1 00:00:01,000 --> 00:00:02,082 "سال 1978" 2 00:00:33,083 --> 00:00:34,083 "هي، "تروي ها؟ 3 00:00:34,151 --> 00:00:35,917 .خيلي خري .هي، خفه شو 4 00:00:35,985 --> 00:00:38,353 .سلام خُله 5 00:00:41,522 --> 00:00:42,622 .ببخشيد 6 00:00:43,824 --> 00:00:46,525 .اون تو دخلتون مياد 7 00:00:46,593 --> 00:00:49,261 دهنت رو ببند وگرنه !کونت ميزاريم 8 00:00:50,430 --> 00:00:52,164 .ما چوبِ بيس بال داريم 9 00:00:53,400 --> 00:00:55,401 !از درختها بدم مياد 10 00:00:55,468 --> 00:00:57,603 .از اينکار پشيمون ميشي 11 00:00:57,671 --> 00:00:59,906 .از اينکار پشيمون ميشي 12 00:00:59,973 --> 00:01:02,074 .از اينکار پشيمون ميشي 13 00:01:21,927 --> 00:01:23,360 !آره 14 00:01:23,428 --> 00:01:25,195 !آره 15 00:01:25,263 --> 00:01:26,763 "ميدونم" 16 00:01:26,831 --> 00:01:28,365 "ميدونم" 17 00:01:28,432 --> 00:01:30,901 "که ماله" 18 00:01:30,968 --> 00:01:32,535 "يکي" 19 00:01:32,603 --> 00:01:34,971 "ديگه اي" 20 00:01:35,039 --> 00:01:37,140 "اما امشب" 21 00:01:37,207 --> 00:01:39,042 "تو ماله" 22 00:01:39,109 --> 00:01:40,309 "مني" 23 00:01:42,946 --> 00:01:44,179 "با اينکه" 24 00:01:44,247 --> 00:01:45,680 "با اينکه" 25 00:01:45,748 --> 00:01:47,949 "از هم جداييم" 26 00:01:48,017 --> 00:01:50,318 "تو جزئي از" 27 00:01:50,385 --> 00:01:52,419 "قلبِ مني" 28 00:01:52,487 --> 00:01:54,754 "و امشب" 29 00:01:54,822 --> 00:01:56,655 "تو ماله" 30 00:01:56,723 --> 00:01:57,856 "مني" 31 00:01:57,924 --> 00:02:00,792 "ماله منه قديميِ کوچولو" 32 00:02:02,328 --> 00:02:04,162 "تروي" 33 00:02:16,241 --> 00:02:17,441 .معرکه اس 34 00:02:25,584 --> 00:02:26,718 .برو 35 00:02:26,785 --> 00:02:28,252 .نه، تو اول برو، عوضي 36 00:02:54,078 --> 00:02:55,912 .اينجا رو نيگا 37 00:03:36,154 --> 00:03:37,521 .اينجا بوي گَندي ميده 38 00:03:37,588 --> 00:03:39,156 .بو گُه ميده 39 00:03:39,223 --> 00:03:40,757 يادته آخرين باري که داشتيم "شام ميخورديم يه "راکون 40 00:03:40,825 --> 00:03:42,225 گير کرده بود تو دودکشِ خونمون؟ 41 00:03:42,293 --> 00:03:44,160 .همچين بويي ميداد 42 00:03:44,228 --> 00:03:45,595 .بريم پيداش کنيم 43 00:03:45,663 --> 00:03:49,366 ...نه، بوي بدي ميادش .من از اينجا ميرم 44 00:04:00,780 --> 00:04:02,848 تروي"؟" 45 00:04:04,117 --> 00:04:06,085 تروي"؟" 46 00:04:06,152 --> 00:04:08,788 کي اون پايينه؟ 47 00:04:19,464 --> 00:04:21,999 "بَس کن "تروي 48 00:04:22,067 --> 00:04:23,767 .بسه ديگه 49 00:04:46,768 --> 00:04:47,768 "زمان حال" 50 00:04:48,630 --> 00:04:50,931 پس، دوباره سر وقتش پريود ميشي؟ 51 00:04:50,999 --> 00:04:52,166 .هر دو ماه يه بار 52 00:04:52,234 --> 00:04:53,667 البته واقعا از اين .موضوع شکايتي ندارم 53 00:04:53,735 --> 00:04:55,002 .بخصوص بعدِ اونهمه خون 54 00:04:55,838 --> 00:04:57,171 بن" از خون متنفره" 55 00:04:57,239 --> 00:04:58,705 مشکلِ تحريک هم داري؟ 56 00:04:58,773 --> 00:05:00,440 .وقتي خودم تنها باشم نه 57 00:05:00,508 --> 00:05:03,310 .تکيه بده 58 00:05:03,377 --> 00:05:06,345 خب، من جديدا مواردِ ...موفق درمانِ زناني با سنِ تو 59 00:05:06,413 --> 00:05:08,247 ...رو با استفاده از درمانهاي جايگزين 60 00:05:08,315 --> 00:05:09,682 .و هورمونها داشتم 61 00:05:09,750 --> 00:05:10,916 براي چي؟ 62 00:05:10,984 --> 00:05:12,585 .خُب، يه جور پاتک محسوب ميشه 63 00:05:12,652 --> 00:05:14,954 ...ببين، بدنِ تو مثه يه خونه ميمونه 64 00:05:15,021 --> 00:05:18,223 ميتوني کاشيِ توي دستشويي ...و آشپرخونه رو درست کني 65 00:05:18,291 --> 00:05:19,825 اما اگه پِي ساختمون ...در حال از بين رفتن باشه، خب 66 00:05:19,893 --> 00:05:21,560 .تو داري وقتت رو تلف ميکني عوارض جانبيش چيه؟ 67 00:05:21,628 --> 00:05:23,262 .ميتوني بلند بشي 68 00:05:23,329 --> 00:05:26,365 خب، درمان از طريق جايگزيني هورمونهاي .همسان براي پوست و اندامهاي بدنت عاليه 69 00:05:26,433 --> 00:05:28,300 بيشتر زنهايي که من ...اين درمان رو روشون انجام دادم 70 00:05:28,368 --> 00:05:30,268 بهم گفتن که باعث شده .حس کنن 10 سال جوونتر شدن 71 00:05:30,336 --> 00:05:32,337 نميدونم. ميدوني، من حتي ...اجازه نميدم خونواده ام 72 00:05:32,405 --> 00:05:34,138 از آب توي بطري . پلاستيکي بخورن 73 00:05:34,206 --> 00:05:36,040 تزريقِ چند تا هورمون ...اونم وقتي که حتي نميدونم 74 00:05:36,107 --> 00:05:37,374 عوارض جانبيش چيه ...من فقط 75 00:05:37,442 --> 00:05:39,009 حس ميکني و به نطر مياد .که 10 سال جوونتر شدي 76 00:05:39,077 --> 00:05:40,677 .من به هورمونها احتياجي ندارم دکتر 77 00:05:40,745 --> 00:05:43,647 دارم سعي ميکنم دوباره ...کنترل بدنم رو بعدِ اتفاقاتي 78 00:05:43,714 --> 00:05:45,915 .که افتاد بدست بگيرم 79 00:05:45,983 --> 00:05:47,884 و منم دارم بهت پيشنهادِ .چيزي رو ميدم که اينکارو انجام بده 80 00:05:47,952 --> 00:05:49,553 .در ضمن يه "خونه" هم نيستم 81 00:05:49,621 --> 00:05:53,457 ويويِن" تو از چي ميترسي؟" 82 00:06:14,381 --> 00:06:16,616 .اداره پليس .يه دزد اومده تو خونه من 83 00:06:16,683 --> 00:06:19,285 مطمئن هستين که يکي از اعضاي خونوادتون نيست؟ .نه. هيشکي خونه نيست 84 00:06:19,353 --> 00:06:21,187 آدرستون کجاست؟ "جاده 35 دروموند" 85 00:06:21,254 --> 00:06:22,855 .يه ماشينِ گشت ميفرستيم .لطفا عجله کنين، خواهش ميکنم 86 00:06:55,022 --> 00:06:56,289 .اُه خداي من 87 00:06:56,356 --> 00:06:58,824 .نه، "ويو". نه، نه 88 00:07:02,296 --> 00:07:04,697 ويو" معذرت ميخوام" .متاسفم. نه 89 00:07:04,765 --> 00:07:07,099 !اَاه 90 00:07:07,167 --> 00:07:08,968 .پشيمون ميشي 91 00:07:09,036 --> 00:07:11,270 .پشيمون ميشي .پشيمون ميشي 92 00:07:22,238 --> 00:07:25,306 .:: TvShow.ir ::. با افتخار تقديم ميکند 93 00:07:33,307 --> 00:07:40,307 ~ترجمه و زيرنويس~ Oceanic 6 & Amin.A 94 00:08:09,308 --> 00:08:11,308 "اپيزود اول" 95 00:08:18,841 --> 00:08:20,475 نور اين بيرون .يه جور ديگه اس 96 00:08:20,543 --> 00:08:21,843 .ملايم تره .بهش ميگن مه 97 00:08:21,911 --> 00:08:23,779 "يه ذره هيجان زده باش "واي 98 00:08:23,846 --> 00:08:25,147 ديگه سيگار کشيدن بسه و ميتوني .نفسِ عميقِ عميق بکشي 99 00:08:25,214 --> 00:08:26,982 .بايد برم دستشويي 100 00:08:27,049 --> 00:08:28,449 .تقريبا رسيديم ديگه .بايد برم دستشويي 101 00:08:28,517 --> 00:08:29,750 واي" اينجا آزاد راهه" 102 00:08:29,818 --> 00:08:31,318 يعني واقعا ازم ميخواي که بزنم کنار؟ 103 00:08:31,386 --> 00:08:34,421 شايد ماشينِ "هوندا"ي بغلمون .دستشويي چيزي داشته باشه 104 00:08:34,488 --> 00:08:36,623 شرط ميبندم اگه بچه پي پي کرده .بود يه جايي پيدا ميکردي 105 00:08:36,690 --> 00:08:38,024 .بيخيال 106 00:08:38,091 --> 00:08:39,958 ويولت" از اينکه از زبونِ کسِ" .ديگه جز خودم اينو بشنوم متنفرم 107 00:08:41,828 --> 00:08:43,261 واقعا خوشحالم که ...اسمت رو "ويولت" گذاشتيم 108 00:08:43,329 --> 00:08:44,229 .به جاي انتخابِ دوممون 109 00:08:44,296 --> 00:08:45,396 که چي بود؟ 110 00:08:45,464 --> 00:08:47,164 .آفتاب 111 00:08:49,034 --> 00:08:51,602 با مزه بود. بيخيال .قبول کن که با مزه بودش 112 00:09:00,912 --> 00:09:02,513 .عاشقِ اينجام 113 00:09:02,581 --> 00:09:04,248 تو دوسش نداري، عزيزم؟ 114 00:09:04,316 --> 00:09:06,618 منظورم اينه حتي از ...چيزي که 115 00:09:06,686 --> 00:09:08,253 که تو اينترنت هم بود .بهتره 116 00:09:08,321 --> 00:09:10,121 .آره، جالبه 117 00:09:10,189 --> 00:09:13,325 .عاليه. الان شديم مثه خونواده "آدامز" ديگه "سريالي با همين نام در ارتباط با خانواده اي با قابليت هاي عجيب" 118 00:09:13,392 --> 00:09:15,193 .هي، غُر غرو 119 00:09:15,261 --> 00:09:16,861 .بيا اينجا 120 00:09:16,929 --> 00:09:18,062 چيکار داري ميکني؟ 121 00:09:18,130 --> 00:09:19,397 اينجا عالي نيس؟ 122 00:09:23,268 --> 00:09:24,234 .خوش اومدين 123 00:09:25,936 --> 00:09:28,305 ساختمون به سبکِ سنتي سلطتني . ويکتوريايي لس آنجلس ساخته شده 124 00:09:28,373 --> 00:09:31,676 سال 1920 توسطِ دکتري .ساخته شد 125 00:09:31,743 --> 00:09:33,144 .شگفت انگيزه 126 00:09:33,212 --> 00:09:34,913 اينها لامپهاي اصلِ .شرکتِ "تيفاني" هست 127 00:09:34,980 --> 00:09:36,948 همونطوري که ميبينين ...صاحبهاي قبلي اينجا 128 00:09:37,016 --> 00:09:38,951 واقعا خونه رو مثه .بچه خودشون دوست داشتن 129 00:09:39,019 --> 00:09:40,019 .اونا همه چي رو تعمير کردن 130 00:09:40,087 --> 00:09:41,154 همجنسگرا بودن؟ 131 00:09:41,222 --> 00:09:42,389 خودتون چي فک ميکنين؟ 132 00:09:42,456 --> 00:09:44,958 "تيفاني" .ايول 133 00:09:46,961 --> 00:09:48,962 آشپزي هم ميکنين؟ ويو" يه آشپزِ عاليه" 134 00:09:49,030 --> 00:09:51,098 چند سالِ پيش ...بهم درس آشپزي ميداد 135 00:09:51,165 --> 00:09:53,667 و آخر سر هم کارش به ياد دادن .يه سري چيزاي کوچولو به دکترش کشيد 136 00:09:53,735 --> 00:09:55,135 .درس آشپزي...چه عاشقانه 137 00:09:55,203 --> 00:09:57,805 شما مگه روانشناس نيستين؟ .روانپزشک 138 00:09:57,872 --> 00:10:00,041 پشتِ تلفن يه چيزي ...درباره تحقيقي گفتين 139 00:10:00,109 --> 00:10:01,475 که من ميتونستم از اينجا به عنوانِ دفترم هم استفاده کنم؟ 140 00:10:01,543 --> 00:10:02,977 برنامه ريختم تا همينجا ...مريض ها رو ويزيت کنم 141 00:10:03,078 --> 00:10:04,645 تا اينطوري بيشتر پيشِ .خونوادم باشم 142 00:10:04,713 --> 00:10:05,947 .چه هيجان انگيز 143 00:10:10,852 --> 00:10:13,921 ويولت" عزيزم ميتوني بري" .ببيني "هايلي" کجا رفت؟ مرسي 144 00:10:14,923 --> 00:10:17,258 واسه چي داري پارس ميکني؟ 145 00:11:00,437 --> 00:11:02,438 وقتي عکسِ اين اتاق ...رو تو اينترنت ديدم 146 00:11:02,506 --> 00:11:04,140 فکر کردم شايد بتوني از ...اينجا 147 00:11:04,208 --> 00:11:05,541 به عنوانِ اتاقِ موسيقيت .استفاده کني 148 00:11:05,609 --> 00:11:06,976 شما يه موسيقي دان هستين؟ 149 00:11:07,044 --> 00:11:08,077 .قبلا بودم 150 00:11:08,145 --> 00:11:09,845 ...نوازنده ويولن سِل .يه کار درستش البته 151 00:11:09,913 --> 00:11:11,080 چرا ادامه ندادين؟ 152 00:11:11,147 --> 00:11:13,648 اين کاغذ ديواري اينجا .وَر اومده 153 00:11:13,716 --> 00:11:15,551 ...انگار يه نقاشي 154 00:11:15,618 --> 00:11:16,618 .زيرش هست 155 00:11:16,686 --> 00:11:18,387 آخرين صاحبخونه ...احتمالا 156 00:11:18,455 --> 00:11:19,455 .اونو پوشوندن 157 00:11:19,523 --> 00:11:20,522 .اونا پيرو نوين گرايي بودن 158 00:11:20,590 --> 00:11:21,723 ...صحبت از صاحبهاي قبلي شد 159 00:11:21,791 --> 00:11:24,927 بايد بهتون کامل ...بگم که 160 00:11:24,995 --> 00:11:26,228 .چه اتفاقي واسشون افتاد 161 00:11:26,296 --> 00:11:28,030 ...اُه، خدايا 162 00:11:28,097 --> 00:11:30,332 اونا که اينجا نمُردن، مُردن؟ 163 00:11:30,400 --> 00:11:31,433 بله، در حقيقت .هر دوي اونا مُردن 164 00:11:32,435 --> 00:11:33,602 .قتل و خودکشي 165 00:11:33,670 --> 00:11:35,838 خودم به اونا .اين خونه رو فروخته بودم 166 00:11:35,905 --> 00:11:38,006 اونا فوق العاده ترين .زوج ها بودن 167 00:11:38,074 --> 00:11:39,875 فکر کنم اصلا خبر نداشتين- ...پس واسه همينه که- 168 00:11:39,943 --> 00:11:41,009 اين خونه قيمتش ...نصفه خونه هاي 169 00:11:41,077 --> 00:11:42,477 .اطرافشه گمونم 170 00:11:42,545 --> 00:11:45,814 يه مزرعه قديميِ ...خيلي اکازيون رو هم دارم اما 171 00:11:45,882 --> 00:11:47,082 توي دره هست و ...براي خريدش 172 00:11:47,150 --> 00:11:48,484 يک سوم اون خونه .بايد 2 برابر پول بپردازين 173 00:11:48,551 --> 00:11:49,518 .صحيح 174 00:11:49,586 --> 00:11:50,585 کجا خودشون رو کُشتن؟ 175 00:11:50,653 --> 00:11:51,953 .تو زير زمين 176 00:11:52,021 --> 00:11:53,555 .ما اين خونه رو ميخريم 177 00:12:08,935 --> 00:12:10,769 .بيا عزيزم 178 00:12:10,837 --> 00:12:11,670 .بيا تو رختخواب 179 00:12:11,738 --> 00:12:13,305 .اونا رو بزار واسه فردا صبح 180 00:12:13,372 --> 00:12:15,073 ...يه ذره نگرانِ "ويولت" هستم 181 00:12:15,141 --> 00:12:17,475 ميدوني، بچه هاي اين محله .خيلي فرق ميکنن 182 00:12:17,543 --> 00:12:20,111 نميدونم ميتونه با شرايطِ .جديد خودش رو وفق بده يا نه 183 00:12:20,179 --> 00:12:22,113 منظورت اينه که...تو نميتوني؟ 184 00:12:24,182 --> 00:12:26,918 تعجب ميکنم که اين خونه .حتي يه ذره هم تو رو نميترسونه 185 00:12:26,985 --> 00:12:28,119 اتفاقي که اينجا .افتاده رو ميگما 186 00:12:28,187 --> 00:12:29,554 اين تناقضِ من ...با توجه به اين حقيقت 187 00:12:29,622 --> 00:12:32,057 که اين خونه 4 برابرِ اون چيزي ... که واسش پرداختيم ميارزه، رفع ميشه 188 00:12:32,125 --> 00:12:34,660 .پس بهش فکر نکن 189 00:12:34,728 --> 00:12:36,529 ...اين توصيه حرفه ايتِ آقاي دکتر 190 00:12:36,597 --> 00:12:37,964 که حاشا کنم؟ 191 00:12:40,201 --> 00:12:42,603 بيا، بزار يه خُرده .از عشقم رو بهت بدم 192 00:12:42,671 --> 00:12:45,106 اثاث کِشي به اينجا ...خريدنِ اين خونه 193 00:12:45,173 --> 00:12:47,641 ...درست ترين کار براي 194 00:12:47,709 --> 00:12:50,911 .براي خودمون و خونوادمون بود 195 00:12:52,080 --> 00:12:53,780 ...چيزِ خوبيه 196 00:12:53,848 --> 00:12:55,915 و بعدِ اون افتضاح هايي که ...از سر گذرونديم 197 00:12:55,983 --> 00:12:57,617 .لايقِ اين خوبي هستيم 198 00:13:03,056 --> 00:13:05,857 ...يه سري وسيله تو آشپرخونه هست 199 00:13:05,925 --> 00:13:08,593 .که بايد از کارتُن درشون بيارم 200 00:13:13,266 --> 00:13:15,368 ازت ممنونم که داري .تلاش ميکني 201 00:13:18,372 --> 00:13:20,240 .منم دارم سعيم رو ميکنم 202 00:13:22,077 --> 00:13:24,045 .خيلي خب 203 00:13:24,113 --> 00:13:25,914 .فقط يه خُرده وقت ميبره 204 00:13:42,998 --> 00:13:44,498 .بهش اجازه دادم 205 00:13:44,566 --> 00:13:46,433 کوکايين رو ريخت روي سينه ات؟ 206 00:13:46,501 --> 00:13:48,636 واسه حدودا دو روز .سينه ام سِر بودش 207 00:13:48,703 --> 00:13:49,704 !هي 208 00:13:49,771 --> 00:13:51,439 شوراي دانش آموزي ...يه قانون تصويب کرده 209 00:13:51,507 --> 00:13:52,907 بر عليه کشيدن سيگار .در ملاعام 210 00:13:52,975 --> 00:13:54,008 بعلاوه سيگار هم .آدم رو به کُشتن ميده 211 00:13:54,076 --> 00:13:56,177 .من دانش آموزِ جديدم، نميدونستم 212 00:13:56,244 --> 00:13:58,812 تو چه مرگته؟ 213 00:13:58,880 --> 00:14:01,248 مردم اينجا ميشينن .و غذا ميخورن 214 00:14:01,316 --> 00:14:02,916 .تو که منو نميشناسي پس اينکارا واسه چيه؟ 215 00:14:02,984 --> 00:14:04,351 مادر بزرگِ "ليا" به خاطرِ .سرطانِ ريه فوت کردش 216 00:14:04,419 --> 00:14:06,219 از اون به بعد اين مسائل .رو جدي ميگيره 217 00:14:06,287 --> 00:14:09,222 بخورش...بخورش وگرنه .دهنت رو سرويس ميکنم 218 00:14:09,290 --> 00:14:11,091 .نه .چي؟ بيخيال "ليا" بسه ديگه 219 00:14:11,158 --> 00:14:13,559 نه، نه، نه. ميخوام که اينو جلوي روم بخوره - نه 220 00:14:13,627 --> 00:14:15,895 .نه، بخورش. بخورش ليا" جدي ميگم، اون 12 سالش بيشتر نيس" 221 00:14:17,798 --> 00:14:21,534 !کارت تمومه !گورِ خودت رو کَندي 222 00:14:24,871 --> 00:14:27,473 !عجب 223 00:14:27,541 --> 00:14:29,660 .اين تو دخلت مياد 224 00:14:30,177 --> 00:14:31,477 تو کي هستي؟ چيکار داري ميکني؟ 225 00:14:31,545 --> 00:14:32,445 اينجا چيکار داري ميکني؟ 226 00:14:32,512 --> 00:14:34,547 "اَدِلِيد" 227 00:14:34,615 --> 00:14:35,448 "اَدِلِيد" 228 00:14:37,050 --> 00:14:38,750 "اَدِلِيد" 229 00:14:38,818 --> 00:14:43,388 "اَدِلِيد" کارتون "دوراي جستجو گر" ...رو واست گذاشتما 230 00:14:43,456 --> 00:14:44,857 بيا بگير بشين .و اونو نگاه کن 231 00:14:44,924 --> 00:14:46,058 .کارتونِ "برو، ديگو، برو" بودش 232 00:14:46,126 --> 00:14:47,526 .من اونو دوس ندارم 233 00:14:47,593 --> 00:14:49,427 اُه، شخصيتهاي کارتونيِ قهوه اي رنگ .تو که تفاوتِ اونا رو متوجه نميشي 234 00:14:49,495 --> 00:14:50,729 .ببخشيدا 235 00:14:50,796 --> 00:14:51,896 .سلام 236 00:14:51,964 --> 00:14:53,264 .سلام 237 00:14:53,332 --> 00:14:55,632 من "کُنستانس" همسايه بغلي ...شما هستم 238 00:14:55,700 --> 00:14:58,101 "و اين هم دخترم "اَدِلِيدِ 239 00:14:58,169 --> 00:15:00,170 .سلام ...برو خونه 240 00:15:00,237 --> 00:15:02,105 "همين الان "اَدي 241 00:15:04,441 --> 00:15:05,808 .اين دختر يه هيولاس 242 00:15:05,876 --> 00:15:08,211 عاشقش هستم و يه مسيحي ...معتقد هم هستم 243 00:15:08,278 --> 00:15:09,979 .اما الانِ که ديگه کُفر بگم 244 00:15:10,047 --> 00:15:12,048 ...ميدوني اگه از اين آزمايشهاي ژنتيکي 245 00:15:12,116 --> 00:15:13,316 چند سالِ پيش هم رايج بود ...اونموقع 246 00:15:13,384 --> 00:15:15,118 چطوري واردِ خونه من شدين؟ 247 00:15:15,186 --> 00:15:17,554 .درِ عقب رو باز گذاشته بودين 248 00:15:17,622 --> 00:15:19,890 البته بايد اينو هم بگم که اَدي" هميشه يه راه" 249 00:15:19,958 --> 00:15:21,392 .واسه تو اومدن پيدا ميکنه 250 00:15:21,460 --> 00:15:25,296 اون هميشه در موردِ اين .خونه مسائل رو جدي ميگرفته 251 00:15:26,666 --> 00:15:28,033 .وسايل قشنگي دارينا 252 00:15:28,100 --> 00:15:29,667 .ممنونم 253 00:15:29,735 --> 00:15:32,270 سگ هم دارين؟ .من...من يه سگ هم دارم، بله 254 00:15:32,338 --> 00:15:34,271 يه لونه سگ بيرون ...خونه ام دارم 255 00:15:34,339 --> 00:15:36,106 .سگِ روزها رو ميتونه اونجا بره 256 00:15:36,174 --> 00:15:37,107 .چه خوب 257 00:15:37,175 --> 00:15:39,276 .البته، سگِ اصيل رو ترجيح ميدم 258 00:15:39,343 --> 00:15:42,011 خطوطِ درازِ روي .بدنش رو ستايش ميکنم 259 00:15:42,079 --> 00:15:44,547 ...اما هميشه تو خونه من 260 00:15:44,614 --> 00:15:47,316 .جا براي سگ غير اصيل هست 261 00:15:51,188 --> 00:15:52,455 ...اُه 262 00:15:52,523 --> 00:15:53,556 ...اُه، خداي 263 00:15:53,624 --> 00:15:56,126 .اين گوشواره ها رو نگاه کن 264 00:15:56,193 --> 00:15:58,995 الماس واقعي هستن؟ 265 00:15:59,063 --> 00:16:01,231 .از اين آشغالهايي که آنلاين ميفروشن نيست 266 00:16:01,299 --> 00:16:02,366 .نه 267 00:16:02,434 --> 00:16:04,769 .قبلا از اين الماسها داشتم 268 00:16:04,837 --> 00:16:07,706 هر روزِ هفته يه جفتِ .جداگانه گوشم ميکردم 269 00:16:07,773 --> 00:16:08,740 همسرتون اينا رو بهتون داده؟ 270 00:16:08,808 --> 00:16:09,808 .بله اون داده 271 00:16:09,876 --> 00:16:11,010 ممم؟ .هوممم 272 00:16:11,077 --> 00:16:14,080 مَردا وقتي جوون و خوشگلي .هميشه از اينکارا ميکنن 273 00:16:16,851 --> 00:16:18,485 اهل جنوب هستي؟ 274 00:16:18,553 --> 00:16:20,521 .ويرجينيايي هاي مغرور 275 00:16:20,589 --> 00:16:23,791 مالکين قديمي - لقب ايالت ويرجينيا .از بچگي تا بزرگسالي در يکجا بودن 276 00:16:23,859 --> 00:16:25,660 .ممنون از اينکه اينقدر توجه داري 277 00:16:25,728 --> 00:16:28,395 اومدم اينجا تا .ستاره فيلم ها بشم 278 00:16:28,463 --> 00:16:32,499 تست بازيگري و همه چي ...رو دادم اما 279 00:16:32,567 --> 00:16:35,136 .اما برهنگي موضوعِ مهمي بودش 280 00:16:35,204 --> 00:16:37,471 ...اخلاقيات ديگه معنايي نداشت 281 00:16:37,539 --> 00:16:40,775 و موضوع فقط جايگاهِ ...بهتري کسب کردن نبود 282 00:16:40,842 --> 00:16:42,009 ...ميخواستم اونقدر بالا برم 283 00:16:42,077 --> 00:16:45,245 که هر مَرد، زن و بچه اي ...ببينه منو 284 00:16:45,313 --> 00:16:49,950 واسه همين پروانه کوچيکِ ...روياها رو گير انداختم "منظور تن دادن به برهنگي است" 285 00:16:50,018 --> 00:16:52,220 و گذاشتمش توي يه ...شيشه روي قفسه 286 00:16:52,287 --> 00:16:56,958 و، اِه، کمي بعد از اون ...اين بچه مبتلا به منگليسم بدنيا اومدش 287 00:16:57,025 --> 00:16:59,527 و البته ديگه .هم نميتونستم کار بکنم 288 00:17:00,829 --> 00:17:03,097 .از ديدنتون واقعا خوشحال شدم 289 00:17:04,133 --> 00:17:05,600 ...من فقط...ميدونين 290 00:17:05,667 --> 00:17:07,769 اصلا آمادگي پذيرايي .از مهمون ها رو نداشتم 291 00:17:07,836 --> 00:17:10,671 .من ميرم 292 00:17:10,739 --> 00:17:11,873 .اُه، اين رو هم واست آوردم 293 00:17:13,141 --> 00:17:14,675 ...ميدوني، يه کوچولو، اِم 294 00:17:14,742 --> 00:17:16,376 .کادوي خونه جديده .ممنونم 295 00:17:17,612 --> 00:17:19,713 اَدي" ميخواست که واست" ...کيک بپزه 296 00:17:19,781 --> 00:17:22,316 اما بعضي وقتا تُف ...ميکنه وسط آشپزي 297 00:17:22,384 --> 00:17:24,218 واسه همين گفتم .اين شايد بهتر باشه 298 00:17:24,286 --> 00:17:26,419 کمک ميکنه از شرِ اون .طلسمِ بد راحت بشي 299 00:17:28,089 --> 00:17:30,123 .اسمت رو يادم نميادش 300 00:17:30,191 --> 00:17:33,259 درسته، نه، راستيتش .فرصت پيش نيومد تا اسمم رو بهتون بگم 301 00:17:33,327 --> 00:17:35,295 اُه- ويوين هارمن" هستم"- 302 00:17:35,362 --> 00:17:37,230 ...به هر حال 303 00:17:37,298 --> 00:17:38,931 .استراحت کن و حالش رو ببر 304 00:17:38,999 --> 00:17:42,067 هر کمکي واسه سگت خواستي .خبرم کن 305 00:17:42,135 --> 00:17:43,836 .حتمـــا 306 00:17:43,903 --> 00:17:46,271 خوشحالم که داري اون .کاغذ ديواري رو ميکَني 307 00:17:46,339 --> 00:17:48,473 گمونم صاحبخونه قبلي .فقط به مُد روز بودن اهميت ميداده 308 00:17:54,480 --> 00:17:55,780 ...بوته توت فرنگيِ 309 00:17:55,848 --> 00:17:59,017 ارواحِ داخلِ اين خونه .رو پاک ميکنه 310 00:18:00,519 --> 00:18:02,620 خاطراتِ خيلي بده .زيادي اينجا هست 311 00:18:42,162 --> 00:18:43,495 چي شده؟ 312 00:18:43,563 --> 00:18:45,163 حالت خوبه؟ 313 00:18:48,134 --> 00:18:52,405 اُه، حدس ميزنم صاحبهاي اينجا اين لباساي عجيب رو تنشون ميکردن، ها؟ 314 00:18:52,473 --> 00:18:53,440 ميخواي امتحانش کني؟ 315 00:18:53,508 --> 00:18:54,474 .اصلا خنده دار نيستا 316 00:18:54,542 --> 00:18:55,643 .فکر کنم بهت بيادش 317 00:18:56,545 --> 00:18:58,179 چي شده؟ 318 00:18:59,281 --> 00:19:01,116 !لعنتي .بيا از شرش خلاص شيم 319 00:19:01,183 --> 00:19:02,417 زود باش، بيا بريم .پايين 320 00:19:02,485 --> 00:19:03,418 .زود باش 321 00:19:03,486 --> 00:19:05,821 .مواظب پله ها باش 322 00:19:11,160 --> 00:19:14,228 ...پس "تِيت" اين توهم ها 323 00:19:14,296 --> 00:19:17,531 از دو سال پيش شروع شد يا سه سال؟ کي بودش؟ 324 00:19:17,599 --> 00:19:18,532 .دو سال پيش 325 00:19:18,599 --> 00:19:19,799 .هميشه هم يه جوره 326 00:19:19,867 --> 00:19:21,468 .يه جور شروع ميشه 327 00:19:21,536 --> 00:19:22,669 .چطوري؟ بهم بگو 328 00:19:22,737 --> 00:19:25,004 .براي يه جنگِ اشرافي آماده ميشم 329 00:19:29,243 --> 00:19:32,479 آرومم، راز رو ميدونم ...ميدونم چي در حال وقوعه 330 00:19:32,547 --> 00:19:35,483 و همينطور هم ميدونم که کسي .نميتونه جلوي منو بگيره، حتي خودم 331 00:19:35,550 --> 00:19:36,684 ...تو مردمي که باهات 332 00:19:36,752 --> 00:19:38,753 خوب نبودن يا بد رفتار کردن رو هدف ميگيري؟ 333 00:19:38,821 --> 00:19:40,021 آدمايي که ازشون خوشم مياد .رو ميکُشم 334 00:19:48,566 --> 00:19:50,433 ميتونم کمکت کنم؟ 335 00:19:51,601 --> 00:19:53,837 بعضي از اونا واسه زندگيشون .التماس ميکنن 336 00:19:53,904 --> 00:19:54,738 .اصلا احساس ناراحتي نميکنم 337 00:19:54,806 --> 00:19:56,039 .هيچي رو احساس نميکنم 338 00:19:56,107 --> 00:19:57,774 دنيايي که توش زندگي ميکنيم .خيلي کثيفه 339 00:19:57,842 --> 00:20:00,444 دنياي لعنتيِ ...کثيفِ بيچاره 340 00:20:00,511 --> 00:20:02,712 و صادقانه بگم، حس ميکنم ...دارم بهشون کمک ميکنم تا 341 00:20:02,780 --> 00:20:04,147 ...از اين منجلاب 342 00:20:04,215 --> 00:20:06,750 و کثافت و حقارتي که .تو اين خيابون ها هست در بيان 343 00:20:06,817 --> 00:20:07,684 ...بهشون کمک ميکنم 344 00:20:07,751 --> 00:20:09,252 تا به يه جاي پاک و 345 00:20:09,320 --> 00:20:10,453 .و مهربون برن 346 00:20:12,156 --> 00:20:13,423 ...يه موضوعي درباره 347 00:20:13,491 --> 00:20:15,792 .همه اون خون ها هست مَرد 348 00:20:15,860 --> 00:20:17,427 .من توش غرق ميشم 349 00:20:19,030 --> 00:20:23,032 بومي هاي آمريکايي اعتقاد دارن که ...خون، همه ارواحِ بد رو در خودش نگه ميداره 350 00:20:23,100 --> 00:20:25,168 و ماهي يکبار اونا مراسمي رو ميگيرن ...که در اون خودشون رو ميبُرن 351 00:20:25,235 --> 00:20:27,203 .و اجازه ميدن ارواح آزاد بشن 352 00:20:27,271 --> 00:20:28,305 ...يه موضوعِ 353 00:20:28,372 --> 00:20:30,139 .هوشمندانه هم درباره اش هست 354 00:20:30,207 --> 00:20:32,475 .خيلي هوشمندانه که ازش خوشم مياد 355 00:20:36,479 --> 00:20:37,446 فکر ميکني من ديوونه ام؟ 356 00:20:37,514 --> 00:20:38,847 .نه 357 00:20:38,915 --> 00:20:41,383 .فکر ميکنم تو يه خالقي 358 00:20:41,451 --> 00:20:43,752 و فکر ميکنم که کلي درد داري .که باهاش روبرو نشدي 359 00:20:43,820 --> 00:20:45,954 مادرم احتمالا نگرانه منه، نه؟ 360 00:20:46,022 --> 00:20:47,155 .مطمئنم که هست 361 00:20:47,223 --> 00:20:48,557 .اون يه آدمِ پَسته 362 00:20:48,625 --> 00:20:50,693 منظورم به معناي .واقعي کلمه اس 363 00:20:50,760 --> 00:20:52,261 اون قبلا هميشه .واسه همسايه بغليمون ساک ميزد 364 00:20:52,329 --> 00:20:54,997 .بابام فهميد و ترکش کرد 365 00:20:55,065 --> 00:20:56,900 اون منو با يه .آدمِ پست و ساک زن ول کرد و رفت 366 00:20:56,968 --> 00:20:58,134 ميتوني تصور کنيش؟ 367 00:20:58,202 --> 00:20:59,202 که چقدر حالِ آدمو بهم ميزنه؟ 368 00:20:59,270 --> 00:21:00,504 .بدتر از اينا رو هم شنيدم 369 00:21:00,572 --> 00:21:02,106 .ايول 370 00:21:02,174 --> 00:21:03,474 ميتوني چند تاش رو واسم تعريف کني؟ 371 00:21:03,542 --> 00:21:04,675 .از داستانها خوشم ميادش 372 00:21:04,743 --> 00:21:07,412 .نه. نميتونم 373 00:21:07,479 --> 00:21:10,614 .اين دنيا جايه خيلي کثيفيه 374 00:21:10,682 --> 00:21:13,917 .يه برنامه لعنتي ترسناکِ 375 00:21:13,985 --> 00:21:16,886 آدم دردِ زيادي ميکشه ميدوني؟ 376 00:21:16,954 --> 00:21:18,755 .خيلي زياد 377 00:21:20,624 --> 00:21:22,057 .اشتباهي داري انجامش ميدي 378 00:21:22,125 --> 00:21:23,992 اگه ميخواي خودکشي کني .عمودي ببُر 379 00:21:24,060 --> 00:21:26,228 .اونطوري نميتونن بخيه اش بزنن 380 00:21:26,296 --> 00:21:28,630 چطوري اومدي تو؟ 381 00:21:28,698 --> 00:21:31,000 اگه ميخواي ...خودت رو بکُشي 382 00:21:31,068 --> 00:21:33,236 از اين به بعد در .رو هم قفل کن 383 00:22:24,859 --> 00:22:26,727 چيکار داري ميکني؟ 384 00:22:28,897 --> 00:22:30,865 يعني توهم زدم؟ 385 00:22:40,598 --> 00:22:41,163 ميتونم کمکتون کنم؟ 386 00:22:41,298 --> 00:22:42,431 .من "مويرا اُهارا" هستم 387 00:22:42,499 --> 00:22:43,599 .خانه دار هستم 388 00:22:43,667 --> 00:22:45,601 .اُه 389 00:22:45,668 --> 00:22:47,536 نميدونستم خونه رو با يه .خدمتکار ميفروشن 390 00:22:47,604 --> 00:22:49,337 ...چرا لباساتون رو آويزون کردين 391 00:22:49,405 --> 00:22:51,206 اونم وقتي که يه خشک کُنِ برقي خيلي خوب تو خونه هست؟ 392 00:22:51,274 --> 00:22:53,975 من از مواد شيميايي ...که در نرم کننده هاي لباسها هست خوشم نمياد 393 00:22:54,043 --> 00:22:56,211 واسه همين مثه قديما .لباسا رو آويزون ميکنم 394 00:22:56,279 --> 00:22:58,914 .از دوشنبه تا پنجشنبه کار ميکنم 395 00:22:58,982 --> 00:23:01,184 روزِ شکرگزاري هستم .اما کريسمسها نه 396 00:23:01,251 --> 00:23:03,119 ...اِم .قرارم با صاحبخونه هاي قبلي اينطوري بودش 397 00:23:03,187 --> 00:23:04,654 .معذرت ميخوام ...اما مطمئن نيستم 398 00:23:04,722 --> 00:23:06,556 .که به يه خدمتکار نياز داشته باشيم 399 00:23:08,593 --> 00:23:10,828 از چي براي تميز کردنِ کفِ زمين استفاده ميکنين؟ 400 00:23:10,895 --> 00:23:11,762 "صابونِ روغنِ "مورفي 401 00:23:11,829 --> 00:23:12,529 .اُه، نه 402 00:23:13,231 --> 00:23:14,498 .سرکه سفيد 403 00:23:14,566 --> 00:23:16,166 .صابونِ روغني چوبِ کف رو داغون ميکنه 404 00:23:16,234 --> 00:23:17,734 .سرکه رو بيشتر ميپسندم .طبيعي تره 405 00:23:17,801 --> 00:23:20,636 تا حالا صاحبِ خونه اي به اين قديمي اي بودين؟ 406 00:23:20,704 --> 00:23:21,604 .نه 407 00:23:21,671 --> 00:23:23,472 .خونه شخصيت داره، احساسات داره 408 00:23:23,540 --> 00:23:25,207 اگه باهاش بد رفتار کنين .بعدش پشيمون ميشين 409 00:23:26,409 --> 00:23:28,409 ميتونم بيام داخل؟ 410 00:23:28,477 --> 00:23:30,612 تاکسي که گرفته بودم رفته .و ميخوام که به يکي ديگه زنگ بزنم 411 00:23:30,679 --> 00:23:33,448 واسه صاحبهاي قبلي خونه کار ميکردي؟ 412 00:23:33,516 --> 00:23:34,850 براي ساليانِ طولاني .خدمتکارِ اينجا بودم 413 00:23:34,918 --> 00:23:36,985 اونا اومدن و رفتن .اما من بودم 414 00:23:37,053 --> 00:23:38,487 ...هر دوشون پسراي خوبي بودن 415 00:23:38,555 --> 00:23:39,588 .صاحبهاي قبلي رو ميگم 416 00:23:40,656 --> 00:23:42,023 .جسدهاشون رو من پيدا کردم 417 00:23:42,091 --> 00:23:43,425 چه اتفاقي افتادش؟ 418 00:23:43,493 --> 00:23:45,660 ...منظورم اينه، از شايعات متنفرم 419 00:23:45,728 --> 00:23:47,562 .اونا زياد با هم دعوا ميکردن 420 00:23:47,630 --> 00:23:49,297 .فکر کنم سرِ پول 421 00:23:49,365 --> 00:23:52,467 اما کي فکرش رو ميکرد همچين اتفاقِ وحشتناکي بيوفته؟ 422 00:23:52,535 --> 00:23:54,603 بعضي وقتا آدما .عقلشون رو از دست ميدن 423 00:23:56,273 --> 00:23:58,841 .من اون افتضاح رو تميز کردم 424 00:23:58,908 --> 00:24:00,743 هيچوقت واقعا نميفهمي .چي شدش 425 00:24:02,479 --> 00:24:04,980 ميتونم ازت يه سوال خصوصي بپرسم؟ 426 00:24:06,783 --> 00:24:08,117 ...تا حالا شده از اينکه گَند کاري هاي 427 00:24:08,185 --> 00:24:09,718 مردم رو تميز کرده باشي خسته بشي؟ 428 00:24:09,786 --> 00:24:11,119 .ما زن هستيم .کارمون همينه 429 00:24:12,388 --> 00:24:13,588 .فقط در ازاش پول ميگرفتم 430 00:24:13,656 --> 00:24:14,723 .بله 431 00:24:16,359 --> 00:24:18,460 اُه، هي، ايشون .همسر من "بن" هستن 432 00:24:18,528 --> 00:24:19,994 بن" ايشون "مويرا اُهارا" هستن" 433 00:24:20,062 --> 00:24:23,131 خدمتکارِ صاحبهاي .قبلي خونه بودن 434 00:24:25,868 --> 00:24:27,535 .از ملاقات باهاتون خوشوقتم 435 00:24:27,603 --> 00:24:30,372 .تاکسي من رسيدش 436 00:24:30,439 --> 00:24:32,441 اگه اشکالي نداره اول .از دستشوييتون استفاده کنم 437 00:24:32,508 --> 00:24:33,408 .حتما 438 00:24:37,814 --> 00:24:39,415 چي فکر ميکني؟ 439 00:24:39,483 --> 00:24:42,218 ...چي؟ تو...تو ميخواي استخدامش کني؟ 440 00:24:42,286 --> 00:24:45,388 آره، منظورم اينه، يه ذره ...خُل به نظر مياد اما اون 441 00:24:45,456 --> 00:24:47,592 قابل اعتماده و ميدونه ...چطوري واقعا خونه رو خوب نگه داره 442 00:24:47,660 --> 00:24:50,262 و حس ميکنم که ميتونه .کمکمون کنه 443 00:24:52,197 --> 00:24:54,199 پس...ميتوني از فردا کارت رو شروع کني؟ 444 00:24:54,266 --> 00:24:55,901 پنجشنبه بهتره .اما سر وقت ميام 445 00:24:55,968 --> 00:24:58,437 "خيلي خب و ميدوني "مويرا 446 00:24:58,504 --> 00:25:00,772 لازم نيست حتما لباس ...خدمتکارها رو بپوشي 447 00:25:00,839 --> 00:25:02,407 .ميتوني لباسهاي خودت رو تنت کني 448 00:25:02,474 --> 00:25:05,209 خوشم نميادش که با لباسهاي خودم .خونه مردم رو تميز کنم 449 00:25:09,915 --> 00:25:11,282 چيه؟ 450 00:25:11,349 --> 00:25:13,384 ...هيچي. فقط 451 00:25:13,451 --> 00:25:16,120 .هميشه منو متعجب ميکني 452 00:25:16,187 --> 00:25:18,822 .خوشم مياد از اينکار 453 00:25:34,370 --> 00:25:36,304 .يه روز بالاخره منو بايد ببخشي 454 00:25:43,379 --> 00:25:44,880 اشکال نداره حرفات رو ضبط کنم؟ 455 00:25:44,948 --> 00:25:46,148 نه 456 00:25:46,216 --> 00:25:47,982 داروهات رو مصرف مي کني؟ 457 00:25:48,050 --> 00:25:49,317 آره 458 00:25:49,385 --> 00:25:50,719 عوارض جانبي نداشته؟ 459 00:25:50,786 --> 00:25:53,488 شب مي خورمشون اما بيدار نگهم مي دارن 460 00:25:53,556 --> 00:25:54,656 و تو چيکارکشون کردي؟ 461 00:25:54,724 --> 00:25:56,258 شروع کردم تو روز مصرفشون کنم 462 00:25:56,325 --> 00:25:58,294 حساسيت به نور خيلي شايعه 463 00:25:58,361 --> 00:25:59,662 شايد 464 00:25:59,729 --> 00:26:00,963 آره ، به گمونم 465 00:26:01,031 --> 00:26:02,465 وقني تو دانشکده پزشکي بودم 466 00:26:02,532 --> 00:26:03,966 يه بازپرسِ سازمان سيا رو آوردن 467 00:26:04,034 --> 00:26:05,969 تا بهمون کمک کنه اونهايي که دروغ مي گن رو بهتر بشناسيم 468 00:26:06,036 --> 00:26:06,836 اين طرف 469 00:26:06,904 --> 00:26:09,605 دومتر قدش بود ، موهاي خيلي کوتاه 470 00:26:09,673 --> 00:26:11,641 اون احتمالا خداي بازپرسي بود 471 00:26:11,709 --> 00:26:12,942 چون که اينجوري بهت بگم 472 00:26:13,010 --> 00:26:14,210 مي ترسيدم بهش دروغ بگم 473 00:26:17,414 --> 00:26:19,448 فکر مي کني دارم بهت دروغ مي گم 474 00:26:19,515 --> 00:26:22,584 حساسيت به نور از عوارض "لکساپرو" (داروي ضد افسردگي) نيست 475 00:26:22,651 --> 00:26:23,885 پس تو هم به من دروغ گفتي 476 00:26:23,953 --> 00:26:25,119 ..چيزي که مهمه 477 00:26:25,187 --> 00:26:26,454 اينه که اگر حقيقت رو 478 00:26:26,521 --> 00:26:27,722 در مورد اون کار ها با همکلاسيات کردي مي گي 479 00:26:27,789 --> 00:26:29,056 اگر واقعا براي جامعه 480 00:26:29,124 --> 00:26:30,458 خطرناک بودي ، قانون مي گه که 481 00:26:30,526 --> 00:26:32,026 من تو رو به پليس معرفي کنم 482 00:26:32,094 --> 00:26:33,762 خبرشون کردي؟ 483 00:26:33,830 --> 00:26:35,297 نه هنوز 484 00:26:35,365 --> 00:26:37,633 من قبلا بيماران رواني رو درمان کردم , و آدم هايي 485 00:26:37,700 --> 00:26:40,436 که ترکيبي از عدم تعادل شيميايي 486 00:26:40,503 --> 00:26:43,839 و آسيب هاي رواني دارند که در دسترس نيستند 487 00:26:47,812 --> 00:26:49,913 منظورت منم؟ 488 00:26:49,981 --> 00:26:51,781 منظورت اينه که من حالم خوب نمي شه 489 00:26:51,849 --> 00:26:53,083 شوخيت گرفته؟ 490 00:26:53,150 --> 00:26:55,151 هيچ اميدي بهت نيست 491 00:26:56,420 --> 00:26:58,287 "همه مي تونن بهتر بشن ، "تيت 492 00:26:58,355 --> 00:26:59,789 همه 493 00:26:59,856 --> 00:27:01,290 من فقط فکر مي کنم ترسيدي 494 00:27:01,358 --> 00:27:02,791 ازچي ، هنوز مطمئن نيستم 495 00:27:02,859 --> 00:27:04,560 شايد طرد شدن 496 00:27:04,627 --> 00:27:05,727 مطمئنا 497 00:27:05,795 --> 00:27:07,462 به خاطر کاري که پدرت باهات کرد 498 00:27:07,530 --> 00:27:10,198 من مي ترسيدم آلت بزرگم کار نکنه 499 00:27:10,266 --> 00:27:11,700 چي؟ 500 00:27:13,235 --> 00:27:14,736 آره، واسه همينم دارو ها رو مصرف نکردم 501 00:27:14,804 --> 00:27:15,804 "تيت" من مي ترسيدم 502 00:27:15,872 --> 00:27:16,905 آلتم از کار بيوفته 503 00:27:18,274 --> 00:27:19,942 چون با يه نفر آشنا شدم 504 00:27:22,513 --> 00:27:24,447 اين مال وقتيه که پدرم رفت 505 00:27:24,515 --> 00:27:25,849 به گمونم 10 سالم بود 506 00:27:25,916 --> 00:27:30,187 هفته پيش ، روز اول مدرسه جديد مزخرف بود 507 00:27:30,254 --> 00:27:32,588 وستفيلد درسته؟ آشغاله 508 00:27:32,656 --> 00:27:34,123 من از اونجا اخراج شدم 509 00:27:34,191 --> 00:27:36,759 من ازش متنفرم از همه آدم هاش 510 00:27:36,826 --> 00:27:38,594 همه اي اون طراح هاي سرمايه دار عوضي 511 00:27:38,662 --> 00:27:39,762 ايست کاست" ، خيلي بهتر بود" 512 00:27:39,830 --> 00:27:41,330 منظورم اينه که ، حداقل حواش خوب بود 513 00:27:41,398 --> 00:27:42,731 من عاشق تغييراتيم که از ترک کردن يه جا ايجاد مي شه 514 00:27:42,799 --> 00:27:43,566 آره ، منم همين طور 515 00:27:45,135 --> 00:27:46,668 چرا اومديد اينجا؟ 516 00:27:46,736 --> 00:27:47,603 پدرم يه معشوقه داشت 517 00:27:49,005 --> 00:27:50,672 مادرم مي شه گفت سر بزنگاه مچش رو گرفت 518 00:27:50,740 --> 00:27:52,908 وحشتناکه 519 00:27:52,976 --> 00:27:55,844 اگه کسي رو دوست داري ، هيچ وقت نبايد اذيتشون کني ... هيچ وقت 520 00:27:55,912 --> 00:27:57,713 درسته؟ مي دونم 521 00:27:57,781 --> 00:28:00,650 و بد تر از اون اينکه شش ماه قبلش 522 00:28:00,718 --> 00:28:02,786 مادرم يه سقط جنين وحشتناک داشت 523 00:28:02,854 --> 00:28:04,321 چنين هفت ماهش بود 524 00:28:04,389 --> 00:28:06,223 و ما مجبور شديم يه مراسم مخوف براش بگيريم. 525 00:28:06,290 --> 00:28:08,291 تاحالا تابوت نوزاذ ديدي؟ 526 00:28:10,094 --> 00:28:13,530 " ھ تو بايد برگردي به گردنه " 527 00:28:13,598 --> 00:28:17,734 "و تو گفتي اين يک مرگ خاصه" 528 00:28:17,802 --> 00:28:19,703 متاسفم 529 00:28:19,770 --> 00:28:23,473 " و من دختر چشم قهوه اي" 530 00:28:23,540 --> 00:28:25,775 چرا مي ري پيش بابام؟ 531 00:28:25,842 --> 00:28:28,677 سوالي رو که جوابش رو مي دوني نپرس 532 00:28:28,745 --> 00:28:30,112 تو باهوش تر از اين حرف هايي 533 00:28:33,316 --> 00:28:34,783 مي خواي "موريسي" گوش کنيم؟ (خواننده انگليسي دهه 80) 534 00:28:34,851 --> 00:28:36,919 اون باحاله و داغونه 535 00:28:36,986 --> 00:28:38,353 و از همه کس و همه چيز متنفره 536 00:28:38,421 --> 00:28:40,489 تو اون وسيله ات از "کرت کوبين " چيزي داري؟ (بنيان گذار گروه نيروانا که خودکشي کرد) 537 00:28:40,556 --> 00:28:41,990 تو اينجا چيکار مي کني؟ 538 00:28:42,057 --> 00:28:43,157 فقط داريم آهنگ گوش مي ديم پدر 539 00:28:43,225 --> 00:28:44,692 "تو بايد از اينجا بري "تيت شرمندم 540 00:28:44,760 --> 00:28:48,361 اون نبايد اينجا باشه و فکر مي کنم خودتم اينو مي دوني ، خواهش مي کنم 541 00:28:51,299 --> 00:28:53,467 مي دوني اون چيزي که ازش مي ترسم چيه؟ 542 00:28:53,534 --> 00:28:55,301 ترس از طرد شدن 543 00:29:00,908 --> 00:29:02,642 از اون فاصله بگير 544 00:29:02,710 --> 00:29:04,611 ...بابا ، هيچ اتفاقي شنيدي چي گفتم 545 00:29:04,678 --> 00:29:06,713 نه 546 00:29:06,781 --> 00:29:09,916 گلوله ، گلوله ، گلوله 547 00:29:11,919 --> 00:29:13,987 عزيزم ، تيغ اصلاح منو نديدي؟ 548 00:29:47,121 --> 00:29:48,922 خانوادت در خطره 549 00:30:18,489 --> 00:30:20,056 چي کار داري مي کني؟ 550 00:30:21,559 --> 00:30:24,261 چرا توي خونه ي مني؟ 551 00:30:30,022 --> 00:30:31,924 من مي خوام سمت خونه من نياي 552 00:30:31,992 --> 00:30:33,459 مي فهمي؟ 553 00:30:33,527 --> 00:30:35,294 ميتونم اينجا سيگار بکشم؟ نه 554 00:30:36,067 --> 00:30:37,689 آدليد" ، جواب بده لطفا" 555 00:30:38,460 --> 00:30:39,967 مي تونم سگت رو ناز کنم؟ 556 00:30:40,034 --> 00:30:42,477 نه ، "آدليد" مي خوام سمت خونه ي من نياي 557 00:30:42,597 --> 00:30:43,527 من مي خوام اومدن تو خونه 558 00:30:43,647 --> 00:30:44,756 بازکردن چيز ها 559 00:30:44,876 --> 00:30:46,206 و گفتن اينکه من قراره بميرم رو متوقف کني 560 00:30:46,274 --> 00:30:47,141 اون اين حرف رو زده؟ 561 00:30:48,743 --> 00:30:50,511 اين حرف رو به همه مي زنه 562 00:30:51,446 --> 00:30:52,780 "معذرت خواهي کن ، "ادي 563 00:30:52,847 --> 00:30:54,848 نه ، اون ها اين کار رو کردند؟ کيا؟ 564 00:30:54,916 --> 00:30:56,083 دوقلو ها 565 00:30:58,286 --> 00:31:01,654 مي تونم ... سگت رو ناز کنم 566 00:31:01,722 --> 00:31:03,456 نه ، "آدليد" ، به من گوش کن 567 00:31:03,524 --> 00:31:05,791 من مي خوام بدون اجازه اومدن اينجا رو تموم کني 568 00:31:05,859 --> 00:31:06,892 روشن شد؟ 569 00:31:06,960 --> 00:31:08,260 "ويوين" روشن شد؟ 570 00:31:08,328 --> 00:31:10,262 بله ممنون 571 00:31:13,132 --> 00:31:15,033 "وقت رفتنه ، "ادي 572 00:31:20,038 --> 00:31:21,505 "هايلي" حالت خوبه؟ 573 00:31:21,573 --> 00:31:24,275 اون نبايد اين کار رو مي کرد 574 00:31:27,747 --> 00:31:30,315 بابت همه اين چيز ها شرمنده 575 00:31:32,785 --> 00:31:35,820 يه بار ديگه به بچم دست بزني 576 00:31:35,887 --> 00:31:38,256 اون بازوي لعنتيت رو مي شکونم 577 00:31:40,092 --> 00:31:41,292 نه ، از خشونت هاي گذشته اش 578 00:31:41,360 --> 00:31:42,994 هيچ مدرکي ندارم 579 00:31:43,062 --> 00:31:45,163 نه شماره بيمه اجتماعيش رو ندارم 580 00:31:45,231 --> 00:31:47,532 دوباره من رو به جاي ديگه وصل نکن 581 00:31:47,600 --> 00:31:49,601 من دارم گزارش يک بيمار دبيرستاني رو مي دم 582 00:31:49,669 --> 00:31:51,470 که فکر مي کنم ممکنه خطرناک باشه 583 00:31:51,538 --> 00:31:54,273 بله ، بله ، پشت خط مي مونم 584 00:31:54,341 --> 00:31:56,609 باورنکردنيه 585 00:32:03,917 --> 00:32:05,251 مي تونم اينجا رو تميز کنم؟ 586 00:32:05,318 --> 00:32:06,752 "الان وقت مناسبي نيست ، "مويرا 587 00:32:08,922 --> 00:32:10,289 امروز پنجشنبه است 588 00:32:10,357 --> 00:32:13,659 من بيست دقيقه ديگه مرخص مي شم 589 00:32:13,727 --> 00:32:16,295 اگر الان انجامش ندم ، تا دوشنبه انجام نمي شه 590 00:32:25,473 --> 00:32:26,874 حواست رو پرت کردم؟ 591 00:32:35,917 --> 00:32:38,185 چرا يکم منو نمي مالي؟ 592 00:32:38,253 --> 00:32:39,286 برو بيرون 593 00:32:39,354 --> 00:32:40,655 از چي مي ترسي؟ 594 00:32:42,257 --> 00:32:43,557 زنت خونه نيست 595 00:32:44,826 --> 00:32:46,894 احتمالا رفته باشگاه بدنسازي 596 00:32:49,164 --> 00:32:50,998 من بهش نمي گم 597 00:32:52,901 --> 00:32:55,269 اوه ، خدايا من بهش نگفتم که من رو 598 00:32:55,337 --> 00:32:57,305 اونروز که داشتم با خودم ور مي رفتم ديدب 599 00:32:57,373 --> 00:32:59,040 خواهش مي کنم ، فقط برو 600 00:33:00,909 --> 00:33:02,643 بعدش خودت رو دستمالي کردي؟ 601 00:33:02,710 --> 00:33:03,810 خواهش مي کنم فقط برو 602 00:33:03,878 --> 00:33:05,512 کردي 603 00:33:06,481 --> 00:33:08,815 دوباره انچامش بده 604 00:33:08,883 --> 00:33:09,983 بهم نشون بده 605 00:33:12,253 --> 00:33:13,086 اي واي 606 00:33:16,490 --> 00:33:19,825 "ويولت" ، "ويولت" 607 00:33:19,892 --> 00:33:20,926 !!لعنتي 608 00:33:24,130 --> 00:33:25,697 من ازت نمي ترسم بايد بترسي 609 00:33:30,369 --> 00:33:31,670 دعوا ، دعوا ، دعوا 610 00:33:41,014 --> 00:33:42,514 اون لعنتي من رو سوزوند 611 00:33:50,758 --> 00:33:52,292 از ديدگاه حرفه اي من 612 00:33:52,360 --> 00:33:56,230 هر کسي اين نقاشي ها رو کشيده مشکلات رواني عميقي داشته 613 00:33:57,566 --> 00:33:58,833 من فکر کردم مريض داري 614 00:33:58,900 --> 00:34:00,601 منتقل شدن تو تميزکاري کمک مي خواي؟ 615 00:34:00,669 --> 00:34:02,036 بله 616 00:34:03,705 --> 00:34:05,472 ممنون 617 00:34:05,540 --> 00:34:07,741 اين نمي ترسوننت؟ 618 00:34:07,809 --> 00:34:12,445 يه جيزي راجع بهش هست که باهاش احساس راحتي مي کنم 619 00:34:12,513 --> 00:34:14,714 يکي از پروفسور هاي روانشناسيمون بهم گفت که افراد 620 00:34:14,782 --> 00:34:16,649 داستان تعريف مي کنند تا به ترسشون غلبه کنند 621 00:34:16,717 --> 00:34:18,551 همه هنر ها و اسطوره ها خلق شده 622 00:34:18,619 --> 00:34:21,053 تا احساس کنترل بر چيز هايي که ازشون مي ترسيم رو به ما بده 623 00:34:21,121 --> 00:34:22,721 ترس از مرگ تناسخ رو خلق مي کنه 624 00:34:22,788 --> 00:34:24,656 ترس از شيطان خداي کريم رو خلق مي کنه 625 00:34:24,724 --> 00:34:26,458 که بدکاران رو مي فرسته جهنم 626 00:34:26,526 --> 00:34:29,294 من فکر مي کنم اينو دوست دارم که وقتي انجامش مي دم لازم نيست بهش فکر کنم 627 00:34:30,629 --> 00:34:31,463 باشه 628 00:34:36,302 --> 00:34:39,337 من هميشه فکر مي کنم تو اين مواقع از هميشه خوشکل تري 629 00:34:39,405 --> 00:34:42,573 بدون آرايش ، موهاي بهم ريخته 630 00:34:42,641 --> 00:34:43,642 يکم عرق کرده 631 00:34:43,709 --> 00:34:45,910 من پير شدم 632 00:34:45,978 --> 00:34:49,514 بس کن 633 00:34:49,582 --> 00:34:51,849 تو خوشکلي 634 00:34:51,917 --> 00:34:53,084 هستي 635 00:34:57,823 --> 00:34:59,824 نه 636 00:34:59,892 --> 00:35:01,193 ...."بن" 637 00:35:01,260 --> 00:35:02,461 ويولت" تا يه ساعت ديگه نمياد خونه" 638 00:35:02,528 --> 00:35:03,529 نه ، باشه بن؟ نه 639 00:35:03,596 --> 00:35:04,463 بي خيال عزيزم ...."بن" 640 00:35:04,531 --> 00:35:06,365 نه 641 00:35:09,402 --> 00:35:11,270 شرمنده ، گفتم نه 642 00:35:18,246 --> 00:35:20,280 تا کي "ويو"؟ 643 00:35:20,348 --> 00:35:22,849 تا کي مي خواي منو بابتش تنبيه کني؟ 644 00:35:22,917 --> 00:35:25,619 من تو احمق خودشيفته رو تنبيه نمي کنم 645 00:35:25,686 --> 00:35:29,089 من فقط دارم تلاش مي کنم بفهمم چجوري بايد ببخشمت 646 00:35:29,157 --> 00:35:32,125 که با يکي از شاگردات سکس داشتي 647 00:35:32,193 --> 00:35:34,361 تو مي خواي من با تو سکس داشته باشم؟ 648 00:35:34,429 --> 00:35:36,997 "من حتي نمي تونم تو صورتت نگاه کنم ، "بن 649 00:35:37,065 --> 00:35:38,866 بدون اينکه حس اون موقعي 650 00:35:38,934 --> 00:35:41,802 رو تخت داشتي ازش سواري مي گرفتي رو حس کنم 651 00:35:41,869 --> 00:35:43,470 من گند زدم 652 00:35:43,538 --> 00:35:45,072 چند مرتبه بايد بگم؟ 653 00:35:45,140 --> 00:35:46,540 معذرت مي خوام 654 00:35:46,608 --> 00:35:48,342 من هم اذيت شدم 655 00:35:48,409 --> 00:35:49,376 اوه 656 00:35:49,444 --> 00:35:50,878 ببخشيد ، ببخشيد 657 00:35:50,945 --> 00:35:54,749 اون زندگي که درون تو هم جريان داشت مرد؟ 658 00:35:54,816 --> 00:35:57,385 و مجبور بودي جسد پسر بچمون رو 659 00:35:57,453 --> 00:35:59,954 تو شيکمت با خودت حمل کني؟ 660 00:36:00,022 --> 00:36:03,024 تو هم مجبور بودي بري درد زايمان رو تحمل کني 661 00:36:03,092 --> 00:36:03,992 و بچه مُرده رو به دنيا بياري؟ 662 00:36:04,060 --> 00:36:06,160 پسر من هم مُرده 663 00:36:06,228 --> 00:36:07,795 بچه من هم مُرده 664 00:36:07,863 --> 00:36:11,765 تو غم و اندوهت رو تو يه آلت 21 ساله خالي کردي 665 00:36:11,833 --> 00:36:14,401 مي دوني ، من بايد آمارش رو بهت نشون بدم که چند تا مرد 666 00:36:14,469 --> 00:36:16,002 بعد از سقط جنين خيانت مي کنند 667 00:36:16,070 --> 00:36:18,071 "من به خاطر تو اونجا بودم "ويو من صبور بودم 668 00:36:18,139 --> 00:36:19,872 با فهم و نگران 669 00:36:19,940 --> 00:36:22,742 و اول به احساسات تو اهميت دادم 670 00:36:24,244 --> 00:36:26,746 تو قهرمان مني 671 00:36:29,683 --> 00:36:31,250 مي دوني ؟ من حتي نمي دونم چطور اين حرف رو بزنم 672 00:36:31,285 --> 00:36:31,317 بدون اينکه احمق جلوه کنم واقعا نمي دونم 673 00:36:33,254 --> 00:36:34,655 مي دوني چيه؟ فقط ادامه بده 674 00:36:34,722 --> 00:36:37,324 جدا قبلا جلوت رو نگرفتم 675 00:36:37,392 --> 00:36:40,528 تو عصباني هستي ، چرا حرف دلت رو نمي زني 676 00:36:40,596 --> 00:36:43,565 شش ماه مشاوره با تو که معذرت مي خواستي و 677 00:36:43,633 --> 00:36:46,968 و گريه مي کردي چرند بود 678 00:36:47,036 --> 00:36:49,671 پس ، خواهش مي کنم واقعا بگو احساست چيه 679 00:36:49,738 --> 00:36:51,272 تو يه سگ گرفتي 680 00:36:52,641 --> 00:36:54,975 من به تو احتياج داشتم و تو يه سگ گرفتي 681 00:36:55,043 --> 00:36:56,543 ...اوه 682 00:36:56,611 --> 00:36:59,146 اين من بودم که تو بايد شب ها تو بغلش مي خوابيدي 683 00:36:59,213 --> 00:37:00,247 نه يه سگ 684 00:37:00,314 --> 00:37:01,748 اوه پس من بهت احتياج داشتم 685 00:37:01,816 --> 00:37:05,284 تو بهم احتياج داشتي؟ پس اون انتقام اين بود که به من احتياج داشتي 686 00:37:05,352 --> 00:37:07,854 چون من موقع احتياجت پيشت نبودم؟ 687 00:37:07,922 --> 00:37:09,222 حالا مي فهمم 688 00:37:09,290 --> 00:37:12,826 ما نزديک يک ساله با هم سکس نداشتيم 689 00:37:12,894 --> 00:37:14,495 آره ، فکر مي کني خودم اينو نمي دونم؟ 690 00:37:14,562 --> 00:37:16,463 بيستم اکتبر 691 00:37:16,531 --> 00:37:20,769 ما يک سکس عالي داشيم خيلي عاشقانه و خواستني 692 00:37:20,837 --> 00:37:23,105 و خودموني ، حتي يکم عجيب 693 00:37:27,244 --> 00:37:29,912 دوستت دارم 694 00:37:29,980 --> 00:37:32,481 من از اون سر کشور اومدم اينور 695 00:37:32,549 --> 00:37:33,616 چون توي تمام زندگيم 696 00:37:33,683 --> 00:37:35,684 تنها چيزي که واقعا ازش مي ترسيدم 697 00:37:35,752 --> 00:37:38,754 از دست دادن تو بود از دست دادن اين خانواده 698 00:37:40,656 --> 00:37:43,524 يه اتفاق ناگوار واسمون اتفاق افتاد 699 00:37:43,592 --> 00:37:47,127 و ما خيلي ناگوار تر باهاش برخورد کرديم 700 00:37:47,195 --> 00:37:49,597 اما اين 701 00:37:49,665 --> 00:37:51,632 اينجا 702 00:37:51,700 --> 00:37:54,936 شانس دوم ماست عزيزم 703 00:37:55,003 --> 00:37:56,404 شانس دوم ما 704 00:37:58,540 --> 00:37:59,607 ....اما من فقط 705 00:38:01,109 --> 00:38:05,781 من فقط مي خوام بدونم تو هم اينو مي خواي 706 00:38:07,717 --> 00:38:09,585 بهم بگو ، عزيزم 707 00:38:12,522 --> 00:38:14,524 داري چي کار مي کني؟ 708 00:38:14,591 --> 00:38:16,793 "ويو" 709 00:38:16,860 --> 00:38:18,127 داري چي کار مي کني؟ 710 00:38:18,195 --> 00:38:20,096 اوه 711 00:38:35,712 --> 00:38:37,813 ما اينجا شاد خواهيم بود 712 00:38:41,378 --> 00:38:42,740 "بفرما "هايلي 713 00:38:42,961 --> 00:38:46,055 دختر خوب هي 714 00:38:47,585 --> 00:38:49,066 بيا اينجا 715 00:38:50,620 --> 00:38:51,736 صورتت چي شده؟ 716 00:38:51,856 --> 00:38:53,720 افتادم 717 00:38:53,836 --> 00:38:54,462 بيا اينجا 718 00:38:54,582 --> 00:38:56,338 بشين ، بشين ، بشين 719 00:38:56,406 --> 00:38:57,639 پسر يا دختر؟ 720 00:38:57,707 --> 00:38:59,249 دختر . با سه تاشون 721 00:38:59,369 --> 00:39:00,843 اميدوارم اونا بيريخت تر از تو شده باشن 722 00:39:01,456 --> 00:39:02,775 اسماشون رو مي دوني؟ 723 00:39:02,893 --> 00:39:04,193 من خبرچيني نمي کنم 724 00:39:04,261 --> 00:39:06,396 مي دوني ، راحت مي تونيم بفرستيمت يه مدرسه ديگه 725 00:39:06,464 --> 00:39:08,732 مدرسه هاي خصوصي خيلي خوبي 726 00:39:08,799 --> 00:39:10,234 همين جا تو همسايگيمون هست 727 00:39:10,301 --> 00:39:12,701 من فرار نمي کنم من ازشون نمي ترسم 728 00:39:12,821 --> 00:39:14,672 من از هيچي نمي ترسم 729 00:39:14,740 --> 00:39:17,209 مثل اون موقع تو مهد کودک 730 00:39:17,277 --> 00:39:19,779 وقتي اصرار داشتي که از اون جمع شبانه دختران بيارمت خونه 731 00:39:19,846 --> 00:39:21,914 چون همه دختر ها با چراغ خواب هاي روشن مي خوابيدن؟ 732 00:39:23,617 --> 00:39:25,485 مي دونم اين اواخر خيلي بهت فشار اومده 733 00:39:25,552 --> 00:39:27,420 ...اين نقل مکان و 734 00:39:29,356 --> 00:39:31,724 من و بابات هم زياد 735 00:39:31,792 --> 00:39:33,893 چرا شما دوتا طلاق نمي گيريد وقتي اينقدر عذاب مي کشيد؟ 736 00:39:33,961 --> 00:39:35,796 ما هنوز همديگه رو دوست داريم 737 00:39:35,864 --> 00:39:36,863 احتمالا داري دستم مي اندازي 738 00:39:36,931 --> 00:39:39,199 من فکر مي کردم شما از هم متنفريد 739 00:39:39,267 --> 00:39:40,968 حداقل ، تو از اون متنفري 740 00:39:41,035 --> 00:39:43,103 تو مقصر نيستي اون خريت مي کرد 741 00:39:44,505 --> 00:39:46,439 ببخشيد 742 00:39:46,507 --> 00:39:48,341 اشکال نداره 743 00:39:48,409 --> 00:39:49,375 اون خريت مي کرد 744 00:39:51,044 --> 00:39:52,578 مي دوني ، ما يه عالمه پيشينه داريم 745 00:39:52,646 --> 00:39:55,114 پدرت درگير خيلي چيز ها بوده من درگير خيلي چيز ها بودم 746 00:39:58,585 --> 00:40:00,452 به نظرم ما به هم احتياج داريم 747 00:40:01,587 --> 00:40:03,955 از چي مي ترسي؟ 748 00:40:04,023 --> 00:40:05,557 گفتي من از هيچي نمي ترسم ، پس 749 00:40:05,625 --> 00:40:07,058 چي تو رو مي ترسونه؟ 750 00:40:07,126 --> 00:40:08,993 اخيرا؟ 751 00:40:10,095 --> 00:40:11,496 همه چي 752 00:40:14,733 --> 00:40:17,669 زندگي اين کار رو با تو هم مي کنه 753 00:40:17,737 --> 00:40:18,703 ازش متنفرم 754 00:40:18,771 --> 00:40:20,205 فقط مي خوام بکشمش 755 00:40:20,273 --> 00:40:22,140 پس اين کار رو بکن به نظر من يه هرزه تو دبيرستان کمتر بشه 756 00:40:22,208 --> 00:40:23,909 زندگي يه بدبخت تر رو تو خدمت به جامعه 757 00:40:23,976 --> 00:40:26,178 قابل تحمل تر مي کنه 758 00:40:26,245 --> 00:40:27,379 ببين مي خواي دست از سرت برداره؟ 759 00:40:27,446 --> 00:40:28,780 و از جهنم کردن زندگيت دست برداره؟ 760 00:40:28,848 --> 00:40:30,849 به جز کشتنش فقط يه راه ديگه هست 761 00:40:30,916 --> 00:40:33,217 بترسونش کاري کن ازت بترسه 762 00:40:33,285 --> 00:40:34,652 اين تنها کاريه که گردن کلفت ها بهش واکنش نشون مي دن 763 00:40:34,720 --> 00:40:36,321 چطوري؟ سادست 764 00:40:36,388 --> 00:40:37,889 راحت برو سمتش و بهش بگو 765 00:40:37,957 --> 00:40:39,457 بهش بگو ، يه معامله مي کنيم تو دست از دشمني با من بردار 766 00:40:39,525 --> 00:40:41,693 و من چيزي که تو مي خواي بهت مي دم، مواد 767 00:40:41,760 --> 00:40:43,594 فردا براي نمونه رايگان بيا خونه من 768 00:40:43,662 --> 00:40:47,431 من هم مواد فروشم ، و کارم رو خوب بلدم بهترين جنس شهر رو دارم 769 00:40:47,499 --> 00:40:49,233 اون کوکائينيه من کوکائين ندارم 770 00:40:49,301 --> 00:40:51,402 لازم نيست داشته باشيم اين فقط بهانست که بکشونيمش اينجا 771 00:40:51,469 --> 00:40:53,803 بعد از اون اون دست خالي و با ترس از اينجا مي ره 772 00:40:53,871 --> 00:40:56,874 و من بهت قول مي دم ، ديگه هيچ وقت از دست اون اذيت نشي 773 00:40:56,941 --> 00:40:58,742 چطور بايد بترسونمش؟ با آشفتگي و هرج و مرج 774 00:40:58,810 --> 00:41:00,444 جايي که من ميام تو بازي 775 00:41:16,461 --> 00:41:18,029 جذاب شدي 776 00:41:20,265 --> 00:41:22,466 فکر کردم بهت گفتم اون رو بندازي دور 777 00:41:22,534 --> 00:41:24,168 اوه ؛ حرف نمي زني 778 00:41:26,904 --> 00:41:29,205 خب ، يک امتياز براي خلاقيتت بهت مي دم 779 00:41:29,273 --> 00:41:31,074 امروز بعد از ظهر خيلي داغ بوديم 780 00:41:33,343 --> 00:41:36,244 واقعا مي خواي بري راند دوم؟ 781 00:41:36,312 --> 00:41:37,912 يالا ، منم مي تونم منحرف باشم 782 00:42:24,628 --> 00:42:25,795 الان زمان تو نيست 783 00:42:29,333 --> 00:42:31,868 از خونه لذت ببر 784 00:42:34,072 --> 00:42:36,040 برگرد تو تختت 785 00:42:59,165 --> 00:43:00,832 دوستت دارم 786 00:43:00,900 --> 00:43:03,335 منم دوستت دارت 787 00:43:10,443 --> 00:43:11,517 اون پايين چيه؟ 788 00:43:11,744 --> 00:43:12,433 انبار منه 789 00:43:12,553 --> 00:43:14,117 والدينم هر هفته اتاقم رو بهم مي ريزن 790 00:43:14,237 --> 00:43:15,809 ..اگر داري من رو مي پيچوني 791 00:43:15,929 --> 00:43:17,222 اين فقط يه زير زمينه 792 00:43:17,388 --> 00:43:18,421 من بهترين جا واسه مخفي کردن رو پيدا کردم 793 00:43:18,489 --> 00:43:19,890 .اينم يه مزخرفِ بزرگ ديگه اس 794 00:43:19,958 --> 00:43:22,293 همه کوکائين هاي امريکا از امريکاي مرکزي مياد 795 00:43:22,360 --> 00:43:24,829 قاچاقي تو قايق هاي حمل خرچنگ "تو "گلاستر 796 00:43:24,896 --> 00:43:26,564 من عادت داشتم سينه هام رو به خرچنگ فروش ها نشون بدم 797 00:43:26,632 --> 00:43:28,599 در ازاي 1 يا دو بسته کوچيک کوکائين قبل از اينکه ببرنش 798 00:43:28,667 --> 00:43:30,501 پس کجاست؟ 799 00:43:30,569 --> 00:43:31,970 درست اون گوشه 800 00:43:37,243 --> 00:43:38,443 سمت راست 801 00:43:38,511 --> 00:43:40,545 اينجا آشغال دونيه 802 00:43:40,613 --> 00:43:42,414 خفه شو 803 00:43:42,481 --> 00:43:43,881 من مواد لعنتيم رو مي خوام 804 00:43:43,949 --> 00:43:45,883 پس به راهت ادامه بده 805 00:43:48,020 --> 00:43:49,920 پس هرزه کوکائيني اينه 806 00:43:49,988 --> 00:43:51,688 تو ديگه کدوم خري هستي؟ 807 00:43:51,756 --> 00:43:52,522 چراغا رو بزن 808 00:43:59,830 --> 00:44:03,467 چه اتفاقي داره ميوفته؟ چه اتفاقي داره ميوفته؟ 809 00:44:05,637 --> 00:44:09,440 بکشش ، بکشش بکشش ، بکشش 810 00:44:11,443 --> 00:44:13,978 از روي من بلند شو از روي من بلند شو 811 00:44:14,046 --> 00:44:17,015 از روي من بلند شو از روي من بلند شو 812 00:44:18,217 --> 00:44:19,484 بس کن 813 00:44:21,855 --> 00:44:24,823 خواهش مي کنم بس کن 814 00:44:33,532 --> 00:44:34,666 مامان 815 00:44:43,742 --> 00:44:46,811 صبر مي کني؟ 816 00:44:46,879 --> 00:44:48,646 فکر نکنم ديگه اذيتت کنه 817 00:44:48,714 --> 00:44:50,081 اون چي بود راجع به چي داري حرف مي زني؟ 818 00:44:50,149 --> 00:44:51,549 اون زد تو بيضه هام و منم رفتم کنار 819 00:44:51,617 --> 00:44:52,851 احتمالا خورده تو ديواري چيزي 820 00:44:52,918 --> 00:44:54,352 نه من يه چيزي ديدم 821 00:44:54,420 --> 00:44:55,920 ...راجع يه چي داري حرف ويولت" ، مثل ديونه ها حرف مي زني" 822 00:44:55,988 --> 00:44:57,689 خيلي عاليه به اون هرزه نشون داديم 823 00:44:57,757 --> 00:45:00,592 لعنتي ديگه نمي خوام ببينمت 824 00:45:06,834 --> 00:45:08,802 من فکر مي کردم تو از هيچي نمي ترسي 825 00:45:50,280 --> 00:45:53,149 تو کي هستي و چرا دنبال من مياي؟ 826 00:45:53,217 --> 00:45:54,751 خونوادت در خطره 827 00:45:56,854 --> 00:45:58,889 چه بلايي سرت اومده؟ 828 00:45:58,956 --> 00:46:00,824 خوشکل شدم نه؟ 829 00:46:00,892 --> 00:46:03,193 بيش از 70% بدنم رو گرفته 830 00:46:05,663 --> 00:46:07,631 من "لري هاروي" هستم 831 00:46:07,698 --> 00:46:09,799 و تو بايد از اون خونه بري بيرون 832 00:46:09,867 --> 00:46:11,401 من مي تونم تو رو دستگير کنم مي دوني 833 00:46:11,469 --> 00:46:13,570 ديد زدن پنجره مردم هنوز جرمه 834 00:46:13,637 --> 00:46:14,771 حتي تو لس انجلس 835 00:46:14,839 --> 00:46:17,942 اون ها من رو برنمي گردونن زندان 836 00:46:18,009 --> 00:46:20,945 من سرطان مغز دارم 837 00:46:21,013 --> 00:46:23,548 مرحله نهايي ، غير قابل درمان 838 00:46:23,616 --> 00:46:24,916 متاسفم 839 00:46:24,984 --> 00:46:29,488 نباش ، اين تنها دليله که گذاشتن من بيام بيرون 840 00:46:31,458 --> 00:46:34,527 قتل ، سه فقزه قتل 841 00:46:34,594 --> 00:46:36,329 من شش ماه تو اون خونه بودم 842 00:46:36,396 --> 00:46:38,264 قبل از اينکه صداهايي رو بشنوم 843 00:46:38,331 --> 00:46:41,967 زنم فکر مي کرد خيلي کار مي کنم 844 00:46:42,035 --> 00:46:46,472 دخترم "انجل" 6 سالش بود 845 00:46:46,540 --> 00:46:50,442 دختر بزرگترم "مارگارت" ده سالش بود 846 00:46:50,510 --> 00:46:53,478 شبيه مادرش بود 847 00:46:53,546 --> 00:46:57,448 بامزه است که چطور مي شه يه نسل رو رد کرد 848 00:47:02,955 --> 00:47:06,057 من کشتمشون ...همشون رو 849 00:47:08,061 --> 00:47:11,297 لورين" اونشب مريض بود ، قرص مي خورد" 850 00:47:11,364 --> 00:47:13,833 زودتر رفت به خوابه ، همسرم رو مي گم 851 00:47:13,901 --> 00:47:17,471 و بعد من ، دختر ها رو گذاشتم پايين 852 00:47:17,539 --> 00:47:19,673 و صدا شروع شد 853 00:47:22,810 --> 00:47:25,312 بهم مي گفتن که چي کار کنم 854 00:47:26,948 --> 00:47:29,116 من شبيه 855 00:47:29,183 --> 00:47:31,885 يه بچه حرف گوش کن بودم 856 00:48:06,255 --> 00:48:08,723 من 857 00:48:18,200 --> 00:48:20,334 نمي دونستم چطور خودم رو بکشم بيرون 858 00:48:21,470 --> 00:48:24,939 من اون شب رو يادمه 859 00:48:25,007 --> 00:48:26,574 اما مثل يه خواب 860 00:48:26,642 --> 00:48:29,611 تاحالا تو خواب راه رفتي؟ 861 00:48:31,180 --> 00:48:32,947 آره ...به پرونده من نگاه کن 862 00:48:33,015 --> 00:48:34,716 نسخه رو بخون 863 00:48:34,783 --> 00:48:37,051 گوش کن من يه دکترم 864 00:48:37,119 --> 00:48:38,953 اون ها ممکنه برت نگردونن زندان 865 00:48:39,021 --> 00:48:40,388 اما مطمئنا مي تونم بفرستمت 866 00:48:40,456 --> 00:48:41,690 بيمارستان بيماران رواني ايالت 867 00:48:41,757 --> 00:48:43,692 و بهت قول مي دم اونجا که بري زندان واست 868 00:48:43,759 --> 00:48:45,160 اردوي تفريحي به حساب بياد 869 00:48:45,228 --> 00:48:47,829 خانواده من رو تنها بگذار شنيدي چي گفتم؟ 870 00:48:47,897 --> 00:48:50,466 خواهش مي کنم ، خواهش مي کنم ، خواهش مي کنم شما بايد از اونجا بريد 871 00:48:50,534 --> 00:48:53,102 اون مکان شيطانيه 872 00:48:53,170 --> 00:48:54,104 دستت رو بکش 873 00:48:55,306 --> 00:48:56,473 ما رو تنها بگذار 874 00:48:56,540 --> 00:48:57,507 ما رو تنها بگذار 875 00:49:13,924 --> 00:49:15,859 اون گوشواره ها رو بگذار سر جاش 876 00:49:17,428 --> 00:49:19,262 يا مسيح 877 00:49:19,330 --> 00:49:20,664 نزديک بود سکته ام بدي 878 00:49:20,732 --> 00:49:23,133 اون ها متعلق به مادام هستند 879 00:49:23,201 --> 00:49:25,102 اينجا خونه اونه ، نه خونه تو 880 00:49:25,169 --> 00:49:28,338 چرا هميشه بايد هرزه پير 881 00:49:28,406 --> 00:49:31,141 نقش احمق هاي با اخلاق رو بازي کنه 882 00:49:32,510 --> 00:49:36,279 اگر جاي تو بودم خيلي نگران مي شدم 883 00:49:36,347 --> 00:49:41,251 وقتي اشيا شروع به گم شدن مي کنن اون ها هميشه مي ندازن گردن خدمتکار جديد 884 00:49:43,688 --> 00:49:45,022 من اگه جاي تو بودم از اينجا مي رفتم 885 00:49:48,559 --> 00:49:51,729 کاري نکن دوباره بکشمت 886 00:50:10,447 --> 00:50:11,580 هي 887 00:50:11,648 --> 00:50:13,015 هي 888 00:50:13,083 --> 00:50:15,317 شام چي دوست داري؟ 889 00:50:15,385 --> 00:50:16,751 هرچي تو بخواي 890 00:50:16,819 --> 00:50:19,721 فکر مي کنم هوس غذاي هندي کردم 891 00:50:22,124 --> 00:50:24,392 تو فقط موقعي هوس غذاي هندي مي کني که حامله باشي 892 00:50:33,303 --> 00:50:34,970 جدا؟ 893 00:50:37,040 --> 00:50:40,042 اوه خداي من اوه خداي من 894 00:50:42,912 --> 00:50:44,246 اوه 895 00:50:59,210 --> 00:51:04,210 ~ترجمه و زيرنويس~ Oceanic 6 & Amin.A تنظيم با نسخه WEB-DL sal3a