♪ 22 00:02:50,164 --> 00:02:51,998 - Daddy's home! - How's my two rug rats? 23 00:02:52,066 --> 00:02:53,266 How you doing, baby? 24 00:02:56,837 --> 00:02:58,439 How was your day? 25 00:02:58,507 --> 00:02:59,808 It was good. 26 00:02:59,876 --> 00:03:01,477 This march is gonna be amazing! 27 00:03:01,545 --> 00:03:03,608 These people are really inspiring. 28 00:03:03,728 --> 00:03:05,208 They're so organized, and there's lots 29 00:03:05,287 --> 00:03:07,617 of professors and college grads. 30 00:03:07,685 --> 00:03:09,386 You wouldn't believe 31 00:03:09,453 --> 00:03:11,320 the great people out there fighting the good fight. 32 00:03:11,388 --> 00:03:13,555 Two toddlers at the march. Sounds like hell to me. 33 00:03:13,623 --> 00:03:15,557 So we'll stick 'em in their strollers! 34 00:03:15,625 --> 00:03:17,356 We're gonna march all the way from Roxbury 35 00:03:17,424 --> 00:03:19,521 to the Boston Common as a family, and there'll be 36 00:03:19,589 --> 00:03:21,682 thousands of people just like us. 37 00:03:23,961 --> 00:03:25,028 Back me up here, Grace! 38 00:03:25,096 --> 00:03:26,930 I can stay here with them. 39 00:03:28,946 --> 00:03:31,495 Do you think those pictures might be too much for the kids? 40 00:03:33,236 --> 00:03:35,771 ♪ Sha-la, la-la, la-la, live for today ♪ 41 00:03:35,838 --> 00:03:37,005 ♪ Hey, hey... ♪ 42 00:03:37,073 --> 00:03:38,607 Come here, little guy. 43 00:03:38,675 --> 00:03:39,975 Come here. 44 00:03:40,043 --> 00:03:42,877 I will say this, Grace. 45 00:03:42,945 --> 00:03:44,379 You're really talented. 46 00:04:06,097 --> 00:04:08,331 I must be losing my touch. 47 00:04:14,571 --> 00:04:16,839 No, you still got it. 48 00:04:20,344 --> 00:04:22,679 What, is this about Grace? 49 00:04:22,747 --> 00:04:24,381 In the last few weeks, 50 00:04:24,449 --> 00:04:26,369 everything she draws is aliens and the abduction. 51 00:04:26,417 --> 00:04:28,185 She's obsessed-- it's all she ever talks about. 52 00:04:28,253 --> 00:04:30,721 Something you never talk about at all. 53 00:04:35,460 --> 00:04:38,428 Everybody processes things differently. 54 00:04:38,496 --> 00:04:39,896 Grace is just trying to work through 55 00:04:39,931 --> 00:04:41,665 what they did to her in her own way. 56 00:04:41,733 --> 00:04:44,134 No. She's dwelling on the past 57 00:04:44,202 --> 00:04:46,003 because she's unhappy in the present. 58 00:04:46,070 --> 00:04:48,272 You need to spend more time with her. 59 00:04:48,340 --> 00:04:49,674 We're not on a schedule, Alma. 60 00:04:49,742 --> 00:04:51,776 I'm not punching a time clock. 61 00:04:51,844 --> 00:04:54,011 We're just trying to do what comes natural. 62 00:04:54,079 --> 00:04:55,279 She needs you, Kit. 63 00:04:55,347 --> 00:04:57,548 Go to her. 64 00:05:08,994 --> 00:05:11,262 You're up late. 65 00:05:13,199 --> 00:05:14,699 Had to get it down on paper 66 00:05:14,767 --> 00:05:16,969 before it disappears from my head. 67 00:05:18,404 --> 00:05:21,440 Is this how you remember it? 68 00:05:21,508 --> 00:05:23,476 I guess so. 69 00:05:25,412 --> 00:05:26,879 I'm not doing it for me. 70 00:05:26,947 --> 00:05:28,881 It's for our children, Kit. 71 00:05:28,949 --> 00:05:30,917 They need to know where they came from. 72 00:05:32,286 --> 00:05:34,654 Alma's worried. 73 00:05:36,290 --> 00:05:38,358 She wants to forget the past. 74 00:05:38,426 --> 00:05:40,627 But those are not the memories I'm scared of. 75 00:05:43,764 --> 00:05:46,266 Memories of that black night. 76 00:05:49,769 --> 00:05:52,303 Those feelings, when I lost control of myself. 77 00:05:55,240 --> 00:05:57,441 That's what makes me afraid. 78 00:06:02,414 --> 00:06:04,880 You're a different person now. 79 00:06:32,002 --> 00:06:33,403 Kit? 80 00:06:39,410 --> 00:06:40,877 Kit?! Kit?! 81 00:06:40,944 --> 00:06:43,045 Kit, it's them! They've come for us! 82 00:06:45,248 --> 00:06:47,282 Don't let them take us. Help me with the babies! 83 00:06:51,187 --> 00:06:52,519 Shit! You got it? 84 00:06:52,587 --> 00:06:53,953 - Yeah. - Come on out! 85 00:06:56,489 --> 00:06:57,856 Those bastards! 86 00:07:04,728 --> 00:07:07,096 I know who tried to burn down my house. 87 00:07:07,164 --> 00:07:09,632 It was Billy and his friends. Billy Marshall. 88 00:07:09,700 --> 00:07:12,267 I thought you said you were inside when it happened. 89 00:07:12,335 --> 00:07:13,568 Did you see him? 90 00:07:13,635 --> 00:07:14,902 Not exactly, 91 00:07:14,970 --> 00:07:16,905 but it was his truck. 92 00:07:16,973 --> 00:07:19,044 There are lots of trucks, Mr. Walker. 93 00:07:19,112 --> 00:07:21,279 I know he did it. 94 00:07:21,347 --> 00:07:23,115 If you don't arrest him, I'm going to do 95 00:07:23,183 --> 00:07:24,516 whatever it takes to protect my family. 96 00:07:24,584 --> 00:07:26,285 I heard about your family. 97 00:07:26,353 --> 00:07:28,621 You're the father of two children. 98 00:07:28,688 --> 00:07:31,657 One Caucasian, one Negro. 99 00:07:31,725 --> 00:07:33,025 What does that got to do with anything? 100 00:07:33,092 --> 00:07:34,626 You know polygamy is illegal 101 00:07:34,694 --> 00:07:36,495 in the state of Massachusetts. 102 00:07:41,599 --> 00:07:43,833 Police are going to be no help. 103 00:07:43,901 --> 00:07:46,569 Where's Alma? 104 00:07:46,637 --> 00:07:50,038 She's crying in her room. 105 00:07:50,106 --> 00:07:52,608 She thought it was the creatures coming back for her. 106 00:07:52,676 --> 00:07:55,511 She's inconsolable. 107 00:07:55,578 --> 00:07:58,646 You okay? 108 00:07:58,714 --> 00:08:01,081 I'm strong, remember? 109 00:08:03,551 --> 00:08:05,919 I better go to her. 110 00:08:05,987 --> 00:08:08,522 That's what I was thinking. Go. 111 00:08:21,903 --> 00:08:24,105 Oui! Good! 112 00:08:29,711 --> 00:08:30,811 Don't worry about it. 113 00:08:33,181 --> 00:08:35,549 Okay. Okay. 114 00:08:35,617 --> 00:08:37,218 All right. 115 00:08:37,286 --> 00:08:39,320 What's wrong with you? Is it because 116 00:08:39,388 --> 00:08:41,655 Kit has been spending more time with me? That was my idea, remember? 117 00:08:41,723 --> 00:08:44,525 Ever since those boys attacked us... I don't care about those boys. 118 00:08:44,593 --> 00:08:46,427 So it's me. I'm done with the alien talk. 119 00:08:46,495 --> 00:08:48,396 It was the worst thing that ever happened to me, 120 00:08:48,463 --> 00:08:49,697 and you act like it was a religious experience. 121 00:08:49,765 --> 00:08:52,600 Because it was. Alma... 122 00:08:52,668 --> 00:08:54,936 They brought me back to life. 123 00:08:55,004 --> 00:08:56,804 They gave us these amazing children. 124 00:08:56,872 --> 00:08:58,673 How can you not be grateful? Grateful?! 125 00:08:58,741 --> 00:09:00,409 They snatched me from this house, 126 00:09:00,476 --> 00:09:02,776 stripped me down, threw me on a metal slab 127 00:09:02,844 --> 00:09:04,742 and stuck metal probes inside of me. 128 00:09:04,809 --> 00:09:06,975 Hey, this is good. 129 00:09:07,042 --> 00:09:08,775 You need to talk about it. 130 00:09:08,843 --> 00:09:10,540 Maybe together, we can understand what it meant. 131 00:09:10,608 --> 00:09:13,042 It meant nothing, Grace! It was senseless cruelty. 132 00:09:13,109 --> 00:09:15,878 They were like little boys plucking wings off a butterfly. 133 00:09:15,945 --> 00:09:17,545 No, I don't believe that for a second. 134 00:09:17,613 --> 00:09:19,547 They're so far ahead of us. 135 00:09:19,615 --> 00:09:21,949 These children are our living proof. 136 00:09:22,017 --> 00:09:23,917 Some day, they'll come back for them. 137 00:09:23,985 --> 00:09:25,819 No. Listen, Grace. I don't want them to come back. 138 00:09:25,887 --> 00:09:28,287 And these children have nothing to do with them. 139 00:09:28,355 --> 00:09:30,322 If you do anything to try and call them back here... 140 00:09:30,390 --> 00:09:32,290 Of course they'll come back... for Kit. 141 00:09:32,358 --> 00:09:34,292 They chose him because 142 00:09:34,359 --> 00:09:36,160 his mind is so open, 143 00:09:36,228 --> 00:09:39,062 because he has incredible empathy for every living thing. 144 00:09:39,130 --> 00:09:40,996 Do not talk to me about Kit. 145 00:09:41,063 --> 00:09:43,130 I married him, remember? 146 00:09:43,198 --> 00:09:44,958 Before all of this madness, we lived together 147 00:09:44,966 --> 00:09:47,235 in this house, as husband and wife. 148 00:09:47,303 --> 00:09:50,806 You really think your life was so much better before? 149 00:09:50,873 --> 00:09:53,474 Before my husband brought home an axe murderer? Yes. 150 00:09:53,542 --> 00:09:55,443 They locked you away for a reason, Grace. 151 00:09:55,511 --> 00:09:59,647 Well, at least I wasn't the one locking myself away. 152 00:09:59,715 --> 00:10:02,717 Is this the way you want Julia to grow up? 153 00:10:02,785 --> 00:10:04,520 Ashamed of who she is? 154 00:10:06,123 --> 00:10:07,523 Grace, I am so sorry. 155 00:10:07,591 --> 00:10:08,757 I've never done that before. 156 00:10:11,528 --> 00:10:12,728 What's going on? 157 00:10:14,998 --> 00:10:16,132 Let's have a family meeting. 158 00:10:16,199 --> 00:10:18,635 I'm done. No more meetings. 159 00:10:18,702 --> 00:10:20,604 ♪ We're on the eve of destruction... ♪ 160 00:10:20,672 --> 00:10:22,439 Mommy? 161 00:10:22,507 --> 00:10:24,441 Yeah. 162 00:10:24,509 --> 00:10:25,977 Grace? 163 00:10:52,841 --> 00:10:55,076 Do you ever sleep? 164 00:10:56,445 --> 00:10:59,182 Not if I can help it. 165 00:10:59,249 --> 00:11:03,187 I've spent my whole life asleep and locked away. 166 00:11:04,990 --> 00:11:08,392 So much time already wasted. 167 00:11:08,460 --> 00:11:10,295 I won't waste another moment. 168 00:11:10,363 --> 00:11:12,032 I understand. 169 00:11:12,099 --> 00:11:14,602 I know you do. 170 00:11:19,542 --> 00:11:21,277 I love you, Kit. 171 00:11:21,344 --> 00:11:23,312 And Alma. 172 00:11:23,380 --> 00:11:29,185 And our sweet, beautiful miracle babies. 173 00:11:31,222 --> 00:11:32,823 Our life here has been more precious 174 00:11:32,890 --> 00:11:36,327 than I could have dreamed. 175 00:11:36,395 --> 00:11:39,565 But something's changed. 176 00:11:41,168 --> 00:11:44,338 I won't live in fear and isolation. 177 00:11:44,405 --> 00:11:46,240 Not anymore. 178 00:11:46,308 --> 00:11:47,842 Not again. 179 00:11:47,910 --> 00:11:50,413 The future is coming, Kit, 180 00:11:50,480 --> 00:11:52,015 no matter what. 181 00:11:52,083 --> 00:11:53,183 We can't hide from it. 182 00:11:53,251 --> 00:11:55,353 We have to engage with it. 183 00:11:55,420 --> 00:11:57,189 We have to embrace it. 184 00:11:57,257 --> 00:11:59,559 Locked doors and shuttered windows won't keep it out. 185 00:11:59,626 --> 00:12:01,361 Alma needs to understand that. 186 00:12:01,429 --> 00:12:02,495 We have to open... 187 00:12:04,898 --> 00:12:06,199 Alma! 188 00:12:06,266 --> 00:12:07,426 What are you doing?! 189 00:12:09,270 --> 00:12:11,371 Alma! 190 00:12:11,438 --> 00:12:14,307 What have you done?! She wanted to bring them back into our home! 191 00:12:14,375 --> 00:12:16,543 I couldn't let her. We have to... we have to hide. 192 00:12:16,611 --> 00:12:20,213 We have to hide. Kit, we have to hide. 193 00:13:08,002 --> 00:13:10,941 Daddy? 194 00:13:11,008 --> 00:13:13,043 Daddy'll be there in a minute. 195 00:13:30,322 --> 00:13:31,255 Your move, boss. 196 00:13:34,747 --> 00:13:37,049 We interrupt this program to bring you 197 00:13:37,116 --> 00:13:39,318 an emergency broadcast from President Johnson. 198 00:13:39,385 --> 00:13:40,594 Snake eyes. 199 00:13:40,714 --> 00:13:42,957 Gum Drop Mountain is mine, chickens. 200 00:13:43,179 --> 00:13:45,791 America is shocked and saddened 201 00:13:45,858 --> 00:13:47,926 by the brutal slaying tonight 202 00:13:47,994 --> 00:13:49,351 of Dr. Martin Luther King. 203 00:13:49,471 --> 00:13:51,293 If you want to get through Peppermint Stick Forest, 204 00:13:51,413 --> 00:13:52,419 you got to go through me. 205 00:13:52,539 --> 00:13:54,077 I ask every citizen 206 00:13:54,197 --> 00:13:57,467 to reject the blind violence... 207 00:13:57,587 --> 00:13:59,204 Percy! Knock it off! 208 00:13:59,272 --> 00:14:00,706 ...that has struck Dr. King, 209 00:14:00,773 --> 00:14:02,140 who lived by non-violence. 210 00:14:02,208 --> 00:14:03,372 His lithium levels are way too high. 211 00:14:03,492 --> 00:14:06,011 Dr. Miller should check them, okay? 212 00:14:06,079 --> 00:14:07,479 - Mm-hmm. - I pray that his family... 213 00:14:07,547 --> 00:14:10,082 can find comfort in the memory 214 00:14:10,149 --> 00:14:13,018 of all he tried to do for the land... 215 00:14:13,086 --> 00:14:14,587 Martha. 216 00:14:14,654 --> 00:14:16,288 Your move. 217 00:14:19,526 --> 00:14:21,227 Jude. 218 00:14:21,294 --> 00:14:23,629 May I have a word, please? 219 00:14:25,532 --> 00:14:26,632 Do you hear something? 220 00:14:27,601 --> 00:14:28,634 Hmm? Hmph. 221 00:14:30,604 --> 00:14:32,238 He couldn't mean me. 222 00:14:32,306 --> 00:14:33,439 Jude is dead. 223 00:14:33,507 --> 00:14:36,175 I was renamed... 224 00:14:36,243 --> 00:14:38,145 what was it? 225 00:14:38,212 --> 00:14:39,746 Betty Drake. 226 00:14:39,814 --> 00:14:42,282 Yeah, Betty Drake. 227 00:14:42,350 --> 00:14:43,917 Please, Jude, don't be childish. 228 00:14:43,985 --> 00:14:45,385 Childish? 229 00:14:45,453 --> 00:14:48,288 Hell, I'm the queen of Candy Land. 230 00:14:48,356 --> 00:14:51,224 A short audience, Your Majesty. 231 00:14:52,960 --> 00:14:55,395 You're leaving Briarcliff? 232 00:14:58,698 --> 00:15:00,999 But you're not leaving the Church. 233 00:15:01,067 --> 00:15:03,401 On the contrary. 234 00:15:03,469 --> 00:15:06,337 I've been appointed Cardinal. 235 00:15:06,405 --> 00:15:07,705 Of New York. 236 00:15:07,773 --> 00:15:09,073 Well, good for you. 237 00:15:09,141 --> 00:15:11,242 You had a dream, you made it come true. 238 00:15:12,377 --> 00:15:14,712 You should also know that 239 00:15:14,780 --> 00:15:17,114 the Church is relinquishing ownership of Briarcliff. 240 00:15:17,182 --> 00:15:18,716 We've donated it to the state. 241 00:15:18,784 --> 00:15:21,119 They'll use it as an overflow facility. 242 00:15:22,655 --> 00:15:24,322 Jude... 243 00:15:24,390 --> 00:15:27,227 I cannot leave here knowing I've left you behind to rot. 244 00:15:27,295 --> 00:15:30,166 I'm arranging for your release. 245 00:15:30,233 --> 00:15:31,167 I'm gonna get you out. 246 00:15:31,234 --> 00:15:32,134 The cruelty ends here. 247 00:15:34,037 --> 00:15:36,439 The cruelest thing of all, Timothy, 248 00:15:36,507 --> 00:15:39,075 is false hope. 249 00:15:39,143 --> 00:15:40,577 I promise. 250 00:15:40,644 --> 00:15:42,112 I will make you a believer, 251 00:15:42,180 --> 00:15:44,514 Jude. 252 00:15:48,353 --> 00:15:50,021 It's your move, boss. 253 00:16:10,711 --> 00:16:15,114 ♪ There must be some kind of way out of here ♪ 254 00:16:15,181 --> 00:16:19,218 ♪ Said the joker to the thief ♪ 255 00:16:22,122 --> 00:16:24,490 ♪ There's too much confusion... ♪ 256 00:16:35,903 --> 00:16:38,305 What are you doing here? 257 00:16:38,372 --> 00:16:41,340 Me and my girls just got transferred in from County. 258 00:16:41,408 --> 00:16:43,610 I didn't call for you. 259 00:16:43,677 --> 00:16:46,479 What? I need an appointment to see Your Highness? 260 00:16:46,547 --> 00:16:48,682 Get her. 261 00:16:48,749 --> 00:16:50,150 Royalty. 262 00:16:50,218 --> 00:16:53,187 Queen bee, or so I hear. 263 00:16:53,254 --> 00:16:55,356 You don't belong here. 264 00:16:55,423 --> 00:16:57,158 Yeah, that's what I told the judge. 265 00:16:57,225 --> 00:16:58,859 He disagreed. 266 00:16:58,927 --> 00:17:00,528 Hell... 267 00:17:00,596 --> 00:17:02,330 most of my so-called victims 268 00:17:02,398 --> 00:17:04,532 were living off government checks anyway-- spongers. 269 00:17:04,600 --> 00:17:06,600 They'd spend their dole on liquor and gambling 270 00:17:06,668 --> 00:17:09,770 before I'd ever see a rent check. 271 00:17:09,837 --> 00:17:12,205 I thought I was doing the taxpayer a service. 272 00:17:12,273 --> 00:17:14,007 I know who you are. 273 00:17:14,074 --> 00:17:16,840 My reputation precedes me. 274 00:17:16,906 --> 00:17:18,907 Good. 275 00:17:18,975 --> 00:17:22,343 Then you know how things are going to go around here. 276 00:17:22,411 --> 00:17:25,045 You get one chance 277 00:17:25,112 --> 00:17:27,513 to be part of this with me. What? 278 00:17:27,581 --> 00:17:29,782 I hear you're the gal to talk to 279 00:17:29,850 --> 00:17:32,951 when it comes to the way things run around here. 280 00:17:33,019 --> 00:17:34,987 You can either rule this roost with me, 281 00:17:35,055 --> 00:17:37,723 or just be one more dumb cluck. 282 00:17:39,359 --> 00:17:40,492 Think it over. 283 00:17:46,296 --> 00:17:48,764 Storm clouds are gathering, Pepper. 284 00:17:48,832 --> 00:17:51,367 I can see them coming on the horizon. 285 00:17:51,434 --> 00:17:53,502 I hope the monsignor 286 00:17:53,569 --> 00:17:55,804 is true to his promise and acts quickly. 287 00:17:55,872 --> 00:17:58,540 You know you can't put stock into his promises, Jude. 288 00:17:58,608 --> 00:18:01,443 No, you're being too harsh. 289 00:18:01,511 --> 00:18:03,444 I saw something in his eyes. 290 00:18:03,512 --> 00:18:06,647 There's nothing there. 291 00:18:12,318 --> 00:18:14,986 More souls to take care of. 292 00:18:17,288 --> 00:18:19,489 God help us all. 293 00:18:19,557 --> 00:18:20,690 I'll say a prayer for your mother's 294 00:18:20,758 --> 00:18:22,825 speedy recovery, Jorge. 295 00:18:22,893 --> 00:18:25,194 Yeah, but you should pray too. 296 00:18:25,262 --> 00:18:28,831 Thanks, Betty; I'll do that. 297 00:18:28,898 --> 00:18:31,033 Lights out in ten minutes. 298 00:18:31,100 --> 00:18:32,301 Hello, gorgeous. 299 00:18:32,368 --> 00:18:34,603 I'm on top. 300 00:18:34,670 --> 00:18:36,238 What's she doing here? She's your new roommate. 301 00:18:36,305 --> 00:18:37,872 Everyone doubles up, Betty. 302 00:18:39,608 --> 00:18:40,541 No! 303 00:18:43,211 --> 00:18:46,079 No. 304 00:18:46,147 --> 00:18:50,116 I don't know what song was playing in your head, 305 00:18:50,184 --> 00:18:51,817 but I don't want you here. 306 00:18:51,885 --> 00:18:53,952 I'm not ready. 307 00:18:54,020 --> 00:18:55,754 You lose something, honey? 308 00:18:55,822 --> 00:18:57,423 Yeah. 309 00:18:57,491 --> 00:18:59,159 My cigarettes. 310 00:18:59,227 --> 00:19:01,161 You took them. 311 00:19:01,228 --> 00:19:02,896 Everything in this cell belongs to me. 312 00:19:02,963 --> 00:19:05,064 That includes you. 313 00:19:05,132 --> 00:19:06,866 Why are you doing this? 314 00:19:08,235 --> 00:19:09,335 Why now? 315 00:19:09,403 --> 00:19:12,137 I'm so close to getting out. 316 00:19:12,205 --> 00:19:14,006 What are you talking about? 317 00:19:14,073 --> 00:19:17,776 Everyone knows there's only one way out of Briarcliff, 318 00:19:17,844 --> 00:19:20,713 and it ain't the front door. 319 00:19:20,780 --> 00:19:22,715 You're toying with me. 320 00:19:22,782 --> 00:19:27,786 Babycakes, I'm only just starting to toy with you. 321 00:19:27,854 --> 00:19:28,887 When I get going, 322 00:19:28,955 --> 00:19:30,889 you'll be begging for more. 323 00:19:30,957 --> 00:19:34,526 You'll be shaking and moaning. 324 00:19:34,594 --> 00:19:36,595 You stay away from me. 325 00:19:36,662 --> 00:19:37,796 Aw... 326 00:19:37,864 --> 00:19:39,230 don't be that way. 327 00:19:41,701 --> 00:19:43,468 Here. 328 00:19:43,536 --> 00:19:44,736 Drag. 329 00:19:44,804 --> 00:19:47,706 Calm your frazzled nerves. 330 00:19:48,841 --> 00:19:51,876 You stay away from me. 331 00:19:54,580 --> 00:19:57,882 You just stay away from me! 332 00:19:57,950 --> 00:20:00,685 I don't want anything to do with you. 333 00:20:02,421 --> 00:20:04,856 You'll change your tune. 334 00:20:07,025 --> 00:20:09,093 You okay, boss? 335 00:20:09,161 --> 00:20:10,895 You look a little green around the gills. 336 00:20:14,934 --> 00:20:16,569 Trouble sleeping. 337 00:20:16,636 --> 00:20:18,971 They gave me a roommate. 338 00:20:19,039 --> 00:20:21,040 Stacking us up like cord wood. 339 00:20:29,115 --> 00:20:31,783 My, my, my. 340 00:20:33,252 --> 00:20:34,719 What you doing over here 341 00:20:34,787 --> 00:20:37,054 all by your lonesome? 342 00:20:38,924 --> 00:20:40,491 Don't go hopping off too far, 343 00:20:40,559 --> 00:20:42,527 my little chocolate bunny. 344 00:20:42,595 --> 00:20:44,495 Hey, rummy. 345 00:20:45,464 --> 00:20:46,531 Marge here says 346 00:20:46,599 --> 00:20:48,366 you ain't been cooperating. 347 00:20:48,433 --> 00:20:51,169 She says you've been taking your meds. 348 00:20:51,237 --> 00:20:52,637 My meds. Yes, I took them. 349 00:20:52,705 --> 00:20:54,039 Down the hatch. 350 00:20:54,106 --> 00:20:55,407 Just 12 pills. 351 00:20:55,474 --> 00:20:56,808 12 pills a day... 352 00:20:56,876 --> 00:20:59,110 keeps the doctor away. 353 00:20:59,178 --> 00:21:00,745 No, see, you weren't supposed to take them. 354 00:21:00,813 --> 00:21:02,147 You were supposed to squirrel them away. 355 00:21:02,214 --> 00:21:04,149 I told you how, remember, rummy? 356 00:21:05,685 --> 00:21:07,019 I also told you what would happen 357 00:21:07,087 --> 00:21:08,168 if you didn't do as I said. 358 00:21:09,156 --> 00:21:11,291 Everyone can see 359 00:21:11,358 --> 00:21:12,859 you're challenging me, rummy. 360 00:21:12,927 --> 00:21:14,595 We can't have that. Ah! Ah! 361 00:21:41,060 --> 00:21:43,629 Give me a kiss, sweetheart. 362 00:21:45,966 --> 00:21:47,167 No, get off of me. 363 00:21:47,234 --> 00:21:48,902 I don't want to die. 364 00:21:57,978 --> 00:21:59,912 She tried to kiss me! 365 00:21:59,980 --> 00:22:01,914 She's death! I've seen her before! 366 00:22:01,982 --> 00:22:04,584 I've seen her before! Crazy goddamn bitch. 367 00:22:04,651 --> 00:22:06,052 I ain't rooming with her. 368 00:22:06,120 --> 00:22:07,654 She tried to kill me! 369 00:22:26,675 --> 00:22:29,176 This is wrong. 370 00:22:29,244 --> 00:22:31,211 It's all wrong. 371 00:22:34,916 --> 00:22:36,917 Betty Drake. 372 00:22:36,985 --> 00:22:39,286 What are we going to do with you? 373 00:22:41,089 --> 00:22:42,022 Betty... 374 00:22:44,159 --> 00:22:45,926 Do you know where you are? 375 00:22:50,465 --> 00:22:52,900 In my o... 376 00:22:57,439 --> 00:22:59,841 In your office. 377 00:22:59,908 --> 00:23:01,609 And do you know who I am? 378 00:23:01,677 --> 00:23:05,113 Uh... Dr. Crump? Correct. 379 00:23:05,181 --> 00:23:09,485 I hear you've had a bit of a dustup with your new roommate. 380 00:23:09,552 --> 00:23:12,121 I was... I... 381 00:23:14,424 --> 00:23:16,558 I thought she... 382 00:23:21,063 --> 00:23:22,929 I don't like her. 383 00:23:22,997 --> 00:23:24,364 You haven't liked any of the women 384 00:23:24,431 --> 00:23:25,498 you've roomed with. 385 00:23:25,566 --> 00:23:27,567 That's five in two months. 386 00:23:27,635 --> 00:23:30,170 What? There are no single rooms here 387 00:23:30,238 --> 00:23:32,472 at Briarcliff, Betty. You know that. 388 00:23:32,540 --> 00:23:34,842 Unless you want to go back to solitary. 389 00:23:34,909 --> 00:23:37,278 I know you spent quite a bit of time there 390 00:23:37,345 --> 00:23:39,179 when you first arrived, but you don't want 391 00:23:39,247 --> 00:23:42,283 to go back there, do you, Betty? 392 00:23:42,350 --> 00:23:45,819 No. Good. Then I can count on you 393 00:23:45,887 --> 00:23:47,621 to make more of an effort 394 00:23:47,689 --> 00:23:50,424 to get along with your roommate. 395 00:23:52,894 --> 00:23:56,563 Has the monsignor left any word? 396 00:23:56,631 --> 00:23:57,831 The monsignor? 397 00:23:57,899 --> 00:23:59,299 I need to speak to him. 398 00:23:59,367 --> 00:24:01,034 I need to speak to the monsignor. 399 00:24:01,102 --> 00:24:02,402 You mean the hospital chaplain? 400 00:24:02,470 --> 00:24:04,438 No. No. 401 00:24:04,506 --> 00:24:07,208 No. 402 00:24:07,275 --> 00:24:11,312 I mean Monsignor Timothy Howard. 403 00:24:11,380 --> 00:24:13,948 I spoke to him right before he left for New York. 404 00:24:14,016 --> 00:24:15,850 He's working on my release. 405 00:24:15,917 --> 00:24:17,517 I need to speak to him. 406 00:24:17,585 --> 00:24:19,086 You mean Cardinal 407 00:24:19,153 --> 00:24:22,222 Timothy Howard? Yeah. 408 00:24:22,290 --> 00:24:23,290 Cardinal. 409 00:24:24,993 --> 00:24:29,163 He... he told me that he had been... 410 00:24:29,231 --> 00:24:32,066 appointed Cardinal of New York. 411 00:24:32,134 --> 00:24:34,136 Two and a half years ago. 412 00:24:34,203 --> 00:24:36,172 What? 413 00:24:36,239 --> 00:24:39,441 Timothy Howard was appointed Cardinal of New York 414 00:24:39,509 --> 00:24:42,611 shortly after the Church donated Briarcliff to the State. 415 00:24:42,679 --> 00:24:44,613 Two and a half years ago. 416 00:24:44,680 --> 00:24:46,581 No. 417 00:24:46,649 --> 00:24:48,249 No, I just... I... 418 00:24:48,317 --> 00:24:50,318 I just talked to him on Monday. 419 00:24:50,385 --> 00:24:52,352 You're confused, Betty. 420 00:24:52,420 --> 00:24:54,822 I am not! 421 00:24:59,994 --> 00:25:01,559 I'm not confused. 422 00:25:03,261 --> 00:25:05,862 Ask Pepper. She was there. 423 00:25:05,930 --> 00:25:08,432 Pepper? Pepper. Yeah. 424 00:25:10,168 --> 00:25:11,234 The pinhead. 425 00:25:11,302 --> 00:25:13,336 She's a friend of mine. 426 00:25:13,404 --> 00:25:15,706 Oh, yes, that poor microcephalic creature. 427 00:25:15,773 --> 00:25:18,175 You were very upset when she passed. 428 00:25:24,748 --> 00:25:27,050 Passed? 429 00:25:39,421 --> 00:25:43,167 Pepper died, Betty. 430 00:25:43,235 --> 00:25:44,399 Winter of '66. 431 00:25:44,519 --> 00:25:46,441 Shortly after we took over. 432 00:25:47,232 --> 00:25:49,039 Don't you remember? 433 00:25:56,906 --> 00:25:59,590 It's all right, Betty. 434 00:25:59,710 --> 00:26:02,027 I'll talk to Dr. Crayden about upping your 435 00:26:02,147 --> 00:26:04,228 chlorpromazine levels. 436 00:26:04,808 --> 00:26:08,118 Everything's going to be all right. 437 00:26:18,355 --> 00:26:21,511 Ladies and gentlemen, it is my distinct honor 438 00:26:21,631 --> 00:26:25,157 to welcome to Newman's Books the writer of... 439 00:26:25,225 --> 00:26:28,394 Maniac: One Woman's Story of Survival. 440 00:26:28,461 --> 00:26:29,962 It's been on The New York Times Best Seller list 441 00:26:30,030 --> 00:26:31,297 for... 442 00:26:31,364 --> 00:26:33,632 ten weeks now. 443 00:26:33,700 --> 00:26:35,267 The book is a sensation, 444 00:26:35,335 --> 00:26:37,403 and after devouring it in one sitting, 445 00:26:37,471 --> 00:26:39,939 I can honestly say... she's my hero. 446 00:26:40,007 --> 00:26:41,908 Please welcome my new favorite author, 447 00:26:41,976 --> 00:26:43,843 Lana Winters. 448 00:26:45,913 --> 00:26:48,148 Thank you. Thank you. 449 00:26:53,053 --> 00:26:56,656 I've been asked to do a small reading before the signing. 450 00:26:56,724 --> 00:26:58,558 So here goes. 451 00:27:00,594 --> 00:27:03,530 "How long had it been? 452 00:27:03,597 --> 00:27:07,501 "20 minutes? 20 hours? 453 00:27:07,568 --> 00:27:11,771 "20 days? In a windowless room without a clock, 454 00:27:11,839 --> 00:27:15,575 "time felt like a luxury I couldn't afford. 455 00:27:15,643 --> 00:27:20,446 "I reminded myself, any moment now, my time could end. 456 00:27:20,514 --> 00:27:23,283 "And all the minutes I extracted with my lies, 457 00:27:23,351 --> 00:27:26,820 "with the show of affections and empathy, could slip 458 00:27:26,888 --> 00:27:30,623 "from my grasp like sand through my fingers. 459 00:27:30,691 --> 00:27:33,126 "Click, click, click. 460 00:27:33,194 --> 00:27:35,695 "The fluorescent lights flickered on. 461 00:27:35,763 --> 00:27:37,797 "Adrenaline coursed through my body. 462 00:27:37,865 --> 00:27:39,232 "My muscles tensed. 463 00:27:39,300 --> 00:27:42,735 "My heart pounded through my chest. 464 00:27:42,803 --> 00:27:46,005 "His appearance was always unexpected. 465 00:27:46,073 --> 00:27:49,576 "I came to believe he was always watching me, 466 00:27:49,644 --> 00:27:51,945 "waiting to catch me off guard. 467 00:27:52,013 --> 00:27:54,081 "But this time, there was 468 00:27:54,149 --> 00:27:57,584 "more than one coming down the basement steps. 469 00:27:57,652 --> 00:27:59,886 "Another woman, 470 00:27:59,954 --> 00:28:03,590 "her hands tied behind her back, staggered in front of him. 471 00:28:03,658 --> 00:28:06,760 "She stumbled down the stairs, landing hard on the tile floor. 472 00:28:06,828 --> 00:28:09,263 "And she looked up at me, 473 00:28:09,331 --> 00:28:12,466 "and it was as if I was looking in a mirror 474 00:28:12,534 --> 00:28:15,303 "and saw my own despair. 475 00:28:15,371 --> 00:28:18,640 "That's when he turned to me and said, 476 00:28:18,707 --> 00:28:21,276 "'Say hi to our new toy.'" 477 00:28:21,343 --> 00:28:22,811 That's bullshit. 478 00:28:22,878 --> 00:28:24,979 That never happened. 479 00:28:25,047 --> 00:28:27,149 You told me that that's what you were going to do. 480 00:28:27,216 --> 00:28:28,817 You tortured me with the idea, 481 00:28:28,884 --> 00:28:31,552 that somehow I would be responsible for another victim. 482 00:28:31,620 --> 00:28:33,388 I suggested it-- I never did it. 483 00:28:33,455 --> 00:28:35,424 Because I escaped before you could. 484 00:28:35,491 --> 00:28:37,025 It's still a lie, Lana. 485 00:28:37,093 --> 00:28:38,560 You put it in your book just so you could 486 00:28:38,628 --> 00:28:40,996 sell more copies. You sold out. 487 00:28:41,064 --> 00:28:42,731 I'm a writer. 488 00:28:42,799 --> 00:28:45,834 It's my job to tell the essence of truth. 489 00:28:45,901 --> 00:28:48,635 Is that why you called me your roommate? 490 00:28:48,702 --> 00:28:51,071 I was your lover, but in your book, 491 00:28:51,138 --> 00:28:53,307 I was covered in a cloak of asexuality. 492 00:28:53,374 --> 00:28:55,409 Our life together disappeared. 493 00:28:55,477 --> 00:28:57,745 That part of my life wasn't pertinent to the book. 494 00:28:57,813 --> 00:29:01,583 It would have distracted the reader from the central theme. 495 00:29:01,651 --> 00:29:03,084 Your theme? 496 00:29:03,151 --> 00:29:04,418 Face it, Lana, 497 00:29:04,486 --> 00:29:05,886 you're only interested in one thing: 498 00:29:05,921 --> 00:29:07,755 fame. 499 00:29:13,762 --> 00:29:15,596 Miss Winters? 500 00:29:27,909 --> 00:29:30,710 I'm sorry. I must have lost my place. 501 00:29:30,778 --> 00:29:31,745 No. 502 00:29:31,812 --> 00:29:33,847 I'm sorry. 503 00:29:33,915 --> 00:29:35,916 I'm sorry you had to go through that again. 504 00:29:35,983 --> 00:29:39,419 You're so incredibly brave. 505 00:30:00,845 --> 00:30:01,778 Thank you. 506 00:30:02,980 --> 00:30:05,281 I couldn't find any snacks. 507 00:30:05,349 --> 00:30:07,984 Didn't I ask you to pack almonds? 508 00:30:08,051 --> 00:30:09,752 This Tab is warm. 509 00:30:09,820 --> 00:30:12,021 Jesus. Uh, they don't have any ice here. 510 00:30:12,089 --> 00:30:14,357 So then hightail it to the HoJo's across the street. 511 00:30:14,425 --> 00:30:16,626 Okay. 512 00:30:18,129 --> 00:30:20,564 So who do I make it out to? 513 00:30:20,632 --> 00:30:21,865 Kit. 514 00:30:21,933 --> 00:30:23,901 Kit Walker. 515 00:30:23,968 --> 00:30:25,502 Oh, my God. 516 00:30:26,504 --> 00:30:28,639 Kit... 517 00:30:34,144 --> 00:30:36,177 Oh, sweetheart. 518 00:30:36,245 --> 00:30:38,980 I was so sorry to hear about Grace. 519 00:30:39,048 --> 00:30:40,982 I wanted to write to you. 520 00:30:41,050 --> 00:30:43,651 Well, would've been nice to hear from you. 521 00:30:43,719 --> 00:30:45,787 Can't lie. 522 00:30:45,855 --> 00:30:48,824 No, yes, I know, it's just... 523 00:30:48,892 --> 00:30:51,560 It's been so crazy. 524 00:30:51,628 --> 00:30:54,396 I just sold the film rights to Hollywood. 525 00:30:54,464 --> 00:30:55,497 Can you believe it? 526 00:30:55,565 --> 00:30:57,232 Wow. Yeah. 527 00:30:57,300 --> 00:30:59,067 What do you think of Tuesday Weld as me? 528 00:31:03,039 --> 00:31:04,439 Well, a girl can dream, right? 529 00:31:04,507 --> 00:31:05,740 She'd be a great you. 530 00:31:05,808 --> 00:31:07,008 Great you. 531 00:31:09,812 --> 00:31:14,249 So, uh, you got time for a cup of coffee? 532 00:31:14,317 --> 00:31:15,985 Did you see me on Cavett? 533 00:31:16,053 --> 00:31:18,855 I was so nervous, but I think I did well. 534 00:31:18,922 --> 00:31:21,524 He was very complimentary during the commercials. 535 00:31:21,592 --> 00:31:23,827 I'm sure you knocked 'em dead. 536 00:31:23,894 --> 00:31:25,895 Anyway, you been back to Briarcliff? 537 00:31:25,963 --> 00:31:27,797 Oh my God, Kit, you are not gonna believe 538 00:31:27,865 --> 00:31:29,231 what I'm doing next. 539 00:31:29,299 --> 00:31:31,834 A book about Leigh Emerson and his crime spree 540 00:31:31,901 --> 00:31:33,702 after he escaped from Briarcliff. 541 00:31:33,770 --> 00:31:35,838 That psycho who nailed the monsignor to the cross? 542 00:31:35,906 --> 00:31:37,273 Did you know killed seven nuns? 543 00:31:37,340 --> 00:31:39,642 Seven. 544 00:31:39,710 --> 00:31:43,880 I thought of calling it "Santa and the Seven Nuns." 545 00:31:43,947 --> 00:31:46,516 Too campy? Why are you writing about him?! 546 00:31:46,584 --> 00:31:47,483 Jesus! 547 00:31:47,551 --> 00:31:49,418 He's just another maniac. 548 00:31:49,486 --> 00:31:53,389 That's my canvas, Kit. 549 00:31:53,456 --> 00:31:55,791 I've found my voice. 550 00:31:55,859 --> 00:31:57,760 The way Capote did with In Cold Blood. 551 00:31:57,828 --> 00:32:00,663 I have a perspective on the stunted male psyche 552 00:32:00,731 --> 00:32:02,498 that no one else has. 553 00:32:02,566 --> 00:32:04,333 I lived it. 554 00:32:04,401 --> 00:32:07,302 You swore you were gonna take down Briarcliff. 555 00:32:07,370 --> 00:32:09,504 Expose it to the world. 556 00:32:09,572 --> 00:32:11,840 You promised Jude. 557 00:32:11,908 --> 00:32:13,408 You were gonna be a reporter. 558 00:32:13,476 --> 00:32:15,444 Not a cheap celebrity. 559 00:32:15,511 --> 00:32:18,614 Things change. 560 00:32:18,681 --> 00:32:20,382 People change. 561 00:32:22,018 --> 00:32:24,486 I built a life for myself, Kit-- 562 00:32:24,554 --> 00:32:26,855 a really substantial life-- 563 00:32:26,923 --> 00:32:29,324 and I did it by spinning straw into gold. 564 00:32:31,261 --> 00:32:34,496 It could've gone very differently. 565 00:32:34,564 --> 00:32:37,467 Hm, I would've thought you of all people 566 00:32:37,534 --> 00:32:38,534 would understand that. 567 00:32:38,602 --> 00:32:42,105 I do. 568 00:32:42,173 --> 00:32:43,373 And I respect you. 569 00:32:43,441 --> 00:32:45,375 But this is... Believe me... 570 00:32:45,443 --> 00:32:48,613 I know all too well that I could still be in there, 571 00:32:48,681 --> 00:32:51,350 drooling in the bread dough with all the other lunatics. 572 00:32:51,418 --> 00:32:55,087 Careful when you talk about those lunatics. 573 00:32:55,155 --> 00:32:56,889 You're talking about my wife. 574 00:32:56,957 --> 00:32:58,190 Thomas, he loves 575 00:32:58,258 --> 00:33:00,126 to build things-- I bought him 576 00:33:00,194 --> 00:33:02,595 a train set the other day and next thing I know, 577 00:33:02,663 --> 00:33:04,664 he put the track together by himself. 578 00:33:04,732 --> 00:33:08,602 Julia is a little dancer. 579 00:33:08,669 --> 00:33:11,271 She loves to dance... just like her mother. 580 00:33:11,339 --> 00:33:13,374 I miss them so much. 581 00:33:13,441 --> 00:33:14,842 They miss you, too. 582 00:33:14,910 --> 00:33:16,878 No, they don't even know me. 583 00:33:20,082 --> 00:33:22,016 Oh, it's so good! 584 00:33:22,084 --> 00:33:24,018 Every night at dinner, 585 00:33:24,086 --> 00:33:27,088 Julia makes me make an extra plate in case 586 00:33:27,155 --> 00:33:29,390 you come home hungry. 587 00:33:29,458 --> 00:33:31,260 I'd give anything to see them again. 588 00:33:31,327 --> 00:33:33,962 Could you bring them next time even if only for a few minutes? 589 00:33:38,702 --> 00:33:40,069 No, forget it. 590 00:33:40,136 --> 00:33:41,804 You can't bring them here. 591 00:33:43,206 --> 00:33:46,909 I'm so sorry, Alma. 592 00:33:46,976 --> 00:33:49,078 I don't know how you survived this place. 593 00:33:51,982 --> 00:33:54,316 Jesus. 594 00:33:54,384 --> 00:33:56,885 I had no idea she was there. 595 00:33:58,220 --> 00:34:00,188 Not anymore. 596 00:34:01,857 --> 00:34:04,125 There was no warning. 597 00:34:04,193 --> 00:34:06,394 No sign at all. Her heart just stopped. 598 00:34:19,775 --> 00:34:22,077 I'm sorry, Alma. 599 00:34:25,080 --> 00:34:27,282 I'm such a fool. 600 00:34:29,452 --> 00:34:31,720 All my crazy plans. 601 00:34:33,256 --> 00:34:35,525 And look where that got us. 602 00:34:39,296 --> 00:34:41,564 I completely failed you. 603 00:34:43,467 --> 00:34:45,802 And Grace. 604 00:34:45,869 --> 00:34:49,072 And those kids. 605 00:34:49,139 --> 00:34:51,474 I'm going to try to make it right. 606 00:34:51,542 --> 00:34:52,709 My God. 607 00:34:55,013 --> 00:34:57,214 Everyone's gone but us. 608 00:34:58,583 --> 00:35:00,651 Well, there is one person left. 609 00:35:00,719 --> 00:35:03,620 Toughest one of all. 610 00:35:03,688 --> 00:35:05,856 What do you mean? Jude. 611 00:35:05,924 --> 00:35:07,157 She's still there. 612 00:35:07,225 --> 00:35:09,026 That's not possible. 613 00:35:09,093 --> 00:35:10,727 I saw her death certificate. 614 00:35:10,795 --> 00:35:11,895 And I saw her. 615 00:35:24,141 --> 00:35:26,308 Any instructions on how you'd like us to deal with her body? 616 00:35:26,376 --> 00:35:29,077 I'm gonna take her home. She'll be buried on our land. 617 00:35:46,628 --> 00:35:49,897 Move! Move! Move! Move! Move! 618 00:35:52,567 --> 00:35:55,903 Time for my story. 619 00:36:00,408 --> 00:36:02,877 ...ingredients than any other leading brands. 620 00:36:08,250 --> 00:36:09,683 Sister Jude? 621 00:36:15,424 --> 00:36:17,725 Sister Jude. 622 00:36:17,792 --> 00:36:20,894 It's me... Kit Walker. 623 00:36:24,666 --> 00:36:27,000 They said you were dead. 624 00:36:27,068 --> 00:36:29,336 I know they did. 625 00:36:29,404 --> 00:36:31,805 Because they stole the rights. 626 00:36:31,873 --> 00:36:36,210 The rights to my story. 627 00:36:36,277 --> 00:36:40,982 It's based on my life, every word of it... 628 00:36:41,049 --> 00:36:42,950 I'll notify you the moment 629 00:36:43,018 --> 00:36:45,320 that Sister Bertrille... lands. 630 00:36:47,356 --> 00:36:49,590 Sister Bertrille. 631 00:36:51,193 --> 00:36:53,428 She's got the Devil in her. 632 00:36:55,198 --> 00:36:57,199 She stole my hat. 633 00:36:57,266 --> 00:36:58,467 Your hat? 634 00:36:58,534 --> 00:37:00,235 That's how she did it. 635 00:37:00,302 --> 00:37:03,071 How she managed to fly out of this place. 636 00:37:04,440 --> 00:37:06,842 They don't know it, 637 00:37:06,909 --> 00:37:09,110 but I don't need the hat. 638 00:37:13,816 --> 00:37:15,984 I can fly without it. 639 00:37:16,052 --> 00:37:18,086 One of these days, 640 00:37:18,154 --> 00:37:21,556 I'm gonna fly my ass right out of here! 641 00:37:24,961 --> 00:37:27,229 Watch and see. 642 00:37:34,171 --> 00:37:35,938 I don't doubt it. 643 00:37:47,618 --> 00:37:48,752 I didn't know. 644 00:37:48,820 --> 00:37:50,187 I couldn't know. 645 00:37:50,254 --> 00:37:53,690 I went back there, Kit. I did try. 646 00:37:53,758 --> 00:37:56,558 The monsignor told me she'd hanged herself. 647 00:37:56,626 --> 00:37:58,860 He lied to you. She's been there this whole time. 648 00:37:58,928 --> 00:38:01,063 I don't know what you expect me to do about that now. 649 00:38:01,131 --> 00:38:04,033 What you said you'd do-- get the place shut down. 650 00:38:04,101 --> 00:38:06,602 The world has to know what's going on at Briarcliff. 651 00:38:06,670 --> 00:38:08,704 The place is a snake pit. 652 00:38:08,772 --> 00:38:10,706 And it always has been. 653 00:38:10,773 --> 00:38:13,275 And I'm sorry to hear about Jude. 654 00:38:13,343 --> 00:38:16,679 It's heartbreaking, but let's be real here. 655 00:38:16,746 --> 00:38:20,216 Every bed in that place, she made. 656 00:38:20,284 --> 00:38:22,986 Her choice, not ours. 657 00:38:23,054 --> 00:38:25,088 Can you really be that hard? 658 00:38:25,156 --> 00:38:26,723 I'm as hard as I have to be. 659 00:38:26,791 --> 00:38:29,793 - It's what's kept me alive. - Sorry. 660 00:38:29,861 --> 00:38:31,529 But there's a dozen more people 661 00:38:31,597 --> 00:38:33,798 waiting to get their books signed. 662 00:38:42,742 --> 00:38:44,977 It really was good to see you again, Kit. 663 00:38:46,546 --> 00:38:47,479 Yeah, sure. 664 00:38:47,547 --> 00:38:49,014 Good luck out there. 665 00:39:30,391 --> 00:39:33,793 Everything with a white dot is 25% off. 666 00:39:33,861 --> 00:39:36,562 Books with orange dots, 50%. 667 00:39:38,632 --> 00:39:41,000 I'm not looking for bargains. 668 00:39:41,067 --> 00:39:42,835 I'm looking for a particular title. 669 00:39:42,903 --> 00:39:44,970 It's a really old book. 670 00:39:45,038 --> 00:39:48,340 I'm a connoisseur of the... first printing. 671 00:39:48,408 --> 00:39:50,009 You mean first edition? 672 00:39:50,077 --> 00:39:51,478 Yeah, that's it. 673 00:39:51,545 --> 00:39:52,445 First edition. 674 00:39:52,513 --> 00:39:54,380 You're in the wrong place. 675 00:39:54,448 --> 00:39:56,883 All we have left are the crap we haven't sold 676 00:39:56,950 --> 00:39:59,118 in the last 44 years. 677 00:39:59,186 --> 00:40:01,721 If you noticed, we're going out of business. 678 00:40:01,789 --> 00:40:03,456 No, it's here. 679 00:40:03,523 --> 00:40:05,558 The computer says that you're the only store around 680 00:40:05,626 --> 00:40:07,460 with an autographed copy. 681 00:40:07,528 --> 00:40:10,730 Maniac: One Woman's Story of Survival. 682 00:40:10,798 --> 00:40:13,165 By Lana Winters? That's not for sale. 683 00:40:13,233 --> 00:40:16,202 I've been looking for it for a long time. 684 00:40:16,270 --> 00:40:19,272 It's my mother's personal copy. 685 00:40:19,339 --> 00:40:22,575 She credited that book with giving her enough courage 686 00:40:22,643 --> 00:40:24,644 to finally leave my father. 687 00:40:26,214 --> 00:40:29,249 She said he was her own version of Bloody Face. 688 00:40:29,317 --> 00:40:32,319 Name your price. 689 00:40:32,387 --> 00:40:34,422 I'm related to her. 690 00:40:34,489 --> 00:40:35,856 The writer. 691 00:40:35,924 --> 00:40:37,658 She's my mother. 692 00:40:37,726 --> 00:40:40,394 Listen, I was a women's studies major. 693 00:40:40,462 --> 00:40:42,663 I've read every one of her books. 694 00:40:42,730 --> 00:40:47,233 The only baby she ever had was by rape with Bloody Face, 695 00:40:47,301 --> 00:40:49,669 and he died at birth. 696 00:40:51,371 --> 00:40:53,606 Can I see it? 697 00:40:54,942 --> 00:40:57,310 I just want to see her name. 698 00:41:12,026 --> 00:41:13,294 That's her signature. 699 00:41:16,498 --> 00:41:19,366 That's as close as I ever got to her in person. 700 00:41:22,003 --> 00:41:24,939 Okay. We're done. 701 00:41:25,006 --> 00:41:26,841 Bye-bye. 702 00:41:26,908 --> 00:41:29,777 I gave you a chance to name your price. 703 00:41:29,845 --> 00:41:31,446 Now I'll tell you mine. 704 00:41:31,513 --> 00:41:33,181 There's nothing you could say 705 00:41:33,248 --> 00:41:34,782 to make me change my mind. 706 00:41:34,850 --> 00:41:36,951 You're going to give me that book, 707 00:41:37,019 --> 00:41:39,787 because it's my fate to have it. 708 00:41:39,855 --> 00:41:43,157 You see, I have a plan 709 00:41:43,225 --> 00:41:44,792 to meet my mother. 710 00:41:44,860 --> 00:41:47,194 And when I see her, I'm gonna greet her 711 00:41:47,261 --> 00:41:48,762 with a polite, "Hello, Ms. Winters. 712 00:41:48,830 --> 00:41:50,397 Do you know who I am?" 713 00:41:50,465 --> 00:41:53,701 And she'll shake her head in ignorance, 714 00:41:53,768 --> 00:41:56,172 and then I'll present this book of lies. 715 00:41:56,239 --> 00:41:58,207 And then I'll say, 716 00:41:58,275 --> 00:42:00,610 "I'm in your book, 717 00:42:00,678 --> 00:42:03,513 except I didn't die." 718 00:42:05,484 --> 00:42:09,387 "I'm the piece of trash you threw away 48 years ago. 719 00:42:10,989 --> 00:42:12,857 I'm your son." 720 00:42:14,426 --> 00:42:16,127 And when she fully understands 721 00:42:16,195 --> 00:42:18,463 who it is standing in front of her, 722 00:42:18,530 --> 00:42:21,699 I'll take out my nine-millimeter handgun, 723 00:42:21,767 --> 00:42:24,569 point it at her face 724 00:42:24,637 --> 00:42:26,304 and pull the trigger. 725 00:42:26,372 --> 00:42:30,342 And finally... 726 00:42:30,410 --> 00:42:33,479 I will have completed my father's work. 727 00:42:36,216 --> 00:42:40,748 But first, I'm gonna need that book. 728 00:42:42,598 --> 00:42:52,817 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com