1 00:00:10,000 --> 00:00:11,900 قــبل 6 أشهــر 2 00:00:32,427 --> 00:00:35,747 لا ، لا 3 00:00:37,099 --> 00:00:38,673 .هذا خاطئ 4 00:00:38,793 --> 00:00:40,282 .كلُّ شئٍ خاطئ 5 00:00:46,375 --> 00:00:50,777 من أنت ؟ ماذا تفعلُ بمنزلي ، بحاجياتي ؟ 6 00:00:50,845 --> 00:00:53,479 .أنا حـائرةٌ جدًّا 7 00:00:53,805 --> 00:00:55,791 .هذهِ الأشياءُ ليست لي 8 00:00:56,154 --> 00:01:01,378 هذا الأثاث ، وهاته المفروشات .إنّها رخيصة 9 00:01:01,445 --> 00:01:03,948 .عاميـّة 10 00:01:04,016 --> 00:01:10,254 ، لقد نزعوا اللّحم من منزلي الجميل .وتركوا الهيكل العظمي ، تركوا العظم عاريًا 11 00:01:13,927 --> 00:01:15,795 كيف أستطيعُ إراحتكِ ؟ 12 00:01:18,665 --> 00:01:23,269 .إبنـي أين إبنـي ؟ 13 00:01:23,337 --> 00:01:27,174 أهذا ما تريدينهُ ، طفل ؟ 14 00:01:27,242 --> 00:01:31,812 . أجـل . أنا فقط أُريدُ طفلي 15 00:01:54,604 --> 00:01:56,567 ظننتُ أنّي أخبرتُك أن ترمي هذا الشيء بعيدًا 16 00:01:58,478 --> 00:02:01,142 أنت لا تتكلّم ؟ 17 00:02:01,210 --> 00:02:04,212 أنت فعلا تريدُ أن نخوض الجولة الثانية ، أليس كذلِك ؟ 18 00:02:19,793 --> 00:02:22,662 .أنا أُحبُّك 19 00:02:22,730 --> 00:02:24,564 .أنا أُحبُّكِ أيضًا 20 00:03:34,486 --> 00:03:45,592 ((قصّةُ رعبْ أمريكيّة)) "الحلقـة الثـامنـة : "المُغتصِب Translated BY : ShOn BrAdY 21 00:03:46,800 --> 00:03:49,067 .أنا لستُ مجنونة ، لقد كانت هُنا 22 00:03:49,536 --> 00:03:51,570 كانت تتفقّدُ كلّ شيء 23 00:03:51,638 --> 00:03:54,807 تتحدّثُ حول أجنِحةِ الفراشة و الزُجاج المزخرف 24 00:03:54,875 --> 00:03:56,542 .كأنّها بنت المنزِل بنفسِها 25 00:03:56,610 --> 00:03:58,177 .لابدّ أنّ لها حفيدة 26 00:03:58,245 --> 00:04:00,363 مارسي) ، لقد كنتِ في نفسِ .جولة القتل التي كنتُ فيها 27 00:04:00,483 --> 00:04:05,361 لقد قالت أنّها قتلت نفسها .و طفلُها الوحيد قد مات 28 00:04:05,481 --> 00:04:07,955 يُقال أنّ هناك مشابهٌ لكلّ واحدٍ منّا .(يا سيّدة (هارمون 29 00:04:08,098 --> 00:04:11,467 أُحسُّ كأنّ أحدهُم يحاولُ جعلي .أبدو كالمجنونة 30 00:04:11,535 --> 00:04:13,002 .يا إلهـي 31 00:04:13,358 --> 00:04:15,493 ماورا) ، مارأيُكِ أن تجلبي كأس شاي ليهدِئ السيّدة (هارمون) ؟ 32 00:04:15,560 --> 00:04:17,761 .(لا تُشفقي علي يا (مارسي 33 00:04:17,829 --> 00:04:21,532 في ىالحقيقة هُناك شخصٌ يريد .زوجي ، ويريدُ حياتي 34 00:04:21,600 --> 00:04:25,336 أتعلمين ، قريبةُ هيلين كانت مذعورة .عندما كانت حاملا بإبنِها الثـاني 35 00:04:25,404 --> 00:04:31,109 كانت تتخيّلُ أنّ هُناك حيوانات ترقصُ .في المهدِ مثل راقصي الطبول الإفريقيين 36 00:04:31,177 --> 00:04:33,211 .ظنّت أنّ هُناك لعنة قد أُلقيت عليها 37 00:04:33,279 --> 00:04:38,684 جلبنا لها معدِلا للهورمونات ، و عادت .إلى طبيعتها في وقتٍ قصير 38 00:04:38,752 --> 00:04:41,721 هُناك أشياءٌ في هذا العالم لا نستطيعُ تفسيرها في الواقع 39 00:04:41,788 --> 00:04:47,427 ساُحبُّ أن أقضي اليوم كاملا في مناقشة الظواهر .(الغير طبيعيّة ، لكّن يجبُّ عليّ أن أمرّ بمكتبِ السيّد (إسكانداريان 40 00:04:47,495 --> 00:04:48,828 .إنّهُ لا يجببُ عن إتصالاتي 41 00:04:48,896 --> 00:04:52,731 و إذا لم نكتب معهُ ضمانًا ، سيكون .لديك مشكلةٌ أكبرُ من قصص الأشباح 42 00:04:54,100 --> 00:04:57,602 أو نحنُ نظنُّ أنّه شبحٌ أيضًا ؟ 43 00:05:01,473 --> 00:05:06,610 أنا أؤمنُ بالأشباح من يعلم يا سيّدة (هارمون) ؟ 44 00:05:06,678 --> 00:05:09,914 كلُّنا مجرّد أرواح ضائعة ، ألسنا كذلك ؟ 45 00:05:09,981 --> 00:05:11,749 .ربّما سأُجن 46 00:05:11,817 --> 00:05:14,085 .أشعُرُ أنّي سأجن 47 00:05:14,152 --> 00:05:16,820 أحسُّ أنّي سأنقسم إلى .مليون قطعـة 48 00:05:16,888 --> 00:05:18,655 .إنّهُ يخونني ، أنا متأكّد 49 00:05:18,723 --> 00:05:20,591 كيف ؟ 50 00:05:20,659 --> 00:05:22,359 .إنّهُ غريب ، لقد أصبح غريبًا 51 00:05:22,427 --> 00:05:23,560 غريب بأي طريقة ؟ 52 00:05:23,628 --> 00:05:27,664 غريب. حول المال ، حول ترميم المنزِل 53 00:05:27,732 --> 00:05:31,201 .غريب حول تبنّي طفل .أنا لستُ متأكّدًا أنّهُ يريدُ واحدًا أصلاً 54 00:05:31,269 --> 00:05:34,970 في كلّ مرّة أطرحُ الموضوع مثل لونِ .الحاضنة التي سنشتريها ، يغيّرُ الموضوع 55 00:05:35,038 --> 00:05:38,540 أنا لا أعلمُ لماذا تصرُّ عليهِ هكذا .و تعذبهُ بألوانك 56 00:05:38,575 --> 00:05:43,311 المهّمُ أنّي أُحاول بجهدي لجعلهِ يشعر بإهتمامي .لكنّه بعيـد ، مشوش 57 00:05:43,379 --> 00:05:44,779 .حتّى أنّهُ يمشي أثناء نومِهِ 58 00:05:44,846 --> 00:05:49,550 حسنًا يا (تشاد) ، لا يوجدُ شيءٌ من الذي قلته يعتبرُ دليلا حقيقيًّا 59 00:05:49,618 --> 00:05:51,986 .لا 60 00:05:52,053 --> 00:05:54,489 .لكّن ما وجدتُهُ في حاسبهِ يعتبرُ كذلك 61 00:05:54,556 --> 00:05:56,858 من عادتهِ أن يسجِّل خروجهُ لكنّهُ لم يفعل هذه المرّة 62 00:05:56,926 --> 00:06:02,165 كان داخِل علاقة دنيئةٍ عبر الإنترنت 63 00:06:02,232 --> 00:06:06,536 مع معتوهٍ يُطلقُ على نفسِهِ "إسم "جانغل جيم 4322 64 00:06:06,604 --> 00:06:11,075 لا أُصدّقُ حتّى أنّهُ كتب تلك .الكلمات ، ناهيك عن فعلِها 65 00:06:11,142 --> 00:06:13,110 إنّها مذلّةٌ جدًّا 66 00:06:13,178 --> 00:06:18,182 إسمع ، من الواضحِ أنّ (بات) لديهِ بعضُ .الإهتمامات التي لا يرتاحُ بمشاركتِها معك 67 00:06:18,250 --> 00:06:23,720 ،الآن ، إذا كنت تريدهُ أن يُشاركك .يجبُ عليك أن تقوم بخطوةٍ جريئة 68 00:06:23,788 --> 00:06:24,821 ماذا تعنين ؟ 69 00:06:24,889 --> 00:06:29,825 أعني أنّك يجبُ أن تقاتِل ، (بات) رجلٌ .رائع ، يستحقُّ القتال من أجلهِ 70 00:06:29,893 --> 00:06:34,430 و إذا كان هذا يعني أنّهُ يجبُ عليكَ أن تقاتِل .بـ قتاع قطّة و سوط بسبعة أذيُل و بعضِ مشابك الأثداء 71 00:06:34,498 --> 00:06:37,067 .إذا ، يا أخي ، يجبُ عليك أن تتشجّع 72 00:06:37,135 --> 00:06:42,638 مسامير مايك) غيرُ قابلة للصدأ) و مصنوعة من الحديد الذي يتمطّط 73 00:06:42,706 --> 00:06:45,208 المسامير قابلةٌ للتعديل 74 00:06:45,275 --> 00:06:49,478 . . . . . . . . . 75 00:06:49,546 --> 00:06:52,214 هل تريدُ أيًّا من هذه ؟ 76 00:06:52,282 --> 00:06:55,050 أنا لا أحبُّ الألم 77 00:06:55,118 --> 00:07:00,790 حسنًا ، ربّما نبدؤ بـ زوجٍ من .الأصفاد 78 00:07:00,858 --> 00:07:06,295 أُعذرني ، خليلي كان في غرفةِ محادثة 79 00:07:06,363 --> 00:07:10,232 .هكذا تبدؤ الأمورُ دائمًا هل هو المُهيمِن أو الخاضِع ؟ 80 00:07:10,300 --> 00:07:16,438 لا أعلم .عادةً أنا المهيمِن 81 00:07:16,506 --> 00:07:19,275 إذًا ربّما يريدُ أن يكون هُو المهيمِن . من بابِ التغيير 82 00:07:20,477 --> 00:07:23,246 .هذا ممكِن ، لم أُفكّر في هذا من قبل 83 00:07:23,313 --> 00:07:27,183 كلّ علاقة لديها قوّة ، بـ أو .بدون الدعائِم 84 00:07:27,251 --> 00:07:31,587 ماذا عن الكمّامة ؟ .هو دائمًا يقول لي أنّني أتحدّثُ كثيـرًا 85 00:07:31,654 --> 00:07:34,189 .الكمّامة جيّدة 86 00:07:34,257 --> 00:07:37,392 لكّن إذا كنت تملِكُ الشجاعة .فـ عندي الشيءُ المناسبُ لك 87 00:07:45,167 --> 00:07:49,371 لباس قابلٌ للنزع لديه نقاط ربط .لتمثيل العبوديّة 88 00:07:49,438 --> 00:07:54,242 أعذرني ، أنا لا أفهم أيًّا من هذا .كلّيا 89 00:07:54,310 --> 00:07:56,511 المهّمُ أن البدلة تدلٌّ على .المذلّة و الخضوع 90 00:07:56,579 --> 00:07:59,514 .تحوّلهُ إلى أداة إغتِصاب 91 00:07:59,581 --> 00:08:01,582 لما لا تجرّبُ إرتداءها ؟ 92 00:08:03,885 --> 00:08:05,653 لا أظنُّ أنّ لدي الجسم المناسِب .لهــا 93 00:08:05,720 --> 00:08:09,489 لن تصدّق كم هي ضيّقة .خاصّة عندما تكون بالأسود 94 00:08:09,557 --> 00:08:12,993 ، خُذ البدلـة ، و إذا لم تنجح .تستطيعُ دائمًا إرتداءها في الهـالوين 95 00:08:13,060 --> 00:08:18,197 أنا أُحبُّ الهالوين .و هو قريبٌ جدًّا 96 00:08:41,119 --> 00:08:44,188 قررت أن تظهر على شكلِ نقانق هذهِ السنة ؟ 97 00:08:53,733 --> 00:08:57,102 .يا رجل ، أنا في وسطِ هذا الآن 98 00:08:58,905 --> 00:09:00,072 .أنا جـاد 99 00:09:00,140 --> 00:09:01,708 .أكرهُ هذا الملمس على جلدي 100 00:09:03,177 --> 00:09:06,246 (إنزعه حتّى يظهر وجهُ (رايتشل زوي بدون أن أقلق عليك من الإغماء 101 00:09:06,247 --> 00:09:07,247 رايشل زوي : مصممة أ 102 00:09:09,650 --> 00:09:11,485 لماذا تجعُل نفسك حقيرًا معي ؟ 103 00:09:11,552 --> 00:09:15,255 .هذا يُثيرك ، أعلم أنّه يثيرُك 104 00:09:15,322 --> 00:09:19,425 بجديّة يا (تشاد) ، جنس الكآبة يكون .أكثر كآبة إذا حاولت كثيرًا 105 00:09:21,094 --> 00:09:24,730 مـــن هـــو JungleJim4322@yahoo.com? 106 00:09:24,798 --> 00:09:29,234 .ـ لا أعلم .ـ توقف عن الكذب ! الكذبُ أسوأ 107 00:09:29,302 --> 00:09:32,271 ـ أولاً هاتفي والآن إيميلي ؟ ـ هل سبق لك وإلتقيته ؟ 108 00:09:32,339 --> 00:09:35,842 ... ـ لأنّك إذا أحضرت هذا المرض إلى منزلي ، أقسم .ـ لا ، أبدًا 109 00:09:35,910 --> 00:09:38,011 و العبثُ مع شخصٍ في النت .ليس خيانة 110 00:09:38,079 --> 00:09:42,850 ،أُريدُك أن ترحل ، إذهب إلى نزلٍ رخيس .لأنّ هذا كلّ ما تستطيع تحمّل تكاليفه 111 00:09:42,918 --> 00:09:46,387 أتعلمُ ماذا ، لقد غيرتُ رأيي .أبقي على البدلة 112 00:09:46,455 --> 00:09:49,824 لأنّها مُلائمـة لك بالنظرِ إلى .الحقارة التي وصلت إليها 113 00:09:49,892 --> 00:09:52,894 ! أردتُ أن أحصل على طفلٍ معك لماذا تفعلُ بي هذا ؟ 114 00:09:52,962 --> 00:09:54,696 .المنزِل ، التزيين ... أكرهُ كلّ هذا 115 00:09:54,764 --> 00:09:58,266 لا عجب في أنّي لا أريدُ أن أُدخِل .قضيبي فيك بعد الآن 116 00:09:59,667 --> 00:10:03,970 أتعلمُ ماذا ! إذهب وجِد ."جانغل جيم" 117 00:10:04,038 --> 00:10:08,774 وتحقّق إن كان سيُعيدُ تبديل جميع مراحيض .المنزِل من أجلِ متطلّبات الأثريا الخاصّة بك 118 00:10:08,842 --> 00:10:11,577 ماذا ستفعلُ عندما نخسرهُ ؟ 119 00:10:11,645 --> 00:10:16,282 ما الذي ستلومني عليه عندما يأتي البنك و يأخُذ هذا المنزِل عنّا ؟ 120 00:10:18,486 --> 00:10:23,023 الا تظنُّ أنّي قرأتُ الفواتير ؟ بياناتنا ؟ 121 00:10:26,561 --> 00:10:28,830 إلى أين أنت ذاهِب ؟ 122 00:10:28,897 --> 00:10:30,264 .إلى الخارج 123 00:10:30,332 --> 00:10:33,301 و للتذكير ، أنا أحبُّ الجلد لا المطاط 124 00:10:55,591 --> 00:10:58,594 يا إلهي ، يا امرأة يجبُ أن توقفي .هذا الهراء 125 00:10:58,662 --> 00:11:00,496 .أستميحُكِ عُذرًا 126 00:11:00,564 --> 00:11:04,534 البكـاء ، يجبُ أن تُسيطري .على نفسِك ، أنتِ تقودينني للجنون 127 00:11:04,602 --> 00:11:07,504 أنا محتارة مالّذي تفعلينهُ في منزلي ؟ 128 00:11:07,572 --> 00:11:13,777 أنا عالقةٌ هنا مثل البقيّة ، مثلكِ .لقد مُتنا هُنا ،و لسببٍ ما لا نستطيعُ الرحيل 129 00:11:13,844 --> 00:11:15,345 ما الّذي تُلمحين له ؟ 130 00:11:15,413 --> 00:11:18,682 أنّكِ ... أنّكِ ميتة ؟ 131 00:11:18,750 --> 00:11:23,286 أنا لستُ أُلمّح ، أنا أخبرُكِ .أجل ، موتى 132 00:11:23,354 --> 00:11:26,790 .أنا .... أنا لا أفهـم 133 00:11:28,993 --> 00:11:32,329 .بالطبعِ لا تفهمين يا عزيزتي .لكنّكِ لستِ الوحيدة 134 00:11:34,065 --> 00:11:39,470 هُناكُ أرواحٌ أُخرى عالقةٌ في هذا المنزِل أرواحٌ بريئةٌ و جميـلة 135 00:11:39,538 --> 00:11:47,311 أرواحٌ لم تكن تعرفُ الحقد و الغضب ، ليس عدلاً أن تحاصر في منزلٍ كهـذا ، إنّهُ محطّم القلوب 136 00:11:47,379 --> 00:11:52,150 ثمّ هنالِك آخرون تجدينهم .داخل اللّعبة ، هو حقيرون 137 00:11:52,217 --> 00:11:55,520 أنا لا أُحبّك .لا أحبُّ نوعِكِ من النّاس 138 00:11:55,588 --> 00:11:59,691 أنتِ رخيسة و مروّعة و لستِ حتّى نصف ما تكون سيّدتي 139 00:11:59,759 --> 00:12:04,029 لماذا تصرّين على أنّ إيذاءها إنّه إنعكاسٌ .على شخصيتكِ المنحطّة و قلّة تربيتِكِ 140 00:12:04,097 --> 00:12:07,365 لا تتصرّفي معي بتعالٍ وشرف أيتُها العجوز الشمطاء 141 00:12:07,433 --> 00:12:09,268 .رأيتُكِ تُطعمينها مخًّا نيئًا 142 00:12:09,335 --> 00:12:12,871 هذا كان لِصالحِها ... للتأكُّدِ من صحّةِ .الجنيـن 143 00:12:15,842 --> 00:12:18,678 أظنُّ أنّهُ يجبُ عليكِ أن تُنظّفي هذا ، أليس كذلك ؟ 144 00:12:18,745 --> 00:12:23,716 نحنُ محاصرون هُنا مع الأحياء .لا راحة لهم ، ولا راحة لنا 145 00:12:25,786 --> 00:12:27,720 .إنّهُ هذا المكـان 146 00:12:27,788 --> 00:12:30,924 .إنّهُ يتحكّمُ فينا 147 00:12:30,991 --> 00:12:35,162 لكّن هذا ليس كلّ شيء .هُناك قوّةٌ بداخلِهِ 148 00:12:35,229 --> 00:12:36,964 .قوّةٌ نستطيعُ إستعمالها 149 00:12:37,031 --> 00:12:40,166 .نستطيعُ جعل أنفُسِنا غير معروفيـن 150 00:12:48,678 --> 00:12:51,847 ، و عندما نحتاجُ إلى ذلِك فعلا .نستطيعُ جعل أنفُسنا معروفيـن 151 00:12:51,915 --> 00:12:53,715 و أنا أحتاجُ ذلِك 152 00:12:53,783 --> 00:12:57,018 في بعضِ الأحيان ، أرجفُ .من شدّة الغيظ ، إنّهُ يُرعِبُني 153 00:12:58,855 --> 00:12:59,755 .أتصرّفُ بتلك القوّة 154 00:13:01,591 --> 00:13:04,026 أتعلمين ، زوجتي (كونستانت) أصبح .لديها مِزاجٌ متعكّرٌ مؤخّرًا 155 00:13:04,093 --> 00:13:05,394 ...إذا أمسكتنا سـ 156 00:13:05,462 --> 00:13:07,463 .أجل ، لكنّها لن تفعل أبدًا 157 00:13:20,878 --> 00:13:23,981 إذا كان من المُفترض أن نعالج مشاكلنا .فـلن نستطيع أبدًا 158 00:13:26,184 --> 00:13:27,519 هل تريدين أيّ شيءٍ من المطبخ ؟ 159 00:13:27,586 --> 00:13:29,387 لا شيء صحيح 160 00:13:34,326 --> 00:13:37,727 ما تقولينهُ ضربٌ من الجنون .أنا لستُ ميّتة 161 00:13:37,795 --> 00:13:40,096 إذا كيف تفسّرين هذا يا عزيزتي ؟ 162 00:13:46,403 --> 00:13:48,637 ما هذا ؟ 163 00:13:48,705 --> 00:13:52,875 يبدو لي كجرحٍ مفتوح .أظنُّ أنّكِ أكلتِ رصاصة 164 00:13:52,943 --> 00:13:55,612 و بالنظرِ إلى هاتهِ الثياب فقـد .كـان هذا منذُ زمنٍ بعيد جدًّا 165 00:13:55,680 --> 00:13:58,348 لماذا أفعلُ شيئًا كهذا ؟ 166 00:14:01,286 --> 00:14:03,188 هل فعلتُها بسببِ طفلي ؟ 167 00:14:06,426 --> 00:14:09,895 ـ أين طفلي ؟ ـ هل أضعتِ طفلكِ ؟ 168 00:14:09,963 --> 00:14:12,331 .أجــل 169 00:14:12,399 --> 00:14:13,532 .لقد أضعتُ طفلي أيضًا 170 00:14:14,902 --> 00:14:17,670 .لم يولد أبدًا .إنّه في الشرفةِ مع ما تبقّى منّي 171 00:14:17,737 --> 00:14:20,306 ـ هذا ليس عدلًا .ـ لا ، ليس عدلًا 172 00:14:20,374 --> 00:14:22,942 كيف هي تحصُلُ على إثنين ونحنُ لا نحصُل على أيّ شي ؟ 173 00:14:23,010 --> 00:14:24,978 ـ مـن ؟ .ـ الساقطةُ الّتي سرقت منزلكِ 174 00:14:25,046 --> 00:14:26,546 .فيــفيـان 175 00:14:26,614 --> 00:14:29,249 هي أصلًا لديها إبنــة و نحنُ مالّذي لدينا ؟ 176 00:14:29,316 --> 00:14:31,552 . وجــعُ القــلـب 177 00:14:35,824 --> 00:14:39,026 ستنجِبُ توأمًا ، أتعلمين ذلك ؟ .يجبُ أن نأخذهُم 178 00:14:39,094 --> 00:14:42,530 .واحدٌ لكِ و واحدٌ لي 179 00:14:42,598 --> 00:14:44,666 ـ نستطيعُ فعل ذلك ؟ 180 00:14:44,733 --> 00:14:47,335 .ـ نحنُ مُضطرون لذلِك 181 00:14:47,403 --> 00:14:51,239 بعد كلّ شي ، يحبُ أن .يكون لديهم أمّهات 182 00:14:51,307 --> 00:14:53,808 لا يمكُن لـ إمرأة مجنونة أن .تربّي رضيعًا 183 00:15:03,870 --> 00:15:05,771 .أنتِ مُتعبةٌ فقط 184 00:15:16,650 --> 00:15:19,118 فويلـت ؟ 185 00:15:43,644 --> 00:15:45,612 مرحبـا ؟ 186 00:16:09,975 --> 00:16:11,603 من فعل هذا ؟ 187 00:17:21,209 --> 00:17:22,442 مالذي فعلتهُ بحقّ الجحيـم ؟ 188 00:18:17,101 --> 00:18:18,935 .إنّهُ ميّت 189 00:18:20,771 --> 00:18:23,907 هذا خـاطئ .كلُّ شيءٍ خاطئ 190 00:18:26,744 --> 00:18:28,744 مـن أنـت ؟ 191 00:18:30,360 --> 00:18:32,973 ماذا تفعلُ في منزلي ؟ في ممتلكـاتي ؟ 192 00:18:33,506 --> 00:18:35,807 .أنا أعلمُ أنّكِ عانيتِ كثيرًا 193 00:18:36,301 --> 00:18:40,369 .ـ أنا هُنا لأُساعدكِ ـ أريدُ طفلي ، أين هو طفلـي ؟ 194 00:18:40,437 --> 00:18:43,072 لقد كانوا يتشاجرون و قرّروا .ألا يحصلوا على طفل 195 00:18:43,140 --> 00:18:47,442 لكّن ربّما الآن عائلةٌ جديدة ستنتقِل .إلى هنا و يعطونكِ ما تريدينهُ 196 00:18:47,510 --> 00:18:51,012 .أجـل ، طفل 197 00:18:51,080 --> 00:18:53,748 .أنا ... أنا أريدُ طفلي فقط 198 00:19:07,729 --> 00:19:13,800 .هل تريدُ اللّعِب ؟ أُخرج .لـن أُؤذيــك 199 00:19:15,702 --> 00:19:18,971 ـ مع مـن تتكلّميـن ؟ .ـ لا أحـد 200 00:19:19,039 --> 00:19:22,607 تعالي إلى الأعلى ، هُنالِك شيءٌ .يجبُ أن نُناقشهُ 201 00:19:22,675 --> 00:19:25,076 .نقـاش ؟ تبـًّا 202 00:19:25,144 --> 00:19:29,681 .(أغلقتُ الهاتف مع السيّد (لافستون .فويلت) ، أنتِ غائبةٌ عن المدرسة لمدة أسبوعين) 203 00:19:29,749 --> 00:19:36,522 ـ مـالّذي يحدُث ؟ .ـ أنا لا أُحبُّها ، إنّها مملّة و مليئةٌ بالمتنمّرين 204 00:19:36,590 --> 00:19:38,224 مالّذي يعنيهِ هذا ؟ 205 00:19:38,292 --> 00:19:42,763 هذا هو طبعُك ، بعضُ الأطفال يقولون أنّهم .يتمُّ التنمّر عليهم فيقوم آباءُهم بحمايتهِم 206 00:19:42,830 --> 00:19:44,565 أنت تريدُني أن أُعرّف التنمّر 207 00:19:44,633 --> 00:19:46,901 هل أخبرتِ أُمّكِ بهذا ؟ 208 00:19:46,968 --> 00:19:51,472 كيف يُمكنُ لطبيب نفسي مشهور أن لا يُلاحِظ .أنّ زوجتهُ فقدت عقلها 209 00:19:54,309 --> 00:20:00,047 فويلت) ، أُنظري إلي) مالذي يحدُثُ معهـا ؟ 210 00:20:00,115 --> 00:20:06,287 إذا لم تكُن نائمةً أو قلقةً حول كلّ شيء .فهي تأكُلُ المخّ نيئًا 211 00:20:06,355 --> 00:20:09,156 ربّما تظُنُّ أنّ التوأم يسرقون عقلها .لأنّ الأمر يبدو كذلِك 212 00:20:11,627 --> 00:20:18,234 حسنًا ، يبدو أنّ أُمّكِ مكتئبة .و أنتِ تشعرين أنّكِ وحيدةٌ و معزولة 213 00:20:18,301 --> 00:20:21,804 هذا ليس عنّي .أنا أقول أنّ أُمّي أصبحت مجنونة و هذا خطؤك 214 00:20:21,872 --> 00:20:25,308 أنت تقودها للجنون .أنت خـائِن 215 00:20:25,376 --> 00:20:28,645 بناتٌ صغيرات ، عجائِز مع منافِض الرّيش أنت غريب و مثير للشفقـة 216 00:20:28,713 --> 00:20:30,147 .أنا مُتفاجئةٌ أنّك لم تسعى ورائي 217 00:20:30,215 --> 00:20:31,982 مازلتُ والدكِ ، لا تتكلّمي معي بهذهِ الطريقة 218 00:20:32,050 --> 00:20:34,952 لم يعُد لديّ شيءٌ لقولهِ على كلّ حال .إنتهـت الحصّة 219 00:20:35,020 --> 00:20:36,854 .فـويلت 220 00:20:45,331 --> 00:20:47,265 سيّدتي ، ها أنتِ بخيـر ؟ 221 00:20:48,467 --> 00:20:54,138 .... إنّهُ خطئي ، أنا أقرأ النشرات في كلّ شيء 222 00:20:54,206 --> 00:20:58,976 .وعندما أفعل ... أتبعُها عميانيًّا 223 00:20:59,044 --> 00:21:04,914 في الأسبوع الماضي طبيبي وصف لي .حبوبًا خاصّةً بالغثيان 224 00:21:04,982 --> 00:21:12,922 و عندما بحثتُ عنها في الأنترنت وجدتُ أنّها يمكنُ أنت تُسبِّب الصدّاع و الحمّى 225 00:21:12,990 --> 00:21:14,824 .ورُؤى مُتغيّرة 226 00:21:16,393 --> 00:21:18,961 . هذا هو التفسيرُ الوحيد 227 00:21:19,029 --> 00:21:21,597 تفسير ماذا يا سيّدتي ؟ 228 00:21:21,665 --> 00:21:27,170 تفسير كلّ الأشياء المجنونة الّتي تحصُل و .طبيبي لم يخبرني أبدًا بهذا التأثير الجانبي 229 00:21:28,339 --> 00:21:30,440 .الأطبّاء مجرّد دجالين 230 00:21:33,611 --> 00:21:41,353 عقلي يقوم بعملِ خدع علي .أنا أشاهدُ اشياء حقيقيّة 231 00:21:48,729 --> 00:21:53,699 أنتِ تحتاجين إلى بُكاء جيّد فقط في بعض الأحيان يكون أحسن حلٍ ممكن 232 00:21:57,337 --> 00:22:03,208 و الجميعُ يظنُّ أنّي مجنونة .أعلم أنّ (بين) يظنّني كذلك ، أنا متأكّدة 233 00:22:03,276 --> 00:22:05,944 و أنا محرجةٌ جدًّا من أن أتصّل .(بـ (لوك 234 00:22:06,012 --> 00:22:07,846 .هذا ما يفعلُهُ الرجال 235 00:22:07,914 --> 00:22:12,484 يجعلونكِ تظنّين أنّكِ مجنونة حتّى .يستطيعوا أن يمرحوا 236 00:22:12,552 --> 00:22:15,487 هل قرأتِ "ورق الحائِط الأصفر" للكاتبـة شـارلوت باركينغ جيلمان)؟) 237 00:22:15,555 --> 00:22:16,722 .لا 238 00:22:16,790 --> 00:22:21,426 زوجُها طبيـب سجنها في غرفـة النوم العلوية 239 00:22:21,494 --> 00:22:26,098 .لتتعــافى من نوبة هستيريّة حلّت بِها 240 00:22:26,165 --> 00:22:30,570 تحدّقُ في ورقِ الحائطِ الأصفر يومًا بعد يوم 241 00:22:30,637 --> 00:22:34,775 بدأت تهلوِسُ أنّ هُناك نِساءً أُخريات .محاصرون في هذا الحائِط 242 00:22:34,842 --> 00:22:36,276 نصف جنـون 243 00:22:36,344 --> 00:22:40,581 أخذت تخدِشُ في الحائِط لكي تحرّر .هاتهِ النساء 244 00:22:40,649 --> 00:22:43,884 و عندما زوجُها قام بفتحِ البابِ أخيرًا 245 00:22:43,952 --> 00:22:51,058 وجدها تدورُ حول الغرفة و هي تلمسُ الحائط "و تهمِس "أخيـرًا إستطعتُ الخروج من هُنا 246 00:22:51,126 --> 00:22:58,665 منذُ القدم ، الرجـالُ يجدون أعذارًا .ليسجِنوا النساء بعيدًا 247 00:22:58,733 --> 00:23:04,971 إخترعوا أمراضًا .كـ الهيستيريا 248 00:23:05,039 --> 00:23:08,241 ـ أتعلمين من أين جـاءت هذِهِ الكلمة ؟ .ـ لا 249 00:23:08,309 --> 00:23:12,279 .باليونانيّة تعنـي الرّحِم 250 00:23:12,346 --> 00:23:15,983 في المـاضي ظنّوا أنّ سببها .هو الحرمانُ الجنسي 251 00:23:16,051 --> 00:23:21,155 و العلاجُ الوحيدُ الممكنُ لها هو النوبات الهيستيريّة 252 00:23:21,223 --> 00:23:23,291 .شهـوات الجمـاع 253 00:23:24,760 --> 00:23:27,161 ... الأطبّاء 254 00:23:27,229 --> 00:23:31,633 كانوا يجعلون النّساء يمارسون العادة .السرّية في مكاتبهم ، ويسمّونهُ طبًّا 255 00:23:31,701 --> 00:23:34,336 .لم تكُن لديّ أيّةُ فكرةٍ عن ذلـك 256 00:23:34,404 --> 00:23:38,507 كان هذا قبل مئاتِ السنين .و لكنّنا لسنا أفضل حالاً الآن 257 00:23:38,575 --> 00:23:43,278 الرجالُ مازالو يخترعون أشياءً لجعلِ .النساء مجنونات 258 00:23:43,346 --> 00:23:49,618 ... (أنظري إليكِ أنتِ والسيّد (هارمون ،يخونُكِ ثمّ يترُككِ هُنا 259 00:23:49,686 --> 00:23:55,056 حاملٌ بتوأم ، وحدكِ لكي تعتني بإبنتِكِ .الصغيرة ، أيُّ امرأةٍ كانت لتفقد عقلها 260 00:23:57,359 --> 00:24:01,729 ـ هل أستطيعُ أن أتكلّم بحريّة يا سيّدة (هارمون) ؟ ـ أجل 261 00:24:01,796 --> 00:24:04,798 . أنتِ لستِ مجنونة 262 00:24:04,866 --> 00:24:10,737 الأشياءُ الغريبة الّتي تحصُلُ معك .أخافُ أنّها ليست بسبب الأدويّة 263 00:24:10,805 --> 00:24:17,945 لم أخبر أحدًا من الذين وظفوني بهذا من قبل خوفًا من أن أفقِد ثقتهُم أو أفقد عملي 264 00:24:18,013 --> 00:24:23,784 .لكّن هذا المنزِلُ مسكون .هُناك أشياءٌ تنكسِر و أُخرى تختفي 265 00:24:23,852 --> 00:24:28,622 الأبوابُ تُفتح بدون سبب .هُناك أرواحٌ هُنا ، أرواحٌ شريرة 266 00:24:28,689 --> 00:24:35,027 أرجوكِ يا سيّدة (هارمون) ، إسمعيني .يجبُ عليكِ أن ترحلي مادمتِ تستطيعين ذلِك 267 00:24:35,095 --> 00:24:38,964 .أنا خائفة عليكِ إذا لم تفعلي ذلِك 268 00:24:40,866 --> 00:24:42,967 ... فويـلت فويلت إنهـضي 269 00:24:43,035 --> 00:24:46,538 .سنُغادرُ هذا المنزِل اللّيلة .(سنذهبُ للخالة (جو 270 00:24:46,606 --> 00:24:48,674 لن نقضي ليلة أُخرى هنا ! الآن 271 00:25:16,370 --> 00:25:18,738 لن يتوجّب علينا أن نكون سُجناءً .لهذا المنزِل بعد الآن 272 00:25:20,140 --> 00:25:24,209 ـ أنا أتألّم ، و أحتاجُ بعض المساعدة .ـ أنا أعرفُكم أيّتُها الساقطات 273 00:25:37,749 --> 00:25:42,345 لا أُصدّقُ أنكِ حاولتِ أخذ إبنتـي .خـارج الولايـة 274 00:25:42,412 --> 00:25:45,793 لن أسمح لكِ أن تبعدي (فويلت) عنّي . أو التوأم أيضًا 275 00:25:45,913 --> 00:25:47,227 .(أنت لا تفهمُني يـا (بين 276 00:25:47,295 --> 00:25:52,199 الأشخاصُ الّذين حاولو قتل زوجتِك و .إبنتِك كانوا هُنا اللّيلة الماضية 277 00:25:52,267 --> 00:25:53,534 الشرطة قالت أنّهُ ليس هناك أيّ دليل .على وجود أحدٍ في السيّارة 278 00:25:53,601 --> 00:25:55,469 ! أعلمُ مالذي قالتهُ الشرطة 279 00:25:58,773 --> 00:26:02,442 كانوا على مقربة 6 إنشات من وجهي ! (يـا (بيـن 280 00:26:02,510 --> 00:26:08,215 لم يسبق لكِ التعامُلُ مع هذا . من الطبيعي أنّهُ .(عندما تكونين متوترة شعرين هكذا يا (فيفيان 281 00:26:08,283 --> 00:26:11,319 أنا أُقسمُ ، إذا كنت الىن تشخّصني بـ أعراض ما بعد الصدمة 282 00:26:11,387 --> 00:26:13,154 .سأُحطّمُ وجهك اللّعين 283 00:26:15,225 --> 00:26:16,792 لنتحدّث عن أكل المُخ 284 00:26:16,860 --> 00:26:21,163 لنتحدّث عن مخاطر أكلِ الأعضاء .نيئةً 285 00:26:21,230 --> 00:26:24,732 .(جنون البقر يا (فيفيان هل سمعتِ بهِ من قبل ؟ 286 00:26:24,800 --> 00:26:29,536 إذا كُنت لا تُصدّقني ، إسأل .إبنتك ، لقد كانت هُناك أيضًا 287 00:26:42,716 --> 00:26:46,152 هل تألمتِ ؟ .المرّةُ الأولى عادةً مؤلمة 288 00:26:47,755 --> 00:26:50,824 .لا. كنتُ متأثّرةً 289 00:26:50,891 --> 00:26:53,226 .أجل ، أنا أيضًا 290 00:26:53,293 --> 00:26:57,531 أنت فعلا هُنا ، أليس كذلك ؟ 291 00:26:57,598 --> 00:27:00,567 .طبعًا 292 00:27:00,635 --> 00:27:05,039 سأكونُ هُنا دائمًا ، إذا كان هذا ما تريدينهُ 293 00:27:05,106 --> 00:27:09,878 سيبقون هُنا أيضًا .أليس كذلِك ؟ الآخرون 294 00:27:09,946 --> 00:27:11,981 .(لا يستطيعون إيذاءنا يا (فويلت 295 00:27:12,048 --> 00:27:17,086 هؤلاءِ المعتوهون الّذين حاولوا قتلي أنا و أُمي ، هم موتى ، أليس كذلِك ؟ 296 00:27:17,154 --> 00:27:20,956 .لقد رأيناهُم في الخارج البارحة .أمّي فزعت كثيرًا 297 00:27:21,024 --> 00:27:25,260 إنّها تظنُّ أنّهم عادوا ليكمِلوا ما بدؤوا بهِ .أعني أنّها إستدعت الشرطة و أبي 298 00:27:25,328 --> 00:27:27,262 إنّهم يحاولون إخافتكم فقط 299 00:27:27,330 --> 00:27:29,597 .ـ هذا كلُّ ما يستطيعون فعله الآن .ـ أتمنّى أنّي أستطيعُ أن أُخبِر أمّي بهذا 300 00:27:29,665 --> 00:27:34,102 لا يمكنُكِ .(لا يمكنُكِ يا (فايلوت 301 00:27:34,170 --> 00:27:37,205 إن أخبرتِ أيّ أحدٍ عن الّذي نعرفهُ .سيقولون أنّكِ مجنونة 302 00:27:37,272 --> 00:27:43,579 إنّهم يريدون أن يسجنوكِ ، إنّهم يحاولون .أن يبعدوكِ من هُنا ، ولن نرى بعضنا بعد الآن 303 00:27:43,646 --> 00:27:45,481 فويلت) ! هل تستطيعين النزول ؟) 304 00:27:45,549 --> 00:27:46,883 ! ـ قادمـة ـ أتعلمُ ماذا ؟ 305 00:27:46,951 --> 00:27:51,088 لا يُمكِنُك إجبارُنا على البقاءِ في كاليفورنيا .لا يمكُنُك ، لأنّي سأخرجُ من هذا المنزِل 306 00:27:51,156 --> 00:27:54,125 لقد حجزتُ تذاكر إلى فلوريدا .ـ سأذهبُ إلى المحاكمِ إذا تطلّب الأمر 307 00:27:54,193 --> 00:27:57,896 (أنتِ غير مستقرّة عقليّا يا (فيفيان .أنتِ ترين أشياءً 308 00:27:57,964 --> 00:28:03,902 أنا أرى أشياءً ، تعني بنفسِ الطريقة الّتي رأيت بها عشيقتك صاحبة 10 سنوات؟ 309 00:28:03,970 --> 00:28:07,005 .أنتِ تتصرّفين بغبـاء 310 00:28:07,072 --> 00:28:11,275 الشي الغبيّث الوحيد الّذي فعلتُهُ هو عدم .تغييري شفرة الحماية بعد طردي لك 311 00:28:11,343 --> 00:28:13,744 هل أعطيتهُ لهـا ؟ أهذهِ هي الطريقة الّتي تدخُلُ بها ؟ 312 00:28:13,811 --> 00:28:15,579 .فيفيان) ، أنت تتصرّفين بعدوانيّة) 313 00:28:15,646 --> 00:28:23,453 لم تتوقّف قط عن رؤيتِها ، ذهبت إلى بوسطن لرؤيتِها ، و واحدٌ من مرضاك هاجمنا 314 00:28:25,323 --> 00:28:26,724 ماذا تقولين بحقّ الجحيم ؟ 315 00:28:26,792 --> 00:28:31,930 هل خططت لِهذا مع عاهرتك الصغيرة ؟ هل خططت لترعبني ؟ 316 00:28:31,997 --> 00:28:33,865 لتتخلّص منّي ، حتّى تستطيع هي .أن تأتي وتأخُذ مكاني 317 00:28:33,933 --> 00:28:35,467 .(هذا كلامٌ مجنون يا (فيفيان 318 00:28:41,508 --> 00:28:42,407 ـ ما هـذا ؟ 319 00:28:42,475 --> 00:28:43,675 من أين جئتِ بهـذا ؟ 320 00:28:43,743 --> 00:28:49,515 لقد وُضع في مكانٍ حتّى أستطيع رؤيتهُ هل أخبرتها عن ليلتِنا الغريـبة ؟ هل لبستهُ لها ؟ 321 00:28:49,582 --> 00:28:53,551 لبستُهُ !؟ .لقد رميتُهُ منذُ عدّة أشهُر 322 00:28:55,687 --> 00:28:56,521 مالّذي يحـدث ؟ 323 00:29:00,292 --> 00:29:03,494 عزيزتي ، هلّا أخبرتِ والدكِ عمّا حصل اللّيلة الماضية ؟ 324 00:29:03,562 --> 00:29:05,730 .هيّا عزيزتي ، لابأس 325 00:29:07,534 --> 00:29:10,870 . لقد رأيتُ أُمي منزعجةً جدًّا 326 00:29:10,938 --> 00:29:14,774 فقط أخبريهِ عن الّذي رأيتِه .ما أخبرتي الشرطة بهِ 327 00:29:17,612 --> 00:29:23,316 لقد أخبرتهم ما ظننتُ أنّكِ تريدينني .أن أُخبرهُم ، أنا لم أرى أي شيء 328 00:29:23,384 --> 00:29:25,552 !... فــويلت 329 00:29:25,620 --> 00:29:27,187 . أنا آسفــة يـا أُمّي 330 00:29:27,254 --> 00:29:31,324 لا أعلمُ مالّذي رأيتهِ ، لقد كُنتِ مُستاءة فأصبحتُ أنا مُستاءةً أيضًا 331 00:29:31,392 --> 00:29:33,626 . ومــازلتُ كذلــك 332 00:29:35,162 --> 00:29:36,763 .حسنًا يا عزيزتي ، تستطيعين الذهاب 333 00:29:48,142 --> 00:29:52,211 سأبقى هُنا اللّيلة ، سأنامُ .في مكتبـي 334 00:29:52,279 --> 00:29:54,047 .أنا لا أحتاجُ حمايتك 335 00:29:54,115 --> 00:29:56,883 هذا ليس لِحمايتك ، إبنتي تعيشُ .هـنا أيضًا 336 00:30:01,055 --> 00:30:06,927 أثنظُروا إلى الأمير الصغير يكتبُ مقطوعاتٍ حزينة في رأسِه 337 00:30:06,995 --> 00:30:09,063 لتلك العصفورة الساقطة 338 00:30:12,934 --> 00:30:14,001 "هذا "كيتس 339 00:30:14,069 --> 00:30:17,572 من يأبهُ بذلك ؟ أنت تحبُّ فتاةً تجلِسُ عابسًا في القبو 340 00:30:17,639 --> 00:30:20,207 بدلا من أن تفعل شيئًا حيال ما .يُزعجُك حقًّا 341 00:30:20,275 --> 00:30:23,077 .لقد تعبتُ من إيذاء النّاس 342 00:30:23,145 --> 00:30:28,282 هل تريدُها أن تذهب بعيدًا عنك ؟ .لأنّ (فيفيان) حجزت تذكرتين ، لقد سمعتهـا 343 00:30:28,350 --> 00:30:31,519 ـ أنت تعرفُ ما يجبُ عليك فعلُهُ ـ أجل ، أنا أعرف 344 00:30:31,587 --> 00:30:36,557 أنا فقط أحتاجُ أن أُحضّر نفسي .إنّه ليس ممتعًا 345 00:30:36,625 --> 00:30:39,694 هل تريدُ أن تعبث قليلا بينما تحضّرُ نفسك ؟ 346 00:30:43,265 --> 00:30:45,000 هيّا 347 00:30:45,067 --> 00:30:47,168 .أنا لستُ في مزاجٍ يسمحُ لي 348 00:30:49,305 --> 00:30:52,340 ماهو الشي الّذي يجعلُ كوني ميتة يتركُني مُثارةً جدًّا ؟ 349 00:30:53,443 --> 00:30:54,276 .توقّفي 350 00:30:56,212 --> 00:30:58,647 أنا واقعٌ في الحب 351 00:31:00,783 --> 00:31:05,853 من الأفضل أن تعدّل كُراتك قبل أن تذهب .إلى هُناك ، تلك الساقطةُ صعبة 352 00:31:05,921 --> 00:31:12,092 ما الشيءُ الطارئ لدرجة أنّهُ توجّب علي .تركُ بيتٍ معروض في المدينة و القيادة إلى هُنا 353 00:31:14,262 --> 00:31:20,533 أوّلاً ، أريدُ أن أُخبركِ أنّني سأرحلُ أنا و (فويلت) من هُنا غدًا إلى بيتِ أُختي لمدّة 354 00:31:20,601 --> 00:31:24,004 ـ كنتِ تستطيعين إخباري هذا على الهاتف ؟ .ـ إجلسي يا (مارسي ) ، لم أنتهي بعد 355 00:31:26,542 --> 00:31:27,809 أين السيّد (إسكانداريان) ؟ 356 00:31:27,877 --> 00:31:32,515 لقد قبِلنا عرضهُ الضئيل و حتّى الآن .لم نستلم شيك ضمان 357 00:31:32,582 --> 00:31:34,383 لا تُخبريني أنّكِ أفسدتِ هاتهِ البيعة .(يا (مارسي 358 00:31:34,451 --> 00:31:37,687 أتعلمين يا (فيفيان) ، لقد إكتفيتُ من إساءتكِ 359 00:31:37,754 --> 00:31:41,290 و لمعلوماتك ، لقد كنتُ أتّصل به لمدّة أسبوعين ليلا و نهارًا 360 00:31:41,358 --> 00:31:42,625 .الرجلُ لا يردُّ على إتصالاتي 361 00:31:42,693 --> 00:31:47,096 لم أكُن هُنا عندما عاد للزيارة هل أخبرتهِ قصّة الأشباح ؟ 362 00:31:47,164 --> 00:31:49,931 ربّما ضحك ففجرتِ رأسهُ 363 00:31:49,999 --> 00:31:51,867 ....(إعذريني يا (مارسي 364 00:31:51,934 --> 00:31:53,668 أنا حاملٌ فقط ، لستُ مجنونة 365 00:31:58,707 --> 00:32:00,875 .و أشعُرُ بالغثيان و الدوخة 366 00:32:04,180 --> 00:32:06,348 .و سأُعمي من الصُداعِ النصفي 367 00:32:06,416 --> 00:32:08,151 ماذا ؟ مالّذي حدث للتو ؟ 368 00:32:08,218 --> 00:32:10,486 هل يمكُنُكِ جلبُ كأسِ ماء لي ، من فضلك ؟ 369 00:32:10,554 --> 00:32:13,390 فقط لا تُنجبي الطفل الآن .هذا آخر شيء تريدين فعلهُ 370 00:32:29,175 --> 00:32:30,141 شكرًا لك 371 00:32:36,247 --> 00:32:39,616 أنا آسفـة يا (مارسي) ، أظنُّ سأستلقي لفترة 372 00:32:39,684 --> 00:32:43,487 .بالطبع .سأخرجُ بنفسي 373 00:32:43,555 --> 00:32:45,089 شكرًا لكِ ، هذا جيّد 374 00:35:03,708 --> 00:35:05,709 .يجِبُ أن يفحصك طبيب 375 00:35:05,776 --> 00:35:07,355 لا ، لقد مرّ عبري .أنا بخيــر 376 00:35:07,475 --> 00:35:11,180 ـ ماذا حدث ؟ ـ أنا بخير ، مثلما ترى نحنُ في أيدي أمينة 377 00:35:11,248 --> 00:35:13,116 .(ـ أريدُ التحدُّث مع السيّدة (هارمون .ـ لا يمكنُك ذلك 378 00:35:13,184 --> 00:35:15,239 إنّها مُنزعجةٌ جدًّا ، لقد أعطيتُها "الفاليوم" حتّى تستطيع النّوم 379 00:35:15,484 --> 00:35:18,119 أنا من الحماية الخاصّة ، تلقيتُ ... إنذارًا عاجلاً 380 00:35:18,186 --> 00:35:20,359 أتريدُ أن أخبرك يا (لوك) ؟ فيفيان) ظنّت أنّ أحدًا بالمنزِل) 381 00:35:20,479 --> 00:35:23,624 و عندما صعدتُ إلى الأعلى أصابتني .عن طريق الخطأ ، هذهِ القصّة كاملةً 382 00:35:23,692 --> 00:35:27,480 ـ القصّة كاملة ؟ هل تحدثتم مع السيّدة (هارمون) ؟ .ـ إنّنا نُسيطِرُ على الوضعِ هُنا 383 00:35:27,600 --> 00:35:31,865 إذًا هل أخبركم أنّهُ لا يقيمُ هُنا حاليًا ؟ أنّهم منفصلون ؟ أخبركم بذلك ، أليس كذلك ؟ 384 00:35:31,933 --> 00:35:35,935 هل أخبركُم ايضًا أنّ لديهِ عشيقة مع سوابق إجراميّة ؟ أخبركم بهذا ، صحيح ؟ 385 00:35:36,003 --> 00:35:39,839 أنا طبيبٌ نفسي مرخّص .أعرفُ شخصا منهارًا نفسيًا عندم أنظُر إليه 386 00:35:39,907 --> 00:35:42,710 زوجتي تُشكّلُ خطرًا على نفسِها .و على الآخرين 387 00:35:42,777 --> 00:35:48,149 أنت تريدُ أن تُدخلها إلى مصحّة حتّى .تحتفظ بالمنزل ، الأطفال ، العشيقة و الكلب 388 00:35:48,217 --> 00:35:52,153 أُنظر ، أنا لا أعرفُ مالّذي تظنّث نفسك بالنسبةِ .إلى زوجتي ، لكن هذا مازال منزلي 389 00:35:52,221 --> 00:35:54,556 .و يجبُّ عليك أن تخرُج من هُنا 390 00:36:08,773 --> 00:36:09,339 ! إنهضـي 391 00:36:17,847 --> 00:36:21,883 تبحثين عن طوقِ نجاتِك !؟ 392 00:36:25,755 --> 00:36:31,059 .هايدن) ، (بين) و أنا منفصلون الآن) .تستطيعين أخذهُ لنفسكِ 393 00:36:31,127 --> 00:36:33,895 .إنا لا أُريدُه ، إنّه مثير للشفقة 394 00:36:33,963 --> 00:36:36,465 أعرف ، أتفقُ معكِ 395 00:36:36,532 --> 00:36:38,600 .إنّهُ مثير للشفقة 396 00:36:38,668 --> 00:36:43,039 .و حقيـــــر 397 00:36:43,106 --> 00:36:48,712 و آذانا بشـدّة و آذانا كثيـرًا 398 00:36:48,779 --> 00:36:51,081 إذن يجبُ أن تتركيه ، أتركيه لوحدهِ 399 00:36:51,149 --> 00:36:53,517 I can't. I have... 400 00:36:53,585 --> 00:36:59,857 إعتدتُ أن أكون متميّزةً جدًّا .بيضاء ، جميلة ، متعلّمة 401 00:36:59,924 --> 00:37:04,262 لكنّي كُنتُ محرومة ، لديّ حاجات 402 00:37:04,330 --> 00:37:06,965 حاجات مزعجة و رهيبة 403 00:37:07,032 --> 00:37:08,099 ـ ماذا تريدين ؟ 404 00:37:08,167 --> 00:37:12,302 ـ أُريدُ ما يوجدُ في رحمِكِ 405 00:37:12,370 --> 00:37:13,804 .أريدُ التوأم 406 00:37:13,872 --> 00:37:17,040 .هذا مرض ! (أنت مريضة يا (هايدن 407 00:37:17,108 --> 00:37:21,211 لا ، أنا ميّتة ! ميّتة ! ميّتة 408 00:37:21,279 --> 00:37:27,851 .ولديّ مفاجأة لكِ أبو أولادكِ هُناك 409 00:37:29,255 --> 00:37:31,656 ! لا ! لا 410 00:37:35,762 --> 00:37:40,032 لقد أعجبتهُ المرّة الأولى كثيرًا .لذلِك رجع لجولةٍ ثانية 411 00:37:41,301 --> 00:37:43,236 ! لا 412 00:37:47,474 --> 00:37:49,609 ! لا ! إنهض عنّي 413 00:37:49,676 --> 00:37:50,810 .لن أُؤذيـــك 414 00:37:50,878 --> 00:37:53,545 .لن أُؤذيـــك 415 00:37:53,613 --> 00:37:57,983 ـ أيــن ذهـب ؟ . ـ أنا هــنـا 416 00:37:59,452 --> 00:38:05,992 أين هـو ؟ هل رأيتهُ ؟ أين ذهـب ؟ 417 00:38:06,060 --> 00:38:08,629 مـن ؟ مـن يا (فيفيان) ؟ 418 00:38:11,033 --> 00:38:13,568 الرجـل ... المغتصـب الّذي يرتدي البدلـة ... 419 00:38:13,636 --> 00:38:15,771 .لقد كان هُنا .لقد كان هُنا 420 00:38:15,839 --> 00:38:17,606 أيّ بدلة ؟ 421 00:38:17,674 --> 00:38:19,408 هل أمسكتُم بهِ ؟ 422 00:38:19,475 --> 00:38:22,611 بيـن) يعرف ، لقد كان في بدلة الإغتصاب) .التي كانت في العليّة 423 00:38:23,914 --> 00:38:27,583 .و .. و (هايدن) كانت هُنا 424 00:38:27,651 --> 00:38:29,385 ... لقد قالت أنّها 425 00:38:29,453 --> 00:38:32,921 .أنّها ميتّة و أنّها تريدُ أطفالي إنّها هنا 426 00:38:32,989 --> 00:38:34,923 ... فيفيـان 427 00:38:34,991 --> 00:38:38,460 هايدن) ؟ هل رأيتها ؟ كيف لا يمكنُك رؤيتُهم ؟) 428 00:38:38,528 --> 00:38:39,761 لقد كانوا هُنا ، كانوا هنا 429 00:38:42,065 --> 00:38:46,168 (ـ أنا لا أراها يا (فيفيان .ـ لابدّ أنّها في مكتنٍ ما في المنزل 430 00:38:49,572 --> 00:38:50,739 .ـ إنّهُم مستعدّون لها 431 00:38:59,849 --> 00:39:01,383 ـ مالّذي يحدُث ؟ 432 00:39:04,921 --> 00:39:10,092 أنا مُضطرٌ لفعلِها .أنتِ غير مستقرّة 433 00:39:12,129 --> 00:39:15,298 .يجبُ أن تُشخّصي 434 00:39:17,134 --> 00:39:24,175 هذا الرجُلُ سيأخُذُكِ إلى .مستشفى ، أنا آسفٌ جدًّا 435 00:39:24,242 --> 00:39:28,413 لكنّهُ أحسنُ حل .لم أُرِد أن أفعل هذا 436 00:39:28,480 --> 00:39:30,081 لقد أطلقتِ عليّ الرصاص يا عزيزتي 437 00:39:30,149 --> 00:39:32,784 .ـ لقد أصبح الأمرُ خطيرًا .ـ لكنّي لم أكُن أسهدفُك 438 00:39:32,852 --> 00:39:36,955 لقد كنتُ أستهدِفُ المُغتصِب 439 00:39:46,431 --> 00:39:47,631 . لن يكون ضروريًّا 440 00:39:47,699 --> 00:39:50,133 بين) هلاّ أحضرت لي) معطفي ، من فضلك 441 00:39:59,010 --> 00:39:59,909 شكرًا لكِ 442 00:40:03,881 --> 00:40:06,182 .لن تحتاجي إلى هذا يا سيدتي 443 00:40:13,791 --> 00:40:18,429 .(ـ أنا آسفٌ جدًّا يا (فيفيان .ـ لابأس 444 00:40:18,497 --> 00:40:21,433 .على الأقل سأكون خارج هذا المنزِل 445 00:40:44,159 --> 00:40:46,026 .ـ كلّ هذا خطئي 446 00:40:46,094 --> 00:40:50,765 .ـ لا يا عزيزتي ، ليس كذلِك 447 00:40:50,833 --> 00:40:54,268 لقد فعلتِ أفضل شيء يمكنُ أن تفعليه .قلتِ الحقيقة 448 00:41:08,984 --> 00:41:12,320 .لابأس ، أنا هُنا 449 00:41:33,408 --> 00:41:34,909 .ليس بهذهِ الطريقة 450 00:41:37,179 --> 00:41:43,251 الشبابُ لديهم عائلةٌ و أصدقاء ... سيفتقدونهم .الشرطة ستأتي لتبحث عن قاتل 451 00:41:43,319 --> 00:41:46,188 ـ هل تريدُهم أن يجدوك ؟ ـ أنا مصغٍ لأيّةِ إقتراحات 452 00:41:46,256 --> 00:41:50,292 أظنُّ أنّه يجبُ عليك تخطي حاجتك .الملحّة لإرضاء سيدّات هذا المنزِل 453 00:41:50,360 --> 00:41:54,130 أنا أُعاني من مشاكل الأمومة هل تعرفين طبيبًا نفسيًّا جيّدًا ؟ 454 00:41:54,198 --> 00:41:56,666 .إستعمل هذه ، إنّها تخصّهم 455 00:42:22,592 --> 00:42:26,772 إنّها رومانسيّة ، أليس كذلك ؟ .الآن سيبقون معًا إلى الأبد 456 00:42:35,105 --> 00:42:45,452 Translated BY : ShOn BrAdY