1 00:00:15,724 --> 00:00:17,312 اونا چي گفتن؟ 2 00:00:17,351 --> 00:00:21,025 اون ها من رو متهم کردند به بي توجهي به جرايم فرزندم 3 00:00:21,094 --> 00:00:23,035 اونها مي خوان ببرنش 4 00:00:23,106 --> 00:00:26,055 مي برنش مرکز درماني 5 00:00:26,109 --> 00:00:27,644 پسر من 6 00:00:27,712 --> 00:00:29,349 بيورگارد" من" 7 00:00:30,958 --> 00:00:32,428 الان ، مي دوني حالش چطوره 8 00:00:32,495 --> 00:00:33,831 آره مي دونم 9 00:00:33,899 --> 00:00:37,310 چطور تحمل مي کنه وقتي پيش من نيست 10 00:00:37,379 --> 00:00:39,584 ...اگر در کل احساسي به من داري 11 00:00:39,653 --> 00:00:42,259 تو مي دوني من دوستت دارم 12 00:00:42,328 --> 00:00:44,064 من هر کاري برات انجام مي دم 13 00:00:44,132 --> 00:00:46,538 پس انجامش بده 14 00:00:48,144 --> 00:00:50,984 همون طور که حرفش رو زديم 15 00:01:02,453 --> 00:01:03,756 بيو"؟" 16 00:01:06,534 --> 00:01:08,004 بايد توي تختت باشي 17 00:01:18,240 --> 00:01:21,349 بيو" مي خواي بازي کني؟" 18 00:01:31,016 --> 00:01:33,655 "براي بازي کردن خيلي دير شده ، "بيو 19 00:01:33,724 --> 00:01:35,895 بيا اينجا 20 00:01:41,814 --> 00:01:43,551 وقت خوابه 21 00:01:43,620 --> 00:01:46,160 شايد يه خواب خوب ببيني 22 00:01:46,229 --> 00:01:49,774 خواب مرگ چه رويايي پيش روته 23 00:01:49,842 --> 00:01:52,983 حالا چشمات رو ببند 24 00:01:55,862 --> 00:01:57,934 خدايا به اميد تو 25 00:02:46,303 --> 00:02:54,284 مترجمين Amin.A , .:Oceanic 6:. 26 00:02:54,285 --> 00:03:01,993 تنظيم کننده : مهدي محمّدي 27 00:03:01,994 --> 00:03:09,493 WWW.P30SERVER.COM .هر آنچه نياز شماست، تخصص ماست 28 00:03:15,620 --> 00:03:17,252 امروز روز سختي داريم؟ 29 00:03:17,355 --> 00:03:18,691 نه ما خوبيم 30 00:03:18,760 --> 00:03:20,496 فقط مشتاقيم نتيجه رو بدونيم 31 00:03:20,565 --> 00:03:22,202 البته بايد نگران باشي 32 00:03:22,271 --> 00:03:23,507 مي دوني ، ما مي خوايم مطمئن بشيم 33 00:03:23,575 --> 00:03:25,179 که بچه مشکلي نداره 34 00:03:25,248 --> 00:03:26,450 شما هيچ چيز 35 00:03:26,518 --> 00:03:28,623 غير عادي 36 00:03:28,692 --> 00:03:29,994 مثل سم و اين جور چيزا نديديد؟ 37 00:03:30,063 --> 00:03:31,165 چي 38 00:03:31,233 --> 00:03:32,535 نه 39 00:03:32,604 --> 00:03:34,709 "و دکتر "هارمون اين يه ترس مسخره نيست 40 00:03:34,778 --> 00:03:35,913 هر زن بارداري نگرانه 41 00:03:35,982 --> 00:03:38,823 که يه شيطان درونش باشه 42 00:03:38,891 --> 00:03:41,163 "و من نمي خوام استرست رو بيشتر کنم "ويوين 43 00:03:41,232 --> 00:03:42,567 شما دوقلو دار مي شيد 44 00:03:42,636 --> 00:03:44,541 چي ؟ 45 00:03:44,609 --> 00:03:45,744 ، دو قلو؟ 46 00:03:45,813 --> 00:03:48,385 و جفتشون هم کاملا سالم هستند 47 00:03:48,454 --> 00:03:50,292 تبريک مي گم 48 00:03:52,967 --> 00:03:55,474 اين يه خونه کلاسيک 49 00:03:55,543 --> 00:03:57,013 از زمان ملکه ويکتوريا تو لس آنجلس هست 50 00:03:57,081 --> 00:03:59,922 اين ها لوزام واقعي تيفاني هستند 51 00:03:59,990 --> 00:04:02,496 همه چيز با دقت زيادي پس داده شده 52 00:04:02,564 --> 00:04:04,335 ...توسط اون زوج همجن... 53 00:04:04,403 --> 00:04:05,339 هم خونه ها 54 00:04:05,406 --> 00:04:07,210 منظورم مالکان قبليه 55 00:04:07,278 --> 00:04:10,186 و انگار فقط چشمشون به جزئياتش بوده ، نه؟ 56 00:04:10,255 --> 00:04:11,624 چشمشون چپ(غير مستقيم) بوده (طعنه به همجنس ياز بودن ، ( 57 00:04:11,693 --> 00:04:13,463 بذار آشپزخونه رو بهت نشون بدم 58 00:04:13,532 --> 00:04:17,107 لطفا از خودت پذيرايي کن 59 00:04:17,176 --> 00:04:18,713 من تو رو توي بروشور نديدم 60 00:04:18,780 --> 00:04:20,284 تو هم روي خونه هستي؟ 61 00:04:20,352 --> 00:04:21,488 خب ، در واقع هست 62 00:04:21,555 --> 00:04:22,891 ايشون "مويرا" هستند 63 00:04:22,959 --> 00:04:25,365 اون پي در پي براي صاحب خونه هاي مختلف کار کرده 64 00:04:25,434 --> 00:04:26,503 "ويوين هارمون" 65 00:04:26,570 --> 00:04:29,010 آقاي "اسکندريان" تو همسايگي بودن 66 00:04:29,078 --> 00:04:31,485 از اون ساختمون پر زرق و برق مديترانه اي دو کوچه اونور تر اومدن 67 00:04:31,553 --> 00:04:33,525 اونجا وسعتش دو سوم اينجاست 68 00:04:33,593 --> 00:04:35,297 و دو برابر قيمتشه 69 00:04:35,365 --> 00:04:37,739 و معمولا مديترانه اي ها استخر دارن 70 00:04:37,807 --> 00:04:38,842 اينجا باب استخر ساختنه 71 00:04:38,911 --> 00:04:40,481 من بايد اون آلاچيق رو بکوبم 72 00:04:40,548 --> 00:04:43,022 به نظرم ايده ي فوق العاده ايه 73 00:04:43,091 --> 00:04:45,464 چيزي که به ايجا مي خوره فقط استخره 74 00:04:45,532 --> 00:04:46,767 مي خواي چقدر عميق بکني؟ 75 00:04:46,836 --> 00:04:48,774 خيلي عميق 76 00:04:48,842 --> 00:04:50,045 خوبه 77 00:04:50,113 --> 00:04:51,416 من عميق دوست دارم 78 00:04:51,485 --> 00:04:54,660 بايد کل حياط رو بکني 79 00:04:54,729 --> 00:04:56,801 "اوه ، آقاي "اسکندريان 80 00:04:56,868 --> 00:05:00,647 مي خواين بقيه خونه رو ببينيد؟ 81 00:05:00,716 --> 00:05:03,322 در واقع من فقط يه سوال دارم 82 00:05:03,391 --> 00:05:04,828 مشکل اينجا چيه؟ 83 00:05:04,896 --> 00:05:06,733 زمين اينجا به تنهايي ارزش اي قيمتي که گفتيد رو داره 84 00:05:06,801 --> 00:05:08,973 خانم "هارمون" جدي قصد فروش داره 85 00:05:09,041 --> 00:05:09,943 و همچنين منم 86 00:05:10,011 --> 00:05:11,849 مي خوام باهات منصف باشم 87 00:05:11,917 --> 00:05:13,387 اين خونه يه گذشته اي داره 88 00:05:13,455 --> 00:05:15,360 که مشکل ساز شده 89 00:05:15,429 --> 00:05:19,874 افرادي که سابقا اينجا زندگي مي کردند به طرز فجيعي کشته شدند 90 00:05:19,942 --> 00:05:22,014 و ظاهرا فقط اون ها نخواهند بود 91 00:05:22,082 --> 00:05:24,154 من مي خوام باهاتون 92 00:05:24,223 --> 00:05:26,026 راجع به اين موضوع رک باشم اگر واستون جالبه 93 00:05:26,095 --> 00:05:27,030 واسم جالبه 94 00:05:27,098 --> 00:05:28,267 اگر به نظر رسيد 95 00:05:28,334 --> 00:05:29,805 قبل از اينکه من بهتون چيزي بگم 96 00:05:29,873 --> 00:05:31,845 پيشنهاد جدي ديگه اي بهتون شد من رو در جريان بگذاريد 97 00:05:31,913 --> 00:05:33,483 من در دسترس خواهم بود 98 00:05:33,552 --> 00:05:35,524 من تا دم در همراهيتون مي کنم 99 00:05:35,591 --> 00:05:38,835 اگه زود تصميمتون رو بگيريد تا تابستون استخرتون حاضر مي شه 100 00:05:41,279 --> 00:05:42,983 مي خواي حق کميسيون من رو کم کني؟ 101 00:05:43,051 --> 00:05:44,622 من برعکس تو مي خوام صادق باشم 102 00:05:44,691 --> 00:05:47,164 خب نظرت چيه يه بليط اون تور قتل هاي منطقه رو 103 00:05:47,232 --> 00:05:48,301 به آگهب ها ضميمه کنيم؟ 104 00:05:48,369 --> 00:05:49,538 اين واقعا ايده ي خوبيه 105 00:05:49,606 --> 00:05:51,276 چون مي دوني چيه؟ به نظرم اين خيلي 106 00:05:51,345 --> 00:05:52,480 خوبه برامون که بدونيم 107 00:05:52,549 --> 00:05:53,283 که واقعا چه اتفاقي ممکنه بيوفته 108 00:05:54,321 --> 00:05:56,125 اين ديگه جيه؟ 109 00:05:58,300 --> 00:05:59,737 ببخشيد 110 00:05:59,804 --> 00:06:03,180 خونه براي بازديد اينجاست؟ 111 00:06:03,248 --> 00:06:05,421 بله 112 00:06:05,490 --> 00:06:07,694 چه فضاي دوست داشتني اي 113 00:06:07,763 --> 00:06:09,434 بازديد تموم شده 114 00:06:09,501 --> 00:06:10,704 گفته بوديد از ساعت 2 تا 6 115 00:06:10,772 --> 00:06:12,877 تازه ساعت چهاره 116 00:06:12,946 --> 00:06:14,014 فقط با قرار قبليه 117 00:06:15,051 --> 00:06:17,323 اوه ، متوجه هستم 118 00:06:17,392 --> 00:06:19,095 به خاطر قيافه داغونمه 119 00:06:19,164 --> 00:06:22,072 بعضي اوقات تعجب مي کنم که اگه مي دونستم چقدر 120 00:06:22,140 --> 00:06:24,145 مردم ازم دوري ميکنن بازم حاضر مي شدم برگردم 121 00:06:24,213 --> 00:06:26,786 توي اون اتوبوس آتيش گرفته مدرسه و بچه ها رو نجات بدم 122 00:06:26,855 --> 00:06:29,462 الان حرف ها دهنم رو خشک کرد 123 00:06:29,531 --> 00:06:32,806 من مي خوام يکم از اين چاردوني(نوعي شراب) بخورم 124 00:06:32,874 --> 00:06:36,015 و بعدش شما احتمالا خونه رو بهم نشون بديد 125 00:06:36,084 --> 00:06:37,721 ليوان رو بذار پايين 126 00:06:37,790 --> 00:06:39,593 چي کار داري مي کني؟ 127 00:06:39,662 --> 00:06:41,065 يه زن مثل من نمي تونه 128 00:06:41,133 --> 00:06:42,335 خيلي مواظب باشه 129 00:06:42,404 --> 00:06:44,107 يه عالمه مردهاي نا بالغ تو اين شهر هستند 130 00:06:44,175 --> 00:06:45,243 که چيزي جز 131 00:06:45,312 --> 00:06:46,782 انتقام از وضعيت به دست آورده ي من نمي خوان 132 00:06:46,850 --> 00:06:47,785 برو بيرون 133 00:06:47,853 --> 00:06:49,088 "تفنگ رو بذار زمين ، "مارسي 134 00:06:49,157 --> 00:06:50,828 من از تفنگ خوشم نمياد ، بذارش زمين 135 00:06:50,896 --> 00:06:52,065 آره ، "مرسي" ، اميدوارم مجوزش رو داشته باشي 136 00:06:52,134 --> 00:06:53,136 چونکه مي خوام 137 00:06:53,204 --> 00:06:54,539 توي دادخواستم مطرحش کنم 138 00:06:54,608 --> 00:06:56,312 کاري که تو داري مي کني خشونت مستقيمه 139 00:06:56,381 --> 00:06:58,620 به امريکايي هايه که ناتواني دارن 140 00:07:01,265 --> 00:07:02,567 و اينجا کتاب خونست 141 00:07:05,045 --> 00:07:08,219 ...اوه اون 142 00:07:08,288 --> 00:07:10,327 اين تغريبا يه بخاريه 143 00:07:10,394 --> 00:07:12,599 من خيلي به بخاري علاقه مندم 144 00:07:12,668 --> 00:07:14,271 کار مي کنه؟ آره ، گازيه 145 00:07:14,340 --> 00:07:16,077 مي شه ببينم؟ آره 146 00:07:16,146 --> 00:07:17,783 برات روشنش مي کنم 147 00:07:18,887 --> 00:07:20,724 اوه ، باشه 148 00:07:25,608 --> 00:07:27,345 عاليه 149 00:07:27,414 --> 00:07:29,420 عاليه 150 00:07:32,096 --> 00:07:33,065 بله 151 00:07:33,133 --> 00:07:34,268 من خيلي 152 00:07:34,337 --> 00:07:35,305 به اين خونه علاقه مند شدم 153 00:07:35,373 --> 00:07:36,910 هر چند زياد 154 00:07:36,979 --> 00:07:37,914 در مورد کاغذ ديواري هاش مطمئن نيستم 155 00:07:37,982 --> 00:07:39,017 به نظرم اين کاغذ هاي نازک 156 00:07:39,085 --> 00:07:40,187 خيلي ارزونن 157 00:07:40,256 --> 00:07:42,763 مي دوني چي اينجا مي خوره؟ 158 00:07:42,830 --> 00:07:44,928 يه نقاشي ديواري 159 00:07:45,874 --> 00:07:47,277 آره 160 00:07:58,981 --> 00:08:02,458 # من يکم شکر مي خوام بريزم تو کاسه ام# 161 00:08:07,274 --> 00:08:12,690 # من يکم شيريني مي خوام براي روحم# 162 00:08:12,759 --> 00:08:18,377 #من مي تونم يه عشق بد رو تحمل کنم# 163 00:08:20,016 --> 00:08:22,088 #حس خيلي خنده داري دارم# 164 00:08:23,327 --> 00:08:25,499 خيلي حال مي ده عزيزم 165 00:08:29,111 --> 00:08:33,958 #من يکم بخار مي خوام روي لباسم# 166 00:08:56,797 --> 00:08:58,234 تمومش کن 167 00:08:58,301 --> 00:08:59,905 بذار ببينمش 168 00:09:02,950 --> 00:09:04,855 چندش آور حق با توئه 169 00:09:04,924 --> 00:09:06,026 آره ، همين جوره 170 00:09:06,093 --> 00:09:07,764 داري به خودت صدمه مي زني 171 00:09:07,833 --> 00:09:09,235 تو انجامش بده ديگه نه 172 00:09:09,303 --> 00:09:10,707 بهم قول بده 173 00:09:10,774 --> 00:09:13,046 ديگه خودت رو نبري 174 00:09:19,436 --> 00:09:21,507 قول مي دم 175 00:09:21,575 --> 00:09:25,018 اون ها قرار شام با يه سري خانواده هاي مخرف چيدن 176 00:09:25,087 --> 00:09:27,961 که خير سرشون حال من رو بهتر کنن 177 00:09:28,029 --> 00:09:31,807 به روح اعتقاد داري؟ 178 00:09:31,875 --> 00:09:34,382 چرا اين رو ازم مي پرسي؟ 179 00:09:34,450 --> 00:09:35,685 نمي دونم 180 00:09:35,754 --> 00:09:37,491 نمي تونه همش چرنديات باشه ، درسته؟ 181 00:09:39,366 --> 00:09:40,836 اونها به يک جاي بهتر برده مي شن 182 00:09:40,904 --> 00:09:42,440 جايي 183 00:09:42,509 --> 00:09:44,548 حداقل براي افرادي مثل تو 184 00:09:44,615 --> 00:09:45,984 تو نه؟ 185 00:09:46,053 --> 00:09:49,429 از وقتي اومدي اينجا ، اينجا جاي بهتري شده 186 00:09:56,821 --> 00:09:58,993 تو چيزي نمي خوري 187 00:09:59,060 --> 00:10:00,464 گرسنه نيستم 188 00:10:00,532 --> 00:10:01,735 کلي هله هوله خوردم 189 00:10:01,802 --> 00:10:03,974 من و مادرت مي دونيم ناراحتي 190 00:10:04,043 --> 00:10:06,081 شايد يه چيزي هست که بخواي راجع بهش حرف بزني 191 00:10:06,150 --> 00:10:08,121 مثل اينکه بعد از اينکه طلاق بگيريد با کي قراره زندگي کنم 192 00:10:08,189 --> 00:10:09,089 گزينه سومي هم هست؟ 193 00:10:09,158 --> 00:10:10,662 چون جفتتون 194 00:10:10,730 --> 00:10:12,501 کاري مي کنيد که خودم رو بکشم 195 00:10:12,570 --> 00:10:14,074 اين چيزيه که شما ازش مي ترسيد؟ 196 00:10:14,141 --> 00:10:16,147 ديگه به چه دليلي شما ممکنه 197 00:10:16,215 --> 00:10:17,318 بخواين با اين مشکل کنر بياين؟ 198 00:10:17,385 --> 00:10:19,123 تو اتاقت رو ترک نمي کني 199 00:10:19,192 --> 00:10:20,762 به ندرت چيزي مي خوري 200 00:10:20,831 --> 00:10:23,238 اين ها نشانه هاي واضح افسردگيه 201 00:10:23,306 --> 00:10:24,642 "ما خيلي نگرانيم ، "وي 202 00:10:29,124 --> 00:10:32,033 ببين ، شما ها من رو کشيديد آورديد اينجا 203 00:10:32,102 --> 00:10:33,470 تا خانواده رو نجات بديم 204 00:10:33,539 --> 00:10:35,209 بعد تصميم گرفتيد جدا بشيد 205 00:10:35,278 --> 00:10:38,187 شما خونه اي گرفتيد ، که واقعا خوشم اومد ازش بعدش بهم مي گيد 206 00:10:38,255 --> 00:10:40,995 که مي خواين بفروشينش بدون اينکه نظر من رو بخواين 207 00:10:41,064 --> 00:10:43,504 پس عيب نداره ، من افسرده ام 208 00:10:43,573 --> 00:10:45,177 اما نمي خوام به روي خودم بيارم 209 00:10:45,245 --> 00:10:47,751 پس شما مي تونيد برگرديد به اون سياست بي توجهيي از سر لطفتون 210 00:10:51,163 --> 00:10:53,069 شايد ما نبايد خونه رو بفروشيم 211 00:10:53,137 --> 00:10:54,372 نمي دونم 212 00:10:54,441 --> 00:10:55,844 منظورم اينه ، اين خيلي بدتر از حالت عاديه 213 00:10:55,912 --> 00:10:58,117 شرايط ايجاد شده 214 00:10:58,186 --> 00:11:01,762 بايد هواش رو داشته باشيم اما بايد اين خونه رو هم بفروشيم 215 00:11:01,831 --> 00:11:04,070 حتي اگر شدني باشه 216 00:11:04,138 --> 00:11:06,277 ما دوتا خريدار جدي داريم 217 00:11:06,346 --> 00:11:08,852 يکيشون به گمونم ايراني باشه 218 00:11:08,920 --> 00:11:09,687 و اون يکي 219 00:11:09,756 --> 00:11:11,596 اون يکي يارو 220 00:11:11,663 --> 00:11:14,169 صورتش خيلي بد سوخته بود حس بدي نسبت بهش داشتم 221 00:11:14,238 --> 00:11:16,377 و من دارم مي رم با "مارسي" تو تور خانه قتل شرکت کنم 222 00:11:16,446 --> 00:11:18,115 تا بتونم همه جزئيات رو بفهمم 223 00:11:18,183 --> 00:11:19,887 که چه اتفاقاتي توي اين خونه افتاده 224 00:11:19,955 --> 00:11:21,726 و همه اش رو افشا کنيم قبل از اينکه کسي چيزيش بشه 225 00:11:21,795 --> 00:11:23,298 توي قانون اومده ما فقط بايد اتفاقاتي که 226 00:11:23,367 --> 00:11:24,735 تو سه سال اخير افتاده رو افشا کنيم 227 00:11:24,804 --> 00:11:26,608 مي دونم ، اما من آگاهانه کسي رو درگير چيزهايي نمي کنم 228 00:11:26,677 --> 00:11:27,645 که ما درگيرشون بوديم 229 00:11:27,713 --> 00:11:29,249 اما بايد کاري کني که مشتري بشن 230 00:11:29,318 --> 00:11:31,390 تو در مورد شيطاني بودن اينجا بگي 231 00:11:31,458 --> 00:11:32,526 تو گند مي زني به فروش 232 00:11:32,595 --> 00:11:33,564 اين کار درستيه 233 00:11:33,631 --> 00:11:35,202 کار درست اينه که 234 00:11:35,270 --> 00:11:38,011 از اين آَشفتگي خارج بشيم که بتونيم خودمون رو جمع و جور کنيم 235 00:11:38,079 --> 00:11:39,750 و دخترمون هم همين طور 236 00:11:39,818 --> 00:11:41,556 خيلي عالي مي شد که مي تونستم اين کار رو بکنم 237 00:11:41,625 --> 00:11:42,860 که چراغ رو خاموش کنم 238 00:11:42,929 --> 00:11:44,633 و قادر بودم نسبت به رفتار بد خودت قضاوت کنم 239 00:11:44,702 --> 00:11:47,109 خانواده من در درجه اول اهميته از کي؟ 240 00:11:47,176 --> 00:11:50,051 گند نزن به فروش خونه 241 00:11:54,900 --> 00:11:55,869 سلام 242 00:11:55,936 --> 00:11:57,071 مويرا" بودي ديگه؟" 243 00:11:57,140 --> 00:11:58,877 حدس مي زدم برگرديد 244 00:11:58,946 --> 00:12:02,087 نتونستم خونه رو از ذهنم خارج کنم 245 00:12:02,154 --> 00:12:04,126 خانم " هارمون" بيرون هستن 246 00:12:05,934 --> 00:12:09,844 اما خوشحال مي شم هر جيزي که دوست داريد بهتون نشون بدم 247 00:12:18,640 --> 00:12:20,177 همون طور که مي بينيد 248 00:12:20,245 --> 00:12:24,090 اين اتاق متعلق به يه نوجوون ناراحت و افسرده است 249 00:12:26,265 --> 00:12:29,006 اما پتانسيل بالايي داره 250 00:12:29,074 --> 00:12:31,246 من بودم اينجا رو قرمز تيره مي زدم 251 00:12:31,314 --> 00:12:32,751 اساسيه رو خارج مي کردم 252 00:12:32,820 --> 00:12:34,892 و يه تاب سکس آويزون مي کردم 253 00:12:41,682 --> 00:12:43,018 دختر مورد علاقه من 254 00:12:43,087 --> 00:12:45,092 هميشه توي خيالاتم بوده 255 00:12:45,160 --> 00:12:47,065 لخت توي استخر گرم شنا کنم 256 00:12:47,134 --> 00:12:51,078 البته زماني که به شما خدمت نمي کنم 257 00:12:51,146 --> 00:12:52,415 يه نفر گفت استخر 258 00:12:52,483 --> 00:12:53,987 من يکم در موردت کنجکاوم 259 00:12:58,870 --> 00:13:03,551 من هميشه شنيدم ايراني ها آلت هاي بزرگ و کلفتي دارند 260 00:13:04,689 --> 00:13:06,594 چيزي که دختر ها بتونن گاز بگيرن 261 00:13:06,662 --> 00:13:09,604 آره ، فقط گاز نگير 262 00:13:09,672 --> 00:13:12,513 و به هر حال من ايراني نيستم 263 00:13:12,582 --> 00:13:13,650 ارمنيم 264 00:13:13,718 --> 00:13:17,194 اوه اوه ، دستهات دوست داشتنين 265 00:13:17,263 --> 00:13:18,833 مثل اکثر خدمتکارها زمخت نيستي 266 00:13:18,901 --> 00:13:20,738 باور کنيد ، آقاي جو 267 00:13:20,807 --> 00:13:22,878 من شبيه هيچ کدوم از خدمت کارايي که تا به حال ديديد نيستم 268 00:13:22,947 --> 00:13:25,186 آره ، تو هيچ وقت نمي خواي اين خونه رو ترک کني 269 00:13:34,951 --> 00:13:36,555 تو اتاق دختر من چي کار مي کرديد؟ 270 00:13:37,726 --> 00:13:38,695 و ايشون کين؟ 271 00:13:38,763 --> 00:13:40,265 "دکتر "هارمون 272 00:13:40,334 --> 00:13:41,905 با آقاي "جو اسکندريان" آشنا بشيد 273 00:13:41,972 --> 00:13:43,208 ايشون قراره يه قيمت براي خونه پيشنهاد بدن 274 00:13:43,276 --> 00:13:46,118 اوه از ملاقاتتون خوشبختم 275 00:13:46,186 --> 00:13:47,288 تو اينجا چي کار مي کني؟ 276 00:13:47,356 --> 00:13:48,592 اومدم چندتا لباس بردارم 277 00:13:52,071 --> 00:13:54,645 مي تونم بگم ، بدون تعارف 278 00:13:54,714 --> 00:13:57,120 من خيلي خوشحالم اين خونه خيلي خاصه 279 00:13:57,187 --> 00:13:58,791 راستش رو بخواين ، اينجا براي من در حد يه انبار خواهد بود 280 00:13:58,860 --> 00:13:59,870 من بولدوزر ها رو مي خوام بيارم 281 00:13:59,990 --> 00:14:01,567 و چند واحدي از توش در بيارم 282 00:14:02,605 --> 00:14:04,275 ايده خوبيه 283 00:14:16,389 --> 00:14:17,158 "سلام ، "لري 284 00:14:17,279 --> 00:14:18,097 يا مسيح 285 00:14:20,966 --> 00:14:21,759 بن"؟" 286 00:14:23,173 --> 00:14:24,644 در حد مرگ ترسونديم 287 00:14:27,119 --> 00:14:29,593 روي اعصابه که يه نفر همين طوري توي خونه آدم پيداش بشه 288 00:14:29,661 --> 00:14:31,901 درست نمي گم؟ چجوري اومدي اينجا؟ 289 00:14:31,970 --> 00:14:35,045 جالبه که 20 دلار مي تونه تورو وارد هر خونه اي بکنه 290 00:14:35,113 --> 00:14:38,022 "تو برگشتي تو خونه من ، "لري 291 00:14:38,090 --> 00:14:39,926 تو زن من رو اذيت کردي 292 00:14:39,995 --> 00:14:42,267 اينجا براي بازديد گذاشته بودن من هم يه خريدار مشتاقم 293 00:14:42,336 --> 00:14:44,441 و با چي مي خواي بخريش؟ 294 00:14:44,510 --> 00:14:48,153 با اون هزار دلاري که مي خواي از من اخاذي کني؟ 295 00:14:48,222 --> 00:14:49,324 تو هيچي نمي خري 296 00:14:49,393 --> 00:14:50,428 تو هيچي در مورد من نمي دوني 297 00:14:50,496 --> 00:14:52,367 "من مي دونم تو يه دروغ گويي "لري 298 00:14:52,435 --> 00:14:54,808 تو هيچ وقت به خاطر قتل خانوادت توي زندان نيوفتادي 299 00:14:54,876 --> 00:14:56,313 من داستانت رو چک کردم 300 00:14:56,382 --> 00:14:58,387 تو دوسال تو بخش سوانح سوختگي بودي 301 00:14:58,454 --> 00:15:01,228 بعدش هم تيمارستاني شدي 302 00:15:01,297 --> 00:15:02,934 تو در مورد همه چيز دروغ گفتي 303 00:15:03,003 --> 00:15:05,576 اون ها دروغ نبود 304 00:15:05,645 --> 00:15:07,216 اون ها توي اين خونه مردن 305 00:15:07,283 --> 00:15:08,887 اما تو نکشتيشون 306 00:15:08,956 --> 00:15:11,463 همين طور که "هيدن" رو نکشتي 307 00:15:11,531 --> 00:15:13,403 همه اين ها دروغ بود 308 00:15:13,471 --> 00:15:15,108 تو مي دوني همه اش هم دروغ نيست 309 00:15:15,176 --> 00:15:18,051 تو مي دوني اين خونه يه قدرت هايي داره 310 00:15:25,609 --> 00:15:28,784 نسکافه مي زني؟ 311 00:15:28,852 --> 00:15:31,157 اين درسته که من 312 00:15:31,226 --> 00:15:33,932 سعي کردم بترسونمت از خونه 313 00:15:34,001 --> 00:15:36,740 اما اين کار رو به خاطر خودت کردم 314 00:15:36,809 --> 00:15:38,981 درسته ، اين خونه شيطانيه و حالا تو مي خواي بخريش 315 00:15:39,050 --> 00:15:40,854 اين لعنتي عين حقيقته 316 00:15:40,922 --> 00:15:42,326 من به اون خونه نياز دارم 317 00:15:42,393 --> 00:15:44,064 لازمش دارم 318 00:15:44,132 --> 00:15:48,478 اينجا تنها جاييه که اميد دارم دوباره شاد باشم 319 00:15:50,152 --> 00:15:52,090 با اون 320 00:15:57,475 --> 00:15:59,814 من بلاخره دختر ها رو بردم پايين 321 00:15:59,882 --> 00:16:01,251 "بشين "لورين ما بايد باهم صحبت کنبم 322 00:16:04,061 --> 00:16:07,103 فقط يه راه براي گفتنش وجود داره 323 00:16:07,171 --> 00:16:08,373 من عاشق يک نفر ديگه شدم 324 00:16:08,441 --> 00:16:11,582 من نمي خواستم اين اتفاق بيوفته 325 00:16:11,651 --> 00:16:12,853 من مي شناسمش؟ 326 00:16:12,922 --> 00:16:14,893 کنستنس" خونه بغلي" 327 00:16:16,533 --> 00:16:18,203 اون خيلي خوشکله 328 00:16:19,843 --> 00:16:22,384 به گمونم اگه منم مرد بودم عاشقش مي شدم 329 00:16:24,258 --> 00:16:25,995 مي خواي ما رو ترک کني؟ 330 00:16:26,064 --> 00:16:28,369 در واقع بهش فکر کردم 331 00:16:28,439 --> 00:16:31,347 تو بايد دختر ها رو برداري 332 00:16:31,415 --> 00:16:32,751 و برگردي به اوهايو 333 00:16:32,820 --> 00:16:35,426 و پيش مادرت زندگي کني 334 00:16:35,495 --> 00:16:37,968 و من هميشه حمايتت مي کنم 335 00:16:38,036 --> 00:16:40,543 تو مي خواي اون رو بياري توي خونه ي من؟ 336 00:16:40,612 --> 00:16:41,647 اينجا قبلا خونه ي اون بوده 337 00:16:43,688 --> 00:16:45,258 من نمي تونم بدون اون زندگي کنم 338 00:16:56,594 --> 00:16:58,197 "لورين" 339 00:17:03,349 --> 00:17:04,819 "لورين" 340 00:17:06,325 --> 00:17:08,799 در رو باز کن دختر ها پيش تو هستند؟ 341 00:17:08,867 --> 00:17:10,170 "لورين" "لورين" 342 00:17:14,218 --> 00:17:17,193 اوه خداي من، اوه خداي من، اوه خداي من، اوه خداي من، 343 00:17:22,579 --> 00:17:24,116 کنستنس"؟" 344 00:17:24,184 --> 00:17:25,955 "همه اين ها به خاطر "کنستنس 345 00:17:26,024 --> 00:17:28,464 اون جذاب ترين زنيه که تا به حال ديدم 346 00:17:28,531 --> 00:17:30,202 "من به اون خونه احتياج دارم ، "بن 347 00:17:30,271 --> 00:17:34,685 ما يه خريدار داريم يه خريدار واقعي ، با پول واقعي 348 00:17:34,753 --> 00:17:38,130 اون مي خواد کل اون لعنتي رو بياره پايين 349 00:17:38,197 --> 00:17:40,336 بعد از اون همه اتفاقات 350 00:17:40,405 --> 00:17:41,774 بهترين کار همينه 351 00:17:41,842 --> 00:17:44,282 نه نه 352 00:17:44,351 --> 00:17:46,958 نه ، نمي توني اجازه بدي اين کار رو بکنه 353 00:17:47,026 --> 00:17:48,930 مي تونم و مي کنم 354 00:17:48,999 --> 00:17:50,436 و به محض اينکه از اينجا رفتم 355 00:17:50,504 --> 00:17:52,676 گزارش تو رو به پليس مي دم 356 00:17:52,744 --> 00:17:54,047 و برات پيگرد مي گذارم 357 00:17:59,030 --> 00:18:00,166 بازي تموم شد... 358 00:18:03,645 --> 00:18:06,553 در يک يکشنبه مه آلود در دوازده ژوئن 1994 359 00:18:06,622 --> 00:18:08,426 دو نفر به طرز کثيفي کشته شدند 360 00:18:08,494 --> 00:18:10,968 جلوي اين خونه ي مجلل کشته شدند قرباني ها 361 00:18:11,036 --> 00:18:14,379 نيکول براون سيمپسون " و دوستش" "رونالد گلدمن" 362 00:18:14,448 --> 00:18:15,750 متهم به قتل؟ 363 00:18:15,819 --> 00:18:18,559 "همسر سابق "نيکول "اورنتال جيمز سيمپسون" 364 00:18:18,628 --> 00:18:19,930 ا.ج" پاک" 365 00:18:19,999 --> 00:18:21,769 هر چند او در دادگاه تبرئه شد 366 00:18:21,838 --> 00:18:24,043 اما ا.ج همچنان مضنون باقي ماند 367 00:18:24,111 --> 00:18:26,684 من خوشحالم که من رو آوردي توي اين تور 368 00:18:26,753 --> 00:18:27,755 بهم اميد مي ده 369 00:18:27,823 --> 00:18:29,059 چطوري؟ 370 00:18:29,127 --> 00:18:31,567 مهم نيست چقدر قتل ها مخوف و ترسناکه 371 00:18:31,636 --> 00:18:34,644 هميشه مي شه يه نفر رو اون بيرون پيدا کرد که خونه رو بخره 372 00:18:34,712 --> 00:18:37,185 ايستگاه بعدي طور روح هاي جدا مانده 373 00:18:38,624 --> 00:18:39,993 خانه ي قتل 374 00:18:40,062 --> 00:18:41,364 و خانم ها و آقايان ما 375 00:18:41,433 --> 00:18:42,970 امروز يه شخص مهم توي اتوبوس داريم 376 00:18:43,037 --> 00:18:44,707 صاحب اکنون خانه ي قتل 377 00:18:46,113 --> 00:18:48,686 که آخرين باري که با ما بود به طرز ناگهاني ما رو ترک کرد 378 00:18:48,755 --> 00:18:50,692 خب به نظرم داستان خيلي عالي بود 379 00:18:50,760 --> 00:18:52,732 من اومدم بقيه اش رو بشنوم 380 00:18:52,800 --> 00:18:55,339 خب بريم سر اصل مطلب خانه ي قتل 381 00:18:55,408 --> 00:18:58,416 " ساخته شده توسط دکتر " چارلز" و "نورا مونتگومري 382 00:18:58,484 --> 00:19:01,392 اون ها به همراه پسرشون "تادئوس" اينجا زندگي مي کردند 383 00:19:01,460 --> 00:19:03,665 تا اينکه بچه اشون دزديده شد 384 00:19:03,734 --> 00:19:07,343 و جسد تيکه تيکه شده اش پيدا شد 385 00:19:07,412 --> 00:19:08,916 مادر اگر من رو مي بيني 386 00:19:12,762 --> 00:19:14,499 دارم نقره هام رو برق مي اندازم 387 00:19:19,350 --> 00:19:21,590 چارلز " به من نگاه کن" 388 00:19:21,658 --> 00:19:23,797 اوه آرزو داشتم بيوه بودم 389 00:19:23,866 --> 00:19:25,603 من لباسم رو پوشيدم 390 00:19:25,671 --> 00:19:29,081 من اين لباس رو براي ختم مادرم گرفتم 391 00:19:29,150 --> 00:19:31,823 کي فکرش رو مي کرد دوباره بپوشمش 392 00:19:31,892 --> 00:19:33,662 تا پسرم رو خاک کنم 393 00:19:33,731 --> 00:19:35,636 اين درست نيست 394 00:19:35,703 --> 00:19:37,954 به خاطر تو و کاري که تو کردي 395 00:19:38,075 --> 00:19:40,831 ما بايد بريم و تدر تابوت رو باز کنيم 396 00:19:40,952 --> 00:19:43,701 نورا" من مي خوام يه چيزي بهت بگم 397 00:19:44,663 --> 00:19:46,868 هيچ مراسم ختمي در کار نيست 398 00:19:48,375 --> 00:19:50,781 بچه طبقه ي بالاست 399 00:19:50,849 --> 00:19:54,760 و منتظرته ازش پرستاري کني 400 00:20:38,834 --> 00:20:40,471 "تادئوس" 401 00:21:00,606 --> 00:21:03,781 "من در مورد تو اشتباه مي کردم ، "چارلز 402 00:21:03,850 --> 00:21:06,423 تو يه نابغه اي 403 00:21:06,491 --> 00:21:10,736 چقدر صبر کردم تا اين رو بگي 404 00:21:10,805 --> 00:21:14,949 همه چيزي که مي خواستم اين بود که خودم رو ثابت کنم 405 00:21:15,018 --> 00:21:18,127 چجوري اين کار رو کردي؟ 406 00:21:18,195 --> 00:21:23,043 من از قلب سالم يکي از دختر هامون استفاده کردم 407 00:21:23,916 --> 00:21:24,784 فوق العادست 408 00:21:27,661 --> 00:21:30,367 نورا"... بچه کجاست" 409 00:21:30,436 --> 00:21:34,881 من فکر مي کردم گرسنه است 410 00:21:34,950 --> 00:21:37,825 سعي کردم پرستاري کنم ازش 411 00:21:37,892 --> 00:21:39,830 اما شير چيزي نبود که هوس کرده بود 412 00:21:41,972 --> 00:21:43,877 "ما جهنمي هستيم ، "چارلز 413 00:21:43,944 --> 00:21:45,313 به خاطر کاري که 414 00:21:45,382 --> 00:21:47,019 با اون دختر ها کرديم 415 00:21:47,087 --> 00:21:48,156 اون دختر هاي بي گناه بيچاره 416 00:21:48,225 --> 00:21:49,828 و بچه هاشون 417 00:21:49,896 --> 00:21:52,669 اوني که اون بالائه انسان نيست 418 00:21:52,738 --> 00:21:53,707 من سعي کردم بکشمش نه 419 00:21:53,776 --> 00:21:54,527 سعي کردم 420 00:21:54,647 --> 00:21:56,348 من با نامه باز کن زخمي اش کردم 421 00:21:56,416 --> 00:21:57,325 "اما اون چسبيده به زندگي ، "چارلز 422 00:21:57,446 --> 00:22:00,962 نه ، بالاخره توي يه چيزي موفق شدم 423 00:22:01,031 --> 00:22:03,522 ما بايد رسانه ها رو خبر کنيم 424 00:22:03,643 --> 00:22:04,461 بايد به همه اطلاع بديم 425 00:22:04,582 --> 00:22:07,159 اين کار رو مي کني؟ به خاطر من؟ البته 426 00:22:08,890 --> 00:22:10,726 "من به تو افتخار مي کنم " چارلز 427 00:22:18,330 --> 00:22:21,604 بالاخره مرد شدي 428 00:22:41,535 --> 00:22:44,900 "افسانه مي گه که روح "نورا مونتگومري 429 00:22:45,147 --> 00:22:47,655 هنوز توي اتاق هاي بزرگ اين خونه شکار مي کنه 430 00:22:47,722 --> 00:22:51,486 به همون شکلي که نوزاد دوست داشتنيش کشته شد 431 00:22:51,606 --> 00:22:53,521 "خودکشي "مونتگومري 432 00:22:53,642 --> 00:22:55,280 اين فقط يکي از اون 433 00:22:55,348 --> 00:22:57,855 اتفاقاتيه که پشت اين ديوار هاي خونين افتاده 434 00:22:57,923 --> 00:23:00,186 بذار اين رو توي ليست اتفاقات نگذاريم 435 00:23:06,588 --> 00:23:09,261 ...نه من بي 6 مصرف کردم ، اين فقط 436 00:23:09,330 --> 00:23:10,733 کمک نمي کنه 437 00:23:10,801 --> 00:23:12,404 وقتي تو خونه ام مشکلي ندارم 438 00:23:12,472 --> 00:23:15,110 فقط وقتي خونه رو ترک مي کنم مريض مي شم 439 00:23:15,231 --> 00:23:17,251 شايد بدنت از اين شيوه استفاده مي کنه که بگه تو خونه بمون 440 00:23:17,372 --> 00:23:18,775 فکر مي کنم يکم نگرانم 441 00:23:18,843 --> 00:23:20,247 که اين بچه ها مشکلي داشته باشن 442 00:23:20,314 --> 00:23:22,286 من واقعا مي خوام ، آزمايش مشکلات مادرزادي رو انجام بدم 443 00:23:22,355 --> 00:23:24,093 تو قبلا آمينوسنتز انجام دادي "تست براي بررسي اينکه کودک مبتلا بخ مونگوليسم هست يا خير" 444 00:23:24,161 --> 00:23:26,602 اين کار حالت رو بهتر نمي کنه حالم رو بهتر مي کنه 445 00:23:26,669 --> 00:23:28,574 خوشحال مي شم براي اين هفته تو برنامه بگذاريش 446 00:23:28,642 --> 00:23:30,479 خيلي عالي مي شه باشه 447 00:23:30,548 --> 00:23:32,085 ممنون 448 00:23:37,604 --> 00:23:39,441 گل هات به دستم رسيد 449 00:23:42,518 --> 00:23:46,329 اون ها بوي پمپ بنزيني رو مي دن که از اونجا گرفتيشون 450 00:23:49,507 --> 00:23:52,046 رز قرمز 451 00:23:52,115 --> 00:23:55,860 ديگه شيوه اي کليشه اي تر از اين پيدا نکردي 452 00:23:58,436 --> 00:24:01,478 توي کار نوشته بودي توي خونمون ببينمت 453 00:24:04,155 --> 00:24:05,759 اينجا هيچ وقت خونه ي ما نبود 454 00:24:05,828 --> 00:24:06,897 خونه ي من بود 455 00:24:06,964 --> 00:24:09,036 و بعد خونه ي تو بود 456 00:24:09,105 --> 00:24:11,612 چيزي مي خواستي به من بگي؟ 457 00:24:11,680 --> 00:24:12,915 خب کارت رو بکن 458 00:24:12,984 --> 00:24:14,856 رک و راست بگو 459 00:24:21,677 --> 00:24:23,414 من ديدمت 460 00:24:23,483 --> 00:24:27,227 بيرون دزدکي مي چرخي 461 00:24:27,295 --> 00:24:30,034 بيو جديد من رو ديديد؟ 462 00:24:30,103 --> 00:24:31,906 خيلي خوشکله ، نه؟ 463 00:24:31,975 --> 00:24:33,645 بله 464 00:24:33,713 --> 00:24:36,821 بيا اينجا 465 00:24:36,890 --> 00:24:38,594 مي خوام خجالت کشيدنت رو ببينم 466 00:24:41,103 --> 00:24:42,774 بيا نزديک تر 467 00:24:42,842 --> 00:24:44,980 خوب بتونم ببينمت 468 00:24:50,665 --> 00:24:53,840 شرط مي ببندم بچه ها وقتي توي 469 00:24:53,909 --> 00:24:55,178 توي خيابون راه مي ري مثل حشرات پراکنده مي شن 470 00:24:57,521 --> 00:24:58,991 دوستت دارم 471 00:24:59,059 --> 00:25:00,563 اخ 472 00:25:04,107 --> 00:25:05,711 تو منزجر کننده اي 473 00:25:05,779 --> 00:25:07,250 تو ضعيفي 474 00:25:09,023 --> 00:25:11,762 تو اجازه دادي اين مکان خوبيات رو ازت بگيره 475 00:25:11,831 --> 00:25:13,167 خونه اين کار رو با من نکرد 476 00:25:13,235 --> 00:25:14,972 تو اين کار رو با من کردي 477 00:25:15,041 --> 00:25:18,250 اگه يه بار ديگه ببينم توي خونه ي من داري پرسه مي زني 478 00:25:18,318 --> 00:25:20,692 تراويس" رو مي فرستم بيرون" 479 00:25:20,760 --> 00:25:24,404 که اونور صورتت رو هم داغون کنه 480 00:25:24,472 --> 00:25:26,344 دارن اين خونه رو مي فروشن 481 00:25:29,858 --> 00:25:31,897 مهم نيست 482 00:25:31,965 --> 00:25:34,774 ...من بهت گفتم هيچ کس نمي تونه صاحب اين خونه بشه 483 00:25:34,841 --> 00:25:36,780 هيچ کس تاحالا نخواسته بود اون مي خواد اينجا رو بکوبه 484 00:25:36,848 --> 00:25:38,853 و کي مي دونه چه اتفاقي قراره بيوفته 485 00:25:38,921 --> 00:25:40,993 براي همه کساني که اينجا مقيم بودند 486 00:26:20,590 --> 00:26:21,659 سلام 487 00:26:29,084 --> 00:26:30,019 بازي کن 488 00:26:33,064 --> 00:26:34,233 داري مي ترسونيش 489 00:26:35,037 --> 00:26:36,239 برو اونور 490 00:26:39,151 --> 00:26:40,621 ويولت" چيزي نيست 491 00:26:40,689 --> 00:26:41,824 آروم باش ، خب 492 00:26:50,288 --> 00:26:51,991 من فکر مي کنم دارم کاملا از دستش مي دم 493 00:26:52,060 --> 00:26:53,530 اون ها مال گذشته است 494 00:26:53,598 --> 00:26:56,371 روح افرادي که اينجا مردن 495 00:26:56,440 --> 00:26:59,247 الان دارن پيش تو ظاهر مي شن چون تو رشد کردي 496 00:26:59,315 --> 00:27:00,918 نترس 497 00:27:00,987 --> 00:27:03,025 تنها کاري که بايد بکني اينه که بگي برن 498 00:27:03,094 --> 00:27:05,065 و اون ها مي رن 499 00:27:05,133 --> 00:27:07,338 تو سوراخ سمبه هاي اينجا رو بلدي 500 00:27:07,406 --> 00:27:09,278 فکر کنم آره 501 00:27:11,753 --> 00:27:13,523 بعد از جلساتم يه چرخي مي زنم 502 00:27:13,592 --> 00:27:15,463 به پدرت نگو 503 00:27:20,714 --> 00:27:23,154 اين آت و آشغالا که پيدا کردم رو ببين 504 00:27:28,107 --> 00:27:29,598 و اين رو داشته باش 505 00:27:30,512 --> 00:27:32,083 به نظرم ، سکس همجنس باز ها جذابه 506 00:27:32,150 --> 00:27:33,152 در کل 507 00:27:43,304 --> 00:27:44,877 در اون يکي جعبه چيه؟ 508 00:28:14,318 --> 00:28:16,122 ببين اون با من چي کار کرده 509 00:28:17,495 --> 00:28:19,500 برو گمشو 510 00:28:36,786 --> 00:28:40,129 "اوه ، آقاي "اسکندريان 511 00:28:40,197 --> 00:28:42,904 خيلي لطف کرديد قبول کرديد من رو ببينيد 512 00:28:42,973 --> 00:28:46,717 شما خونه ي دوست داشتني اي داريد 513 00:28:46,785 --> 00:28:48,490 اين کريستال واقعيه نمي دونم 514 00:28:48,558 --> 00:28:51,299 چقدر مي خواي؟ ببخشيد؟ 515 00:28:51,367 --> 00:28:53,841 براي خونه ات، گرفتم دارم اسب سفيد خودم رو مي رونم 516 00:28:53,909 --> 00:28:55,713 تا اون ها رو از اين آشغال دوني خارج کنم 517 00:28:55,782 --> 00:28:57,219 يه پيشنهاد بهم بديد من پايه ام 518 00:28:57,287 --> 00:28:59,626 مي تونم خونه ات رو بکوبم و يه پارکينگ ازش بسازم 519 00:28:59,694 --> 00:29:02,334 مي دوني ، نوشيدني الان خيلي مي چسبه 520 00:29:02,403 --> 00:29:05,344 ودکاي دوبل بدون يخ 521 00:29:07,419 --> 00:29:10,895 شما اهل کاليفورنيا نيستي ، نه؟ 522 00:29:10,964 --> 00:29:12,166 من اهل ارمنستانم 523 00:29:12,234 --> 00:29:15,543 وقتي دو سالم بود خانواده ام اومده ان بورلي هيلز 524 00:29:15,612 --> 00:29:18,820 هيچ وقت کسي اهل اينحا نبوده 525 00:29:18,889 --> 00:29:21,997 مردم ميان اينجا تا از گذشته اشون فرار کنند 526 00:29:22,065 --> 00:29:24,706 و يه جايي پيدا مي کنن 527 00:29:24,775 --> 00:29:27,482 که يه سرخ پوست پا نذاشته توش 528 00:29:27,551 --> 00:29:29,756 و يه زندگي جديد براي خودشون مي سازن 529 00:29:29,824 --> 00:29:31,059 يه رقمي بهم بگو 530 00:29:31,128 --> 00:29:32,932 اگه تاريخ رو بخوام بدونم مي رم با "جين آرتري" حرف مي زنم (مجري امريکايي که 30 سال برنامه خاصي را اجرا مي کرد) 531 00:29:35,309 --> 00:29:37,782 اما زمين بکر ديگه اي نمونده 532 00:29:37,851 --> 00:29:39,621 ما روي همديگه زندگي مي کنيم 533 00:29:39,690 --> 00:29:42,731 وضع الان کاليفورنيا اينه 534 00:29:42,800 --> 00:29:45,407 و دنيا 535 00:29:45,474 --> 00:29:50,288 ديگه هيچ فضايي باقي نمونده و طبيعت انسان مي خواد 536 00:29:50,357 --> 00:29:53,063 ثابت کنه زمين مال خودشه 537 00:29:53,132 --> 00:29:54,434 پس همين جوري ساخت و ساز مي کنيم 538 00:29:54,503 --> 00:29:57,511 هر وقت يکي از اون 539 00:29:57,579 --> 00:30:00,453 خونه ها رو مي سازي 540 00:30:00,522 --> 00:30:03,095 روي يک عالمه سنگ آهک 541 00:30:03,163 --> 00:30:06,472 تو روي زندگي يکي ديگه خونه مي سازي 542 00:30:06,541 --> 00:30:07,910 من يه توسعه دهندم 543 00:30:07,978 --> 00:30:10,618 من گذشته رو اصلاح مي کنم 544 00:30:10,687 --> 00:30:12,056 و يه آينده جديد مي سازم 545 00:30:12,125 --> 00:30:14,465 تو بايد يکم احترام بگذاري 546 00:30:14,532 --> 00:30:16,504 تو باستان شناس نيستي 547 00:30:16,572 --> 00:30:20,649 تو نبايد هر چي سر راهت هست رو صاف کني 548 00:30:20,718 --> 00:30:23,058 فقط باعث مي شه روح هاي خونه ها راه بيوفتن 549 00:30:23,127 --> 00:30:25,232 ما به عنوان سرپرستان 550 00:30:25,299 --> 00:30:31,686 خونه هاي قديمي 551 00:30:31,755 --> 00:30:33,926 که يکم بهمون احترام گذاشته بشه 552 00:30:33,995 --> 00:30:36,368 قبرستون مال قديمه 553 00:30:36,436 --> 00:30:37,805 الان نوبت منه 554 00:30:37,874 --> 00:30:40,214 تو نمي توني اون خونه رو بکوبي 555 00:30:40,283 --> 00:30:43,291 اگه خيلي مايلي نگهش داري ، بخرش 556 00:30:43,358 --> 00:30:45,563 خب ما همه به خوش شانسي تو نيستيم 557 00:30:45,632 --> 00:30:47,837 پس زر نزن 558 00:30:47,906 --> 00:30:49,643 تو اومدي تو خونه ي من و بهم توهين مي کني 559 00:30:49,711 --> 00:30:51,080 و بهم درس تاريخ مي دي؟ 560 00:30:51,149 --> 00:30:52,919 و من قراره از معامله کنار بکشم؟ 561 00:30:52,988 --> 00:30:54,424 اين چيز ها من رو ميليونر مي کنه؟ 562 00:30:54,492 --> 00:30:56,932 سه دليل هست که من با زن ها رسيدگي مي کنم 563 00:30:57,001 --> 00:31:00,746 سکس پول و ساندويچ 564 00:31:00,813 --> 00:31:02,952 و تا زماني که تصميم نگيري بياي توي آشپزخونه ي من 565 00:31:03,021 --> 00:31:05,361 و يه گوشت بين دوتا نون نگذاري 566 00:31:05,429 --> 00:31:07,099 مکالمه ما تموم شده است 567 00:31:14,358 --> 00:31:17,232 يه روزي ، زمان تو تموم مي شه 568 00:31:17,301 --> 00:31:20,476 و يه ساختمون روت مي سازن 569 00:31:27,132 --> 00:31:29,136 مي دوني ، من واقعا دوست دارم با شما حرف بزنم "دکتر "هارمون 570 00:31:29,204 --> 00:31:31,309 تو خيلي به من کمک کردي 571 00:31:31,378 --> 00:31:33,215 شايد بابت دارو هاست 572 00:31:34,989 --> 00:31:36,726 من ديگه خيالات ندارم- 573 00:31:36,795 --> 00:31:38,933 به نظرم اين شبيه 574 00:31:39,002 --> 00:31:41,543 اختلالات هماهنگي شيمايي بود 575 00:31:41,610 --> 00:31:44,518 و البته ، والدينم 576 00:31:44,587 --> 00:31:47,161 "من خوشحالم حالت بهتر شده "تيت 577 00:31:47,229 --> 00:31:48,431 واقعا هستم 578 00:31:50,574 --> 00:31:52,546 جلسه امروزمون تمومه 579 00:31:55,590 --> 00:31:57,963 ...ببين من 580 00:31:58,032 --> 00:31:59,502 بايد يه چيزي ازت بپرسم 581 00:31:59,570 --> 00:32:00,938 خارج از ساعت 582 00:32:01,007 --> 00:32:04,417 من چنين حقي ندارم اما نا اميد شدم 583 00:32:05,589 --> 00:32:07,059 من نگران "ويولت" هستم 584 00:32:09,736 --> 00:32:10,704 متوجه هستم 585 00:32:10,772 --> 00:32:12,141 اون دخترته 586 00:32:12,210 --> 00:32:14,616 اما اون ديگه دختر بچه نيست 587 00:32:14,685 --> 00:32:16,422 و يه جورايي 588 00:32:16,490 --> 00:32:18,596 بايد آزادش بگذاري 589 00:32:18,664 --> 00:32:20,000 اون ديگه با من صحبت نمي کنه 590 00:32:20,068 --> 00:32:22,542 ما خيلي به هم نزديک بوديم اون خيلي سختي کشيده 591 00:32:22,610 --> 00:32:25,018 اون با تو حرف مي زنه مي دونم با تو حرف مي زنه 592 00:32:25,085 --> 00:32:26,957 تيت" چيزي که من بهش رسيدم اينه که" 593 00:32:27,025 --> 00:32:30,302 اگر "ويولت" توي دردسر افتاد دردسر واقعي 594 00:32:30,371 --> 00:32:32,242 فورا بيا پيش من 595 00:32:32,310 --> 00:32:33,479 من نمي خوام از دستش بدم 596 00:32:33,547 --> 00:32:35,117 نمي تونم 597 00:32:35,186 --> 00:32:36,690 عمرا بتونم چنين چيزيو تحمل کنم 598 00:32:36,758 --> 00:32:38,929 کاش تو پدر من بودي 599 00:32:38,998 --> 00:32:41,738 زندگي من خيلي متفاوت بود 600 00:32:46,924 --> 00:32:49,330 چي مي خواي؟ 601 00:32:49,399 --> 00:32:51,078 مي خوام با پسرم حرف بزنم 602 00:32:51,360 --> 00:32:53,897 فکر کنم امروز با دکتر "هارمون" قرار داشت 603 00:32:54,018 --> 00:32:54,954 اون تموم شد 604 00:32:55,074 --> 00:32:58,490 اما مطمئنم اون ديوونه کوچولو همين اطراف چرخ مي زنه 605 00:32:59,698 --> 00:33:01,535 يه لکه رو نديدي 606 00:33:01,604 --> 00:33:03,375 تو هم همينطور 607 00:33:03,443 --> 00:33:04,612 تو گريه کردي 608 00:33:05,976 --> 00:33:07,455 خوبه 609 00:33:14,079 --> 00:33:15,381 تيت"؟" 610 00:33:18,125 --> 00:33:19,962 تيت" عزيزم" 611 00:33:21,770 --> 00:33:23,139 چي مي خواي؟ 612 00:33:30,009 --> 00:33:32,066 مي خواستم تو رو ببينم 613 00:33:37,551 --> 00:33:39,289 حالت بهتر شده؟ 614 00:33:41,320 --> 00:33:46,803 و ديدن يه دکتر خوب بهت کمک کرده؟ 615 00:33:46,924 --> 00:33:48,189 آره 616 00:33:49,084 --> 00:33:50,855 ما داريم به ريشه مشکل مي رسيم 617 00:33:52,395 --> 00:33:54,165 به اين نتيجه رسيدم من از مادرم متنفرم 618 00:34:07,678 --> 00:34:09,148 بيو"؟" 619 00:34:09,216 --> 00:34:11,254 بيا اينجا عزيزم 620 00:34:11,323 --> 00:34:14,164 بيا پيش من بشين عزيزم 621 00:34:17,944 --> 00:34:20,918 پسر خوشکل من 622 00:34:20,986 --> 00:34:23,426 پسر خوشتيپ من 623 00:34:25,918 --> 00:34:28,571 ماماني بايد خدافظي کنه 624 00:34:29,888 --> 00:34:32,424 اون ها مي خوان تو رو از من بگيرن 625 00:34:33,961 --> 00:34:38,675 اون ها مي خوان همه چيز رو براي هميشه بگيرن 626 00:34:43,123 --> 00:34:45,295 پسر عزيز من 627 00:34:47,102 --> 00:34:49,308 مشکلي نيست 628 00:34:53,794 --> 00:34:57,493 خب ، تو فکر مي کني 629 00:34:57,615 --> 00:34:59,507 خيلي فريب کاري نه؟ 630 00:34:59,575 --> 00:35:03,084 خودت رو آويزون کني به اون ايرانيه چاپلوس 631 00:35:03,153 --> 00:35:05,325 اما زدي به کاهدون 632 00:35:05,393 --> 00:35:07,665 اون گفته واسم استخر درست مي کنه 633 00:35:07,733 --> 00:35:09,721 و وقتي حياط پشتي رو بکنه 634 00:35:09,842 --> 00:35:12,200 و استخون هام رو پيدا کنه تو مي ري زندان 635 00:35:12,320 --> 00:35:15,591 هيچ استخري در کار نيست هرزه احمق 636 00:35:15,659 --> 00:35:18,100 حتي خونه اي در کار نيست 637 00:35:18,167 --> 00:35:21,587 اون مي خواد کلش رو بکوبه 638 00:35:21,708 --> 00:35:24,353 و بزنه تو کار ساخت و ساز 639 00:35:24,422 --> 00:35:28,401 اون براي هميشه مقبره ات رو مي پوشونه 640 00:35:28,469 --> 00:35:29,438 باور نمي کنم حرفت رو 641 00:35:29,506 --> 00:35:30,977 خب ، حقيقته 642 00:35:31,044 --> 00:35:32,481 شخصا بهم گفت 643 00:35:32,549 --> 00:35:35,195 و من با اين فکر 644 00:35:35,271 --> 00:35:38,780 حال مي کنم که تو 645 00:35:38,849 --> 00:35:42,904 کل عمرت رو بايد با تميز کردن توالت هاي 646 00:35:43,025 --> 00:35:45,133 ساختمون هاي ،مسکن مهر سر کني (خانه هاي ارزان که با حمايت دولت ساخته مي شوند) 647 00:35:45,200 --> 00:35:50,418 اگر يه درصد اين ديوار ها بياد پايين 648 00:35:50,539 --> 00:35:52,788 من قراره خانواده ام رو براي هميشه از دست بدم 649 00:35:52,857 --> 00:35:55,146 و نمي خوام اينجور بشه 650 00:35:56,028 --> 00:35:57,496 اون به من دروغ گفت 651 00:35:59,465 --> 00:36:02,089 معلومه که دروغ گفت 652 00:36:02,842 --> 00:36:04,239 چرا اونا هميشه دروغ مي گن؟ 653 00:36:04,359 --> 00:36:05,429 طبيعتشونه 654 00:36:05,497 --> 00:36:07,334 اون ها نمي تونن بهش کمک کنن 655 00:36:10,274 --> 00:36:12,748 اما ما مي تونيم به همديگه کمک کنيم 656 00:36:12,816 --> 00:36:14,453 مي خواي چي کار کنم؟ 657 00:36:16,595 --> 00:36:19,068 مي خوام نهايت سعيت بکني 658 00:36:29,903 --> 00:36:31,105 مطمئني کسي خونه نيست؟ 659 00:36:31,174 --> 00:36:34,182 طبقه بالا هستن هفت پادشاه رو خواب مي بينن 660 00:36:35,822 --> 00:36:37,459 از وقتي که زنگ زدي 661 00:36:37,527 --> 00:36:42,005 به تنها چيزي که فکر مي کنم لب هاي شيرينته 662 00:36:42,074 --> 00:36:45,549 من تو کل دنيا اين کار رو کردم 663 00:36:45,618 --> 00:36:47,890 تو بهترينشي 664 00:36:47,958 --> 00:36:50,398 خوش به حال تو من دوباره گرسنمه 665 00:36:51,271 --> 00:36:53,644 بريم يه جايي که کسي نتونه صدامون رو بشنوه 666 00:36:56,254 --> 00:36:58,225 اين پايين يکم تاريکه 667 00:36:58,294 --> 00:37:00,634 من رو مي بره تو حال و هواي کاراي بد 668 00:37:03,810 --> 00:37:04,979 انگار يکي خيلي مشتاقه 669 00:37:06,352 --> 00:37:07,721 ديگه صحبت نباشه جيگر 670 00:37:16,183 --> 00:37:18,722 خيلي خوبه 671 00:37:20,229 --> 00:37:21,899 کمتر گاز بگير 672 00:37:57,344 --> 00:38:00,318 "بعد از اين همه سال "مويرا 673 00:38:00,387 --> 00:38:02,894 بايد از اين استعدادت تقدير کنم 674 00:38:04,065 --> 00:38:05,001 مرد يا نه؟ 675 00:38:05,068 --> 00:38:06,639 نه کاملا 676 00:38:06,707 --> 00:38:09,414 پس قبل از اينکه تموم کنه از اين ساختمون بندازش بيرون 677 00:38:09,483 --> 00:38:10,887 واسم مهم نيست 678 00:38:10,955 --> 00:38:13,428 که بخوام دوباره اين ورا ببينمش 679 00:38:22,124 --> 00:38:23,293 مي تونم بيام تو؟ 680 00:38:25,768 --> 00:38:28,675 ...خب به نظر مي رسه 681 00:38:28,744 --> 00:38:30,715 اين يارو تصميمش براي خريد خونه جديه 682 00:38:30,783 --> 00:38:33,791 البته ، تا رسمي نشه 683 00:38:33,859 --> 00:38:35,563 نمي شه مطمئن بود 684 00:38:35,631 --> 00:38:37,603 مب خوام در همين مورد باهات حرف بزنم 685 00:38:40,180 --> 00:38:41,583 خب ، چي شده؟ 686 00:38:42,754 --> 00:38:43,917 خب ، من فکر مي کنم 687 00:38:44,516 --> 00:38:46,912 "بايد بريم پيش خاله "جو 688 00:38:47,393 --> 00:38:49,609 تا زماني که يه جايي پيدا کنيم 689 00:38:49,678 --> 00:38:51,282 بابا چي؟ 690 00:38:52,488 --> 00:38:53,757 بابات مريض داره 691 00:38:53,825 --> 00:38:55,629 ...و 692 00:38:56,312 --> 00:38:57,662 من واقعا نمي دونم عزيزم 693 00:38:57,784 --> 00:38:59,810 و هنوز مشخص نشده 694 00:39:01,212 --> 00:39:03,856 قرار نبود به اينجا ختم بشه عزيزم 695 00:39:04,920 --> 00:39:07,803 من و پدرت واقعا هم رو دوست داشتيم 696 00:39:07,870 --> 00:39:10,879 چطور در نگاه اول فهميدي دوستش داري؟ 697 00:39:12,920 --> 00:39:15,527 ...خب اون 698 00:39:15,595 --> 00:39:19,071 خوشتيپ و مهربون بود 699 00:39:19,140 --> 00:39:20,877 اما نمي دونم مسئله اينه 700 00:39:20,946 --> 00:39:23,453 وقتي عاشق مي شي يه جورايي مثل اينه ککه ديونه بشي 701 00:39:23,520 --> 00:39:26,227 و قبل از اينکه بفهمي همه دنيا يه شکل ديگه به نظر مياد 702 00:39:26,295 --> 00:39:28,400 و بعدش حاضري همه کار واسه اونيکي بکني 703 00:39:30,107 --> 00:39:31,242 چرا پرسيدي؟ 704 00:39:33,284 --> 00:39:34,620 همين جوري 705 00:39:38,200 --> 00:39:39,369 اينو ببين 706 00:39:42,982 --> 00:39:45,522 اين خونه است آره 707 00:39:45,590 --> 00:39:47,061 وقتي که اولين بار ساخته شد 708 00:39:48,233 --> 00:39:49,890 اينا رو از کجا پيدا کردي؟ 709 00:39:50,010 --> 00:39:52,009 از زير شيرووني 710 00:39:52,078 --> 00:39:53,317 اين ها صاحب هاي اصليشن 711 00:39:53,438 --> 00:39:55,755 "نورا" و "چارلز مونت گومري" 712 00:39:56,911 --> 00:39:58,429 خانم خونه شمايي؟ 713 00:39:59,274 --> 00:40:01,339 به چشمام مياد ، نه؟ 714 00:40:04,939 --> 00:40:07,339 ترجمه از Amin.A , .:Oceanic 6:. 715 00:40:07,439 --> 00:40:09,839 تنظيم کننده : مهدي محمّدي 716 00:40:09,939 --> 00:40:12,639 WWW.P30SERVER.COM .هر آنچه نياز شماست، تخصص ماست