1
00:00:48,814 --> 00:00:49,983
Sur votre gauche.
2
00:01:00,826 --> 00:01:01,911
Sur votre gauche.
3
00:01:02,370 --> 00:01:04,164
Sur ma gauche. Compris.
4
00:01:09,878 --> 00:01:11,170
Ne le dites pas !
5
00:01:11,336 --> 00:01:12,921
- Votre gauche.
- Arrêtez !
6
00:01:21,765 --> 00:01:23,015
Besoin d'un toubib ?
7
00:01:26,018 --> 00:01:27,686
De nouveaux poumons.
8
00:01:27,770 --> 00:01:28,562
Mon pote...
9
00:01:28,772 --> 00:01:30,522
vous avez dû courir
20 km en 30 minutes.
10
00:01:31,148 --> 00:01:32,316
J'ai démarré tard.
11
00:01:32,524 --> 00:01:33,400
Vraiment ?
12
00:01:33,567 --> 00:01:35,027
Vous devriez avoir honte.
13
00:01:35,194 --> 00:01:36,696
Refaites un tour.
14
00:01:37,863 --> 00:01:39,948
C'est fait ? Je suppose que oui.
15
00:01:40,365 --> 00:01:41,700
Quelle unité ?
16
00:01:41,950 --> 00:01:43,243
58e para-sauveteurs.
17
00:01:43,410 --> 00:01:45,037
Je bosse pour les vétérans.
18
00:01:45,704 --> 00:01:47,247
- Sam Wilson.
- Steve Rogers.
19
00:01:47,539 --> 00:01:49,041
J'avais deviné.
20
00:01:50,584 --> 00:01:53,295
Ça doit être flippant
de revenir décongelé.
21
00:01:54,379 --> 00:01:55,756
Le temps de s'y faire.
22
00:01:56,090 --> 00:01:57,508
Heureux de te connaître.
23
00:01:57,925 --> 00:01:58,884
C'est ton lit ?
24
00:02:00,052 --> 00:02:00,887
Pardon ?
25
00:02:01,054 --> 00:02:02,596
Ton lit, trop moelleux.
26
00:02:02,763 --> 00:02:04,389
Là-bas, je dormais par terre,
27
00:02:04,556 --> 00:02:06,475
avec un caillou pour oreiller.
28
00:02:06,809 --> 00:02:07,893
Mais ici...
29
00:02:08,143 --> 00:02:09,812
mon lit, c'est comme...
30
00:02:10,062 --> 00:02:10,730
Un marshmallow.
31
00:02:11,855 --> 00:02:12,981
Je m'enfonce jusqu'au sol.
32
00:02:14,358 --> 00:02:14,900
Longtemps ?
33
00:02:15,484 --> 00:02:16,235
Deux affectations.
34
00:02:18,028 --> 00:02:19,404
Tu regrettes le bon vieux temps ?
35
00:02:21,448 --> 00:02:22,825
Je me plains pas.
36
00:02:22,991 --> 00:02:25,409
Je mange mieux.
On faisait tout bouillir.
37
00:02:25,577 --> 00:02:26,870
Plus de polio.
38
00:02:26,954 --> 00:02:28,080
Internet est utile.
39
00:02:28,247 --> 00:02:29,748
Je me remets à jour.
40
00:02:31,834 --> 00:02:34,169
Marvin Gaye, 1972.
41
00:02:34,336 --> 00:02:35,838
Trouble Man.
42
00:02:35,921 --> 00:02:38,423
Tout ce que tu as raté, en un album.
43
00:02:38,757 --> 00:02:39,924
Je l'ajoute à la liste.
44
00:02:47,265 --> 00:02:48,725
Extraction imminente
45
00:02:49,268 --> 00:02:49,976
Le devoir appelle.
46
00:02:50,269 --> 00:02:52,604
Merci pour la course.
Si on appelle ça courir.
47
00:02:52,771 --> 00:02:53,647
Sérieux ?
48
00:02:53,856 --> 00:02:54,897
Sérieux.
49
00:02:56,525 --> 00:02:58,819
Si tu veux passer chez les vétérans,
50
00:02:59,111 --> 00:03:01,321
me faire mousser
aux yeux de l'hôtesse...
51
00:03:01,530 --> 00:03:02,363
fais-moi signe.
52
00:03:02,614 --> 00:03:03,282
J'y penserai.
53
00:03:08,120 --> 00:03:09,453
Les mecs !
54
00:03:09,704 --> 00:03:11,664
Où est le Musée de la Préhistoire ?
55
00:03:11,831 --> 00:03:13,125
Je viens chercher un fossile.
56
00:03:13,625 --> 00:03:14,625
Très drôle.
57
00:03:18,963 --> 00:03:19,715
Ça va ?
58
00:03:21,799 --> 00:03:22,634
Je cours pas toujours.
59
00:03:23,467 --> 00:03:24,468
Je vois ça.
60
00:03:30,683 --> 00:03:31,977
OCÉAN INDIEN
61
00:03:32,311 --> 00:03:35,521
Objectif : une plateforme de lancement
satellite, le Lemurian Star.
62
00:03:35,771 --> 00:03:38,024
Au dernier tir,
des pirates s'en sont emparés,
63
00:03:38,524 --> 00:03:39,902
il y a 93 min.
64
00:03:40,235 --> 00:03:41,862
- Revendications ?
- Un milliard et demi.
65
00:03:41,987 --> 00:03:43,821
- Pourquoi autant ?
- C'est au SHIELD.
66
00:03:46,157 --> 00:03:47,867
En violation délibérée.
67
00:03:48,034 --> 00:03:49,494
Ils ont sûrement une raison.
68
00:03:49,661 --> 00:03:51,329
J'ai assez nettoyé pour Fury.
69
00:03:51,495 --> 00:03:53,497
Du calme. C'est pas si compliqué.
70
00:03:53,581 --> 00:03:54,750
Combien de pirates ?
71
00:03:54,874 --> 00:03:57,376
25 mercenaires de choc.
Voilà leur chef.
72
00:03:58,169 --> 00:03:59,338
Georges Batroc.
73
00:03:59,504 --> 00:04:01,673
Ex-DGSE, Service Action.
74
00:04:01,965 --> 00:04:03,758
En tête de la notice rouge d'Interpol.
75
00:04:04,384 --> 00:04:07,595
36 missions d'élimination
avant sa démobilisation.
76
00:04:07,845 --> 00:04:09,388
Connu pour ses massacres.
77
00:04:09,680 --> 00:04:10,514
Des otages ?
78
00:04:10,765 --> 00:04:11,891
Des techniciens.
79
00:04:12,099 --> 00:04:14,061
Un gradé, Jasper Sitwell.
80
00:04:14,644 --> 00:04:15,770
Dans la cambuse.
81
00:04:15,937 --> 00:04:17,438
Que fait-il sur un lanceur ?
82
00:04:17,605 --> 00:04:19,357
Je trouverai Batroc.
83
00:04:19,482 --> 00:04:21,150
Nat, coupe les moteurs et attends.
84
00:04:21,443 --> 00:04:22,652
Rumlow, à l'arrière.
85
00:04:22,818 --> 00:04:24,987
Récupérez les otages,
amenez-les aux capsules,
86
00:04:25,237 --> 00:04:26,072
évacuez-les.
87
00:04:26,281 --> 00:04:27,406
STRIKE, exécution.
88
00:04:41,420 --> 00:04:42,421
Canal 7.
89
00:04:42,588 --> 00:04:43,506
7 sécurisé.
90
00:04:43,714 --> 00:04:45,424
Tu t'es éclaté, samedi soir ?
91
00:04:46,258 --> 00:04:49,053
Tous les membres
de mon quartet sont morts, alors...
92
00:04:49,178 --> 00:04:50,054
pas vraiment.
93
00:04:50,888 --> 00:04:52,556
Zone de largage en vue.
94
00:04:53,098 --> 00:04:56,227
Invite Kristen, des Stats.
Elle sera sans doute d'accord.
95
00:04:57,103 --> 00:04:58,061
Justement !
96
00:05:00,064 --> 00:05:01,565
Trop timide, ou trop peur ?
97
00:05:02,274 --> 00:05:03,401
Trop occupé !
98
00:05:05,193 --> 00:05:06,821
Il avait un parachute ?
99
00:05:08,656 --> 00:05:09,657
Non, aucun.
100
00:07:10,693 --> 00:07:12,445
Vous aviez l'air perdu, sans moi.
101
00:07:17,158 --> 00:07:18,742
Et ta voisine infirmière ?
102
00:07:18,827 --> 00:07:19,953
Elle a l'air sympa.
103
00:07:20,036 --> 00:07:21,579
Sécurise d'abord les machines.
104
00:07:21,746 --> 00:07:23,163
Je suis polyvalente.
105
00:07:34,425 --> 00:07:36,052
Tu veux une balle dans la tête ?
106
00:08:06,832 --> 00:08:07,791
Salut, matelot.
107
00:09:38,382 --> 00:09:39,341
Cibles acquises.
108
00:09:40,008 --> 00:09:41,217
STRIKE en place.
109
00:09:42,261 --> 00:09:43,345
Natasha, au rapport.
110
00:09:46,013 --> 00:09:46,890
Natasha ?
111
00:09:47,099 --> 00:09:47,683
Minute !
112
00:10:04,241 --> 00:10:05,449
Machines sécurisées.
113
00:10:24,261 --> 00:10:25,136
À mon signal.
114
00:10:35,730 --> 00:10:36,732
Je vous l'ai dit.
115
00:10:36,897 --> 00:10:38,859
Le SHIELD ne négocie pas.
116
00:10:59,295 --> 00:11:01,213
Otages vers point d'extraction.
117
00:11:02,298 --> 00:11:04,508
Romanoff a raté le rendez-vous,
Captain.
118
00:11:05,009 --> 00:11:07,053
Ennemis toujours actifs.
119
00:11:07,219 --> 00:11:09,513
Natasha, j'ai perdu Batroc.
120
00:11:09,805 --> 00:11:12,141
Retourne vers Rumlow,
protège les otages.
121
00:12:33,763 --> 00:12:35,390
Tu me déranges.
122
00:12:38,726 --> 00:12:39,728
Tu fais quoi ?
123
00:12:40,187 --> 00:12:42,106
Sauvegarde du disque dur.
Une bonne habitude.
124
00:12:43,314 --> 00:12:45,942
Rumlow avait besoin d'aide.
Qu'est-ce que tu fous ici ?
125
00:12:49,321 --> 00:12:51,907
- Les dossiers du SHIELD.
- Tout ce que je trouve.
126
00:12:52,158 --> 00:12:53,533
Notre mission, c'est les otages.
127
00:12:53,658 --> 00:12:55,410
Non, c'est ta mission.
128
00:12:57,328 --> 00:12:58,288
Une réussite.
129
00:12:59,498 --> 00:13:01,166
Tu as menacé toute l'opération.
130
00:13:01,332 --> 00:13:02,750
Tu exagères.
131
00:13:22,645 --> 00:13:23,772
Ma faute.
132
00:13:24,731 --> 00:13:25,982
Absolument.
133
00:13:41,581 --> 00:13:45,126
LE TRISKEL - QG DU SHIELD
134
00:13:55,220 --> 00:13:57,013
Vous mentez constamment.
135
00:13:57,180 --> 00:13:57,888
Non.
136
00:13:58,055 --> 00:13:59,682
Romanoff avait une autre mission.
137
00:13:59,974 --> 00:14:01,601
Vous étiez obligé de le cacher ?
138
00:14:01,809 --> 00:14:03,353
Je n'ai aucune obligation.
139
00:14:03,561 --> 00:14:04,938
Ces otages pouvaient mourir.
140
00:14:05,270 --> 00:14:07,065
J'ai envoyé notre plus grand soldat
141
00:14:07,232 --> 00:14:08,775
pour éviter ça.
142
00:14:08,983 --> 00:14:10,944
La confiance en fait une armée,
143
00:14:11,110 --> 00:14:12,861
pas une bande de francs-tireurs.
144
00:14:13,071 --> 00:14:16,282
La dernière fois,
ma confiance m'a coûté un il.
145
00:14:18,451 --> 00:14:20,495
Je ne voulais pas
heurter votre conscience.
146
00:14:20,662 --> 00:14:22,914
L'agent Romanoff n'en a aucune.
147
00:14:23,081 --> 00:14:24,290
Je ne peux commander
148
00:14:24,498 --> 00:14:26,209
une équipe
qui a sa propre mission.
149
00:14:27,000 --> 00:14:28,962
Ça s'appelle le cloisonnement.
150
00:14:29,169 --> 00:14:31,964
Les secrets sont protégés
si personne n'a de vue d'ensemble.
151
00:14:33,007 --> 00:14:33,841
Sauf vous.
152
00:14:37,845 --> 00:14:39,137
Vous vous trompez.
153
00:14:39,972 --> 00:14:41,348
Je partage.
154
00:14:42,517 --> 00:14:44,059
Ça me rend sympa.
155
00:14:46,020 --> 00:14:46,979
Niveau Insight.
156
00:14:47,145 --> 00:14:49,523
Le Captain Rogers n'est pas accrédité.
157
00:14:49,690 --> 00:14:52,360
Dérogation du directeur.
Fury, Nicholas J.
158
00:14:52,527 --> 00:14:53,152
Validé.
159
00:14:56,488 --> 00:14:58,407
Avant, il y avait de la musique.
160
00:15:00,076 --> 00:15:03,328
Mon grand-père
a été liftier pendant 40 ans.
161
00:15:03,870 --> 00:15:06,290
Il travaillait dans un bel immeuble.
162
00:15:06,456 --> 00:15:07,792
Bons pourboires.
163
00:15:08,125 --> 00:15:12,338
Il rentrait le soir, une liasse
de dollars dans sa musette.
164
00:15:12,505 --> 00:15:13,797
Il disait "Bonjour."
165
00:15:13,964 --> 00:15:15,924
Les gens lui répondaient.
166
00:15:16,592 --> 00:15:19,136
Avec le temps,
le quartier s'est dégradé.
167
00:15:19,219 --> 00:15:20,220
Il disait bonjour.
168
00:15:20,721 --> 00:15:22,472
Ils répondaient : "Magne-toi."
169
00:15:22,889 --> 00:15:24,975
Il agrippait sa musette.
170
00:15:26,143 --> 00:15:27,020
On l'a braqué ?
171
00:15:28,895 --> 00:15:31,732
Chaque semaine, un voyou disait :
"T'as quoi, là-dedans ?"
172
00:15:32,107 --> 00:15:33,400
Il faisait quoi ?
173
00:15:33,984 --> 00:15:35,235
Il leur montrait.
174
00:15:35,819 --> 00:15:39,198
Une liasse de billets froissés
et un .22 magnum chargé.
175
00:15:43,285 --> 00:15:45,078
Grand-père aimait les gens.
176
00:15:45,954 --> 00:15:48,248
Mais avec une confiance limitée.
177
00:15:53,962 --> 00:15:55,172
Je sais.
178
00:15:55,797 --> 00:15:58,300
Ils sont un peu plus gros qu'un .22.
179
00:16:32,292 --> 00:16:35,003
C'est le Projet Insight.
180
00:16:35,169 --> 00:16:37,422
3 héliporteurs nouvelle génération
181
00:16:37,630 --> 00:16:40,257
sur un réseau de satellites balistiques.
182
00:16:40,424 --> 00:16:42,219
Lancés du Lemurian Star.
183
00:16:42,385 --> 00:16:43,428
Une fois en l'air,
184
00:16:43,595 --> 00:16:45,429
ils n'ont plus à descendre.
185
00:16:45,596 --> 00:16:47,556
Vol suborbital permanent,
186
00:16:47,723 --> 00:16:50,476
grâce aux nouveaux répulseurs.
187
00:16:50,644 --> 00:16:51,728
Stark ?
188
00:16:52,019 --> 00:16:55,774
Il a eu quelques idées
en examinant nos vieilles turbines.
189
00:16:56,525 --> 00:16:58,985
Ces nouvelles mitrailleuses
longue portée
190
00:16:59,236 --> 00:17:01,530
éliminent 1 000 ennemis à la minute.
191
00:17:01,904 --> 00:17:03,573
Les satellites lisent l'ADN d'un terroriste
192
00:17:03,740 --> 00:17:05,659
avant qu'il sorte de son trou.
193
00:17:06,617 --> 00:17:09,286
On neutralisera des tas de menaces
à titre préventif.
194
00:17:09,453 --> 00:17:11,331
D'habitude, on punit après le crime.
195
00:17:11,497 --> 00:17:13,041
On n'a pas le temps.
196
00:17:13,208 --> 00:17:14,291
"On" ?
197
00:17:14,959 --> 00:17:17,086
Après New York,
j'ai convaincu le Conseil
198
00:17:17,253 --> 00:17:19,672
de tout miser
sur l'analyse des menaces.
199
00:17:20,424 --> 00:17:22,801
Pour une fois, on est à la pointe.
200
00:17:23,385 --> 00:17:26,303
En menaçant tous les Terriens
sous prétexte de les protéger.
201
00:17:27,931 --> 00:17:30,057
J'ai lu les dossiers de la SSR.
202
00:17:30,684 --> 00:17:31,934
La "Génération Glorieuse" ?
203
00:17:32,602 --> 00:17:34,270
Vous avez fait du sale boulot.
204
00:17:35,522 --> 00:17:38,399
On s'est fourvoyés...
au point d'en perdre le sommeil.
205
00:17:38,816 --> 00:17:41,110
Mais on l'a fait pour libérer le monde.
206
00:17:41,277 --> 00:17:42,446
C'est pas la liberté.
207
00:17:42,612 --> 00:17:43,571
C'est la terreur.
208
00:17:43,821 --> 00:17:47,074
Le SHIELD prend le monde
tel qu'il est, sans l'idéaliser.
209
00:17:47,241 --> 00:17:51,162
Et il est grand temps
de rentrer dans le rang, Captain.
210
00:17:52,289 --> 00:17:54,165
Comptez pas trop sur moi.
211
00:18:12,975 --> 00:18:14,977
Bienvenue au Musée Smithsonian.
212
00:18:15,144 --> 00:18:18,522
Le kiosque d'information
se trouve au 2e niveau.
213
00:18:25,571 --> 00:18:27,531
"Bienvenue, Captain."
Pdt Matthew Ellis
214
00:18:27,740 --> 00:18:29,784
Un symbole pour la nation.
215
00:18:30,826 --> 00:18:32,745
Un héros pour le monde.
216
00:18:33,995 --> 00:18:35,706
L'histoire de Captain America
217
00:18:35,873 --> 00:18:37,374
est faite d'honneur...
218
00:18:37,666 --> 00:18:40,085
de courage et de sacrifice.
219
00:18:44,465 --> 00:18:47,301
Réformé pour raison de santé...
220
00:18:47,468 --> 00:18:49,762
Steven Rogers a été choisi
pour un programme
221
00:18:49,929 --> 00:18:53,223
unique dans les annales
militaires américaines...
222
00:18:54,058 --> 00:18:59,188
qui allait en faire
le premier supersoldat au monde.
223
00:19:05,860 --> 00:19:09,198
Dans ce document rare,
le populaire Captain America...
224
00:19:09,365 --> 00:19:10,907
Aptes au combat...
225
00:19:11,074 --> 00:19:12,243
Captain America
226
00:19:12,492 --> 00:19:15,787
et ses Commandos Hurlants
gagnèrent vite leurs galons.
227
00:19:15,912 --> 00:19:16,747
Mission :
228
00:19:17,122 --> 00:19:18,666
anéantir HYDRA...
229
00:19:18,874 --> 00:19:21,544
l'infâme division scientifique nazie.
230
00:19:24,088 --> 00:19:26,799
Meilleurs amis d'enfance...
231
00:19:27,173 --> 00:19:30,468
Bucky Barnes et Steven Rogers
étaient inséparables,
232
00:19:30,635 --> 00:19:32,428
à l'école comme au combat.
233
00:19:33,931 --> 00:19:37,308
Barnes est le seul des Commandos
à avoir sacrifié sa vie...
234
00:19:38,226 --> 00:19:40,980
au service de sa patrie.
235
00:19:45,776 --> 00:19:47,235
L'hiver était rude.
236
00:19:47,735 --> 00:19:50,906
Un blizzard bloquait notre bataillon
en secteur ennemi.
237
00:19:51,865 --> 00:19:52,949
Et Steve...
238
00:19:53,200 --> 00:19:54,617
le Captain Rogers...
239
00:19:55,034 --> 00:19:57,871
parvint à forcer un blocus d'HYDRA...
240
00:19:58,038 --> 00:20:00,457
qui retenait nos alliés depuis des mois.
241
00:20:02,292 --> 00:20:03,751
Il sauva plus de 1 000 hommes...
242
00:20:04,878 --> 00:20:06,379
y compris celui...
243
00:20:07,714 --> 00:20:10,800
qui deviendrait mon mari,
après-guerre.
244
00:20:11,467 --> 00:20:14,429
Au-delà de la mort,
Steve continuait à changer ma vie.
245
00:20:17,432 --> 00:20:18,766
Sois fière de toi, Peggy.
246
00:20:27,150 --> 00:20:29,319
J'ai eu une belle vie.
247
00:20:31,237 --> 00:20:34,449
Je regrette seulement
que tu n'aies pas pu vivre la tienne.
248
00:20:37,744 --> 00:20:38,661
Quoi ?
249
00:20:41,748 --> 00:20:44,959
Autant que je me souvienne,
je voulais faire ce qui était juste.
250
00:20:46,461 --> 00:20:49,296
Mais je ne sais plus ce qui est juste.
251
00:20:51,591 --> 00:20:52,967
J'ai cru pouvoir...
252
00:20:53,176 --> 00:20:56,012
rempiler, suivre des ordres,
253
00:20:56,179 --> 00:20:57,347
servir.
254
00:21:00,683 --> 00:21:02,352
Ce n'est plus pareil.
255
00:21:03,353 --> 00:21:04,687
Toujours à dramatiser.
256
00:21:08,024 --> 00:21:11,652
Regarde... tu as sauvé le monde.
257
00:21:14,112 --> 00:21:15,323
Nous l'avons...
258
00:21:16,823 --> 00:21:17,951
... abîmé.
259
00:21:18,201 --> 00:21:19,369
Pas toi.
260
00:21:20,161 --> 00:21:23,122
Tu as cofondé le SHIELD.
C'est pour ça que je reste.
261
00:21:28,627 --> 00:21:30,629
Le monde a changé.
262
00:21:31,380 --> 00:21:32,757
On ne fera pas marche arrière.
263
00:21:34,049 --> 00:21:36,134
Faisons de notre mieux.
264
00:21:36,343 --> 00:21:38,887
Et, parfois, ça veut dire...
265
00:21:39,055 --> 00:21:40,514
tout recommencer.
266
00:21:59,367 --> 00:22:00,617
Tu es vivant.
267
00:22:01,910 --> 00:22:03,203
Tu es rev...
268
00:22:03,537 --> 00:22:05,080
tu es revenu.
269
00:22:09,376 --> 00:22:11,753
Ça fait si longtemps.
270
00:22:14,172 --> 00:22:15,465
Si longtemps...
271
00:22:16,675 --> 00:22:18,927
Je ne pouvais pas abandonner
ma bonne amie.
272
00:22:19,261 --> 00:22:21,430
Pas quand elle me doit une danse.
273
00:22:27,519 --> 00:22:28,854
Sécurisation.
274
00:22:36,611 --> 00:22:39,614
Ouverture,
base de données Lemurian Star.
275
00:22:40,574 --> 00:22:42,409
Accès refusé.
276
00:22:43,118 --> 00:22:44,077
Décryptage.
277
00:22:46,621 --> 00:22:48,373
Échec décryptage.
278
00:22:48,707 --> 00:22:51,543
Dérogation du Directeur.
Fury, Nicholas J.
279
00:22:53,462 --> 00:22:54,546
Dérogation refusée.
280
00:22:54,796 --> 00:22:56,381
Dossiers protégés.
281
00:22:56,631 --> 00:22:57,966
Sur ordre de qui ?
282
00:22:58,216 --> 00:23:00,469
Fury, Nicholas J.
283
00:23:06,141 --> 00:23:07,266
Conseil de Sécurité.
284
00:23:07,433 --> 00:23:08,560
Validé.
285
00:23:11,313 --> 00:23:13,648
Si Fury s'imagine
envoyer ses sbires costumés
286
00:23:13,815 --> 00:23:16,984
et ses commandos nettoyer ce bazar,
il se trompe lourdement.
287
00:23:17,276 --> 00:23:18,653
Cet échec est inacceptable.
288
00:23:18,779 --> 00:23:22,281
Comme l'attaque a eu lieu
à 1 mille de mes eaux territoriales,
289
00:23:22,448 --> 00:23:24,909
c'est pire que ça.
J'exige une audience immédiate.
290
00:23:25,077 --> 00:23:26,744
Pas d'audience, des actes.
291
00:23:26,911 --> 00:23:29,038
Notre devoir
est de superviser le SHIELD.
292
00:23:29,330 --> 00:23:31,208
Cette intrusion
pose de graves questions.
293
00:23:31,499 --> 00:23:33,085
Comment un pirate français
294
00:23:33,251 --> 00:23:35,712
a pu détourner
un bâtiment clandestin du SHIELD
295
00:23:35,962 --> 00:23:37,338
en plein jour ?
296
00:23:37,506 --> 00:23:39,381
Pour information, il est algérien.
297
00:23:40,175 --> 00:23:42,051
Je vous dessine une carte ?
298
00:23:42,344 --> 00:23:43,428
J'apprécie votre humour,
299
00:23:43,677 --> 00:23:45,764
Secrétaire Pierce...
300
00:23:46,055 --> 00:23:48,933
mais ce Conseil prend
la piraterie internationale au sérieux.
301
00:23:49,183 --> 00:23:50,310
Vraiment ?
302
00:23:51,352 --> 00:23:52,354
Pas moi.
303
00:23:53,854 --> 00:23:56,649
Un vaisseau m'importe peu.
La flotte m'importe.
304
00:23:57,567 --> 00:24:00,861
Si ce Conseil
doit succomber à la rancur
305
00:24:01,153 --> 00:24:03,030
chaque fois qu'on nous tacle...
306
00:24:04,365 --> 00:24:06,200
c'est nous qu'il faut superviser.
307
00:24:07,327 --> 00:24:09,036
Personne ne suggère...
308
00:24:13,207 --> 00:24:14,125
Excusez-moi.
309
00:24:14,291 --> 00:24:15,793
D'autres ennuis ?
310
00:24:15,960 --> 00:24:17,795
Ça dépend de votre définition.
311
00:24:26,387 --> 00:24:29,640
Je suis à 40 étages, et il vous faut
un détournement pour venir ?
312
00:24:29,807 --> 00:24:31,893
Une guerre nucléaire ferait l'affaire.
313
00:24:32,977 --> 00:24:34,187
Débordé ?
314
00:24:34,395 --> 00:24:35,771
Un budget arrangerait ça.
315
00:24:37,898 --> 00:24:39,151
Je viens...
316
00:24:39,859 --> 00:24:41,360
vous demander une faveur.
317
00:24:42,027 --> 00:24:43,779
Demandez un vote.
318
00:24:44,072 --> 00:24:46,073
Le Projet Insight doit être retardé.
319
00:24:48,075 --> 00:24:50,578
Ce n'est pas une faveur,
mais une longue audience.
320
00:24:50,661 --> 00:24:52,371
Ce n'est sûrement rien,
321
00:24:52,538 --> 00:24:55,124
mais j'ai besoin de temps
pour m'en assurer.
322
00:24:55,416 --> 00:24:56,250
Sinon ?
323
00:24:56,542 --> 00:24:59,378
Nous serons ravis
que ces héliporteurs soient au sol.
324
00:25:01,505 --> 00:25:02,423
Bien.
325
00:25:03,257 --> 00:25:06,886
Mais je veux Iron Man
à la fête d'anniversaire de ma nièce.
326
00:25:08,762 --> 00:25:10,097
Et pas en coup de vent.
327
00:25:10,264 --> 00:25:11,724
Il doit s'impliquer.
328
00:25:14,435 --> 00:25:15,352
En fait...
329
00:25:15,894 --> 00:25:17,563
ça empire.
330
00:25:19,273 --> 00:25:21,609
Un flic m'a arrêtée la semaine passée.
331
00:25:21,775 --> 00:25:23,193
Il me croyait ivre.
332
00:25:24,236 --> 00:25:27,864
J'avais fait une embardée
pour éviter un sac plastique...
333
00:25:29,283 --> 00:25:31,202
que j'avais pris pour une mine.
334
00:25:33,245 --> 00:25:34,954
On laisse des choses derrière soi.
335
00:25:35,455 --> 00:25:37,291
On en rapporte d'autres.
336
00:25:37,624 --> 00:25:40,460
C'est à nous de savoir trimballer ça.
337
00:25:40,753 --> 00:25:42,795
Dans une grosse valise...
338
00:25:43,255 --> 00:25:45,215
ou une petite bourse ?
339
00:25:46,133 --> 00:25:47,300
À vous de voir.
340
00:25:48,302 --> 00:25:49,802
À la semaine prochaine.
341
00:25:51,764 --> 00:25:52,889
Mais qui voilà ?
342
00:25:53,057 --> 00:25:54,432
Le sprinter.
343
00:25:54,807 --> 00:25:56,227
J'ai entendu la fin.
344
00:25:56,393 --> 00:25:57,435
Intense.
345
00:25:57,602 --> 00:25:58,479
Mon frère...
346
00:25:58,729 --> 00:26:00,439
on a tous les mêmes problèmes.
347
00:26:01,148 --> 00:26:02,315
Culpabilité...
348
00:26:02,900 --> 00:26:04,150
... remords.
349
00:26:04,651 --> 00:26:06,153
Tu as perdu quelqu'un ?
350
00:26:06,778 --> 00:26:08,072
Mon second.
351
00:26:08,322 --> 00:26:09,405
Riley.
352
00:26:10,156 --> 00:26:11,241
En vol de nuit.
353
00:26:11,491 --> 00:26:13,910
Parachutage de routine.
354
00:26:14,077 --> 00:26:15,996
On avait fait ça 1 000 fois.
355
00:26:16,287 --> 00:26:19,791
Jusqu'à ce qu'une RPG
efface cet idiot du ciel.
356
00:26:21,960 --> 00:26:23,711
J'ai rien pu faire.
357
00:26:23,878 --> 00:26:25,838
À part y assister.
358
00:26:27,925 --> 00:26:28,925
Après ça...
359
00:26:29,259 --> 00:26:32,554
j'ai eu du mal à justifier
ma présence là-bas.
360
00:26:34,722 --> 00:26:36,891
Tu es heureux d'être revenu ?
361
00:26:37,643 --> 00:26:40,311
Le nombre de supérieurs avoisine...
362
00:26:40,561 --> 00:26:41,646
... zéro.
363
00:26:41,854 --> 00:26:42,523
Tu parles.
364
00:26:43,731 --> 00:26:44,817
Tu vas démissionner ?
365
00:26:48,861 --> 00:26:50,154
J'en sais rien.
366
00:26:51,531 --> 00:26:54,284
Je ne sais pas quoi faire d'autre.
367
00:26:54,660 --> 00:26:55,618
Du free fight ?
368
00:26:56,452 --> 00:26:58,830
Une idée géniale
qui me passe par la tête.
369
00:26:59,038 --> 00:27:01,749
Tu pourrais faire ce que tu veux.
370
00:27:02,458 --> 00:27:03,459
Tu aimes quoi ?
371
00:27:05,378 --> 00:27:06,629
J'en sais rien.
372
00:27:08,506 --> 00:27:11,342
Protocole de cryptage
des communications activé.
373
00:27:11,509 --> 00:27:14,219
Ouverture ligne sécurisée 0405.
374
00:27:14,387 --> 00:27:15,346
Validé.
375
00:27:16,973 --> 00:27:17,724
Ici Hill.
376
00:27:17,890 --> 00:27:20,101
J'ai besoin de vous.
377
00:27:20,435 --> 00:27:22,729
Dans le secret absolu.
378
00:27:23,313 --> 00:27:24,397
Donnez-moi 4 h.
379
00:27:24,564 --> 00:27:26,065
3. Terminé.
380
00:27:42,415 --> 00:27:44,000
Vous voulez ma carte grise ?
381
00:28:02,060 --> 00:28:03,226
Fracture détectée.
382
00:28:06,272 --> 00:28:08,983
Injection antalgique recommandée.
383
00:28:13,529 --> 00:28:14,988
La police métropolitaine
384
00:28:15,238 --> 00:28:16,824
n'a aucune unité à proximité.
385
00:28:22,120 --> 00:28:23,205
Sors-moi de là.
386
00:28:25,958 --> 00:28:27,376
Propulsion déconnectée.
387
00:28:27,542 --> 00:28:28,336
Redémarrage !
388
00:28:29,961 --> 00:28:31,297
INTÉGRITÉ ARMURE
389
00:28:48,980 --> 00:28:50,650
Alerte. Vitre endommagée.
390
00:28:50,858 --> 00:28:51,650
Tu crois ?
391
00:28:55,822 --> 00:28:56,905
Propulsion ?
392
00:28:57,030 --> 00:28:57,907
Calcul en cours.
393
00:29:01,159 --> 00:29:04,204
Blindage fenêtre 31 %.
Contre-mesures activées.
394
00:29:04,454 --> 00:29:05,622
Ordre annulé.
395
00:29:07,624 --> 00:29:10,669
Blindage fenêtre 19 %.
Riposte recommandée.
396
00:29:10,752 --> 00:29:11,336
Minute !
397
00:29:15,340 --> 00:29:16,883
Blindage fenêtre 1 %.
398
00:29:17,175 --> 00:29:17,635
Maintenant !
399
00:29:28,854 --> 00:29:30,397
Propulsion activée.
400
00:29:30,689 --> 00:29:31,857
Pleine vitesse !
401
00:29:47,789 --> 00:29:49,248
Décollage vertical !
402
00:29:49,457 --> 00:29:50,459
Système endommagé.
403
00:29:50,625 --> 00:29:52,169
Caméras de guidage !
404
00:29:55,964 --> 00:29:56,881
Le volant !
405
00:30:04,598 --> 00:30:05,765
Appel agent Hill.
406
00:30:05,932 --> 00:30:07,100
Communication endommagée.
407
00:30:07,642 --> 00:30:08,934
Et à part ça ?
408
00:30:09,059 --> 00:30:11,187
Climatisation opérationnelle.
409
00:30:23,032 --> 00:30:23,991
Encombrements.
410
00:30:24,201 --> 00:30:25,076
Déviation.
411
00:30:25,285 --> 00:30:28,412
Embouteillage sur Roosevelt Bridge.
Véhicules à l'arrêt.
412
00:30:28,704 --> 00:30:32,083
17e Avenue dégagée,
à trois rues, devant.
413
00:32:08,429 --> 00:32:09,637
Alerte intersection.
414
00:32:18,564 --> 00:32:20,858
Sortie du réseau !
415
00:32:21,025 --> 00:32:22,693
Calcul d'itinéraire vers lieu sûr.
416
00:33:39,435 --> 00:33:40,853
Tu es adorable !
417
00:33:42,647 --> 00:33:43,774
Je te laisse.
418
00:33:46,984 --> 00:33:48,611
Ma tante est insomniaque.
419
00:33:52,990 --> 00:33:56,452
Si vous voulez...
vous pouvez utiliser ma machine.
420
00:33:56,619 --> 00:33:58,121
Ce sera moins cher qu'en bas.
421
00:33:59,080 --> 00:34:00,456
Combien elle coûte ?
422
00:34:01,457 --> 00:34:02,667
Un café ?
423
00:34:06,212 --> 00:34:07,630
Merci, mais...
424
00:34:08,171 --> 00:34:09,716
j'ai un lavage en cours.
425
00:34:10,049 --> 00:34:12,927
Vous ne voudriez pas mes miasmes
dans votre machine.
426
00:34:13,093 --> 00:34:16,139
J'étais de garde
aux maladies infectieuses...
427
00:34:17,473 --> 00:34:19,517
- Je resterai à distance.
- Pas trop, j'espère.
428
00:34:22,687 --> 00:34:24,147
Vous avez laissé
votre chaîne en marche.
429
00:35:14,237 --> 00:35:16,114
Je ne vous ai pas donné de clé.
430
00:35:17,950 --> 00:35:20,036
Vous croyez qu'il m'en faut une ?
431
00:35:21,995 --> 00:35:23,622
Ma femme m'a viré.
432
00:35:25,208 --> 00:35:26,416
Vous êtes marié ?
433
00:35:28,084 --> 00:35:30,129
Vous êtes loin de tout savoir sur moi.
434
00:35:30,921 --> 00:35:32,882
Je sais. C'est bien le problème.
435
00:35:42,891 --> 00:35:44,894
MICROS PARTOUT
436
00:35:47,355 --> 00:35:49,147
Navré de m'imposer,
437
00:35:49,397 --> 00:35:51,316
mais je n'ai nulle part où aller.
438
00:35:54,152 --> 00:35:55,695
SHIELD COMPROMIS
439
00:35:58,240 --> 00:35:59,616
Qui sait, pour votre femme ?
440
00:36:02,369 --> 00:36:03,203
Rien que...
441
00:36:03,411 --> 00:36:04,372
VOUS ET MOI
442
00:36:06,081 --> 00:36:07,791
... mes amis.
443
00:36:08,124 --> 00:36:09,626
C'est ce qu'on est ?
444
00:36:10,377 --> 00:36:11,920
Ça dépend de vous.
445
00:36:30,146 --> 00:36:31,272
Ne faites...
446
00:36:31,857 --> 00:36:32,816
confiance...
447
00:36:33,024 --> 00:36:33,691
à personne.
448
00:36:41,115 --> 00:36:43,117
Agent 13,
Services Spéciaux du SHIELD.
449
00:36:46,036 --> 00:36:47,372
Je dois vous protéger.
450
00:36:47,581 --> 00:36:48,665
Sur ordre de qui ?
451
00:36:49,916 --> 00:36:50,791
Lui.
452
00:36:56,131 --> 00:36:58,675
Foxtrot à terre, inconscient.
Unité médicale.
453
00:36:58,967 --> 00:36:59,509
Tireur repéré ?
454
00:37:01,636 --> 00:37:02,387
J'y vais.
455
00:38:02,864 --> 00:38:04,031
Il va s'en tirer ?
456
00:38:04,198 --> 00:38:05,283
Je ne sais pas.
457
00:38:07,242 --> 00:38:08,535
Parle-moi du tireur.
458
00:38:08,869 --> 00:38:10,038
Rapide.
459
00:38:10,246 --> 00:38:11,121
Fort.
460
00:38:13,958 --> 00:38:15,376
Un bras métallique.
461
00:38:20,547 --> 00:38:21,966
Balistique ?
462
00:38:22,424 --> 00:38:25,636
3 projectiles. Pas de rayures.
Inexploitables.
463
00:38:26,095 --> 00:38:27,554
Soviétiques...
464
00:38:30,099 --> 00:38:31,475
Tachycardie ventriculaire.
465
00:38:31,642 --> 00:38:33,394
- Chariot d'urgence.
- Le drap.
466
00:38:33,560 --> 00:38:34,812
Défibrillateur !
467
00:38:37,690 --> 00:38:39,149
Chargez à 100.
468
00:38:39,316 --> 00:38:40,567
Pas ça, Nick.
469
00:38:40,901 --> 00:38:42,069
Reculez.
470
00:38:46,906 --> 00:38:48,367
- Pouls ?
- Rien.
471
00:38:48,659 --> 00:38:49,451
200.
472
00:38:49,618 --> 00:38:50,744
Reculez !
473
00:38:53,580 --> 00:38:54,456
Épinéphrine !
474
00:38:55,916 --> 00:38:57,876
- Pouls ?
- Négatif.
475
00:39:00,587 --> 00:39:02,423
Ne me faites pas ça, Nick.
476
00:39:22,776 --> 00:39:24,028
Quelle heure ?
477
00:39:24,111 --> 00:39:25,070
1 h 03.
478
00:39:27,281 --> 00:39:29,783
Heure du décès, 1 h 03.
479
00:40:07,153 --> 00:40:08,489
Je dois l'emmener.
480
00:40:40,394 --> 00:40:41,771
Que faisait Fury chez toi ?
481
00:40:44,023 --> 00:40:44,857
Aucune idée.
482
00:40:45,024 --> 00:40:46,651
Captain,
SHIELD vous demande.
483
00:40:47,276 --> 00:40:48,277
Une seconde.
484
00:40:48,569 --> 00:40:49,362
Tout de suite.
485
00:40:55,326 --> 00:40:57,161
Tu mens très mal.
486
00:41:03,376 --> 00:41:06,796
STRIKE, escortez
le Captain Rogers au SHIELD.
487
00:41:07,797 --> 00:41:08,840
Je l'ai prévenu.
488
00:41:16,472 --> 00:41:17,431
Allons-y.
489
00:41:19,516 --> 00:41:20,560
STRIKE, en avant.
490
00:41:37,910 --> 00:41:38,952
Voisine.
491
00:41:43,291 --> 00:41:44,249
Alexander Pierce.
492
00:41:45,750 --> 00:41:47,545
- Très honoré.
- L'honneur est pour moi.
493
00:41:47,795 --> 00:41:50,381
Mon père a servi dans le 101e.
494
00:41:51,506 --> 00:41:53,925
C'était 5 ans
après ma rencontre avec Nick.
495
00:41:54,092 --> 00:41:56,511
J'étais en poste à Bogotá.
496
00:41:56,678 --> 00:41:59,348
Les rebelles de l'ELN
prirent l'ambassade.
497
00:41:59,849 --> 00:42:01,141
On m'exfiltra...
498
00:42:02,143 --> 00:42:03,685
mais ils firent des otages.
499
00:42:04,060 --> 00:42:07,356
Nick était directeur adjoint
du SHIELD local.
500
00:42:07,606 --> 00:42:08,940
Il me proposa un plan.
501
00:42:09,108 --> 00:42:10,984
Mener l'assaut depuis les égouts.
502
00:42:11,151 --> 00:42:14,030
J'ai dit : "Non, on négociera."
503
00:42:14,946 --> 00:42:18,325
L'ELN refusa de négocier.
On donna ordre de tuer.
504
00:42:18,491 --> 00:42:20,869
Mais après l'assaut,
on trouva quoi ?
505
00:42:21,036 --> 00:42:22,412
Un bâtiment vide.
506
00:42:23,705 --> 00:42:25,457
Nick avait désobéi à mon ordre,
507
00:42:25,707 --> 00:42:29,003
mené une opération militaire illicite
en sol étranger...
508
00:42:29,794 --> 00:42:31,796
et sauvé une douzaine d'officiels,
509
00:42:32,130 --> 00:42:33,215
y compris ma fille.
510
00:42:33,465 --> 00:42:34,966
Et vous l'avez promu.
511
00:42:35,217 --> 00:42:36,801
Je ne l'ai jamais regretté.
512
00:42:38,846 --> 00:42:40,972
Que faisait Nick chez vous, hier soir ?
513
00:42:45,101 --> 00:42:46,311
Je ne sais pas.
514
00:42:47,437 --> 00:42:48,897
Vous étiez sous écoute.
515
00:42:49,648 --> 00:42:50,565
Je sais.
516
00:42:50,732 --> 00:42:52,108
Nick me l'avait dit.
517
00:42:52,484 --> 00:42:54,986
Il a dit que c'était sur son ordre ?
518
00:43:01,660 --> 00:43:02,953
Regardez ça.
519
00:43:03,828 --> 00:43:05,288
Qui vous a engagé, Batroc ?
520
00:43:05,538 --> 00:43:06,414
En direct ?
521
00:43:06,665 --> 00:43:10,168
Ils l'ont arrêté hier soir
dans une planque pourrie à Alger.
522
00:43:11,253 --> 00:43:14,381
Vous le suspectez ?
Ce n'est pas un tueur à gages.
523
00:43:15,006 --> 00:43:17,133
C'est plus compliqué que ça.
524
00:43:17,634 --> 00:43:20,177
Un inconnu l'a engagé
pour attaquer le Lemurian Star,
525
00:43:20,344 --> 00:43:23,974
contacté par email
et payé par virement.
526
00:43:24,599 --> 00:43:26,351
Et l'argent a transité
527
00:43:26,643 --> 00:43:28,478
sur 17 comptes fictifs.
528
00:43:29,104 --> 00:43:31,356
Jusqu'à une holding
529
00:43:31,648 --> 00:43:33,275
au nom d'un certain Jacob Veech.
530
00:43:33,483 --> 00:43:34,858
Je suis censé connaître ?
531
00:43:35,025 --> 00:43:36,987
Peu probable.
Il est mort il y a 6 ans.
532
00:43:37,319 --> 00:43:40,155
Dernière adresse :
1 435 Elmhurst Drive.
533
00:43:40,865 --> 00:43:44,286
Quand j'ai rencontré Nick,
sa mère était au 1 437.
534
00:43:45,870 --> 00:43:47,956
Fury aurait engagé les pirates ?
535
00:43:48,498 --> 00:43:49,206
Pourquoi ?
536
00:43:49,707 --> 00:43:51,376
On suppose...
537
00:43:52,376 --> 00:43:55,213
que le détournement
aurait couvert l'acquisition
538
00:43:55,463 --> 00:43:57,799
et la vente de secrets d'État.
539
00:43:59,550 --> 00:44:00,552
La vente a capoté
540
00:44:00,844 --> 00:44:02,386
et causé la mort de Nick.
541
00:44:05,557 --> 00:44:08,393
Si vous le connaissiez mieux,
vous sauriez que c'est faux.
542
00:44:09,560 --> 00:44:11,228
D'où cette discussion.
543
00:44:15,317 --> 00:44:17,736
Je ne tenais pas à siéger au Conseil.
544
00:44:17,902 --> 00:44:19,528
Nick me l'a demandé.
545
00:44:19,738 --> 00:44:21,822
Par pragmatisme mutuel.
546
00:44:23,324 --> 00:44:27,746
Malgré la diplomatie,
les poignées de main, la rhétorique...
547
00:44:28,412 --> 00:44:30,748
pour construire un monde meilleur...
548
00:44:31,540 --> 00:44:34,418
il faut parfois détruire l'ancien.
549
00:44:36,920 --> 00:44:38,505
Et se faire des ennemis.
550
00:44:40,674 --> 00:44:43,344
On vous méprise d'avoir eu le cran
551
00:44:43,510 --> 00:44:46,597
de vous salir
pour améliorer les choses.
552
00:44:47,765 --> 00:44:50,559
Penser que ces types
se réjouissent aujourd'hui...
553
00:44:52,062 --> 00:44:54,605
me rend vraiment furieux.
554
00:44:58,692 --> 00:45:00,611
Vous êtes le dernier
à l'avoir vu en vie.
555
00:45:00,861 --> 00:45:02,529
Je ne crois pas au hasard.
556
00:45:03,364 --> 00:45:05,282
Vous non plus, je suppose.
557
00:45:07,284 --> 00:45:08,869
Je vous repose la question.
558
00:45:09,495 --> 00:45:11,080
Que faisait-il là ?
559
00:45:14,208 --> 00:45:16,293
Il m'a dit de ne me fier à personne.
560
00:45:18,587 --> 00:45:20,923
Je me demande si ça l'incluait.
561
00:45:25,803 --> 00:45:26,804
Désolé.
562
00:45:27,137 --> 00:45:28,513
Ce furent ses derniers mots.
563
00:45:36,313 --> 00:45:39,441
Quelqu'un a abattu mon ami.
Je découvrirai pourquoi.
564
00:45:40,484 --> 00:45:42,945
Quiconque s'interposera le regrettera.
565
00:45:44,321 --> 00:45:45,738
Qui que ce soit.
566
00:45:48,575 --> 00:45:49,827
Compris.
567
00:46:07,510 --> 00:46:09,012
Contrôle opérationnel.
568
00:46:09,179 --> 00:46:10,596
Validé.
569
00:46:12,015 --> 00:46:14,101
Équipe STRIKE sur site.
570
00:46:14,268 --> 00:46:15,644
- Compris.
- À vos ordres.
571
00:46:15,894 --> 00:46:16,978
- Médico-légal.
- Validé.
572
00:46:19,106 --> 00:46:19,730
Rumlow.
573
00:46:29,365 --> 00:46:32,076
La police scientifique
a trouvé des fibres sur le toit.
574
00:46:32,326 --> 00:46:33,829
Je réunis l'équipe tactique ?
575
00:46:33,995 --> 00:46:35,622
Attendons de voir.
576
00:46:51,804 --> 00:46:53,222
- Administration.
- Validé.
577
00:47:03,483 --> 00:47:05,194
Navré pour Fury.
578
00:47:05,735 --> 00:47:07,321
C'est moche.
579
00:47:28,424 --> 00:47:29,425
Archives.
580
00:47:29,592 --> 00:47:30,843
Validé.
581
00:47:46,525 --> 00:47:48,194
Avant qu'on commence...
582
00:47:49,110 --> 00:47:50,947
quelqu'un veut sortir ?
583
00:48:25,438 --> 00:48:27,108
Envoyez STRIKE, 25e niveau.
584
00:48:42,163 --> 00:48:43,666
Doucement, mon grand.
585
00:48:44,916 --> 00:48:46,002
Pour info...
586
00:48:46,419 --> 00:48:47,544
j'ai rien contre vous !
587
00:48:59,264 --> 00:49:00,515
On dirait, pourtant.
588
00:49:09,441 --> 00:49:10,693
Lâchez ce bouclier !
589
00:49:27,877 --> 00:49:28,960
Rendez-vous !
590
00:49:29,210 --> 00:49:30,211
Ouvrez !
591
00:49:31,004 --> 00:49:32,464
Vous êtes coincé !
592
00:49:52,233 --> 00:49:53,234
Je rêve ?
593
00:49:53,401 --> 00:49:55,612
Il va vers le garage.
Bouclez le pont.
594
00:50:07,081 --> 00:50:08,750
Rendez-vous, Captain Rogers.
595
00:50:10,585 --> 00:50:13,004
Je répète, rendez-vous.
596
00:50:49,416 --> 00:50:50,457
Votre attention.
597
00:50:51,250 --> 00:50:53,127
Oubliez votre mission.
598
00:50:53,293 --> 00:50:54,462
Niveau 1.
599
00:50:54,879 --> 00:50:56,631
Appelez les Transports.
600
00:50:56,881 --> 00:50:58,382
Tous les feux passent au rouge.
601
00:50:58,716 --> 00:51:00,968
Fermez tous les aéroports. Dulles,
602
00:51:01,218 --> 00:51:03,053
Baltimore et Reagan.
603
00:51:03,303 --> 00:51:05,806
Que toute la vidéosurveillance
aboutisse à ce moniteur.
604
00:51:07,058 --> 00:51:08,267
Scan général.
605
00:51:08,475 --> 00:51:10,060
Téléphones, ordinateurs,
606
00:51:10,310 --> 00:51:10,936
PDA,
607
00:51:11,145 --> 00:51:11,688
la totale.
608
00:51:12,646 --> 00:51:13,772
Le moindre tweet,
609
00:51:14,107 --> 00:51:15,023
je veux le voir.
610
00:51:15,649 --> 00:51:17,317
Si SHIELD veut traquer
611
00:51:17,526 --> 00:51:20,279
Captain America,
on doit savoir pourquoi.
612
00:51:20,904 --> 00:51:22,156
Parce qu'il a menti.
613
00:51:23,657 --> 00:51:27,202
Il a des informations
sur la mort du Directeur Fury.
614
00:51:27,745 --> 00:51:29,455
Il a refusé de les révéler.
615
00:51:30,414 --> 00:51:32,583
Aussi inconcevable que ce soit...
616
00:51:33,585 --> 00:51:34,626
Captain America...
617
00:51:34,835 --> 00:51:37,087
est recherché par le SHIELD.
618
00:52:04,615 --> 00:52:05,491
- La clé ?
- En lieu sûr.
619
00:52:05,699 --> 00:52:06,366
Et ?
620
00:52:06,617 --> 00:52:08,786
- D'où elle vient ?
- Pourquoi je te le dirais ?
621
00:52:08,952 --> 00:52:10,954
Fury te l'a donnée. Pourquoi ?
622
00:52:11,038 --> 00:52:12,498
- C'est quoi ?
- Aucune idée.
623
00:52:12,623 --> 00:52:13,624
Arrête de mentir.
624
00:52:13,791 --> 00:52:15,459
Je fais semblant de tout savoir.
625
00:52:16,877 --> 00:52:18,504
Tu savais qu'il avait engagé les pirates.
626
00:52:19,880 --> 00:52:22,883
Logique.
Fury devait entrer, comme toi.
627
00:52:23,217 --> 00:52:24,301
Je redemanderai pas.
628
00:52:26,053 --> 00:52:27,386
Je sais qui a tué Fury.
629
00:52:31,308 --> 00:52:33,811
La plupart des agences
n'y croient pas.
630
00:52:33,977 --> 00:52:36,855
Les autres l'appellent
le Soldat de l'Hiver.
631
00:52:37,021 --> 00:52:39,066
2 douzaines de meurtres
à son actif,
632
00:52:39,233 --> 00:52:41,193
ces 50 dernières années.
633
00:52:41,568 --> 00:52:42,986
Une histoire de fantôme.
634
00:52:43,403 --> 00:52:46,573
Il y a 5 ans, j'exfiltrais d'Iran
un ingénieur nucléaire.
635
00:52:46,739 --> 00:52:49,034
On a tiré sur mes pneus,
près d'Odessa.
636
00:52:49,200 --> 00:52:51,328
On a dévalé une falaise.
637
00:52:51,495 --> 00:52:52,913
Je nous ai sauvés.
638
00:52:53,080 --> 00:52:55,165
Mais le Soldat de l'Hiver était là.
639
00:52:55,666 --> 00:52:56,916
Je protégeais l'ingénieur.
640
00:52:57,124 --> 00:52:58,126
Il l'a tué...
641
00:52:58,418 --> 00:52:59,585
à travers moi.
642
00:53:00,587 --> 00:53:03,340
Balle soviétique. Sans rayures.
643
00:53:03,673 --> 00:53:04,632
Adieu, bikinis.
644
00:53:06,092 --> 00:53:07,970
Ce serait l'horreur.
645
00:53:10,764 --> 00:53:13,391
Inutile de le traquer.
J'ai essayé.
646
00:53:14,601 --> 00:53:16,769
Tu l'as dit, c'est un fantôme.
647
00:53:21,566 --> 00:53:23,401
Découvrons ce qu'il veut.
648
00:53:23,568 --> 00:53:25,778
Nick Fury a été abattu de sang-froid.
649
00:53:26,279 --> 00:53:29,115
Toute personne sensée
y verrait un martyr...
650
00:53:29,282 --> 00:53:30,283
pas un traître.
651
00:53:30,449 --> 00:53:31,910
Ce qui en fait un traître ?
652
00:53:32,119 --> 00:53:34,413
Engager un mercenaire
pour détourner son vaisseau.
653
00:53:34,621 --> 00:53:36,874
Nick Fury s'est servi de votre amitié
654
00:53:37,124 --> 00:53:39,334
pour contraindre le Conseil
à retarder Insight...
655
00:53:40,251 --> 00:53:42,587
qui aurait révélé
ses agissements illégaux.
656
00:53:42,795 --> 00:53:44,548
Au mieux, il vous a menti.
657
00:53:45,423 --> 00:53:48,301
- Au pire...
- Vous voulez ma démission ?
658
00:53:48,467 --> 00:53:49,927
J'ai un stylo et du papier.
659
00:53:50,094 --> 00:53:52,638
On peut remettre cette discussion.
660
00:53:53,806 --> 00:53:55,391
Mais vous voulez en discuter ?
661
00:53:55,558 --> 00:53:56,810
C'est déjà fait.
662
00:53:58,561 --> 00:54:02,940
Le Conseil vote la réactivation
immédiate du Projet Insight.
663
00:54:04,233 --> 00:54:07,945
Si vous avez une réplique cinglante,
profitez-en.
664
00:54:13,743 --> 00:54:17,121
Première règle, en cavale :
Ne pas cavaler, marcher.
665
00:54:17,663 --> 00:54:20,333
Si je cavale,
ces chaussures se désagrégeront.
666
00:54:22,919 --> 00:54:25,588
GPS Niveau 6.
Dès qu'on se connectera,
667
00:54:25,838 --> 00:54:27,506
SHIELD nous repérera.
668
00:54:27,673 --> 00:54:28,841
En combien de temps ?
669
00:54:29,091 --> 00:54:31,385
Environ 9 min à partir de...
670
00:54:33,012 --> 00:54:34,138
... maintenant.
671
00:54:39,185 --> 00:54:41,103
Fury avait raison pour ce vaisseau.
672
00:54:41,228 --> 00:54:43,313
Quelqu'un cache quelque chose.
673
00:54:43,481 --> 00:54:45,149
Cette clé est intelligente.
674
00:54:45,357 --> 00:54:48,109
Elle se réécrit
pour contrer mes demandes.
675
00:54:48,277 --> 00:54:49,362
C'est contournable ?
676
00:54:50,612 --> 00:54:52,656
Le programmeur
était plus futé que moi.
677
00:54:53,532 --> 00:54:54,492
Légèrement.
678
00:55:05,377 --> 00:55:06,504
J'essaie un traceur.
679
00:55:08,297 --> 00:55:11,717
Un programme SHIELD
contre les logiciels malveillants.
680
00:55:12,050 --> 00:55:14,053
Faute de lire le dossier,
681
00:55:14,303 --> 00:55:15,888
on peut remonter à la source.
682
00:55:16,138 --> 00:55:17,097
Besoin d'aide ?
683
00:55:17,890 --> 00:55:21,519
Mon fiancé m'aide à choisir
un voyage de noces.
684
00:55:22,352 --> 00:55:23,646
On va se marier.
685
00:55:23,980 --> 00:55:25,564
Félicitations. Vous pensez aller où ?
686
00:55:27,733 --> 00:55:28,734
Au New Jersey.
687
00:55:33,989 --> 00:55:35,783
J'ai les mêmes lunettes.
688
00:55:36,741 --> 00:55:38,244
De vrais jumeaux.
689
00:55:38,618 --> 00:55:39,411
Si seulement.
690
00:55:40,579 --> 00:55:41,579
Beau spécimen.
691
00:55:41,997 --> 00:55:44,374
En cas de besoin, je suis Aaron.
692
00:55:47,920 --> 00:55:48,753
9 minutes.
693
00:55:49,004 --> 00:55:50,256
Du calme.
694
00:55:51,423 --> 00:55:52,466
J'y suis.
695
00:55:56,678 --> 00:55:57,680
Tu connais ?
696
00:55:57,847 --> 00:55:59,389
Autrefois. Allons-y.
697
00:56:01,599 --> 00:56:02,727
Équipe standard.
698
00:56:02,892 --> 00:56:04,352
2 derrière, 2 sur les côtés...
699
00:56:04,602 --> 00:56:06,271
2 droit devant.
700
00:56:06,521 --> 00:56:08,857
S'ils nous repèrent, je riposte.
Va au métro.
701
00:56:09,024 --> 00:56:11,359
Tais-toi. Enlace-moi en riant.
702
00:56:11,443 --> 00:56:11,985
Obéis.
703
00:56:20,785 --> 00:56:21,954
Négatif à la source.
704
00:56:22,121 --> 00:56:23,079
Par niveau ?
705
00:56:23,621 --> 00:56:24,914
Négatif au 3e.
706
00:56:25,290 --> 00:56:26,207
Négatif au 2e.
707
00:56:26,541 --> 00:56:28,793
Démarrez en haut,
descendez vers moi.
708
00:56:36,634 --> 00:56:37,260
Embrasse-moi.
709
00:56:38,011 --> 00:56:39,971
L'affection en public
déstabilise les gens.
710
00:56:40,180 --> 00:56:41,014
C'est vrai.
711
00:56:50,774 --> 00:56:52,275
Toujours mal à l'aise ?
712
00:56:53,151 --> 00:56:54,819
Ce n'est pas le mot.
713
00:57:03,995 --> 00:57:05,996
Où tu as appris à voler une voiture ?
714
00:57:07,207 --> 00:57:08,332
L'Allemagne nazie.
715
00:57:08,917 --> 00:57:09,834
On l'emprunte.
716
00:57:10,001 --> 00:57:11,001
Tes pieds.
717
00:57:15,173 --> 00:57:16,674
J'ai une question.
718
00:57:16,883 --> 00:57:18,509
Pas obligé de répondre.
719
00:57:19,094 --> 00:57:20,344
Mais ne pas répondre
720
00:57:20,511 --> 00:57:21,763
serait comme répondre.
721
00:57:22,055 --> 00:57:24,516
C'était ton premier baiser
depuis 1945 ?
722
00:57:25,058 --> 00:57:26,559
- Si nul ?
- J'ai pas dit ça.
723
00:57:26,726 --> 00:57:28,185
J'ai cru comprendre.
724
00:57:28,686 --> 00:57:31,356
Je me demandais juste
ton niveau de pratique.
725
00:57:31,689 --> 00:57:33,357
- Pas besoin.
- On a tous besoin.
726
00:57:33,525 --> 00:57:35,651
Ce n'était pas
mon premier baiser depuis 1945.
727
00:57:36,194 --> 00:57:37,778
J'ai 95 ans, je suis pas mort.
728
00:57:38,363 --> 00:57:39,947
Mais pas de petite amie ?
729
00:57:42,199 --> 00:57:45,536
Dur de trouver quelqu'un
avec le même parcours de vie.
730
00:57:45,702 --> 00:57:47,204
Pas grave, invente.
731
00:57:47,788 --> 00:57:48,873
Comme toi ?
732
00:57:49,124 --> 00:57:50,917
La vérité dépend des circonstances.
733
00:57:51,084 --> 00:57:53,962
Personne n'est transparent
en permanence.
734
00:57:54,878 --> 00:57:55,880
Moi non plus.
735
00:57:56,588 --> 00:57:57,881
C'est dur de vivre ainsi.
736
00:57:59,049 --> 00:58:01,094
Mais un bon moyen de ne pas mourir.
737
00:58:02,052 --> 00:58:03,388
Dur de se fier à quelqu'un
738
00:58:03,555 --> 00:58:05,139
sans vraiment savoir qui c'est.
739
00:58:10,562 --> 00:58:11,562
Qui je dois être ?
740
00:58:12,646 --> 00:58:13,564
Une amie ?
741
00:58:17,067 --> 00:58:20,738
Tu as dû te tromper de métier,
Rogers.
742
00:58:36,962 --> 00:58:38,255
On y est.
743
00:58:39,464 --> 00:58:41,675
Le dossier venait de ces coordonnées.
744
00:58:42,593 --> 00:58:43,594
Moi aussi.
745
00:58:51,977 --> 00:58:53,520
C'est là qu'on m'a entraîné.
746
00:58:56,773 --> 00:58:57,608
Ça a changé ?
747
00:59:00,444 --> 00:59:01,653
Un peu.
748
00:59:01,820 --> 00:59:04,031
Accélérez, les filles !
749
00:59:04,198 --> 00:59:05,699
Allez !
750
00:59:06,450 --> 00:59:07,868
Double cadence !
751
00:59:09,703 --> 00:59:11,121
Plus vite, Rogers !
752
00:59:15,125 --> 00:59:16,335
Allez, en rang !
753
00:59:18,961 --> 00:59:20,172
J'ai dit : En rang !
754
00:59:22,633 --> 00:59:24,050
Un cul-de-sac.
755
00:59:24,343 --> 00:59:26,970
Ni signatures thermiques,
ni transmissions.
756
00:59:28,138 --> 00:59:30,891
L'auteur du fichier
a dû le brouiller avec un routeur.
757
00:59:32,976 --> 00:59:33,976
Quoi ?
758
00:59:34,185 --> 00:59:38,190
Interdit de stocker des munitions
à moins de 450 m des baraquements.
759
00:59:38,856 --> 00:59:40,816
Ce hangar est au mauvais endroit.
760
00:59:56,207 --> 00:59:57,875
C'est au SHIELD.
761
00:59:59,044 --> 01:00:00,836
Ça a peut-être commencé ici.
762
01:00:03,966 --> 01:00:06,927
Service Habilité Intervention
Exécution Logistique Défensive
763
01:00:19,189 --> 01:00:20,773
Le père de Stark.
764
01:00:21,441 --> 01:00:22,525
Howard.
765
01:00:24,111 --> 01:00:25,278
Qui est la fille ?
766
01:00:44,714 --> 01:00:47,216
Quand on a un bureau secret...
767
01:00:57,560 --> 01:00:59,061
pourquoi cacher l'ascenseur ?
768
01:01:50,821 --> 01:01:54,449
C'est pas la source.
C'est une technologie dépassée.
769
01:02:19,307 --> 01:02:21,518
Initialisation système ?
770
01:02:30,527 --> 01:02:32,196
"Si on jouait ensemble ?"
771
01:02:33,029 --> 01:02:34,198
Ça vient d'un film...
772
01:02:34,323 --> 01:02:35,907
Je sais, je l'ai vu.
773
01:02:41,831 --> 01:02:43,748
Rogers, Steven...
774
01:02:44,874 --> 01:02:46,459
né en 1918.
775
01:02:50,088 --> 01:02:52,340
Romanoff, Natalia Alianovna,
776
01:02:52,590 --> 01:02:54,342
née en 1984.
777
01:02:54,676 --> 01:02:56,094
Un enregistrement.
778
01:02:56,679 --> 01:02:58,513
Pas un enregistrement, Fräulein.
779
01:02:59,264 --> 01:03:00,849
Je ne suis plus celui que j'étais
780
01:03:01,224 --> 01:03:04,352
quand le Captain m'a capturé,
en 1945.
781
01:03:04,936 --> 01:03:06,688
Mais je suis.
782
01:03:08,606 --> 01:03:09,691
Tu connais ?
783
01:03:13,027 --> 01:03:16,073
Arnim Zola était un savant allemand
au service de Crâne Rouge.
784
01:03:16,364 --> 01:03:17,365
Mort depuis des années.
785
01:03:17,532 --> 01:03:20,034
Pour commencer, je suis Suisse.
786
01:03:20,243 --> 01:03:22,704
Ensuite, regardez autour de vous.
787
01:03:22,871 --> 01:03:25,582
Je n'ai jamais été plus vivant.
788
01:03:25,957 --> 01:03:29,586
En 1972, la médecine m'a condamné.
789
01:03:30,545 --> 01:03:33,381
La science
ne pouvait sauver mon corps.
790
01:03:33,631 --> 01:03:37,886
Mon esprit, par contre,
méritait d'être sauvegardé
791
01:03:38,051 --> 01:03:41,806
sur 200 000 pieds
de banques de données.
792
01:03:41,973 --> 01:03:45,643
Vous êtes dans mon cerveau.
793
01:03:45,810 --> 01:03:48,020
- Comment êtes-vous entré ?
- Sur invitation.
794
01:03:48,396 --> 01:03:50,857
Opération Paperclip.
Après la 2e guerre mondiale,
795
01:03:51,107 --> 01:03:54,611
le SHIELD recruta
des savants allemands de valeur.
796
01:03:54,860 --> 01:03:57,030
Il pensait que je servirais sa cause.
797
01:03:57,238 --> 01:03:59,073
J'ai aussi servi la mienne.
798
01:03:59,324 --> 01:04:00,783
HYDRA est morte avec Crâne Rouge.
799
01:04:00,992 --> 01:04:04,912
Coupez une tête,
deux autres surgiront.
800
01:04:05,329 --> 01:04:06,414
Prouvez-le.
801
01:04:08,124 --> 01:04:09,083
Accès archives.
802
01:04:10,668 --> 01:04:14,338
HYDRA a été fondée
parce que l'humanité
803
01:04:14,588 --> 01:04:17,216
ne méritait pas sa propre liberté.
804
01:04:17,466 --> 01:04:20,136
Mais nous ignorions
que si nous tentions
805
01:04:20,345 --> 01:04:23,431
de l'asservir, elle résisterait.
806
01:04:23,765 --> 01:04:25,475
La guerre nous l'a enseigné.
807
01:04:25,975 --> 01:04:29,269
L'humanité devait renoncer
volontairement à sa liberté.
808
01:04:30,647 --> 01:04:33,815
Après-guerre,
le SHIELD fut fondé...
809
01:04:34,149 --> 01:04:36,068
et on me recruta.
810
01:04:36,443 --> 01:04:38,279
La nouvelle HYDRA grandit.
811
01:04:38,612 --> 01:04:40,864
Un merveilleux parasite
812
01:04:41,156 --> 01:04:42,784
à l'intérieur du SHIELD.
813
01:04:42,951 --> 01:04:44,535
Durant 70 ans,
814
01:04:44,786 --> 01:04:48,372
HYDRA
a secrètement alimenté les crises,
815
01:04:48,705 --> 01:04:50,375
profité des guerres...
816
01:04:50,749 --> 01:04:53,126
et quand l'Histoire n'a pas coopéré...
817
01:04:54,169 --> 01:04:55,796
elle a été changée.
818
01:04:56,129 --> 01:04:58,173
Impossible.
Le SHIELD vous aurait arrêté.
819
01:04:58,465 --> 01:05:00,968
Les accidents... arrivent.
820
01:05:02,886 --> 01:05:05,931
HYDRA a créé un monde si chaotique
821
01:05:06,181 --> 01:05:09,477
que l'humanité est enfin prête
à renoncer à sa liberté
822
01:05:10,310 --> 01:05:12,313
au profit de sa sécurité.
823
01:05:12,771 --> 01:05:16,149
Quand la purification sera achevée,
824
01:05:16,567 --> 01:05:20,028
l'ordre nouveau d'HYDRA surgira.
825
01:05:20,779 --> 01:05:22,739
Nous avons gagné, Captain.
826
01:05:22,990 --> 01:05:25,200
Votre mort vaut...
827
01:05:25,492 --> 01:05:26,451
autant que votre vie.
828
01:05:26,910 --> 01:05:28,036
Rien du tout.
829
01:05:31,666 --> 01:05:32,708
Comme je le disais...
830
01:05:34,334 --> 01:05:35,460
Que contient la clé ?
831
01:05:35,586 --> 01:05:38,839
le Projet Insight exige de l'intuition.
832
01:05:39,423 --> 01:05:41,800
J'ai donc écrit un algorithme.
833
01:05:42,426 --> 01:05:43,510
Quel genre ? À quoi il sert ?
834
01:05:43,635 --> 01:05:46,179
La réponse à cette question
est fascinante.
835
01:05:46,513 --> 01:05:47,764
Hélas...
836
01:05:48,515 --> 01:05:50,642
vous serez trop morts pour l'entendre.
837
01:05:57,024 --> 01:05:57,941
Steve, un missile.
838
01:05:58,191 --> 01:05:59,860
Courte portée.
839
01:06:00,152 --> 01:06:00,943
30" max.
840
01:06:01,193 --> 01:06:01,945
Qui l'a tiré ?
841
01:06:02,362 --> 01:06:03,030
Le SHIELD.
842
01:06:03,321 --> 01:06:05,740
J'ai seulement gagné du temps,
Captain.
843
01:06:07,200 --> 01:06:08,492
Admettez-le.
844
01:06:08,744 --> 01:06:10,911
C'est mieux ainsi.
845
01:06:11,204 --> 01:06:12,039
Nous sommes tous deux...
846
01:06:13,832 --> 01:06:15,083
en fin de vie.
847
01:07:38,374 --> 01:07:39,876
Appelez notre atout.
848
01:07:56,225 --> 01:07:57,643
J'y vais, M. Pierce.
849
01:07:58,185 --> 01:08:00,146
Il vous faut autre chose ?
850
01:08:01,813 --> 01:08:04,066
C'est bon, Renata, vous pouvez rentrer.
851
01:08:04,567 --> 01:08:06,318
Bonne nuit.
852
01:08:13,451 --> 01:08:15,077
Un peu de lait ?
853
01:08:24,336 --> 01:08:26,212
Le timing a changé.
854
01:08:28,257 --> 01:08:29,967
Le délai sera court.
855
01:08:34,138 --> 01:08:35,930
Deux cibles, Niveau 6.
856
01:08:37,808 --> 01:08:39,560
Ils m'ont déjà coûté Zola.
857
01:08:40,227 --> 01:08:42,313
Je veux leur avis de décès
dans 10 h.
858
01:08:44,356 --> 01:08:46,525
Désolée, M. Pierce...
859
01:08:46,817 --> 01:08:48,276
j'ai oublié mon...
860
01:08:48,526 --> 01:08:49,695
portable.
861
01:08:56,368 --> 01:08:57,952
Vous auriez dû frapper.
862
01:09:23,269 --> 01:09:24,479
Désolé.
863
01:09:24,813 --> 01:09:26,524
Il nous faut une planque.
864
01:09:27,106 --> 01:09:28,901
Tout le monde veut notre mort.
865
01:09:31,778 --> 01:09:33,197
Pas tout le monde.
866
01:09:50,255 --> 01:09:51,297
Ça va ?
867
01:10:00,849 --> 01:10:01,975
Raconte.
868
01:10:05,645 --> 01:10:08,731
En rejoignant le SHIELD,
j'ai cru me ranger.
869
01:10:12,861 --> 01:10:15,989
Mais j'ai échangé
le KGB contre HYDRA.
870
01:10:21,452 --> 01:10:24,289
Je croyais savoir pour qui je mentais.
871
01:10:27,458 --> 01:10:29,835
Je ne fais même plus la différence.
872
01:10:31,337 --> 01:10:33,256
Tu as dû te tromper de métier.
873
01:10:38,511 --> 01:10:39,720
Je te suis redevable.
874
01:10:41,306 --> 01:10:42,223
C'est rien.
875
01:10:42,640 --> 01:10:44,600
Si les rôles étaient inversés...
876
01:10:46,144 --> 01:10:48,146
si je devais te sauver la vie,
877
01:10:48,563 --> 01:10:49,606
franchement...
878
01:10:51,648 --> 01:10:53,526
tu me ferais confiance ?
879
01:10:55,653 --> 01:10:56,653
Maintenant, oui.
880
01:10:59,616 --> 01:11:01,408
Et je suis toujours franc.
881
01:11:02,702 --> 01:11:05,829
Ça semble te réjouir
de savoir que tu es mort pour rien.
882
01:11:08,707 --> 01:11:10,501
J'aime savoir qui j'affronte.
883
01:11:11,376 --> 01:11:12,253
Le petit-déj.
884
01:11:12,837 --> 01:11:16,131
Si vous mangez ce genre de choses.
885
01:11:17,508 --> 01:11:18,342
Question :
886
01:11:18,675 --> 01:11:20,886
Qui, au SHIELD,
aurait lancé ce missile ?
887
01:11:22,971 --> 01:11:24,097
Pierce.
888
01:11:24,349 --> 01:11:26,893
Qui est au sommet
de l'immeuble le plus sûr au monde.
889
01:11:27,060 --> 01:11:28,226
Il ne bosse pas seul.
890
01:11:28,393 --> 01:11:31,188
L'algorithme de Zola
était sur le Lemurian Star.
891
01:11:31,981 --> 01:11:33,398
Jasper Sitwell aussi.
892
01:11:37,111 --> 01:11:39,030
Comment les 2 fugitifs
les plus recherchés
893
01:11:39,364 --> 01:11:42,574
kidnapperaient un gradé
du SHIELD en plein jour ?
894
01:11:43,367 --> 01:11:45,202
Réponse : Vous ne pouvez pas.
895
01:11:46,119 --> 01:11:46,871
C'est quoi ?
896
01:11:47,079 --> 01:11:48,455
Appelle ça un CV.
897
01:11:51,709 --> 01:11:52,793
Le Bakhmala ?
898
01:11:53,210 --> 01:11:54,753
La mission Khalid Khandil, c'était toi ?
899
01:11:56,589 --> 01:11:58,006
Il était para-sauveteur ?
900
01:11:59,591 --> 01:12:00,467
C'est Riley ?
901
01:12:02,052 --> 01:12:04,221
Les hélicos étaient bloqués
par les RPG.
902
01:12:04,805 --> 01:12:05,847
Parachutage furtif ?
903
01:12:07,766 --> 01:12:08,685
Ça.
904
01:12:13,855 --> 01:12:15,232
Je te croyais pilote.
905
01:12:15,482 --> 01:12:16,858
J'ai jamais dit ça.
906
01:12:20,862 --> 01:12:23,073
Je peux pas te demander ça.
907
01:12:23,240 --> 01:12:24,616
Tu as démissionné.
908
01:12:24,866 --> 01:12:26,410
Captain America a besoin de moi.
909
01:12:26,535 --> 01:12:28,078
Parfaite raison de rempiler.
910
01:12:31,790 --> 01:12:33,333
Où on trouve ça ?
911
01:12:33,500 --> 01:12:34,876
Le dernier est à Fort Meade.
912
01:12:35,794 --> 01:12:38,422
Derrière 3 portes gardées
et un mur d'acier de 30 cm.
913
01:12:41,425 --> 01:12:42,592
Pas de problème.
914
01:12:44,803 --> 01:12:46,096
Je dois rentrer en province.
915
01:12:46,888 --> 01:12:48,473
Problème électoral.
916
01:12:48,724 --> 01:12:50,934
Affaire de contact humain.
917
01:12:51,226 --> 01:12:53,645
Un électeur en particulier,
M. le Sénateur ?
918
01:12:54,354 --> 01:12:55,939
Pas vraiment.
919
01:12:56,398 --> 01:12:58,400
23 ans. Une bombe.
920
01:12:58,817 --> 01:13:00,109
Une vraie bombe.
921
01:13:00,277 --> 01:13:02,486
Elle veut être journaliste, je crois.
922
01:13:02,821 --> 01:13:03,780
Peu importe.
923
01:13:03,947 --> 01:13:05,407
Je ne vois pas le problème.
924
01:13:05,741 --> 01:13:07,701
Vraiment ? Elle me brise le dos.
925
01:13:08,410 --> 01:13:10,370
Mais on en reparlera.
926
01:13:10,579 --> 01:13:11,704
Jolie décoration.
927
01:13:14,373 --> 01:13:15,250
Approchez.
928
01:13:16,460 --> 01:13:17,251
Hail HYDRA.
929
01:13:20,297 --> 01:13:22,298
- J'ai mal là...
- J'ai vu.
930
01:13:23,091 --> 01:13:25,052
- Je me fais examiner ?
- Vous devriez.
931
01:13:33,601 --> 01:13:34,477
Une minute.
932
01:13:34,685 --> 01:13:36,020
Amenez la voiture.
933
01:13:41,358 --> 01:13:43,028
Bon déjeuner, agent Sitwell ?
934
01:13:43,194 --> 01:13:45,946
Paraît que les beignets de crabe
sont délicieux.
935
01:13:46,113 --> 01:13:46,947
Qui êtes-vous ?
936
01:13:47,115 --> 01:13:49,910
Le playboy, lunettes de soleil, à 10 h.
937
01:13:51,869 --> 01:13:52,995
L'autre 10 h.
938
01:13:55,123 --> 01:13:55,873
Voilà.
939
01:13:58,793 --> 01:14:00,003
Que voulez-vous ?
940
01:14:00,377 --> 01:14:02,297
Tournez au coin, à droite.
941
01:14:02,755 --> 01:14:04,965
La voiture grise, plus bas.
942
01:14:05,174 --> 01:14:06,885
On part en balade.
943
01:14:07,468 --> 01:14:08,928
Pourquoi j'accepterais ?
944
01:14:09,220 --> 01:14:11,722
Parce que cette cravate
sent le grand luxe.
945
01:14:12,057 --> 01:14:14,434
Je m'en voudrais de la tacher.
946
01:14:23,776 --> 01:14:25,027
L'algorithme de Zola ?
947
01:14:26,195 --> 01:14:28,114
- Connais pas.
- Que faisiez-vous à bord ?
948
01:14:28,364 --> 01:14:30,241
Je vomissais. Le mal de mer.
949
01:14:35,913 --> 01:14:38,374
Vous comptez vraiment
me balancer du toit ?
950
01:14:39,500 --> 01:14:40,876
Pas votre genre, Rogers.
951
01:14:42,253 --> 01:14:43,212
Exact.
952
01:14:44,130 --> 01:14:45,131
Pas le mien.
953
01:14:45,756 --> 01:14:46,715
Le sien.
954
01:14:50,344 --> 01:14:53,264
Et cette fille de la compta ?
Laura...
955
01:14:53,555 --> 01:14:55,391
Lillian.
Piercing à la lèvre.
956
01:14:55,558 --> 01:14:56,559
Mignonne.
957
01:14:57,268 --> 01:14:58,351
Je suis pas prêt.
958
01:15:10,239 --> 01:15:12,158
L'algorithme est un programme...
959
01:15:13,951 --> 01:15:14,994
pour choisir...
960
01:15:15,243 --> 01:15:16,787
- les cibles d'Insight.
- Lesquelles ?
961
01:15:17,329 --> 01:15:18,414
Vous !
962
01:15:19,290 --> 01:15:21,667
Un présentateur TV au Caire,
le N° 2 à la Défense,
963
01:15:21,834 --> 01:15:23,669
un étudiant surdoué d'Iowa City...
964
01:15:24,378 --> 01:15:25,921
Bruce Banner, Stephen Strange,
965
01:15:26,088 --> 01:15:28,424
tous ceux qui menacent HYDRA.
966
01:15:28,674 --> 01:15:30,466
Aujourd'hui, ou à l'avenir.
967
01:15:30,926 --> 01:15:32,552
À l'avenir ?
Comment le savoir ?
968
01:15:36,265 --> 01:15:37,098
Comment l'ignorer ?
969
01:15:39,143 --> 01:15:42,604
Le 21e siècle est un livre numérique.
970
01:15:43,731 --> 01:15:45,816
Zola a appris à HYDRA à le lire.
971
01:15:48,611 --> 01:15:49,777
Relevés bancaires,
972
01:15:49,986 --> 01:15:51,113
antécédents, votes,
973
01:15:51,322 --> 01:15:54,240
emails, appels, bulletins scolaires !
974
01:15:55,826 --> 01:15:59,245
L'algorithme de Zola
évalue le passé des gens...
975
01:15:59,913 --> 01:16:01,247
pour prédire leur avenir.
976
01:16:01,748 --> 01:16:02,624
Et ensuite ?
977
01:16:06,628 --> 01:16:08,671
- Mon Dieu, Pierce va me tuer.
- Ensuite ?
978
01:16:12,091 --> 01:16:15,471
Les héliporteurs d'Insight
effacent les gens de la liste.
979
01:16:17,388 --> 01:16:19,140
Quelques millions à la fois.
980
01:16:26,856 --> 01:16:27,899
HYDRA déteste les fuites.
981
01:16:28,149 --> 01:16:29,692
Colmatez-la.
982
01:16:29,860 --> 01:16:32,529
Insight sera lancé dans 16 h.
Le temps presse.
983
01:16:32,695 --> 01:16:34,489
Grâce à lui,
on évitera le scan ADN,
984
01:16:34,656 --> 01:16:36,157
on accédera aux héliporteurs.
985
01:16:36,532 --> 01:16:37,409
Vous êtes cinglé ?
986
01:16:38,368 --> 01:16:40,078
C'est une très mauvaise idée.
987
01:17:23,787 --> 01:17:24,247
Merde !
988
01:17:36,216 --> 01:17:36,759
Accrochez-vous !
989
01:19:18,151 --> 01:19:21,029
J'ai la fille. Trouvez-le.
990
01:20:26,428 --> 01:20:27,345
Filez ! Je m'en charge !
991
01:21:01,129 --> 01:21:02,588
Zone d'atterrissage,
2 300 Virginia Avenue.
992
01:21:02,796 --> 01:21:04,673
Rendez-vous dans 2 min.
993
01:21:07,384 --> 01:21:08,595
Feu ennemi sur autoroute.
994
01:21:08,802 --> 01:21:11,722
Civils menacés.
Je répète, civils menacés.
995
01:21:15,935 --> 01:21:18,521
Zone d'atterrissage,
2 300 Virginia Avenue.
996
01:21:18,687 --> 01:21:19,939
Rendez-vous dans 2 min.
997
01:21:45,381 --> 01:21:46,423
Dégagez !
998
01:21:46,882 --> 01:21:48,175
Restez à l'écart !
999
01:23:35,573 --> 01:23:36,574
Bucky ?
1000
01:23:37,033 --> 01:23:38,451
Qui est Bucky ?
1001
01:24:07,230 --> 01:24:08,731
Lâchez ce bouclier ! À genoux !
1002
01:24:08,981 --> 01:24:10,440
À genoux !
1003
01:24:10,607 --> 01:24:12,818
À terre ! À genoux !
1004
01:24:13,194 --> 01:24:14,362
À terre !
1005
01:24:15,029 --> 01:24:15,780
Pas un geste.
1006
01:24:22,994 --> 01:24:24,122
Baisse ton arme.
1007
01:24:24,372 --> 01:24:25,288
Pas ici.
1008
01:24:25,414 --> 01:24:26,332
Pas ici !
1009
01:24:42,055 --> 01:24:42,849
C'était lui.
1010
01:24:45,852 --> 01:24:47,018
Il m'a regardé...
1011
01:24:47,770 --> 01:24:49,479
comme s'il me connaissait pas.
1012
01:24:50,231 --> 01:24:52,315
Comment c'est possible ?
C'était il y a 70 ans.
1013
01:24:54,317 --> 01:24:58,156
L'unité de Bucky a été capturée en 43.
Zola a expérimenté sur lui.
1014
01:24:58,364 --> 01:25:00,783
Il lui a permis
de survivre à sa chute.
1015
01:25:02,367 --> 01:25:03,702
Ils ont dû le trouver...
1016
01:25:03,869 --> 01:25:05,580
Tu n'y es pour rien.
1017
01:25:09,124 --> 01:25:10,959
Je n'avais que Bucky.
1018
01:25:14,129 --> 01:25:15,922
On a besoin d'un médecin.
1019
01:25:16,214 --> 01:25:18,675
Sans garrot, elle va saigner à mort.
1020
01:25:26,975 --> 01:25:29,352
Ça me serrait le cerveau.
1021
01:25:32,522 --> 01:25:33,607
Qui c'est, ce type ?
1022
01:25:44,242 --> 01:25:46,328
Trois trous. Creusez.
1023
01:26:13,563 --> 01:26:15,649
Blessure par balle,
elle a perdu un demi-litre.
1024
01:26:15,816 --> 01:26:16,775
Ou deux.
1025
01:26:17,025 --> 01:26:18,859
- Je l'emmène.
- Elle voudra le voir.
1026
01:26:28,702 --> 01:26:31,038
C'est pas trop tôt.
1027
01:26:32,999 --> 01:26:34,751
Colonne vertébrale lacérée...
1028
01:26:35,252 --> 01:26:36,962
fracture du sternum,
1029
01:26:37,254 --> 01:26:38,672
de la clavicule,
1030
01:26:39,005 --> 01:26:39,965
foie perforé...
1031
01:26:40,339 --> 01:26:42,008
et migraine d'enfer.
1032
01:26:42,259 --> 01:26:43,718
Sans oublier le pneumothorax.
1033
01:26:43,927 --> 01:26:45,302
N'oublions pas ça.
1034
01:26:45,511 --> 01:26:47,055
À part ça, ça va.
1035
01:26:47,514 --> 01:26:49,558
L'opération ? L'arrêt du cur ?
1036
01:26:50,266 --> 01:26:51,685
Tétrodotoxine B.
1037
01:26:51,852 --> 01:26:53,895
On descend
à un battement par minute.
1038
01:26:54,062 --> 01:26:55,897
Banner l'a créé pour le stress.
1039
01:26:56,064 --> 01:26:57,439
Sans effet sur lui,
1040
01:26:57,690 --> 01:26:58,859
mais ça nous a servi.
1041
01:26:59,025 --> 01:27:00,861
Pourquoi l'avoir caché ?
1042
01:27:01,111 --> 01:27:03,280
L'assassinat du Directeur
devait être crédible.
1043
01:27:03,697 --> 01:27:06,116
On ne tue pas un mort.
1044
01:27:06,449 --> 01:27:07,408
Sans compter...
1045
01:27:08,451 --> 01:27:10,202
que j'ignorais à qui me fier.
1046
01:27:25,844 --> 01:27:27,136
Sgt Barnes...
1047
01:27:33,893 --> 01:27:37,062
La procédure a déjà commencé.
1048
01:27:41,025 --> 01:27:44,653
Vous deviendrez
le nouveau poing d'HYDRA.
1049
01:27:45,112 --> 01:27:46,030
Réfrigérez-le.
1050
01:27:58,959 --> 01:28:00,628
Il est instable.
1051
01:28:00,961 --> 01:28:02,171
Erratique.
1052
01:28:15,976 --> 01:28:16,977
Au rapport.
1053
01:28:20,147 --> 01:28:21,690
Immédiatement.
1054
01:28:34,452 --> 01:28:35,913
L'homme du pont.
1055
01:28:39,082 --> 01:28:40,250
C'était qui ?
1056
01:28:41,668 --> 01:28:43,920
Vous l'avez rencontré
lors d'une mission récente.
1057
01:28:47,174 --> 01:28:48,384
Je le connaissais.
1058
01:28:56,934 --> 01:28:59,728
Vous êtes un bienfait pour l'humanité.
1059
01:29:01,897 --> 01:29:03,356
Vous avez forgé ce siècle.
1060
01:29:03,982 --> 01:29:06,527
Et je veux que vous recommenciez.
1061
01:29:07,903 --> 01:29:11,197
La société est en équilibre
entre l'ordre et le chaos.
1062
01:29:12,199 --> 01:29:14,118
Demain matin, nous allons la pousser.
1063
01:29:15,326 --> 01:29:18,538
Mais sans votre aide,
je ne pourrai rien.
1064
01:29:20,289 --> 01:29:23,251
HYDRA ne pourra donner au monde
la liberté qu'il mérite.
1065
01:29:26,170 --> 01:29:27,839
Mais je le connaissais.
1066
01:29:34,304 --> 01:29:35,346
Préparez-le.
1067
01:29:36,014 --> 01:29:38,684
Il est sorti de cryogénie
depuis trop longtemps.
1068
01:29:38,851 --> 01:29:39,642
Effacez-le,
1069
01:29:39,851 --> 01:29:41,311
et reprogrammez-le.
1070
01:30:22,518 --> 01:30:26,105
Cet homme a refusé
le Prix Nobel de la Paix.
1071
01:30:26,647 --> 01:30:30,193
Pour lui, la paix
n'était pas un accomplissement,
1072
01:30:30,568 --> 01:30:32,736
mais une responsabilité.
1073
01:30:34,280 --> 01:30:36,949
Ce genre de trucs
interpelle ma confiance.
1074
01:30:37,657 --> 01:30:38,993
Empêchons le lancement.
1075
01:30:40,661 --> 01:30:42,663
Je crains que le Conseil
n'accepte plus mes appels.
1076
01:30:45,124 --> 01:30:46,334
C'est quoi ?
1077
01:30:46,793 --> 01:30:48,336
Une fois les héliporteurs
à 3 000 pieds,
1078
01:30:49,087 --> 01:30:51,422
la triangulation
avec les satellites d'Insight
1079
01:30:51,672 --> 01:30:52,757
activera leurs armes.
1080
01:30:53,341 --> 01:30:54,841
Il faut les prendre d'assaut
1081
01:30:54,966 --> 01:30:57,260
et remplacer leurs serveurs lames
par les nôtres.
1082
01:30:58,012 --> 01:30:59,013
Pas un ou deux.
1083
01:30:59,180 --> 01:31:01,682
Les trois doivent être en réseau.
1084
01:31:01,932 --> 01:31:04,852
Si un seul demeure opérationnel...
1085
01:31:05,520 --> 01:31:07,270
il y aura de nombreuses victimes.
1086
01:31:07,522 --> 01:31:10,525
Tout le personnel à bord
fait partie d'HYDRA.
1087
01:31:10,858 --> 01:31:12,944
Contournons-les,
insérons ces serveurs,
1088
01:31:13,111 --> 01:31:16,239
et on pourra peut-être
sauver les meubles.
1089
01:31:16,530 --> 01:31:18,990
On ne sauvera rien.
On doit abattre les vaisseaux
1090
01:31:19,241 --> 01:31:20,159
et le SHIELD.
1091
01:31:20,243 --> 01:31:21,576
Il n'y est pour rien.
1092
01:31:21,660 --> 01:31:22,620
Vous m'avez mandaté.
1093
01:31:22,829 --> 01:31:24,371
C'est fini.
1094
01:31:24,705 --> 01:31:26,206
Le SHIELD est compromis.
1095
01:31:26,289 --> 01:31:28,126
HYDRA a grandi à votre insu.
1096
01:31:28,416 --> 01:31:29,877
Pourquoi on se terre ici ?
1097
01:31:30,211 --> 01:31:31,503
Je l'ai remarqué.
1098
01:31:31,753 --> 01:31:33,421
Combien ont payé, avant ça ?
1099
01:31:36,633 --> 01:31:38,343
Je ne savais pas, pour Barnes.
1100
01:31:38,510 --> 01:31:39,887
Vous me l'auriez dit ?
1101
01:31:40,679 --> 01:31:42,973
Ou vous auriez cloisonné ça aussi ?
1102
01:31:43,473 --> 01:31:45,600
SHIELD, HYDRA...
1103
01:31:46,393 --> 01:31:47,769
tout disparaît.
1104
01:31:48,395 --> 01:31:49,522
Il a raison.
1105
01:31:55,360 --> 01:31:56,319
Me regardez pas.
1106
01:31:56,654 --> 01:31:58,530
Je fais comme lui, en moins vite.
1107
01:32:02,243 --> 01:32:02,993
Bien.
1108
01:32:10,167 --> 01:32:12,502
Vous voilà aux commandes, Captain.
1109
01:32:24,139 --> 01:32:25,724
On t'a cherché, après.
1110
01:32:26,808 --> 01:32:28,895
Mes parents voulaient
t'amener au cimetière.
1111
01:32:29,060 --> 01:32:30,979
Je sais, désolé.
1112
01:32:31,314 --> 01:32:32,731
Je voulais rester seul.
1113
01:32:33,899 --> 01:32:35,150
C'était comment ?
1114
01:32:35,775 --> 01:32:37,068
Bien.
1115
01:32:37,485 --> 01:32:39,070
Elle est à côté de papa.
1116
01:32:41,114 --> 01:32:42,490
J'allais te demander...
1117
01:32:42,782 --> 01:32:44,159
Je sais ce que tu vas dire.
1118
01:32:45,493 --> 01:32:46,953
Mettons des coussins par terre,
1119
01:32:47,120 --> 01:32:48,788
comme quand on était petits.
1120
01:32:49,331 --> 01:32:52,042
On s'éclatera,
t'auras qu'à me cirer les pompes
1121
01:32:52,334 --> 01:32:53,919
et virer les ordures.
1122
01:32:58,924 --> 01:32:59,674
Allez...
1123
01:33:03,386 --> 01:33:04,512
Merci, Buck...
1124
01:33:05,387 --> 01:33:07,140
mais je peux me débrouiller seul.
1125
01:33:07,599 --> 01:33:08,808
Seulement...
1126
01:33:09,809 --> 01:33:11,311
rien ne t'y oblige.
1127
01:33:14,731 --> 01:33:16,191
Je serai toujours avec toi.
1128
01:33:19,444 --> 01:33:21,029
Il sera là.
1129
01:33:21,154 --> 01:33:22,155
Je sais.
1130
01:33:22,989 --> 01:33:24,782
Quoi qu'il ait été...
1131
01:33:25,032 --> 01:33:26,243
tel qu'il est...
1132
01:33:26,952 --> 01:33:29,120
faut pas le sauver.
1133
01:33:29,287 --> 01:33:30,997
Faut l'éliminer.
1134
01:33:33,500 --> 01:33:35,210
Je ne sais pas si je pourrai.
1135
01:33:35,418 --> 01:33:37,336
T'auras peut-être pas le choix.
1136
01:33:37,586 --> 01:33:38,838
Il te reconnaît pas.
1137
01:33:39,755 --> 01:33:40,924
Ça viendra.
1138
01:33:43,468 --> 01:33:44,677
En tenue. C'est l'heure.
1139
01:33:47,681 --> 01:33:48,640
Tu y vas comme ça ?
1140
01:33:49,598 --> 01:33:51,934
En guerre, on porte l'uniforme.
1141
01:34:02,362 --> 01:34:04,363
C'est mort, je suis viré...
1142
01:34:29,764 --> 01:34:31,432
Séquence finale de lancement.
1143
01:34:32,100 --> 01:34:33,559
Hangar Insight en alerte.
1144
01:34:33,726 --> 01:34:35,769
Feu vert pour guidage.
1145
01:34:37,229 --> 01:34:39,316
Tous aux postes de lancement.
1146
01:34:39,940 --> 01:34:41,066
Alors, ce vol ?
1147
01:34:41,233 --> 01:34:42,234
Parfait.
1148
01:34:42,401 --> 01:34:44,528
Pas comme le retour de l'aéroport.
1149
01:34:45,070 --> 01:34:47,406
Le SHIELD ne contrôle pas tout.
1150
01:34:47,740 --> 01:34:49,408
Y compris Captain America.
1151
01:34:53,078 --> 01:34:55,581
Il y a un contrôle biométrique.
1152
01:34:55,873 --> 01:34:58,625
Ça vous donnera un accès illimité.
1153
01:35:02,588 --> 01:35:03,964
Je me gare là depuis 2 mois.
1154
01:35:04,131 --> 01:35:05,716
- C'est sa place.
- Où il est ?
1155
01:35:05,883 --> 01:35:07,051
En Afghanistan ?
1156
01:35:07,217 --> 01:35:09,261
Négatif, DT6. Trafic saturé.
1157
01:35:09,428 --> 01:35:10,763
Il aurait pu prévenir.
1158
01:35:12,389 --> 01:35:13,723
Sûrement l'antenne.
1159
01:35:15,559 --> 01:35:16,935
Je vais voir.
1160
01:35:17,936 --> 01:35:21,064
Triskel demande
l'évacuation pour lancement.
1161
01:35:24,485 --> 01:35:25,152
Pardon.
1162
01:35:25,735 --> 01:35:28,071
Je sais, le chemin a été chaotique.
1163
01:35:28,614 --> 01:35:31,825
Certains d'entre vous
m'auraient bien éjecté en route.
1164
01:35:34,203 --> 01:35:35,120
Nous y voilà enfin.
1165
01:35:35,787 --> 01:35:37,623
Le monde devrait nous remercier.
1166
01:35:38,791 --> 01:35:40,416
Agents du SHIELD,
1167
01:35:40,708 --> 01:35:42,252
ici Steve Rogers.
1168
01:35:44,129 --> 01:35:46,215
J'ai fait la une, ces derniers jours.
1169
01:35:47,424 --> 01:35:49,635
Certains ont eu ordre de me traquer.
1170
01:35:50,426 --> 01:35:52,470
Il est temps
que vous sachiez la vérité.
1171
01:35:56,392 --> 01:35:58,435
Le SHIELD n'est pas
ce qu'on pensait.
1172
01:35:58,769 --> 01:36:00,478
Il est sous le contrôle d'HYDRA.
1173
01:36:01,605 --> 01:36:03,315
Alexander Pierce est leur chef.
1174
01:36:07,402 --> 01:36:09,612
Nos hommes
font aussi partie d'HYDRA.
1175
01:36:09,821 --> 01:36:10,989
J'ignore combien d'autres...
1176
01:36:12,365 --> 01:36:13,325
mais ils sont ici.
1177
01:36:15,076 --> 01:36:16,786
Peut-être à vos côtés.
1178
01:36:18,539 --> 01:36:20,164
Ils ont presque ce qu'ils voulaient.
1179
01:36:20,999 --> 01:36:22,625
Le contrôle absolu.
1180
01:36:23,585 --> 01:36:24,961
Ils ont abattu Nick Fury.
1181
01:36:26,004 --> 01:36:27,213
Et c'est pas fini.
1182
01:36:27,672 --> 01:36:29,966
Si vous lancez ces héliporteurs,
1183
01:36:30,174 --> 01:36:32,093
HYDRA pourra tuer
tous ses opposants.
1184
01:36:35,597 --> 01:36:36,681
Sauf si on les arrête.
1185
01:36:40,726 --> 01:36:41,894
Je demande beaucoup.
1186
01:36:43,813 --> 01:36:45,441
Mais la liberté coûte cher.
1187
01:36:45,648 --> 01:36:47,066
Depuis toujours.
1188
01:36:47,693 --> 01:36:49,694
Je suis prêt à payer le prix.
1189
01:36:51,904 --> 01:36:53,030
Si je suis le seul,
1190
01:36:53,239 --> 01:36:54,240
ainsi soit-il.
1191
01:36:56,409 --> 01:36:58,119
Mais je parie que non.
1192
01:37:02,915 --> 01:37:04,542
C'était écrit...
1193
01:37:04,917 --> 01:37:06,335
ou tu as improvisé ?
1194
01:37:06,878 --> 01:37:08,546
Salopard arrogant.
1195
01:37:12,633 --> 01:37:13,593
Arrêtez-le.
1196
01:37:16,345 --> 01:37:18,055
J'ai carte blanche.
1197
01:37:24,979 --> 01:37:27,982
Abrégez le lancement.
Décollage immédiat.
1198
01:37:32,278 --> 01:37:33,613
Un problème ?
1199
01:37:38,992 --> 01:37:40,828
- Un problème ?
- Désolé.
1200
01:37:49,879 --> 01:37:51,964
Je ne les ferai pas décoller.
1201
01:37:54,800 --> 01:37:56,009
Ordre du Captain.
1202
01:37:56,301 --> 01:37:57,470
Dégagez de votre poste.
1203
01:37:58,012 --> 01:37:58,929
Je l'approuve.
1204
01:37:59,222 --> 01:38:01,097
- Arrêtez !
- Baissez votre arme !
1205
01:38:01,849 --> 01:38:02,767
Ordre du Captain.
1206
01:38:05,186 --> 01:38:06,562
Vous êtes du mauvais côté.
1207
01:38:08,313 --> 01:38:09,982
Ça dépend où on se trouve.
1208
01:38:38,719 --> 01:38:39,928
COMMANDE MANUELLE
1209
01:38:54,276 --> 01:38:54,985
Fermez la porte !
1210
01:38:55,861 --> 01:38:57,237
Immédiatement !
1211
01:39:18,592 --> 01:39:19,843
Ils procèdent au lancement.
1212
01:39:40,780 --> 01:39:42,616
Comment on reconnaît les méchants ?
1213
01:39:42,782 --> 01:39:44,242
S'ils tirent, c'est les méchants.
1214
01:40:18,901 --> 01:40:20,945
J'ai trouvé les méchants.
1215
01:40:21,070 --> 01:40:21,946
Ça va ?
1216
01:40:24,281 --> 01:40:25,700
Pas encore mort !
1217
01:40:32,874 --> 01:40:34,501
J'ai une question.
1218
01:40:36,585 --> 01:40:38,754
Si le Pakistan
envahissait Bombay demain...
1219
01:40:41,048 --> 01:40:44,969
sachant qu'ils vont traîner
vos filles dans un stade...
1220
01:40:45,136 --> 01:40:46,345
pour les exécuter...
1221
01:40:48,847 --> 01:40:52,060
si vous pouviez
empêcher ça d'un clic,
1222
01:40:52,310 --> 01:40:53,435
vous le feriez ?
1223
01:40:53,686 --> 01:40:54,813
Tous ?
1224
01:40:57,273 --> 01:40:58,774
Pas avec votre clic.
1225
01:41:23,257 --> 01:41:24,550
Navrée.
1226
01:41:30,931 --> 01:41:32,474
J'ai gâché votre grand moment ?
1227
01:41:34,059 --> 01:41:36,520
Satellites en vue à 3 000 pieds.
1228
01:41:37,312 --> 01:41:38,356
Falcon, au rapport.
1229
01:41:38,564 --> 01:41:39,273
J'attaque.
1230
01:42:04,465 --> 01:42:05,381
J'y suis, Captain.
1231
01:42:39,707 --> 01:42:40,751
8 min, Captain.
1232
01:42:41,043 --> 01:42:42,586
J'y travaille.
1233
01:42:49,300 --> 01:42:50,677
DÉSACTIVÉ
1234
01:42:50,886 --> 01:42:51,886
Que faites-vous ?
1235
01:42:52,471 --> 01:42:55,390
Elle désactive la sécurité
et balance les secrets sur le Net.
1236
01:42:55,641 --> 01:42:57,183
- Y compris ceux d'HYDRA.
- Et du SHIELD.
1237
01:42:58,643 --> 01:42:59,560
Faites ça,
1238
01:42:59,937 --> 01:43:01,562
et tout votre passé sera exposé.
1239
01:43:04,650 --> 01:43:07,110
Voulez-vous
que le monde vous voie
1240
01:43:07,319 --> 01:43:08,694
telle que vous êtes ?
1241
01:43:09,655 --> 01:43:10,738
Et vous ?
1242
01:43:27,297 --> 01:43:28,339
Alpha verrouillé.
1243
01:43:30,508 --> 01:43:31,844
Falcon, où êtes-vous ?
1244
01:43:32,094 --> 01:43:32,844
J'ai fait un détour !
1245
01:44:13,175 --> 01:44:14,135
J'y suis.
1246
01:44:17,763 --> 01:44:19,015
Bravo verrouillé.
1247
01:44:21,392 --> 01:44:22,560
Et de deux. Plus qu'un.
1248
01:44:24,979 --> 01:44:26,397
SHIELD, décollage.
1249
01:44:27,356 --> 01:44:29,942
On est le seul soutien aérien
du Captain Rogers...
1250
01:45:11,192 --> 01:45:12,192
ACCÈS NON AUTORISÉ
1251
01:45:12,442 --> 01:45:13,861
Désactiver le cryptage
1252
01:45:14,069 --> 01:45:15,529
nécessite un ordre
1253
01:45:15,738 --> 01:45:16,947
de 2 membres Alpha.
1254
01:45:17,197 --> 01:45:19,157
Pas de souci. Les renforts arrivent.
1255
01:45:42,765 --> 01:45:43,848
Bien reçu mes fleurs ?
1256
01:45:46,601 --> 01:45:48,228
- Ravi de vous voir.
- Vraiment ?
1257
01:45:50,231 --> 01:45:52,148
Vous m'avez fait tuer, non ?
1258
01:45:52,316 --> 01:45:53,733
Vous connaissez la règle.
1259
01:45:54,694 --> 01:45:56,653
Pourquoi m'avoir confié
le SHIELD ?
1260
01:45:56,736 --> 01:45:57,904
Vous étiez le meilleur
1261
01:45:58,154 --> 01:45:59,572
et le plus impitoyable.
1262
01:45:59,782 --> 01:46:02,075
J'ai agi pour protéger les gens.
1263
01:46:03,034 --> 01:46:05,203
Nos ennemis sont vos ennemis.
1264
01:46:05,912 --> 01:46:08,373
Le désordre. La guerre.
1265
01:46:09,082 --> 01:46:11,001
Avant peu, une sale bombe
1266
01:46:11,292 --> 01:46:14,087
dévastera Moscou,
ou fera griller Chicago.
1267
01:46:15,505 --> 01:46:16,673
La diplomatie ?
1268
01:46:17,090 --> 01:46:19,259
Une mesure dilatoire. Un pansement.
1269
01:46:20,343 --> 01:46:22,178
Vous savez où j'ai appris ça ?
1270
01:46:22,429 --> 01:46:23,263
À Bogotá.
1271
01:46:25,015 --> 01:46:27,726
Vous avez seulement fait
ce qu'il fallait.
1272
01:46:28,727 --> 01:46:30,937
Je peux harmoniser la vie
1273
01:46:31,146 --> 01:46:33,189
de 7 milliards d'hommes...
1274
01:46:33,981 --> 01:46:35,608
en en sacrifiant 20 millions.
1275
01:46:37,652 --> 01:46:38,777
C'est la prochaine étape.
1276
01:46:38,944 --> 01:46:40,405
Si vous en avez le courage.
1277
01:46:40,739 --> 01:46:42,907
J'ai le courage de m'y opposer.
1278
01:46:47,162 --> 01:46:49,205
Scan rétinien actif.
1279
01:46:50,623 --> 01:46:52,459
On a annulé votre accréditation.
1280
01:46:52,667 --> 01:46:54,878
Vous avez effacé mon mot de passe.
1281
01:46:55,045 --> 01:46:57,130
Sûrement mon scan rétinien.
1282
01:46:57,380 --> 01:47:00,549
Mais si vous voulez me devancer,
M. le Secrétaire...
1283
01:47:04,596 --> 01:47:07,515
gardez les deux yeux ouverts.
1284
01:47:11,978 --> 01:47:13,187
Niveau alpha validé.
1285
01:47:13,980 --> 01:47:15,773
Code d'encryption accepté.
1286
01:47:15,981 --> 01:47:17,150
Protection désactivée.
1287
01:47:17,524 --> 01:47:20,486
Héliporteur Charlie
à 45° à bâbord.
1288
01:47:26,451 --> 01:47:27,326
6 minutes.
1289
01:47:27,576 --> 01:47:28,495
Sam !
1290
01:47:28,703 --> 01:47:29,912
Tu peux me déposer ?
1291
01:47:30,662 --> 01:47:32,414
Roger. Fais-moi signe !
1292
01:47:34,917 --> 01:47:35,960
C'est fait !
1293
01:47:54,103 --> 01:47:56,106
Tu es plus lourd qu'il n'y paraît.
1294
01:47:56,271 --> 01:47:57,231
Petit-déj copieux.
1295
01:48:31,598 --> 01:48:33,058
Captain ? Ça va ?
1296
01:48:33,475 --> 01:48:34,810
Je suis là.
1297
01:48:35,394 --> 01:48:36,562
Toujours sur l'héliporteur.
1298
01:48:37,479 --> 01:48:39,273
- Où es-tu ?
- Au sol.
1299
01:48:39,772 --> 01:48:41,066
Ailes HS.
1300
01:48:42,776 --> 01:48:44,403
T'inquiète, je gère.
1301
01:48:46,947 --> 01:48:49,074
Évacuation d'urgence.
Tout le personnel
1302
01:48:49,283 --> 01:48:51,577
en zone sécurisée.
1303
01:48:53,162 --> 01:48:55,247
Agents du SHIELD,
rendez-vous Delta.
1304
01:49:01,627 --> 01:49:03,130
Intrusion au Conseil.
1305
01:49:03,213 --> 01:49:05,465
- Répétez.
- Black Widow est là.
1306
01:49:05,799 --> 01:49:07,009
J'arrive.
1307
01:49:10,721 --> 01:49:11,679
Rumlow rejoint le Conseil.
1308
01:49:11,762 --> 01:49:12,764
J'y vais.
1309
01:49:24,318 --> 01:49:25,402
Des gens vont mourir.
1310
01:49:27,571 --> 01:49:29,448
Je peux pas laisser faire.
1311
01:49:37,414 --> 01:49:38,789
Ne m'y oblige pas.
1312
01:50:48,734 --> 01:50:49,860
Fait.
1313
01:50:51,028 --> 01:50:52,029
Un max de RT.
1314
01:50:59,578 --> 01:51:02,664
À moins de vouloir un sternum perforé,
je baisserais mon arme.
1315
01:51:06,002 --> 01:51:07,336
Il s'est armé quand vous l'avez épinglé.
1316
01:51:40,953 --> 01:51:41,494
Lâche !
1317
01:52:04,435 --> 01:52:06,394
Niveau 41. Vers l'escalier
1318
01:52:06,603 --> 01:52:07,772
sud-ouest.
1319
01:52:14,445 --> 01:52:15,570
Ça va faire mal.
1320
01:52:17,323 --> 01:52:19,157
Pas de prisonniers, avec HYDRA.
1321
01:52:19,241 --> 01:52:20,408
Rien que l'ordre.
1322
01:52:20,575 --> 01:52:22,702
Et il s'établit par la douleur.
1323
01:52:24,163 --> 01:52:24,996
Prêt à dérouiller ?
1324
01:52:25,246 --> 01:52:26,539
Ferme-la.
1325
01:52:28,416 --> 01:52:29,543
Combien de temps ?
1326
01:52:29,710 --> 01:52:31,712
65" avant liaison satellite.
1327
01:52:31,879 --> 01:52:32,921
Grille enclenchée.
1328
01:52:33,755 --> 01:52:34,964
Armes à disposition.
1329
01:52:39,345 --> 01:52:40,095
Une minute.
1330
01:52:59,989 --> 01:53:01,116
30", Captain.
1331
01:53:03,034 --> 01:53:04,160
J'y suis...
1332
01:53:18,173 --> 01:53:19,843
On est à 3 000 pieds.
1333
01:53:20,552 --> 01:53:21,553
Liaison satellite.
1334
01:53:24,180 --> 01:53:25,181
Déployez algorithme.
1335
01:53:26,724 --> 01:53:27,809
Algorithme déployé.
1336
01:53:29,102 --> 01:53:30,686
Objectif en vue.
1337
01:53:48,163 --> 01:53:49,164
CIBLES ACQUISES
1338
01:53:50,289 --> 01:53:51,249
Saturation objectifs.
1339
01:53:51,541 --> 01:53:52,374
Cibles assignées.
1340
01:53:52,624 --> 01:53:53,585
Feu à volonté.
1341
01:53:56,045 --> 01:53:57,254
Feu dans...
1342
01:54:05,053 --> 01:54:06,055
Charlie verrouillé.
1343
01:54:06,763 --> 01:54:07,473
Les cibles ?
1344
01:54:09,224 --> 01:54:09,975
Où sont les cibles ?
1345
01:54:10,768 --> 01:54:11,810
Captain, sortez.
1346
01:54:12,979 --> 01:54:13,730
RÉORIENTATION
1347
01:54:14,438 --> 01:54:15,565
CIBLES ACQUISES
1348
01:54:29,495 --> 01:54:30,246
Feu.
1349
01:54:31,497 --> 01:54:32,707
- Mais...
- C'est un ordre !
1350
01:54:33,248 --> 01:54:34,291
Exécution !
1351
01:55:05,113 --> 01:55:06,114
Quel gâchis.
1352
01:55:06,532 --> 01:55:09,117
Vous doutez toujours
des chances de Rogers ?
1353
01:55:09,743 --> 01:55:12,621
Il est temps, Conseillère. Par ici.
1354
01:55:13,330 --> 01:55:14,873
Évacuez-moi par les airs.
1355
01:55:15,040 --> 01:55:18,043
Autrefois,
j'aurais pris une balle pour vous.
1356
01:55:18,377 --> 01:55:19,545
C'est déjà fait.
1357
01:55:19,836 --> 01:55:21,296
Vous le referez, s'il le faut.
1358
01:55:49,032 --> 01:55:50,492
Ça secoue vraiment.
1359
01:56:23,358 --> 01:56:24,942
Hail HYDRA.
1360
01:57:20,331 --> 01:57:21,874
Tu es dépassé, petit.
1361
01:57:39,141 --> 01:57:40,643
Dis-moi que tu as décollé !
1362
01:57:41,560 --> 01:57:42,603
Sam, où es-tu ?
1363
01:57:43,562 --> 01:57:45,439
Niveau 41, nord-ouest !
1364
01:57:45,606 --> 01:57:47,149
On arrive ! Reste sur place !
1365
01:57:47,316 --> 01:57:48,317
Négatif !
1366
01:58:03,207 --> 01:58:04,875
Niveau 41 !
1367
01:58:05,918 --> 01:58:08,212
Ils n'ont pas affiché
les numéros à l'extérieur !
1368
01:58:11,048 --> 01:58:12,967
Où est Steve ?
Vous avez sa position ?
1369
01:58:29,567 --> 01:58:30,525
Tu me connais.
1370
01:58:32,361 --> 01:58:33,445
Non !
1371
01:58:45,832 --> 01:58:46,625
Depuis toujours.
1372
01:58:55,049 --> 01:58:56,177
Tu t'appelles...
1373
01:58:56,635 --> 01:58:58,971
James Buchanan Barnes.
1374
01:58:59,054 --> 01:58:59,929
La ferme !
1375
01:59:09,189 --> 01:59:10,565
Je ne te combattrai pas.
1376
01:59:14,694 --> 01:59:15,988
Tu es mon ami.
1377
01:59:22,786 --> 01:59:24,204
Tu es ma mission.
1378
01:59:26,873 --> 01:59:28,375
Tu es... ma... mission !
1379
01:59:31,878 --> 01:59:32,879
Termine-la.
1380
01:59:36,382 --> 01:59:38,468
Je serai toujours là.
1381
02:01:50,182 --> 02:01:51,351
Sur ta gauche.
1382
02:02:42,608 --> 02:02:44,735
Jurez-vous de dire la vérité,
toute la vérité,
1383
02:02:44,944 --> 02:02:46,279
rien que la vérité ?
1384
02:02:46,488 --> 02:02:47,072
Je le jure.
1385
02:02:49,907 --> 02:02:51,451
Pourquoi le Captain Rogers
est-il muet ?
1386
02:02:54,412 --> 02:02:56,248
J'ignore ce qu'il lui reste à dire.
1387
02:02:56,415 --> 02:02:59,709
L'épave au milieu du Potomac
parle pour lui.
1388
02:02:59,875 --> 02:03:00,627
Il nous dirait
1389
02:03:00,961 --> 02:03:04,422
comment ce pays assurera sa sécurité,
maintenant que...
1390
02:03:04,588 --> 02:03:07,801
vous avez tous deux détruit
nos services de renseignement.
1391
02:03:08,301 --> 02:03:10,303
HYDRA vendait des mensonges.
1392
02:03:10,470 --> 02:03:13,265
Vous en avez propagé vous-même.
1393
02:03:13,515 --> 02:03:14,640
Sachez que certains
1394
02:03:15,058 --> 02:03:18,853
membres de ce comité estiment,
vu vos états de service
1395
02:03:19,103 --> 02:03:21,480
en faveur de ce pays et contre lui,
1396
02:03:21,647 --> 02:03:25,694
que votre place est en prison,
pas devant cette commission.
1397
02:03:27,487 --> 02:03:29,906
Vous ne m'enverrez pas en prison.
1398
02:03:30,073 --> 02:03:32,284
Ni aucun d'entre nous.
1399
02:03:32,909 --> 02:03:33,868
Vous savez pourquoi ?
1400
02:03:35,454 --> 02:03:36,662
Éclairez-nous.
1401
02:03:37,122 --> 02:03:38,372
Vous avez besoin de nous.
1402
02:03:39,540 --> 02:03:41,876
Oui, ce monde est vulnérable...
1403
02:03:42,127 --> 02:03:43,753
et nous y contribuons.
1404
02:03:45,212 --> 02:03:47,882
Mais nous sommes aussi
les mieux placés pour le défendre.
1405
02:03:49,175 --> 02:03:51,552
Si vous voulez m'arrêter, allez-y.
1406
02:03:52,179 --> 02:03:53,804
Vous saurez où me trouver.
1407
02:04:29,340 --> 02:04:32,301
Vous avez déjà vécu
ce genre de choses.
1408
02:04:32,802 --> 02:04:34,053
On s'y fait.
1409
02:04:34,428 --> 02:04:36,639
COL. NICHOLAS J. FURY
"LA MARCHE DES VERTUEUX"
1410
02:04:36,931 --> 02:04:38,640
On a épluché les dossiers d'HYDRA.
1411
02:04:39,308 --> 02:04:41,352
Tous les rats
n'ont pas coulé avec le navire.
1412
02:04:43,020 --> 02:04:44,688
Je pars ce soir pour l'Europe.
1413
02:04:45,314 --> 02:04:46,440
Vous venez ?
1414
02:04:47,733 --> 02:04:49,276
J'ai quelque chose à faire.
1415
02:04:50,236 --> 02:04:51,237
Et vous, Wilson ?
1416
02:04:51,403 --> 02:04:52,696
Vous me seriez utile.
1417
02:04:53,864 --> 02:04:55,532
Je suis plus soldat qu'espion.
1418
02:04:56,700 --> 02:04:58,076
Tant pis.
1419
02:05:03,081 --> 02:05:04,291
Si on me demande,
1420
02:05:04,583 --> 02:05:05,835
on peut me trouver...
1421
02:05:06,293 --> 02:05:07,544
ici.
1422
02:05:09,088 --> 02:05:10,213
Quel honneur.
1423
02:05:10,505 --> 02:05:12,465
Il n'a jamais été si près
de dire merci.
1424
02:05:13,634 --> 02:05:14,677
Tu l'accompagnes pas ?
1425
02:05:16,345 --> 02:05:17,554
Tu ne restes pas.
1426
02:05:19,557 --> 02:05:21,517
Il me faut une nouvelle couverture.
1427
02:05:21,892 --> 02:05:22,892
Faudra du temps.
1428
02:05:23,435 --> 02:05:24,978
J'y compte bien.
1429
02:05:27,272 --> 02:05:28,274
Ce que tu voulais...
1430
02:05:28,774 --> 02:05:30,943
Kiev me devait une faveur.
1431
02:05:33,988 --> 02:05:35,321
Tu m'en ferais une ?
1432
02:05:35,739 --> 02:05:36,739
Appelle l'infirmière.
1433
02:05:37,240 --> 02:05:38,367
Elle ne l'est pas.
1434
02:05:38,534 --> 02:05:40,243
Tu n'es pas agent du SHIELD.
1435
02:05:41,370 --> 02:05:43,038
- Elle s'appelait ?
- Sharon.
1436
02:05:44,372 --> 02:05:45,123
Elle est sympa.
1437
02:05:57,678 --> 02:05:59,137
Sois prudent, Steve.
1438
02:06:00,264 --> 02:06:01,973
Évite de tirer sur ce fil.
1439
02:06:13,568 --> 02:06:15,070
Tu vas le traquer.
1440
02:06:15,695 --> 02:06:17,030
T'es pas forcé de venir.
1441
02:06:17,197 --> 02:06:18,448
Je sais.
1442
02:06:19,950 --> 02:06:21,492
On commence quand ?
1443
02:08:15,648 --> 02:08:17,733
CAPTAIN AMERICA
LE SOLDAT DE L'HIVER
1444
02:08:20,737 --> 02:08:21,862
C'est fini.
1445
02:08:22,070 --> 02:08:24,531
Fury a tout rendu public.
1446
02:08:25,073 --> 02:08:26,366
Tout ce qu'il sait.
1447
02:08:26,908 --> 02:08:28,994
Herr Strucker,
s'ils découvrent nos travaux,
1448
02:08:29,119 --> 02:08:30,871
s'ils apprennent qu'on sert HYDRA...
1449
02:08:31,038 --> 02:08:32,873
HYDRA, le SHIELD...
1450
02:08:33,749 --> 02:08:36,877
deux faces d'une pièce
qui n'a plus cours.
1451
02:08:40,423 --> 02:08:42,049
Ce que nous avons...
1452
02:08:43,967 --> 02:08:46,553
vaut plus que ce qu'ils imaginent.
1453
02:08:49,222 --> 02:08:53,060
Nous avons à peine
effleuré la surface, et déjà...
1454
02:08:55,729 --> 02:08:59,775
D'autres uvrent pour HYDRA
à travers le monde.
1455
02:09:00,734 --> 02:09:04,196
Ça occupera Captain America
et ses amis bariolés.
1456
02:09:04,363 --> 02:09:06,239
Ça les éloignera de nous.
1457
02:09:06,406 --> 02:09:08,241
Et les volontaires ?
1458
02:09:08,825 --> 02:09:12,871
Les morts seront enterrés
hors de portée de leurs fantômes.
1459
02:09:14,831 --> 02:09:16,208
Et les survivants ?
1460
02:09:18,210 --> 02:09:19,585
Les Jumeaux.
1461
02:09:23,256 --> 02:09:26,218
Tôt ou tard,
ils rencontreront les Jumeaux.
1462
02:09:28,595 --> 02:09:30,639
Ce n'est plus un monde d'espions.
1463
02:09:30,847 --> 02:09:32,641
Ni même de héros.
1464
02:09:33,683 --> 02:09:36,477
C'est l'ère des miracles, docteur.
1465
02:09:38,271 --> 02:09:40,565
Et rien n'est plus terrifiant...
1466
02:09:41,440 --> 02:09:42,526
qu'un miracle.
1467
02:15:44,551 --> 02:15:48,096
Captain America reviendra dans
AVENGERS : AGE OF ULTRON