1 00:00:48,814 --> 00:00:49,983 Sur votre gauche. 2 00:01:00,826 --> 00:01:01,911 Sur votre gauche. 3 00:01:02,370 --> 00:01:04,164 Sur ma gauche. Compris. 4 00:01:09,878 --> 00:01:11,170 Ne le dites pas ! 5 00:01:11,336 --> 00:01:12,921 - Votre gauche. - Arrêtez ! 6 00:01:21,765 --> 00:01:23,015 Besoin d'un toubib ? 7 00:01:26,018 --> 00:01:27,686 De nouveaux poumons. 8 00:01:27,770 --> 00:01:28,562 Mon pote... 9 00:01:28,772 --> 00:01:30,522 vous avez dû courir 20 km en 30 minutes. 10 00:01:31,148 --> 00:01:32,316 J'ai démarré tard. 11 00:01:32,524 --> 00:01:33,400 Vraiment ? 12 00:01:33,567 --> 00:01:35,027 Vous devriez avoir honte. 13 00:01:35,194 --> 00:01:36,696 Refaites un tour. 14 00:01:37,863 --> 00:01:39,948 C'est fait ? Je suppose que oui. 15 00:01:40,365 --> 00:01:41,700 Quelle unité ? 16 00:01:41,950 --> 00:01:43,243 58e para-sauveteurs. 17 00:01:43,410 --> 00:01:45,037 Je bosse pour les vétérans. 18 00:01:45,704 --> 00:01:47,247 - Sam Wilson. - Steve Rogers. 19 00:01:47,539 --> 00:01:49,041 J'avais deviné. 20 00:01:50,584 --> 00:01:53,295 Ça doit être flippant de revenir décongelé. 21 00:01:54,379 --> 00:01:55,756 Le temps de s'y faire. 22 00:01:56,090 --> 00:01:57,508 Heureux de te connaître. 23 00:01:57,925 --> 00:01:58,884 C'est ton lit ? 24 00:02:00,052 --> 00:02:00,887 Pardon ? 25 00:02:01,054 --> 00:02:02,596 Ton lit, trop moelleux. 26 00:02:02,763 --> 00:02:04,389 Là-bas, je dormais par terre, 27 00:02:04,556 --> 00:02:06,475 avec un caillou pour oreiller. 28 00:02:06,809 --> 00:02:07,893 Mais ici... 29 00:02:08,143 --> 00:02:09,812 mon lit, c'est comme... 30 00:02:10,062 --> 00:02:10,730 Un marshmallow. 31 00:02:11,855 --> 00:02:12,981 Je m'enfonce jusqu'au sol. 32 00:02:14,358 --> 00:02:14,900 Longtemps ? 33 00:02:15,484 --> 00:02:16,235 Deux affectations. 34 00:02:18,028 --> 00:02:19,404 Tu regrettes le bon vieux temps ? 35 00:02:21,448 --> 00:02:22,825 Je me plains pas. 36 00:02:22,991 --> 00:02:25,409 Je mange mieux. On faisait tout bouillir. 37 00:02:25,577 --> 00:02:26,870 Plus de polio. 38 00:02:26,954 --> 00:02:28,080 Internet est utile. 39 00:02:28,247 --> 00:02:29,748 Je me remets à jour. 40 00:02:31,834 --> 00:02:34,169 Marvin Gaye, 1972. 41 00:02:34,336 --> 00:02:35,838 Trouble Man. 42 00:02:35,921 --> 00:02:38,423 Tout ce que tu as raté, en un album. 43 00:02:38,757 --> 00:02:39,924 Je l'ajoute à la liste. 44 00:02:47,265 --> 00:02:48,725 Extraction imminente 45 00:02:49,268 --> 00:02:49,976 Le devoir appelle. 46 00:02:50,269 --> 00:02:52,604 Merci pour la course. Si on appelle ça courir. 47 00:02:52,771 --> 00:02:53,647 Sérieux ? 48 00:02:53,856 --> 00:02:54,897 Sérieux. 49 00:02:56,525 --> 00:02:58,819 Si tu veux passer chez les vétérans, 50 00:02:59,111 --> 00:03:01,321 me faire mousser aux yeux de l'hôtesse... 51 00:03:01,530 --> 00:03:02,363 fais-moi signe. 52 00:03:02,614 --> 00:03:03,282 J'y penserai. 53 00:03:08,120 --> 00:03:09,453 Les mecs ! 54 00:03:09,704 --> 00:03:11,664 Où est le Musée de la Préhistoire ? 55 00:03:11,831 --> 00:03:13,125 Je viens chercher un fossile. 56 00:03:13,625 --> 00:03:14,625 Très drôle. 57 00:03:18,963 --> 00:03:19,715 Ça va ? 58 00:03:21,799 --> 00:03:22,634 Je cours pas toujours. 59 00:03:23,467 --> 00:03:24,468 Je vois ça. 60 00:03:30,683 --> 00:03:31,977 OCÉAN INDIEN 61 00:03:32,311 --> 00:03:35,521 Objectif : une plateforme de lancement satellite, le Lemurian Star. 62 00:03:35,771 --> 00:03:38,024 Au dernier tir, des pirates s'en sont emparés, 63 00:03:38,524 --> 00:03:39,902 il y a 93 min. 64 00:03:40,235 --> 00:03:41,862 - Revendications ? - Un milliard et demi. 65 00:03:41,987 --> 00:03:43,821 - Pourquoi autant ? - C'est au SHIELD. 66 00:03:46,157 --> 00:03:47,867 En violation délibérée. 67 00:03:48,034 --> 00:03:49,494 Ils ont sûrement une raison. 68 00:03:49,661 --> 00:03:51,329 J'ai assez nettoyé pour Fury. 69 00:03:51,495 --> 00:03:53,497 Du calme. C'est pas si compliqué. 70 00:03:53,581 --> 00:03:54,750 Combien de pirates ? 71 00:03:54,874 --> 00:03:57,376 25 mercenaires de choc. Voilà leur chef. 72 00:03:58,169 --> 00:03:59,338 Georges Batroc. 73 00:03:59,504 --> 00:04:01,673 Ex-DGSE, Service Action. 74 00:04:01,965 --> 00:04:03,758 En tête de la notice rouge d'Interpol. 75 00:04:04,384 --> 00:04:07,595 36 missions d'élimination avant sa démobilisation. 76 00:04:07,845 --> 00:04:09,388 Connu pour ses massacres. 77 00:04:09,680 --> 00:04:10,514 Des otages ? 78 00:04:10,765 --> 00:04:11,891 Des techniciens. 79 00:04:12,099 --> 00:04:14,061 Un gradé, Jasper Sitwell. 80 00:04:14,644 --> 00:04:15,770 Dans la cambuse. 81 00:04:15,937 --> 00:04:17,438 Que fait-il sur un lanceur ? 82 00:04:17,605 --> 00:04:19,357 Je trouverai Batroc. 83 00:04:19,482 --> 00:04:21,150 Nat, coupe les moteurs et attends. 84 00:04:21,443 --> 00:04:22,652 Rumlow, à l'arrière. 85 00:04:22,818 --> 00:04:24,987 Récupérez les otages, amenez-les aux capsules, 86 00:04:25,237 --> 00:04:26,072 évacuez-les. 87 00:04:26,281 --> 00:04:27,406 STRIKE, exécution. 88 00:04:41,420 --> 00:04:42,421 Canal 7. 89 00:04:42,588 --> 00:04:43,506 7 sécurisé. 90 00:04:43,714 --> 00:04:45,424 Tu t'es éclaté, samedi soir ? 91 00:04:46,258 --> 00:04:49,053 Tous les membres de mon quartet sont morts, alors... 92 00:04:49,178 --> 00:04:50,054 pas vraiment. 93 00:04:50,888 --> 00:04:52,556 Zone de largage en vue. 94 00:04:53,098 --> 00:04:56,227 Invite Kristen, des Stats. Elle sera sans doute d'accord. 95 00:04:57,103 --> 00:04:58,061 Justement ! 96 00:05:00,064 --> 00:05:01,565 Trop timide, ou trop peur ? 97 00:05:02,274 --> 00:05:03,401 Trop occupé ! 98 00:05:05,193 --> 00:05:06,821 Il avait un parachute ? 99 00:05:08,656 --> 00:05:09,657 Non, aucun. 100 00:07:10,693 --> 00:07:12,445 Vous aviez l'air perdu, sans moi. 101 00:07:17,158 --> 00:07:18,742 Et ta voisine infirmière ? 102 00:07:18,827 --> 00:07:19,953 Elle a l'air sympa. 103 00:07:20,036 --> 00:07:21,579 Sécurise d'abord les machines. 104 00:07:21,746 --> 00:07:23,163 Je suis polyvalente. 105 00:07:34,425 --> 00:07:36,052 Tu veux une balle dans la tête ? 106 00:08:06,832 --> 00:08:07,791 Salut, matelot. 107 00:09:38,382 --> 00:09:39,341 Cibles acquises. 108 00:09:40,008 --> 00:09:41,217 STRIKE en place. 109 00:09:42,261 --> 00:09:43,345 Natasha, au rapport. 110 00:09:46,013 --> 00:09:46,890 Natasha ? 111 00:09:47,099 --> 00:09:47,683 Minute ! 112 00:10:04,241 --> 00:10:05,449 Machines sécurisées. 113 00:10:24,261 --> 00:10:25,136 À mon signal. 114 00:10:35,730 --> 00:10:36,732 Je vous l'ai dit. 115 00:10:36,897 --> 00:10:38,859 Le SHIELD ne négocie pas. 116 00:10:59,295 --> 00:11:01,213 Otages vers point d'extraction. 117 00:11:02,298 --> 00:11:04,508 Romanoff a raté le rendez-vous, Captain. 118 00:11:05,009 --> 00:11:07,053 Ennemis toujours actifs. 119 00:11:07,219 --> 00:11:09,513 Natasha, j'ai perdu Batroc. 120 00:11:09,805 --> 00:11:12,141 Retourne vers Rumlow, protège les otages. 121 00:12:33,763 --> 00:12:35,390 Tu me déranges. 122 00:12:38,726 --> 00:12:39,728 Tu fais quoi ? 123 00:12:40,187 --> 00:12:42,106 Sauvegarde du disque dur. Une bonne habitude. 124 00:12:43,314 --> 00:12:45,942 Rumlow avait besoin d'aide. Qu'est-ce que tu fous ici ? 125 00:12:49,321 --> 00:12:51,907 - Les dossiers du SHIELD. - Tout ce que je trouve. 126 00:12:52,158 --> 00:12:53,533 Notre mission, c'est les otages. 127 00:12:53,658 --> 00:12:55,410 Non, c'est ta mission. 128 00:12:57,328 --> 00:12:58,288 Une réussite. 129 00:12:59,498 --> 00:13:01,166 Tu as menacé toute l'opération. 130 00:13:01,332 --> 00:13:02,750 Tu exagères. 131 00:13:22,645 --> 00:13:23,772 Ma faute. 132 00:13:24,731 --> 00:13:25,982 Absolument. 133 00:13:41,581 --> 00:13:45,126 LE TRISKEL - QG DU SHIELD 134 00:13:55,220 --> 00:13:57,013 Vous mentez constamment. 135 00:13:57,180 --> 00:13:57,888 Non. 136 00:13:58,055 --> 00:13:59,682 Romanoff avait une autre mission. 137 00:13:59,974 --> 00:14:01,601 Vous étiez obligé de le cacher ? 138 00:14:01,809 --> 00:14:03,353 Je n'ai aucune obligation. 139 00:14:03,561 --> 00:14:04,938 Ces otages pouvaient mourir. 140 00:14:05,270 --> 00:14:07,065 J'ai envoyé notre plus grand soldat 141 00:14:07,232 --> 00:14:08,775 pour éviter ça. 142 00:14:08,983 --> 00:14:10,944 La confiance en fait une armée, 143 00:14:11,110 --> 00:14:12,861 pas une bande de francs-tireurs. 144 00:14:13,071 --> 00:14:16,282 La dernière fois, ma confiance m'a coûté un œil. 145 00:14:18,451 --> 00:14:20,495 Je ne voulais pas heurter votre conscience. 146 00:14:20,662 --> 00:14:22,914 L'agent Romanoff n'en a aucune. 147 00:14:23,081 --> 00:14:24,290 Je ne peux commander 148 00:14:24,498 --> 00:14:26,209 une équipe qui a sa propre mission. 149 00:14:27,000 --> 00:14:28,962 Ça s'appelle le cloisonnement. 150 00:14:29,169 --> 00:14:31,964 Les secrets sont protégés si personne n'a de vue d'ensemble. 151 00:14:33,007 --> 00:14:33,841 Sauf vous. 152 00:14:37,845 --> 00:14:39,137 Vous vous trompez. 153 00:14:39,972 --> 00:14:41,348 Je partage. 154 00:14:42,517 --> 00:14:44,059 Ça me rend sympa. 155 00:14:46,020 --> 00:14:46,979 Niveau Insight. 156 00:14:47,145 --> 00:14:49,523 Le Captain Rogers n'est pas accrédité. 157 00:14:49,690 --> 00:14:52,360 Dérogation du directeur. Fury, Nicholas J. 158 00:14:52,527 --> 00:14:53,152 Validé. 159 00:14:56,488 --> 00:14:58,407 Avant, il y avait de la musique. 160 00:15:00,076 --> 00:15:03,328 Mon grand-père a été liftier pendant 40 ans. 161 00:15:03,870 --> 00:15:06,290 Il travaillait dans un bel immeuble. 162 00:15:06,456 --> 00:15:07,792 Bons pourboires. 163 00:15:08,125 --> 00:15:12,338 Il rentrait le soir, une liasse de dollars dans sa musette. 164 00:15:12,505 --> 00:15:13,797 Il disait "Bonjour." 165 00:15:13,964 --> 00:15:15,924 Les gens lui répondaient. 166 00:15:16,592 --> 00:15:19,136 Avec le temps, le quartier s'est dégradé. 167 00:15:19,219 --> 00:15:20,220 Il disait bonjour. 168 00:15:20,721 --> 00:15:22,472 Ils répondaient : "Magne-toi." 169 00:15:22,889 --> 00:15:24,975 Il agrippait sa musette. 170 00:15:26,143 --> 00:15:27,020 On l'a braqué ? 171 00:15:28,895 --> 00:15:31,732 Chaque semaine, un voyou disait : "T'as quoi, là-dedans ?" 172 00:15:32,107 --> 00:15:33,400 Il faisait quoi ? 173 00:15:33,984 --> 00:15:35,235 Il leur montrait. 174 00:15:35,819 --> 00:15:39,198 Une liasse de billets froissés et un .22 magnum chargé. 175 00:15:43,285 --> 00:15:45,078 Grand-père aimait les gens. 176 00:15:45,954 --> 00:15:48,248 Mais avec une confiance limitée. 177 00:15:53,962 --> 00:15:55,172 Je sais. 178 00:15:55,797 --> 00:15:58,300 Ils sont un peu plus gros qu'un .22. 179 00:16:32,292 --> 00:16:35,003 C'est le Projet Insight. 180 00:16:35,169 --> 00:16:37,422 3 héliporteurs nouvelle génération 181 00:16:37,630 --> 00:16:40,257 sur un réseau de satellites balistiques. 182 00:16:40,424 --> 00:16:42,219 Lancés du Lemurian Star. 183 00:16:42,385 --> 00:16:43,428 Une fois en l'air, 184 00:16:43,595 --> 00:16:45,429 ils n'ont plus à descendre. 185 00:16:45,596 --> 00:16:47,556 Vol suborbital permanent, 186 00:16:47,723 --> 00:16:50,476 grâce aux nouveaux répulseurs. 187 00:16:50,644 --> 00:16:51,728 Stark ? 188 00:16:52,019 --> 00:16:55,774 Il a eu quelques idées en examinant nos vieilles turbines. 189 00:16:56,525 --> 00:16:58,985 Ces nouvelles mitrailleuses longue portée 190 00:16:59,236 --> 00:17:01,530 éliminent 1 000 ennemis à la minute. 191 00:17:01,904 --> 00:17:03,573 Les satellites lisent l'ADN d'un terroriste 192 00:17:03,740 --> 00:17:05,659 avant qu'il sorte de son trou. 193 00:17:06,617 --> 00:17:09,286 On neutralisera des tas de menaces à titre préventif. 194 00:17:09,453 --> 00:17:11,331 D'habitude, on punit après le crime. 195 00:17:11,497 --> 00:17:13,041 On n'a pas le temps. 196 00:17:13,208 --> 00:17:14,291 "On" ? 197 00:17:14,959 --> 00:17:17,086 Après New York, j'ai convaincu le Conseil 198 00:17:17,253 --> 00:17:19,672 de tout miser sur l'analyse des menaces. 199 00:17:20,424 --> 00:17:22,801 Pour une fois, on est à la pointe. 200 00:17:23,385 --> 00:17:26,303 En menaçant tous les Terriens sous prétexte de les protéger. 201 00:17:27,931 --> 00:17:30,057 J'ai lu les dossiers de la SSR. 202 00:17:30,684 --> 00:17:31,934 La "Génération Glorieuse" ? 203 00:17:32,602 --> 00:17:34,270 Vous avez fait du sale boulot. 204 00:17:35,522 --> 00:17:38,399 On s'est fourvoyés... au point d'en perdre le sommeil. 205 00:17:38,816 --> 00:17:41,110 Mais on l'a fait pour libérer le monde. 206 00:17:41,277 --> 00:17:42,446 C'est pas la liberté. 207 00:17:42,612 --> 00:17:43,571 C'est la terreur. 208 00:17:43,821 --> 00:17:47,074 Le SHIELD prend le monde tel qu'il est, sans l'idéaliser. 209 00:17:47,241 --> 00:17:51,162 Et il est grand temps de rentrer dans le rang, Captain. 210 00:17:52,289 --> 00:17:54,165 Comptez pas trop sur moi. 211 00:18:12,975 --> 00:18:14,977 Bienvenue au Musée Smithsonian. 212 00:18:15,144 --> 00:18:18,522 Le kiosque d'information se trouve au 2e niveau. 213 00:18:25,571 --> 00:18:27,531 "Bienvenue, Captain." Pdt Matthew Ellis 214 00:18:27,740 --> 00:18:29,784 Un symbole pour la nation. 215 00:18:30,826 --> 00:18:32,745 Un héros pour le monde. 216 00:18:33,995 --> 00:18:35,706 L'histoire de Captain America 217 00:18:35,873 --> 00:18:37,374 est faite d'honneur... 218 00:18:37,666 --> 00:18:40,085 de courage et de sacrifice. 219 00:18:44,465 --> 00:18:47,301 Réformé pour raison de santé... 220 00:18:47,468 --> 00:18:49,762 Steven Rogers a été choisi pour un programme 221 00:18:49,929 --> 00:18:53,223 unique dans les annales militaires américaines... 222 00:18:54,058 --> 00:18:59,188 qui allait en faire le premier supersoldat au monde. 223 00:19:05,860 --> 00:19:09,198 Dans ce document rare, le populaire Captain America... 224 00:19:09,365 --> 00:19:10,907 Aptes au combat... 225 00:19:11,074 --> 00:19:12,243 Captain America 226 00:19:12,492 --> 00:19:15,787 et ses Commandos Hurlants gagnèrent vite leurs galons. 227 00:19:15,912 --> 00:19:16,747 Mission : 228 00:19:17,122 --> 00:19:18,666 anéantir HYDRA... 229 00:19:18,874 --> 00:19:21,544 l'infâme division scientifique nazie. 230 00:19:24,088 --> 00:19:26,799 Meilleurs amis d'enfance... 231 00:19:27,173 --> 00:19:30,468 Bucky Barnes et Steven Rogers étaient inséparables, 232 00:19:30,635 --> 00:19:32,428 à l'école comme au combat. 233 00:19:33,931 --> 00:19:37,308 Barnes est le seul des Commandos à avoir sacrifié sa vie... 234 00:19:38,226 --> 00:19:40,980 au service de sa patrie. 235 00:19:45,776 --> 00:19:47,235 L'hiver était rude. 236 00:19:47,735 --> 00:19:50,906 Un blizzard bloquait notre bataillon en secteur ennemi. 237 00:19:51,865 --> 00:19:52,949 Et Steve... 238 00:19:53,200 --> 00:19:54,617 le Captain Rogers... 239 00:19:55,034 --> 00:19:57,871 parvint à forcer un blocus d'HYDRA... 240 00:19:58,038 --> 00:20:00,457 qui retenait nos alliés depuis des mois. 241 00:20:02,292 --> 00:20:03,751 Il sauva plus de 1 000 hommes... 242 00:20:04,878 --> 00:20:06,379 y compris celui... 243 00:20:07,714 --> 00:20:10,800 qui deviendrait mon mari, après-guerre. 244 00:20:11,467 --> 00:20:14,429 Au-delà de la mort, Steve continuait à changer ma vie. 245 00:20:17,432 --> 00:20:18,766 Sois fière de toi, Peggy. 246 00:20:27,150 --> 00:20:29,319 J'ai eu une belle vie. 247 00:20:31,237 --> 00:20:34,449 Je regrette seulement que tu n'aies pas pu vivre la tienne. 248 00:20:37,744 --> 00:20:38,661 Quoi ? 249 00:20:41,748 --> 00:20:44,959 Autant que je me souvienne, je voulais faire ce qui était juste. 250 00:20:46,461 --> 00:20:49,296 Mais je ne sais plus ce qui est juste. 251 00:20:51,591 --> 00:20:52,967 J'ai cru pouvoir... 252 00:20:53,176 --> 00:20:56,012 rempiler, suivre des ordres, 253 00:20:56,179 --> 00:20:57,347 servir. 254 00:21:00,683 --> 00:21:02,352 Ce n'est plus pareil. 255 00:21:03,353 --> 00:21:04,687 Toujours à dramatiser. 256 00:21:08,024 --> 00:21:11,652 Regarde... tu as sauvé le monde. 257 00:21:14,112 --> 00:21:15,323 Nous l'avons... 258 00:21:16,823 --> 00:21:17,951 ... abîmé. 259 00:21:18,201 --> 00:21:19,369 Pas toi. 260 00:21:20,161 --> 00:21:23,122 Tu as cofondé le SHIELD. C'est pour ça que je reste. 261 00:21:28,627 --> 00:21:30,629 Le monde a changé. 262 00:21:31,380 --> 00:21:32,757 On ne fera pas marche arrière. 263 00:21:34,049 --> 00:21:36,134 Faisons de notre mieux. 264 00:21:36,343 --> 00:21:38,887 Et, parfois, ça veut dire... 265 00:21:39,055 --> 00:21:40,514 tout recommencer. 266 00:21:59,367 --> 00:22:00,617 Tu es vivant. 267 00:22:01,910 --> 00:22:03,203 Tu es rev... 268 00:22:03,537 --> 00:22:05,080 tu es revenu. 269 00:22:09,376 --> 00:22:11,753 Ça fait si longtemps. 270 00:22:14,172 --> 00:22:15,465 Si longtemps... 271 00:22:16,675 --> 00:22:18,927 Je ne pouvais pas abandonner ma bonne amie. 272 00:22:19,261 --> 00:22:21,430 Pas quand elle me doit une danse. 273 00:22:27,519 --> 00:22:28,854 Sécurisation. 274 00:22:36,611 --> 00:22:39,614 Ouverture, base de données Lemurian Star. 275 00:22:40,574 --> 00:22:42,409 Accès refusé. 276 00:22:43,118 --> 00:22:44,077 Décryptage. 277 00:22:46,621 --> 00:22:48,373 Échec décryptage. 278 00:22:48,707 --> 00:22:51,543 Dérogation du Directeur. Fury, Nicholas J. 279 00:22:53,462 --> 00:22:54,546 Dérogation refusée. 280 00:22:54,796 --> 00:22:56,381 Dossiers protégés. 281 00:22:56,631 --> 00:22:57,966 Sur ordre de qui ? 282 00:22:58,216 --> 00:23:00,469 Fury, Nicholas J. 283 00:23:06,141 --> 00:23:07,266 Conseil de Sécurité. 284 00:23:07,433 --> 00:23:08,560 Validé. 285 00:23:11,313 --> 00:23:13,648 Si Fury s'imagine envoyer ses sbires costumés 286 00:23:13,815 --> 00:23:16,984 et ses commandos nettoyer ce bazar, il se trompe lourdement. 287 00:23:17,276 --> 00:23:18,653 Cet échec est inacceptable. 288 00:23:18,779 --> 00:23:22,281 Comme l'attaque a eu lieu à 1 mille de mes eaux territoriales, 289 00:23:22,448 --> 00:23:24,909 c'est pire que ça. J'exige une audience immédiate. 290 00:23:25,077 --> 00:23:26,744 Pas d'audience, des actes. 291 00:23:26,911 --> 00:23:29,038 Notre devoir est de superviser le SHIELD. 292 00:23:29,330 --> 00:23:31,208 Cette intrusion pose de graves questions. 293 00:23:31,499 --> 00:23:33,085 Comment un pirate français 294 00:23:33,251 --> 00:23:35,712 a pu détourner un bâtiment clandestin du SHIELD 295 00:23:35,962 --> 00:23:37,338 en plein jour ? 296 00:23:37,506 --> 00:23:39,381 Pour information, il est algérien. 297 00:23:40,175 --> 00:23:42,051 Je vous dessine une carte ? 298 00:23:42,344 --> 00:23:43,428 J'apprécie votre humour, 299 00:23:43,677 --> 00:23:45,764 Secrétaire Pierce... 300 00:23:46,055 --> 00:23:48,933 mais ce Conseil prend la piraterie internationale au sérieux. 301 00:23:49,183 --> 00:23:50,310 Vraiment ? 302 00:23:51,352 --> 00:23:52,354 Pas moi. 303 00:23:53,854 --> 00:23:56,649 Un vaisseau m'importe peu. La flotte m'importe. 304 00:23:57,567 --> 00:24:00,861 Si ce Conseil doit succomber à la rancœur 305 00:24:01,153 --> 00:24:03,030 chaque fois qu'on nous tacle... 306 00:24:04,365 --> 00:24:06,200 c'est nous qu'il faut superviser. 307 00:24:07,327 --> 00:24:09,036 Personne ne suggère... 308 00:24:13,207 --> 00:24:14,125 Excusez-moi. 309 00:24:14,291 --> 00:24:15,793 D'autres ennuis ? 310 00:24:15,960 --> 00:24:17,795 Ça dépend de votre définition. 311 00:24:26,387 --> 00:24:29,640 Je suis à 40 étages, et il vous faut un détournement pour venir ? 312 00:24:29,807 --> 00:24:31,893 Une guerre nucléaire ferait l'affaire. 313 00:24:32,977 --> 00:24:34,187 Débordé ? 314 00:24:34,395 --> 00:24:35,771 Un budget arrangerait ça. 315 00:24:37,898 --> 00:24:39,151 Je viens... 316 00:24:39,859 --> 00:24:41,360 vous demander une faveur. 317 00:24:42,027 --> 00:24:43,779 Demandez un vote. 318 00:24:44,072 --> 00:24:46,073 Le Projet Insight doit être retardé. 319 00:24:48,075 --> 00:24:50,578 Ce n'est pas une faveur, mais une longue audience. 320 00:24:50,661 --> 00:24:52,371 Ce n'est sûrement rien, 321 00:24:52,538 --> 00:24:55,124 mais j'ai besoin de temps pour m'en assurer. 322 00:24:55,416 --> 00:24:56,250 Sinon ? 323 00:24:56,542 --> 00:24:59,378 Nous serons ravis que ces héliporteurs soient au sol. 324 00:25:01,505 --> 00:25:02,423 Bien. 325 00:25:03,257 --> 00:25:06,886 Mais je veux Iron Man à la fête d'anniversaire de ma nièce. 326 00:25:08,762 --> 00:25:10,097 Et pas en coup de vent. 327 00:25:10,264 --> 00:25:11,724 Il doit s'impliquer. 328 00:25:14,435 --> 00:25:15,352 En fait... 329 00:25:15,894 --> 00:25:17,563 ça empire. 330 00:25:19,273 --> 00:25:21,609 Un flic m'a arrêtée la semaine passée. 331 00:25:21,775 --> 00:25:23,193 Il me croyait ivre. 332 00:25:24,236 --> 00:25:27,864 J'avais fait une embardée pour éviter un sac plastique... 333 00:25:29,283 --> 00:25:31,202 que j'avais pris pour une mine. 334 00:25:33,245 --> 00:25:34,954 On laisse des choses derrière soi. 335 00:25:35,455 --> 00:25:37,291 On en rapporte d'autres. 336 00:25:37,624 --> 00:25:40,460 C'est à nous de savoir trimballer ça. 337 00:25:40,753 --> 00:25:42,795 Dans une grosse valise... 338 00:25:43,255 --> 00:25:45,215 ou une petite bourse ? 339 00:25:46,133 --> 00:25:47,300 À vous de voir. 340 00:25:48,302 --> 00:25:49,802 À la semaine prochaine. 341 00:25:51,764 --> 00:25:52,889 Mais qui voilà ? 342 00:25:53,057 --> 00:25:54,432 Le sprinter. 343 00:25:54,807 --> 00:25:56,227 J'ai entendu la fin. 344 00:25:56,393 --> 00:25:57,435 Intense. 345 00:25:57,602 --> 00:25:58,479 Mon frère... 346 00:25:58,729 --> 00:26:00,439 on a tous les mêmes problèmes. 347 00:26:01,148 --> 00:26:02,315 Culpabilité... 348 00:26:02,900 --> 00:26:04,150 ... remords. 349 00:26:04,651 --> 00:26:06,153 Tu as perdu quelqu'un ? 350 00:26:06,778 --> 00:26:08,072 Mon second. 351 00:26:08,322 --> 00:26:09,405 Riley. 352 00:26:10,156 --> 00:26:11,241 En vol de nuit. 353 00:26:11,491 --> 00:26:13,910 Parachutage de routine. 354 00:26:14,077 --> 00:26:15,996 On avait fait ça 1 000 fois. 355 00:26:16,287 --> 00:26:19,791 Jusqu'à ce qu'une RPG efface cet idiot du ciel. 356 00:26:21,960 --> 00:26:23,711 J'ai rien pu faire. 357 00:26:23,878 --> 00:26:25,838 À part y assister. 358 00:26:27,925 --> 00:26:28,925 Après ça... 359 00:26:29,259 --> 00:26:32,554 j'ai eu du mal à justifier ma présence là-bas. 360 00:26:34,722 --> 00:26:36,891 Tu es heureux d'être revenu ? 361 00:26:37,643 --> 00:26:40,311 Le nombre de supérieurs avoisine... 362 00:26:40,561 --> 00:26:41,646 ... zéro. 363 00:26:41,854 --> 00:26:42,523 Tu parles. 364 00:26:43,731 --> 00:26:44,817 Tu vas démissionner ? 365 00:26:48,861 --> 00:26:50,154 J'en sais rien. 366 00:26:51,531 --> 00:26:54,284 Je ne sais pas quoi faire d'autre. 367 00:26:54,660 --> 00:26:55,618 Du free fight ? 368 00:26:56,452 --> 00:26:58,830 Une idée géniale qui me passe par la tête. 369 00:26:59,038 --> 00:27:01,749 Tu pourrais faire ce que tu veux. 370 00:27:02,458 --> 00:27:03,459 Tu aimes quoi ? 371 00:27:05,378 --> 00:27:06,629 J'en sais rien. 372 00:27:08,506 --> 00:27:11,342 Protocole de cryptage des communications activé. 373 00:27:11,509 --> 00:27:14,219 Ouverture ligne sécurisée 0405. 374 00:27:14,387 --> 00:27:15,346 Validé. 375 00:27:16,973 --> 00:27:17,724 Ici Hill. 376 00:27:17,890 --> 00:27:20,101 J'ai besoin de vous. 377 00:27:20,435 --> 00:27:22,729 Dans le secret absolu. 378 00:27:23,313 --> 00:27:24,397 Donnez-moi 4 h. 379 00:27:24,564 --> 00:27:26,065 3. Terminé. 380 00:27:42,415 --> 00:27:44,000 Vous voulez ma carte grise ? 381 00:28:02,060 --> 00:28:03,226 Fracture détectée. 382 00:28:06,272 --> 00:28:08,983 Injection antalgique recommandée. 383 00:28:13,529 --> 00:28:14,988 La police métropolitaine 384 00:28:15,238 --> 00:28:16,824 n'a aucune unité à proximité. 385 00:28:22,120 --> 00:28:23,205 Sors-moi de là. 386 00:28:25,958 --> 00:28:27,376 Propulsion déconnectée. 387 00:28:27,542 --> 00:28:28,336 Redémarrage ! 388 00:28:29,961 --> 00:28:31,297 INTÉGRITÉ ARMURE 389 00:28:48,980 --> 00:28:50,650 Alerte. Vitre endommagée. 390 00:28:50,858 --> 00:28:51,650 Tu crois ? 391 00:28:55,822 --> 00:28:56,905 Propulsion ? 392 00:28:57,030 --> 00:28:57,907 Calcul en cours. 393 00:29:01,159 --> 00:29:04,204 Blindage fenêtre 31 %. Contre-mesures activées. 394 00:29:04,454 --> 00:29:05,622 Ordre annulé. 395 00:29:07,624 --> 00:29:10,669 Blindage fenêtre 19 %. Riposte recommandée. 396 00:29:10,752 --> 00:29:11,336 Minute ! 397 00:29:15,340 --> 00:29:16,883 Blindage fenêtre 1 %. 398 00:29:17,175 --> 00:29:17,635 Maintenant ! 399 00:29:28,854 --> 00:29:30,397 Propulsion activée. 400 00:29:30,689 --> 00:29:31,857 Pleine vitesse ! 401 00:29:47,789 --> 00:29:49,248 Décollage vertical ! 402 00:29:49,457 --> 00:29:50,459 Système endommagé. 403 00:29:50,625 --> 00:29:52,169 Caméras de guidage ! 404 00:29:55,964 --> 00:29:56,881 Le volant ! 405 00:30:04,598 --> 00:30:05,765 Appel agent Hill. 406 00:30:05,932 --> 00:30:07,100 Communication endommagée. 407 00:30:07,642 --> 00:30:08,934 Et à part ça ? 408 00:30:09,059 --> 00:30:11,187 Climatisation opérationnelle. 409 00:30:23,032 --> 00:30:23,991 Encombrements. 410 00:30:24,201 --> 00:30:25,076 Déviation. 411 00:30:25,285 --> 00:30:28,412 Embouteillage sur Roosevelt Bridge. Véhicules à l'arrêt. 412 00:30:28,704 --> 00:30:32,083 17e Avenue dégagée, à trois rues, devant. 413 00:32:08,429 --> 00:32:09,637 Alerte intersection. 414 00:32:18,564 --> 00:32:20,858 Sortie du réseau ! 415 00:32:21,025 --> 00:32:22,693 Calcul d'itinéraire vers lieu sûr. 416 00:33:39,435 --> 00:33:40,853 Tu es adorable ! 417 00:33:42,647 --> 00:33:43,774 Je te laisse. 418 00:33:46,984 --> 00:33:48,611 Ma tante est insomniaque. 419 00:33:52,990 --> 00:33:56,452 Si vous voulez... vous pouvez utiliser ma machine. 420 00:33:56,619 --> 00:33:58,121 Ce sera moins cher qu'en bas. 421 00:33:59,080 --> 00:34:00,456 Combien elle coûte ? 422 00:34:01,457 --> 00:34:02,667 Un café ? 423 00:34:06,212 --> 00:34:07,630 Merci, mais... 424 00:34:08,171 --> 00:34:09,716 j'ai un lavage en cours. 425 00:34:10,049 --> 00:34:12,927 Vous ne voudriez pas mes miasmes dans votre machine. 426 00:34:13,093 --> 00:34:16,139 J'étais de garde aux maladies infectieuses... 427 00:34:17,473 --> 00:34:19,517 - Je resterai à distance. - Pas trop, j'espère. 428 00:34:22,687 --> 00:34:24,147 Vous avez laissé votre chaîne en marche. 429 00:35:14,237 --> 00:35:16,114 Je ne vous ai pas donné de clé. 430 00:35:17,950 --> 00:35:20,036 Vous croyez qu'il m'en faut une ? 431 00:35:21,995 --> 00:35:23,622 Ma femme m'a viré. 432 00:35:25,208 --> 00:35:26,416 Vous êtes marié ? 433 00:35:28,084 --> 00:35:30,129 Vous êtes loin de tout savoir sur moi. 434 00:35:30,921 --> 00:35:32,882 Je sais. C'est bien le problème. 435 00:35:42,891 --> 00:35:44,894 MICROS PARTOUT 436 00:35:47,355 --> 00:35:49,147 Navré de m'imposer, 437 00:35:49,397 --> 00:35:51,316 mais je n'ai nulle part où aller. 438 00:35:54,152 --> 00:35:55,695 SHIELD COMPROMIS 439 00:35:58,240 --> 00:35:59,616 Qui sait, pour votre femme ? 440 00:36:02,369 --> 00:36:03,203 Rien que... 441 00:36:03,411 --> 00:36:04,372 VOUS ET MOI 442 00:36:06,081 --> 00:36:07,791 ... mes amis. 443 00:36:08,124 --> 00:36:09,626 C'est ce qu'on est ? 444 00:36:10,377 --> 00:36:11,920 Ça dépend de vous. 445 00:36:30,146 --> 00:36:31,272 Ne faites... 446 00:36:31,857 --> 00:36:32,816 confiance... 447 00:36:33,024 --> 00:36:33,691 à personne. 448 00:36:41,115 --> 00:36:43,117 Agent 13, Services Spéciaux du SHIELD. 449 00:36:46,036 --> 00:36:47,372 Je dois vous protéger. 450 00:36:47,581 --> 00:36:48,665 Sur ordre de qui ? 451 00:36:49,916 --> 00:36:50,791 Lui. 452 00:36:56,131 --> 00:36:58,675 Foxtrot à terre, inconscient. Unité médicale. 453 00:36:58,967 --> 00:36:59,509 Tireur repéré ? 454 00:37:01,636 --> 00:37:02,387 J'y vais. 455 00:38:02,864 --> 00:38:04,031 Il va s'en tirer ? 456 00:38:04,198 --> 00:38:05,283 Je ne sais pas. 457 00:38:07,242 --> 00:38:08,535 Parle-moi du tireur. 458 00:38:08,869 --> 00:38:10,038 Rapide. 459 00:38:10,246 --> 00:38:11,121 Fort. 460 00:38:13,958 --> 00:38:15,376 Un bras métallique. 461 00:38:20,547 --> 00:38:21,966 Balistique ? 462 00:38:22,424 --> 00:38:25,636 3 projectiles. Pas de rayures. Inexploitables. 463 00:38:26,095 --> 00:38:27,554 Soviétiques... 464 00:38:30,099 --> 00:38:31,475 Tachycardie ventriculaire. 465 00:38:31,642 --> 00:38:33,394 - Chariot d'urgence. - Le drap. 466 00:38:33,560 --> 00:38:34,812 Défibrillateur ! 467 00:38:37,690 --> 00:38:39,149 Chargez à 100. 468 00:38:39,316 --> 00:38:40,567 Pas ça, Nick. 469 00:38:40,901 --> 00:38:42,069 Reculez. 470 00:38:46,906 --> 00:38:48,367 - Pouls ? - Rien. 471 00:38:48,659 --> 00:38:49,451 200. 472 00:38:49,618 --> 00:38:50,744 Reculez ! 473 00:38:53,580 --> 00:38:54,456 Épinéphrine ! 474 00:38:55,916 --> 00:38:57,876 - Pouls ? - Négatif. 475 00:39:00,587 --> 00:39:02,423 Ne me faites pas ça, Nick. 476 00:39:22,776 --> 00:39:24,028 Quelle heure ? 477 00:39:24,111 --> 00:39:25,070 1 h 03. 478 00:39:27,281 --> 00:39:29,783 Heure du décès, 1 h 03. 479 00:40:07,153 --> 00:40:08,489 Je dois l'emmener. 480 00:40:40,394 --> 00:40:41,771 Que faisait Fury chez toi ? 481 00:40:44,023 --> 00:40:44,857 Aucune idée. 482 00:40:45,024 --> 00:40:46,651 Captain, SHIELD vous demande. 483 00:40:47,276 --> 00:40:48,277 Une seconde. 484 00:40:48,569 --> 00:40:49,362 Tout de suite. 485 00:40:55,326 --> 00:40:57,161 Tu mens très mal. 486 00:41:03,376 --> 00:41:06,796 STRIKE, escortez le Captain Rogers au SHIELD. 487 00:41:07,797 --> 00:41:08,840 Je l'ai prévenu. 488 00:41:16,472 --> 00:41:17,431 Allons-y. 489 00:41:19,516 --> 00:41:20,560 STRIKE, en avant. 490 00:41:37,910 --> 00:41:38,952 Voisine. 491 00:41:43,291 --> 00:41:44,249 Alexander Pierce. 492 00:41:45,750 --> 00:41:47,545 - Très honoré. - L'honneur est pour moi. 493 00:41:47,795 --> 00:41:50,381 Mon père a servi dans le 101e. 494 00:41:51,506 --> 00:41:53,925 C'était 5 ans après ma rencontre avec Nick. 495 00:41:54,092 --> 00:41:56,511 J'étais en poste à Bogotá. 496 00:41:56,678 --> 00:41:59,348 Les rebelles de l'ELN prirent l'ambassade. 497 00:41:59,849 --> 00:42:01,141 On m'exfiltra... 498 00:42:02,143 --> 00:42:03,685 mais ils firent des otages. 499 00:42:04,060 --> 00:42:07,356 Nick était directeur adjoint du SHIELD local. 500 00:42:07,606 --> 00:42:08,940 Il me proposa un plan. 501 00:42:09,108 --> 00:42:10,984 Mener l'assaut depuis les égouts. 502 00:42:11,151 --> 00:42:14,030 J'ai dit : "Non, on négociera." 503 00:42:14,946 --> 00:42:18,325 L'ELN refusa de négocier. On donna ordre de tuer. 504 00:42:18,491 --> 00:42:20,869 Mais après l'assaut, on trouva quoi ? 505 00:42:21,036 --> 00:42:22,412 Un bâtiment vide. 506 00:42:23,705 --> 00:42:25,457 Nick avait désobéi à mon ordre, 507 00:42:25,707 --> 00:42:29,003 mené une opération militaire illicite en sol étranger... 508 00:42:29,794 --> 00:42:31,796 et sauvé une douzaine d'officiels, 509 00:42:32,130 --> 00:42:33,215 y compris ma fille. 510 00:42:33,465 --> 00:42:34,966 Et vous l'avez promu. 511 00:42:35,217 --> 00:42:36,801 Je ne l'ai jamais regretté. 512 00:42:38,846 --> 00:42:40,972 Que faisait Nick chez vous, hier soir ? 513 00:42:45,101 --> 00:42:46,311 Je ne sais pas. 514 00:42:47,437 --> 00:42:48,897 Vous étiez sous écoute. 515 00:42:49,648 --> 00:42:50,565 Je sais. 516 00:42:50,732 --> 00:42:52,108 Nick me l'avait dit. 517 00:42:52,484 --> 00:42:54,986 Il a dit que c'était sur son ordre ? 518 00:43:01,660 --> 00:43:02,953 Regardez ça. 519 00:43:03,828 --> 00:43:05,288 Qui vous a engagé, Batroc ? 520 00:43:05,538 --> 00:43:06,414 En direct ? 521 00:43:06,665 --> 00:43:10,168 Ils l'ont arrêté hier soir dans une planque pourrie à Alger. 522 00:43:11,253 --> 00:43:14,381 Vous le suspectez ? Ce n'est pas un tueur à gages. 523 00:43:15,006 --> 00:43:17,133 C'est plus compliqué que ça. 524 00:43:17,634 --> 00:43:20,177 Un inconnu l'a engagé pour attaquer le Lemurian Star, 525 00:43:20,344 --> 00:43:23,974 contacté par email et payé par virement. 526 00:43:24,599 --> 00:43:26,351 Et l'argent a transité 527 00:43:26,643 --> 00:43:28,478 sur 17 comptes fictifs. 528 00:43:29,104 --> 00:43:31,356 Jusqu'à une holding 529 00:43:31,648 --> 00:43:33,275 au nom d'un certain Jacob Veech. 530 00:43:33,483 --> 00:43:34,858 Je suis censé connaître ? 531 00:43:35,025 --> 00:43:36,987 Peu probable. Il est mort il y a 6 ans. 532 00:43:37,319 --> 00:43:40,155 Dernière adresse : 1 435 Elmhurst Drive. 533 00:43:40,865 --> 00:43:44,286 Quand j'ai rencontré Nick, sa mère était au 1 437. 534 00:43:45,870 --> 00:43:47,956 Fury aurait engagé les pirates ? 535 00:43:48,498 --> 00:43:49,206 Pourquoi ? 536 00:43:49,707 --> 00:43:51,376 On suppose... 537 00:43:52,376 --> 00:43:55,213 que le détournement aurait couvert l'acquisition 538 00:43:55,463 --> 00:43:57,799 et la vente de secrets d'État. 539 00:43:59,550 --> 00:44:00,552 La vente a capoté 540 00:44:00,844 --> 00:44:02,386 et causé la mort de Nick. 541 00:44:05,557 --> 00:44:08,393 Si vous le connaissiez mieux, vous sauriez que c'est faux. 542 00:44:09,560 --> 00:44:11,228 D'où cette discussion. 543 00:44:15,317 --> 00:44:17,736 Je ne tenais pas à siéger au Conseil. 544 00:44:17,902 --> 00:44:19,528 Nick me l'a demandé. 545 00:44:19,738 --> 00:44:21,822 Par pragmatisme mutuel. 546 00:44:23,324 --> 00:44:27,746 Malgré la diplomatie, les poignées de main, la rhétorique... 547 00:44:28,412 --> 00:44:30,748 pour construire un monde meilleur... 548 00:44:31,540 --> 00:44:34,418 il faut parfois détruire l'ancien. 549 00:44:36,920 --> 00:44:38,505 Et se faire des ennemis. 550 00:44:40,674 --> 00:44:43,344 On vous méprise d'avoir eu le cran 551 00:44:43,510 --> 00:44:46,597 de vous salir pour améliorer les choses. 552 00:44:47,765 --> 00:44:50,559 Penser que ces types se réjouissent aujourd'hui... 553 00:44:52,062 --> 00:44:54,605 me rend vraiment furieux. 554 00:44:58,692 --> 00:45:00,611 Vous êtes le dernier à l'avoir vu en vie. 555 00:45:00,861 --> 00:45:02,529 Je ne crois pas au hasard. 556 00:45:03,364 --> 00:45:05,282 Vous non plus, je suppose. 557 00:45:07,284 --> 00:45:08,869 Je vous repose la question. 558 00:45:09,495 --> 00:45:11,080 Que faisait-il là ? 559 00:45:14,208 --> 00:45:16,293 Il m'a dit de ne me fier à personne. 560 00:45:18,587 --> 00:45:20,923 Je me demande si ça l'incluait. 561 00:45:25,803 --> 00:45:26,804 Désolé. 562 00:45:27,137 --> 00:45:28,513 Ce furent ses derniers mots. 563 00:45:36,313 --> 00:45:39,441 Quelqu'un a abattu mon ami. Je découvrirai pourquoi. 564 00:45:40,484 --> 00:45:42,945 Quiconque s'interposera le regrettera. 565 00:45:44,321 --> 00:45:45,738 Qui que ce soit. 566 00:45:48,575 --> 00:45:49,827 Compris. 567 00:46:07,510 --> 00:46:09,012 Contrôle opérationnel. 568 00:46:09,179 --> 00:46:10,596 Validé. 569 00:46:12,015 --> 00:46:14,101 Équipe STRIKE sur site. 570 00:46:14,268 --> 00:46:15,644 - Compris. - À vos ordres. 571 00:46:15,894 --> 00:46:16,978 - Médico-légal. - Validé. 572 00:46:19,106 --> 00:46:19,730 Rumlow. 573 00:46:29,365 --> 00:46:32,076 La police scientifique a trouvé des fibres sur le toit. 574 00:46:32,326 --> 00:46:33,829 Je réunis l'équipe tactique ? 575 00:46:33,995 --> 00:46:35,622 Attendons de voir. 576 00:46:51,804 --> 00:46:53,222 - Administration. - Validé. 577 00:47:03,483 --> 00:47:05,194 Navré pour Fury. 578 00:47:05,735 --> 00:47:07,321 C'est moche. 579 00:47:28,424 --> 00:47:29,425 Archives. 580 00:47:29,592 --> 00:47:30,843 Validé. 581 00:47:46,525 --> 00:47:48,194 Avant qu'on commence... 582 00:47:49,110 --> 00:47:50,947 quelqu'un veut sortir ? 583 00:48:25,438 --> 00:48:27,108 Envoyez STRIKE, 25e niveau. 584 00:48:42,163 --> 00:48:43,666 Doucement, mon grand. 585 00:48:44,916 --> 00:48:46,002 Pour info... 586 00:48:46,419 --> 00:48:47,544 j'ai rien contre vous ! 587 00:48:59,264 --> 00:49:00,515 On dirait, pourtant. 588 00:49:09,441 --> 00:49:10,693 Lâchez ce bouclier ! 589 00:49:27,877 --> 00:49:28,960 Rendez-vous ! 590 00:49:29,210 --> 00:49:30,211 Ouvrez ! 591 00:49:31,004 --> 00:49:32,464 Vous êtes coincé ! 592 00:49:52,233 --> 00:49:53,234 Je rêve ? 593 00:49:53,401 --> 00:49:55,612 Il va vers le garage. Bouclez le pont. 594 00:50:07,081 --> 00:50:08,750 Rendez-vous, Captain Rogers. 595 00:50:10,585 --> 00:50:13,004 Je répète, rendez-vous. 596 00:50:49,416 --> 00:50:50,457 Votre attention. 597 00:50:51,250 --> 00:50:53,127 Oubliez votre mission. 598 00:50:53,293 --> 00:50:54,462 Niveau 1. 599 00:50:54,879 --> 00:50:56,631 Appelez les Transports. 600 00:50:56,881 --> 00:50:58,382 Tous les feux passent au rouge. 601 00:50:58,716 --> 00:51:00,968 Fermez tous les aéroports. Dulles, 602 00:51:01,218 --> 00:51:03,053 Baltimore et Reagan. 603 00:51:03,303 --> 00:51:05,806 Que toute la vidéosurveillance aboutisse à ce moniteur. 604 00:51:07,058 --> 00:51:08,267 Scan général. 605 00:51:08,475 --> 00:51:10,060 Téléphones, ordinateurs, 606 00:51:10,310 --> 00:51:10,936 PDA, 607 00:51:11,145 --> 00:51:11,688 la totale. 608 00:51:12,646 --> 00:51:13,772 Le moindre tweet, 609 00:51:14,107 --> 00:51:15,023 je veux le voir. 610 00:51:15,649 --> 00:51:17,317 Si SHIELD veut traquer 611 00:51:17,526 --> 00:51:20,279 Captain America, on doit savoir pourquoi. 612 00:51:20,904 --> 00:51:22,156 Parce qu'il a menti. 613 00:51:23,657 --> 00:51:27,202 Il a des informations sur la mort du Directeur Fury. 614 00:51:27,745 --> 00:51:29,455 Il a refusé de les révéler. 615 00:51:30,414 --> 00:51:32,583 Aussi inconcevable que ce soit... 616 00:51:33,585 --> 00:51:34,626 Captain America... 617 00:51:34,835 --> 00:51:37,087 est recherché par le SHIELD. 618 00:52:04,615 --> 00:52:05,491 - La clé ? - En lieu sûr. 619 00:52:05,699 --> 00:52:06,366 Et ? 620 00:52:06,617 --> 00:52:08,786 - D'où elle vient ? - Pourquoi je te le dirais ? 621 00:52:08,952 --> 00:52:10,954 Fury te l'a donnée. Pourquoi ? 622 00:52:11,038 --> 00:52:12,498 - C'est quoi ? - Aucune idée. 623 00:52:12,623 --> 00:52:13,624 Arrête de mentir. 624 00:52:13,791 --> 00:52:15,459 Je fais semblant de tout savoir. 625 00:52:16,877 --> 00:52:18,504 Tu savais qu'il avait engagé les pirates. 626 00:52:19,880 --> 00:52:22,883 Logique. Fury devait entrer, comme toi. 627 00:52:23,217 --> 00:52:24,301 Je redemanderai pas. 628 00:52:26,053 --> 00:52:27,386 Je sais qui a tué Fury. 629 00:52:31,308 --> 00:52:33,811 La plupart des agences n'y croient pas. 630 00:52:33,977 --> 00:52:36,855 Les autres l'appellent le Soldat de l'Hiver. 631 00:52:37,021 --> 00:52:39,066 2 douzaines de meurtres à son actif, 632 00:52:39,233 --> 00:52:41,193 ces 50 dernières années. 633 00:52:41,568 --> 00:52:42,986 Une histoire de fantôme. 634 00:52:43,403 --> 00:52:46,573 Il y a 5 ans, j'exfiltrais d'Iran un ingénieur nucléaire. 635 00:52:46,739 --> 00:52:49,034 On a tiré sur mes pneus, près d'Odessa. 636 00:52:49,200 --> 00:52:51,328 On a dévalé une falaise. 637 00:52:51,495 --> 00:52:52,913 Je nous ai sauvés. 638 00:52:53,080 --> 00:52:55,165 Mais le Soldat de l'Hiver était là. 639 00:52:55,666 --> 00:52:56,916 Je protégeais l'ingénieur. 640 00:52:57,124 --> 00:52:58,126 Il l'a tué... 641 00:52:58,418 --> 00:52:59,585 à travers moi. 642 00:53:00,587 --> 00:53:03,340 Balle soviétique. Sans rayures. 643 00:53:03,673 --> 00:53:04,632 Adieu, bikinis. 644 00:53:06,092 --> 00:53:07,970 Ce serait l'horreur. 645 00:53:10,764 --> 00:53:13,391 Inutile de le traquer. J'ai essayé. 646 00:53:14,601 --> 00:53:16,769 Tu l'as dit, c'est un fantôme. 647 00:53:21,566 --> 00:53:23,401 Découvrons ce qu'il veut. 648 00:53:23,568 --> 00:53:25,778 Nick Fury a été abattu de sang-froid. 649 00:53:26,279 --> 00:53:29,115 Toute personne sensée y verrait un martyr... 650 00:53:29,282 --> 00:53:30,283 pas un traître. 651 00:53:30,449 --> 00:53:31,910 Ce qui en fait un traître ? 652 00:53:32,119 --> 00:53:34,413 Engager un mercenaire pour détourner son vaisseau. 653 00:53:34,621 --> 00:53:36,874 Nick Fury s'est servi de votre amitié 654 00:53:37,124 --> 00:53:39,334 pour contraindre le Conseil à retarder Insight... 655 00:53:40,251 --> 00:53:42,587 qui aurait révélé ses agissements illégaux. 656 00:53:42,795 --> 00:53:44,548 Au mieux, il vous a menti. 657 00:53:45,423 --> 00:53:48,301 - Au pire... - Vous voulez ma démission ? 658 00:53:48,467 --> 00:53:49,927 J'ai un stylo et du papier. 659 00:53:50,094 --> 00:53:52,638 On peut remettre cette discussion. 660 00:53:53,806 --> 00:53:55,391 Mais vous voulez en discuter ? 661 00:53:55,558 --> 00:53:56,810 C'est déjà fait. 662 00:53:58,561 --> 00:54:02,940 Le Conseil vote la réactivation immédiate du Projet Insight. 663 00:54:04,233 --> 00:54:07,945 Si vous avez une réplique cinglante, profitez-en. 664 00:54:13,743 --> 00:54:17,121 Première règle, en cavale : Ne pas cavaler, marcher. 665 00:54:17,663 --> 00:54:20,333 Si je cavale, ces chaussures se désagrégeront. 666 00:54:22,919 --> 00:54:25,588 GPS Niveau 6. Dès qu'on se connectera, 667 00:54:25,838 --> 00:54:27,506 SHIELD nous repérera. 668 00:54:27,673 --> 00:54:28,841 En combien de temps ? 669 00:54:29,091 --> 00:54:31,385 Environ 9 min à partir de... 670 00:54:33,012 --> 00:54:34,138 ... maintenant. 671 00:54:39,185 --> 00:54:41,103 Fury avait raison pour ce vaisseau. 672 00:54:41,228 --> 00:54:43,313 Quelqu'un cache quelque chose. 673 00:54:43,481 --> 00:54:45,149 Cette clé est intelligente. 674 00:54:45,357 --> 00:54:48,109 Elle se réécrit pour contrer mes demandes. 675 00:54:48,277 --> 00:54:49,362 C'est contournable ? 676 00:54:50,612 --> 00:54:52,656 Le programmeur était plus futé que moi. 677 00:54:53,532 --> 00:54:54,492 Légèrement. 678 00:55:05,377 --> 00:55:06,504 J'essaie un traceur. 679 00:55:08,297 --> 00:55:11,717 Un programme SHIELD contre les logiciels malveillants. 680 00:55:12,050 --> 00:55:14,053 Faute de lire le dossier, 681 00:55:14,303 --> 00:55:15,888 on peut remonter à la source. 682 00:55:16,138 --> 00:55:17,097 Besoin d'aide ? 683 00:55:17,890 --> 00:55:21,519 Mon fiancé m'aide à choisir un voyage de noces. 684 00:55:22,352 --> 00:55:23,646 On va se marier. 685 00:55:23,980 --> 00:55:25,564 Félicitations. Vous pensez aller où ? 686 00:55:27,733 --> 00:55:28,734 Au New Jersey. 687 00:55:33,989 --> 00:55:35,783 J'ai les mêmes lunettes. 688 00:55:36,741 --> 00:55:38,244 De vrais jumeaux. 689 00:55:38,618 --> 00:55:39,411 Si seulement. 690 00:55:40,579 --> 00:55:41,579 Beau spécimen. 691 00:55:41,997 --> 00:55:44,374 En cas de besoin, je suis Aaron. 692 00:55:47,920 --> 00:55:48,753 9 minutes. 693 00:55:49,004 --> 00:55:50,256 Du calme. 694 00:55:51,423 --> 00:55:52,466 J'y suis. 695 00:55:56,678 --> 00:55:57,680 Tu connais ? 696 00:55:57,847 --> 00:55:59,389 Autrefois. Allons-y. 697 00:56:01,599 --> 00:56:02,727 Équipe standard. 698 00:56:02,892 --> 00:56:04,352 2 derrière, 2 sur les côtés... 699 00:56:04,602 --> 00:56:06,271 2 droit devant. 700 00:56:06,521 --> 00:56:08,857 S'ils nous repèrent, je riposte. Va au métro. 701 00:56:09,024 --> 00:56:11,359 Tais-toi. Enlace-moi en riant. 702 00:56:11,443 --> 00:56:11,985 Obéis. 703 00:56:20,785 --> 00:56:21,954 Négatif à la source. 704 00:56:22,121 --> 00:56:23,079 Par niveau ? 705 00:56:23,621 --> 00:56:24,914 Négatif au 3e. 706 00:56:25,290 --> 00:56:26,207 Négatif au 2e. 707 00:56:26,541 --> 00:56:28,793 Démarrez en haut, descendez vers moi. 708 00:56:36,634 --> 00:56:37,260 Embrasse-moi. 709 00:56:38,011 --> 00:56:39,971 L'affection en public déstabilise les gens. 710 00:56:40,180 --> 00:56:41,014 C'est vrai. 711 00:56:50,774 --> 00:56:52,275 Toujours mal à l'aise ? 712 00:56:53,151 --> 00:56:54,819 Ce n'est pas le mot. 713 00:57:03,995 --> 00:57:05,996 Où tu as appris à voler une voiture ? 714 00:57:07,207 --> 00:57:08,332 L'Allemagne nazie. 715 00:57:08,917 --> 00:57:09,834 On l'emprunte. 716 00:57:10,001 --> 00:57:11,001 Tes pieds. 717 00:57:15,173 --> 00:57:16,674 J'ai une question. 718 00:57:16,883 --> 00:57:18,509 Pas obligé de répondre. 719 00:57:19,094 --> 00:57:20,344 Mais ne pas répondre 720 00:57:20,511 --> 00:57:21,763 serait comme répondre. 721 00:57:22,055 --> 00:57:24,516 C'était ton premier baiser depuis 1945 ? 722 00:57:25,058 --> 00:57:26,559 - Si nul ? - J'ai pas dit ça. 723 00:57:26,726 --> 00:57:28,185 J'ai cru comprendre. 724 00:57:28,686 --> 00:57:31,356 Je me demandais juste ton niveau de pratique. 725 00:57:31,689 --> 00:57:33,357 - Pas besoin. - On a tous besoin. 726 00:57:33,525 --> 00:57:35,651 Ce n'était pas mon premier baiser depuis 1945. 727 00:57:36,194 --> 00:57:37,778 J'ai 95 ans, je suis pas mort. 728 00:57:38,363 --> 00:57:39,947 Mais pas de petite amie ? 729 00:57:42,199 --> 00:57:45,536 Dur de trouver quelqu'un avec le même parcours de vie. 730 00:57:45,702 --> 00:57:47,204 Pas grave, invente. 731 00:57:47,788 --> 00:57:48,873 Comme toi ? 732 00:57:49,124 --> 00:57:50,917 La vérité dépend des circonstances. 733 00:57:51,084 --> 00:57:53,962 Personne n'est transparent en permanence. 734 00:57:54,878 --> 00:57:55,880 Moi non plus. 735 00:57:56,588 --> 00:57:57,881 C'est dur de vivre ainsi. 736 00:57:59,049 --> 00:58:01,094 Mais un bon moyen de ne pas mourir. 737 00:58:02,052 --> 00:58:03,388 Dur de se fier à quelqu'un 738 00:58:03,555 --> 00:58:05,139 sans vraiment savoir qui c'est. 739 00:58:10,562 --> 00:58:11,562 Qui je dois être ? 740 00:58:12,646 --> 00:58:13,564 Une amie ? 741 00:58:17,067 --> 00:58:20,738 Tu as dû te tromper de métier, Rogers. 742 00:58:36,962 --> 00:58:38,255 On y est. 743 00:58:39,464 --> 00:58:41,675 Le dossier venait de ces coordonnées. 744 00:58:42,593 --> 00:58:43,594 Moi aussi. 745 00:58:51,977 --> 00:58:53,520 C'est là qu'on m'a entraîné. 746 00:58:56,773 --> 00:58:57,608 Ça a changé ? 747 00:59:00,444 --> 00:59:01,653 Un peu. 748 00:59:01,820 --> 00:59:04,031 Accélérez, les filles ! 749 00:59:04,198 --> 00:59:05,699 Allez ! 750 00:59:06,450 --> 00:59:07,868 Double cadence ! 751 00:59:09,703 --> 00:59:11,121 Plus vite, Rogers ! 752 00:59:15,125 --> 00:59:16,335 Allez, en rang ! 753 00:59:18,961 --> 00:59:20,172 J'ai dit : En rang ! 754 00:59:22,633 --> 00:59:24,050 Un cul-de-sac. 755 00:59:24,343 --> 00:59:26,970 Ni signatures thermiques, ni transmissions. 756 00:59:28,138 --> 00:59:30,891 L'auteur du fichier a dû le brouiller avec un routeur. 757 00:59:32,976 --> 00:59:33,976 Quoi ? 758 00:59:34,185 --> 00:59:38,190 Interdit de stocker des munitions à moins de 450 m des baraquements. 759 00:59:38,856 --> 00:59:40,816 Ce hangar est au mauvais endroit. 760 00:59:56,207 --> 00:59:57,875 C'est au SHIELD. 761 00:59:59,044 --> 01:00:00,836 Ça a peut-être commencé ici. 762 01:00:03,966 --> 01:00:06,927 Service Habilité Intervention Exécution Logistique Défensive 763 01:00:19,189 --> 01:00:20,773 Le père de Stark. 764 01:00:21,441 --> 01:00:22,525 Howard. 765 01:00:24,111 --> 01:00:25,278 Qui est la fille ? 766 01:00:44,714 --> 01:00:47,216 Quand on a un bureau secret... 767 01:00:57,560 --> 01:00:59,061 pourquoi cacher l'ascenseur ? 768 01:01:50,821 --> 01:01:54,449 C'est pas la source. C'est une technologie dépassée. 769 01:02:19,307 --> 01:02:21,518 Initialisation système ? 770 01:02:30,527 --> 01:02:32,196 "Si on jouait ensemble ?" 771 01:02:33,029 --> 01:02:34,198 Ça vient d'un film... 772 01:02:34,323 --> 01:02:35,907 Je sais, je l'ai vu. 773 01:02:41,831 --> 01:02:43,748 Rogers, Steven... 774 01:02:44,874 --> 01:02:46,459 né en 1918. 775 01:02:50,088 --> 01:02:52,340 Romanoff, Natalia Alianovna, 776 01:02:52,590 --> 01:02:54,342 née en 1984. 777 01:02:54,676 --> 01:02:56,094 Un enregistrement. 778 01:02:56,679 --> 01:02:58,513 Pas un enregistrement, Fräulein. 779 01:02:59,264 --> 01:03:00,849 Je ne suis plus celui que j'étais 780 01:03:01,224 --> 01:03:04,352 quand le Captain m'a capturé, en 1945. 781 01:03:04,936 --> 01:03:06,688 Mais je suis. 782 01:03:08,606 --> 01:03:09,691 Tu connais ? 783 01:03:13,027 --> 01:03:16,073 Arnim Zola était un savant allemand au service de Crâne Rouge. 784 01:03:16,364 --> 01:03:17,365 Mort depuis des années. 785 01:03:17,532 --> 01:03:20,034 Pour commencer, je suis Suisse. 786 01:03:20,243 --> 01:03:22,704 Ensuite, regardez autour de vous. 787 01:03:22,871 --> 01:03:25,582 Je n'ai jamais été plus vivant. 788 01:03:25,957 --> 01:03:29,586 En 1972, la médecine m'a condamné. 789 01:03:30,545 --> 01:03:33,381 La science ne pouvait sauver mon corps. 790 01:03:33,631 --> 01:03:37,886 Mon esprit, par contre, méritait d'être sauvegardé 791 01:03:38,051 --> 01:03:41,806 sur 200 000 pieds de banques de données. 792 01:03:41,973 --> 01:03:45,643 Vous êtes dans mon cerveau. 793 01:03:45,810 --> 01:03:48,020 - Comment êtes-vous entré ? - Sur invitation. 794 01:03:48,396 --> 01:03:50,857 Opération Paperclip. Après la 2e guerre mondiale, 795 01:03:51,107 --> 01:03:54,611 le SHIELD recruta des savants allemands de valeur. 796 01:03:54,860 --> 01:03:57,030 Il pensait que je servirais sa cause. 797 01:03:57,238 --> 01:03:59,073 J'ai aussi servi la mienne. 798 01:03:59,324 --> 01:04:00,783 HYDRA est morte avec Crâne Rouge. 799 01:04:00,992 --> 01:04:04,912 Coupez une tête, deux autres surgiront. 800 01:04:05,329 --> 01:04:06,414 Prouvez-le. 801 01:04:08,124 --> 01:04:09,083 Accès archives. 802 01:04:10,668 --> 01:04:14,338 HYDRA a été fondée parce que l'humanité 803 01:04:14,588 --> 01:04:17,216 ne méritait pas sa propre liberté. 804 01:04:17,466 --> 01:04:20,136 Mais nous ignorions que si nous tentions 805 01:04:20,345 --> 01:04:23,431 de l'asservir, elle résisterait. 806 01:04:23,765 --> 01:04:25,475 La guerre nous l'a enseigné. 807 01:04:25,975 --> 01:04:29,269 L'humanité devait renoncer volontairement à sa liberté. 808 01:04:30,647 --> 01:04:33,815 Après-guerre, le SHIELD fut fondé... 809 01:04:34,149 --> 01:04:36,068 et on me recruta. 810 01:04:36,443 --> 01:04:38,279 La nouvelle HYDRA grandit. 811 01:04:38,612 --> 01:04:40,864 Un merveilleux parasite 812 01:04:41,156 --> 01:04:42,784 à l'intérieur du SHIELD. 813 01:04:42,951 --> 01:04:44,535 Durant 70 ans, 814 01:04:44,786 --> 01:04:48,372 HYDRA a secrètement alimenté les crises, 815 01:04:48,705 --> 01:04:50,375 profité des guerres... 816 01:04:50,749 --> 01:04:53,126 et quand l'Histoire n'a pas coopéré... 817 01:04:54,169 --> 01:04:55,796 elle a été changée. 818 01:04:56,129 --> 01:04:58,173 Impossible. Le SHIELD vous aurait arrêté. 819 01:04:58,465 --> 01:05:00,968 Les accidents... arrivent. 820 01:05:02,886 --> 01:05:05,931 HYDRA a créé un monde si chaotique 821 01:05:06,181 --> 01:05:09,477 que l'humanité est enfin prête à renoncer à sa liberté 822 01:05:10,310 --> 01:05:12,313 au profit de sa sécurité. 823 01:05:12,771 --> 01:05:16,149 Quand la purification sera achevée, 824 01:05:16,567 --> 01:05:20,028 l'ordre nouveau d'HYDRA surgira. 825 01:05:20,779 --> 01:05:22,739 Nous avons gagné, Captain. 826 01:05:22,990 --> 01:05:25,200 Votre mort vaut... 827 01:05:25,492 --> 01:05:26,451 autant que votre vie. 828 01:05:26,910 --> 01:05:28,036 Rien du tout. 829 01:05:31,666 --> 01:05:32,708 Comme je le disais... 830 01:05:34,334 --> 01:05:35,460 Que contient la clé ? 831 01:05:35,586 --> 01:05:38,839 le Projet Insight exige de l'intuition. 832 01:05:39,423 --> 01:05:41,800 J'ai donc écrit un algorithme. 833 01:05:42,426 --> 01:05:43,510 Quel genre ? À quoi il sert ? 834 01:05:43,635 --> 01:05:46,179 La réponse à cette question est fascinante. 835 01:05:46,513 --> 01:05:47,764 Hélas... 836 01:05:48,515 --> 01:05:50,642 vous serez trop morts pour l'entendre. 837 01:05:57,024 --> 01:05:57,941 Steve, un missile. 838 01:05:58,191 --> 01:05:59,860 Courte portée. 839 01:06:00,152 --> 01:06:00,943 30" max. 840 01:06:01,193 --> 01:06:01,945 Qui l'a tiré ? 841 01:06:02,362 --> 01:06:03,030 Le SHIELD. 842 01:06:03,321 --> 01:06:05,740 J'ai seulement gagné du temps, Captain. 843 01:06:07,200 --> 01:06:08,492 Admettez-le. 844 01:06:08,744 --> 01:06:10,911 C'est mieux ainsi. 845 01:06:11,204 --> 01:06:12,039 Nous sommes tous deux... 846 01:06:13,832 --> 01:06:15,083 en fin de vie. 847 01:07:38,374 --> 01:07:39,876 Appelez notre atout. 848 01:07:56,225 --> 01:07:57,643 J'y vais, M. Pierce. 849 01:07:58,185 --> 01:08:00,146 Il vous faut autre chose ? 850 01:08:01,813 --> 01:08:04,066 C'est bon, Renata, vous pouvez rentrer. 851 01:08:04,567 --> 01:08:06,318 Bonne nuit. 852 01:08:13,451 --> 01:08:15,077 Un peu de lait ? 853 01:08:24,336 --> 01:08:26,212 Le timing a changé. 854 01:08:28,257 --> 01:08:29,967 Le délai sera court. 855 01:08:34,138 --> 01:08:35,930 Deux cibles, Niveau 6. 856 01:08:37,808 --> 01:08:39,560 Ils m'ont déjà coûté Zola. 857 01:08:40,227 --> 01:08:42,313 Je veux leur avis de décès dans 10 h. 858 01:08:44,356 --> 01:08:46,525 Désolée, M. Pierce... 859 01:08:46,817 --> 01:08:48,276 j'ai oublié mon... 860 01:08:48,526 --> 01:08:49,695 portable. 861 01:08:56,368 --> 01:08:57,952 Vous auriez dû frapper. 862 01:09:23,269 --> 01:09:24,479 Désolé. 863 01:09:24,813 --> 01:09:26,524 Il nous faut une planque. 864 01:09:27,106 --> 01:09:28,901 Tout le monde veut notre mort. 865 01:09:31,778 --> 01:09:33,197 Pas tout le monde. 866 01:09:50,255 --> 01:09:51,297 Ça va ? 867 01:10:00,849 --> 01:10:01,975 Raconte. 868 01:10:05,645 --> 01:10:08,731 En rejoignant le SHIELD, j'ai cru me ranger. 869 01:10:12,861 --> 01:10:15,989 Mais j'ai échangé le KGB contre HYDRA. 870 01:10:21,452 --> 01:10:24,289 Je croyais savoir pour qui je mentais. 871 01:10:27,458 --> 01:10:29,835 Je ne fais même plus la différence. 872 01:10:31,337 --> 01:10:33,256 Tu as dû te tromper de métier. 873 01:10:38,511 --> 01:10:39,720 Je te suis redevable. 874 01:10:41,306 --> 01:10:42,223 C'est rien. 875 01:10:42,640 --> 01:10:44,600 Si les rôles étaient inversés... 876 01:10:46,144 --> 01:10:48,146 si je devais te sauver la vie, 877 01:10:48,563 --> 01:10:49,606 franchement... 878 01:10:51,648 --> 01:10:53,526 tu me ferais confiance ? 879 01:10:55,653 --> 01:10:56,653 Maintenant, oui. 880 01:10:59,616 --> 01:11:01,408 Et je suis toujours franc. 881 01:11:02,702 --> 01:11:05,829 Ça semble te réjouir de savoir que tu es mort pour rien. 882 01:11:08,707 --> 01:11:10,501 J'aime savoir qui j'affronte. 883 01:11:11,376 --> 01:11:12,253 Le petit-déj. 884 01:11:12,837 --> 01:11:16,131 Si vous mangez ce genre de choses. 885 01:11:17,508 --> 01:11:18,342 Question : 886 01:11:18,675 --> 01:11:20,886 Qui, au SHIELD, aurait lancé ce missile ? 887 01:11:22,971 --> 01:11:24,097 Pierce. 888 01:11:24,349 --> 01:11:26,893 Qui est au sommet de l'immeuble le plus sûr au monde. 889 01:11:27,060 --> 01:11:28,226 Il ne bosse pas seul. 890 01:11:28,393 --> 01:11:31,188 L'algorithme de Zola était sur le Lemurian Star. 891 01:11:31,981 --> 01:11:33,398 Jasper Sitwell aussi. 892 01:11:37,111 --> 01:11:39,030 Comment les 2 fugitifs les plus recherchés 893 01:11:39,364 --> 01:11:42,574 kidnapperaient un gradé du SHIELD en plein jour ? 894 01:11:43,367 --> 01:11:45,202 Réponse : Vous ne pouvez pas. 895 01:11:46,119 --> 01:11:46,871 C'est quoi ? 896 01:11:47,079 --> 01:11:48,455 Appelle ça un CV. 897 01:11:51,709 --> 01:11:52,793 Le Bakhmala ? 898 01:11:53,210 --> 01:11:54,753 La mission Khalid Khandil, c'était toi ? 899 01:11:56,589 --> 01:11:58,006 Il était para-sauveteur ? 900 01:11:59,591 --> 01:12:00,467 C'est Riley ? 901 01:12:02,052 --> 01:12:04,221 Les hélicos étaient bloqués par les RPG. 902 01:12:04,805 --> 01:12:05,847 Parachutage furtif ? 903 01:12:07,766 --> 01:12:08,685 Ça. 904 01:12:13,855 --> 01:12:15,232 Je te croyais pilote. 905 01:12:15,482 --> 01:12:16,858 J'ai jamais dit ça. 906 01:12:20,862 --> 01:12:23,073 Je peux pas te demander ça. 907 01:12:23,240 --> 01:12:24,616 Tu as démissionné. 908 01:12:24,866 --> 01:12:26,410 Captain America a besoin de moi. 909 01:12:26,535 --> 01:12:28,078 Parfaite raison de rempiler. 910 01:12:31,790 --> 01:12:33,333 Où on trouve ça ? 911 01:12:33,500 --> 01:12:34,876 Le dernier est à Fort Meade. 912 01:12:35,794 --> 01:12:38,422 Derrière 3 portes gardées et un mur d'acier de 30 cm. 913 01:12:41,425 --> 01:12:42,592 Pas de problème. 914 01:12:44,803 --> 01:12:46,096 Je dois rentrer en province. 915 01:12:46,888 --> 01:12:48,473 Problème électoral. 916 01:12:48,724 --> 01:12:50,934 Affaire de contact humain. 917 01:12:51,226 --> 01:12:53,645 Un électeur en particulier, M. le Sénateur ? 918 01:12:54,354 --> 01:12:55,939 Pas vraiment. 919 01:12:56,398 --> 01:12:58,400 23 ans. Une bombe. 920 01:12:58,817 --> 01:13:00,109 Une vraie bombe. 921 01:13:00,277 --> 01:13:02,486 Elle veut être journaliste, je crois. 922 01:13:02,821 --> 01:13:03,780 Peu importe. 923 01:13:03,947 --> 01:13:05,407 Je ne vois pas le problème. 924 01:13:05,741 --> 01:13:07,701 Vraiment ? Elle me brise le dos. 925 01:13:08,410 --> 01:13:10,370 Mais on en reparlera. 926 01:13:10,579 --> 01:13:11,704 Jolie décoration. 927 01:13:14,373 --> 01:13:15,250 Approchez. 928 01:13:16,460 --> 01:13:17,251 Hail HYDRA. 929 01:13:20,297 --> 01:13:22,298 - J'ai mal là... - J'ai vu. 930 01:13:23,091 --> 01:13:25,052 - Je me fais examiner ? - Vous devriez. 931 01:13:33,601 --> 01:13:34,477 Une minute. 932 01:13:34,685 --> 01:13:36,020 Amenez la voiture. 933 01:13:41,358 --> 01:13:43,028 Bon déjeuner, agent Sitwell ? 934 01:13:43,194 --> 01:13:45,946 Paraît que les beignets de crabe sont délicieux. 935 01:13:46,113 --> 01:13:46,947 Qui êtes-vous ? 936 01:13:47,115 --> 01:13:49,910 Le playboy, lunettes de soleil, à 10 h. 937 01:13:51,869 --> 01:13:52,995 L'autre 10 h. 938 01:13:55,123 --> 01:13:55,873 Voilà. 939 01:13:58,793 --> 01:14:00,003 Que voulez-vous ? 940 01:14:00,377 --> 01:14:02,297 Tournez au coin, à droite. 941 01:14:02,755 --> 01:14:04,965 La voiture grise, plus bas. 942 01:14:05,174 --> 01:14:06,885 On part en balade. 943 01:14:07,468 --> 01:14:08,928 Pourquoi j'accepterais ? 944 01:14:09,220 --> 01:14:11,722 Parce que cette cravate sent le grand luxe. 945 01:14:12,057 --> 01:14:14,434 Je m'en voudrais de la tacher. 946 01:14:23,776 --> 01:14:25,027 L'algorithme de Zola ? 947 01:14:26,195 --> 01:14:28,114 - Connais pas. - Que faisiez-vous à bord ? 948 01:14:28,364 --> 01:14:30,241 Je vomissais. Le mal de mer. 949 01:14:35,913 --> 01:14:38,374 Vous comptez vraiment me balancer du toit ? 950 01:14:39,500 --> 01:14:40,876 Pas votre genre, Rogers. 951 01:14:42,253 --> 01:14:43,212 Exact. 952 01:14:44,130 --> 01:14:45,131 Pas le mien. 953 01:14:45,756 --> 01:14:46,715 Le sien. 954 01:14:50,344 --> 01:14:53,264 Et cette fille de la compta ? Laura... 955 01:14:53,555 --> 01:14:55,391 Lillian. Piercing à la lèvre. 956 01:14:55,558 --> 01:14:56,559 Mignonne. 957 01:14:57,268 --> 01:14:58,351 Je suis pas prêt. 958 01:15:10,239 --> 01:15:12,158 L'algorithme est un programme... 959 01:15:13,951 --> 01:15:14,994 pour choisir... 960 01:15:15,243 --> 01:15:16,787 - les cibles d'Insight. - Lesquelles ? 961 01:15:17,329 --> 01:15:18,414 Vous ! 962 01:15:19,290 --> 01:15:21,667 Un présentateur TV au Caire, le N° 2 à la Défense, 963 01:15:21,834 --> 01:15:23,669 un étudiant surdoué d'Iowa City... 964 01:15:24,378 --> 01:15:25,921 Bruce Banner, Stephen Strange, 965 01:15:26,088 --> 01:15:28,424 tous ceux qui menacent HYDRA. 966 01:15:28,674 --> 01:15:30,466 Aujourd'hui, ou à l'avenir. 967 01:15:30,926 --> 01:15:32,552 À l'avenir ? Comment le savoir ? 968 01:15:36,265 --> 01:15:37,098 Comment l'ignorer ? 969 01:15:39,143 --> 01:15:42,604 Le 21e siècle est un livre numérique. 970 01:15:43,731 --> 01:15:45,816 Zola a appris à HYDRA à le lire. 971 01:15:48,611 --> 01:15:49,777 Relevés bancaires, 972 01:15:49,986 --> 01:15:51,113 antécédents, votes, 973 01:15:51,322 --> 01:15:54,240 emails, appels, bulletins scolaires ! 974 01:15:55,826 --> 01:15:59,245 L'algorithme de Zola évalue le passé des gens... 975 01:15:59,913 --> 01:16:01,247 pour prédire leur avenir. 976 01:16:01,748 --> 01:16:02,624 Et ensuite ? 977 01:16:06,628 --> 01:16:08,671 - Mon Dieu, Pierce va me tuer. - Ensuite ? 978 01:16:12,091 --> 01:16:15,471 Les héliporteurs d'Insight effacent les gens de la liste. 979 01:16:17,388 --> 01:16:19,140 Quelques millions à la fois. 980 01:16:26,856 --> 01:16:27,899 HYDRA déteste les fuites. 981 01:16:28,149 --> 01:16:29,692 Colmatez-la. 982 01:16:29,860 --> 01:16:32,529 Insight sera lancé dans 16 h. Le temps presse. 983 01:16:32,695 --> 01:16:34,489 Grâce à lui, on évitera le scan ADN, 984 01:16:34,656 --> 01:16:36,157 on accédera aux héliporteurs. 985 01:16:36,532 --> 01:16:37,409 Vous êtes cinglé ? 986 01:16:38,368 --> 01:16:40,078 C'est une très mauvaise idée. 987 01:17:23,787 --> 01:17:24,247 Merde ! 988 01:17:36,216 --> 01:17:36,759 Accrochez-vous ! 989 01:19:18,151 --> 01:19:21,029 J'ai la fille. Trouvez-le. 990 01:20:26,428 --> 01:20:27,345 Filez ! Je m'en charge ! 991 01:21:01,129 --> 01:21:02,588 Zone d'atterrissage, 2 300 Virginia Avenue. 992 01:21:02,796 --> 01:21:04,673 Rendez-vous dans 2 min. 993 01:21:07,384 --> 01:21:08,595 Feu ennemi sur autoroute. 994 01:21:08,802 --> 01:21:11,722 Civils menacés. Je répète, civils menacés. 995 01:21:15,935 --> 01:21:18,521 Zone d'atterrissage, 2 300 Virginia Avenue. 996 01:21:18,687 --> 01:21:19,939 Rendez-vous dans 2 min. 997 01:21:45,381 --> 01:21:46,423 Dégagez ! 998 01:21:46,882 --> 01:21:48,175 Restez à l'écart ! 999 01:23:35,573 --> 01:23:36,574 Bucky ? 1000 01:23:37,033 --> 01:23:38,451 Qui est Bucky ? 1001 01:24:07,230 --> 01:24:08,731 Lâchez ce bouclier ! À genoux ! 1002 01:24:08,981 --> 01:24:10,440 À genoux ! 1003 01:24:10,607 --> 01:24:12,818 À terre ! À genoux ! 1004 01:24:13,194 --> 01:24:14,362 À terre ! 1005 01:24:15,029 --> 01:24:15,780 Pas un geste. 1006 01:24:22,994 --> 01:24:24,122 Baisse ton arme. 1007 01:24:24,372 --> 01:24:25,288 Pas ici. 1008 01:24:25,414 --> 01:24:26,332 Pas ici ! 1009 01:24:42,055 --> 01:24:42,849 C'était lui. 1010 01:24:45,852 --> 01:24:47,018 Il m'a regardé... 1011 01:24:47,770 --> 01:24:49,479 comme s'il me connaissait pas. 1012 01:24:50,231 --> 01:24:52,315 Comment c'est possible ? C'était il y a 70 ans. 1013 01:24:54,317 --> 01:24:58,156 L'unité de Bucky a été capturée en 43. Zola a expérimenté sur lui. 1014 01:24:58,364 --> 01:25:00,783 Il lui a permis de survivre à sa chute. 1015 01:25:02,367 --> 01:25:03,702 Ils ont dû le trouver... 1016 01:25:03,869 --> 01:25:05,580 Tu n'y es pour rien. 1017 01:25:09,124 --> 01:25:10,959 Je n'avais que Bucky. 1018 01:25:14,129 --> 01:25:15,922 On a besoin d'un médecin. 1019 01:25:16,214 --> 01:25:18,675 Sans garrot, elle va saigner à mort. 1020 01:25:26,975 --> 01:25:29,352 Ça me serrait le cerveau. 1021 01:25:32,522 --> 01:25:33,607 Qui c'est, ce type ? 1022 01:25:44,242 --> 01:25:46,328 Trois trous. Creusez. 1023 01:26:13,563 --> 01:26:15,649 Blessure par balle, elle a perdu un demi-litre. 1024 01:26:15,816 --> 01:26:16,775 Ou deux. 1025 01:26:17,025 --> 01:26:18,859 - Je l'emmène. - Elle voudra le voir. 1026 01:26:28,702 --> 01:26:31,038 C'est pas trop tôt. 1027 01:26:32,999 --> 01:26:34,751 Colonne vertébrale lacérée... 1028 01:26:35,252 --> 01:26:36,962 fracture du sternum, 1029 01:26:37,254 --> 01:26:38,672 de la clavicule, 1030 01:26:39,005 --> 01:26:39,965 foie perforé... 1031 01:26:40,339 --> 01:26:42,008 et migraine d'enfer. 1032 01:26:42,259 --> 01:26:43,718 Sans oublier le pneumothorax. 1033 01:26:43,927 --> 01:26:45,302 N'oublions pas ça. 1034 01:26:45,511 --> 01:26:47,055 À part ça, ça va. 1035 01:26:47,514 --> 01:26:49,558 L'opération ? L'arrêt du cœur ? 1036 01:26:50,266 --> 01:26:51,685 Tétrodotoxine B. 1037 01:26:51,852 --> 01:26:53,895 On descend à un battement par minute. 1038 01:26:54,062 --> 01:26:55,897 Banner l'a créé pour le stress. 1039 01:26:56,064 --> 01:26:57,439 Sans effet sur lui, 1040 01:26:57,690 --> 01:26:58,859 mais ça nous a servi. 1041 01:26:59,025 --> 01:27:00,861 Pourquoi l'avoir caché ? 1042 01:27:01,111 --> 01:27:03,280 L'assassinat du Directeur devait être crédible. 1043 01:27:03,697 --> 01:27:06,116 On ne tue pas un mort. 1044 01:27:06,449 --> 01:27:07,408 Sans compter... 1045 01:27:08,451 --> 01:27:10,202 que j'ignorais à qui me fier. 1046 01:27:25,844 --> 01:27:27,136 Sgt Barnes... 1047 01:27:33,893 --> 01:27:37,062 La procédure a déjà commencé. 1048 01:27:41,025 --> 01:27:44,653 Vous deviendrez le nouveau poing d'HYDRA. 1049 01:27:45,112 --> 01:27:46,030 Réfrigérez-le. 1050 01:27:58,959 --> 01:28:00,628 Il est instable. 1051 01:28:00,961 --> 01:28:02,171 Erratique. 1052 01:28:15,976 --> 01:28:16,977 Au rapport. 1053 01:28:20,147 --> 01:28:21,690 Immédiatement. 1054 01:28:34,452 --> 01:28:35,913 L'homme du pont. 1055 01:28:39,082 --> 01:28:40,250 C'était qui ? 1056 01:28:41,668 --> 01:28:43,920 Vous l'avez rencontré lors d'une mission récente. 1057 01:28:47,174 --> 01:28:48,384 Je le connaissais. 1058 01:28:56,934 --> 01:28:59,728 Vous êtes un bienfait pour l'humanité. 1059 01:29:01,897 --> 01:29:03,356 Vous avez forgé ce siècle. 1060 01:29:03,982 --> 01:29:06,527 Et je veux que vous recommenciez. 1061 01:29:07,903 --> 01:29:11,197 La société est en équilibre entre l'ordre et le chaos. 1062 01:29:12,199 --> 01:29:14,118 Demain matin, nous allons la pousser. 1063 01:29:15,326 --> 01:29:18,538 Mais sans votre aide, je ne pourrai rien. 1064 01:29:20,289 --> 01:29:23,251 HYDRA ne pourra donner au monde la liberté qu'il mérite. 1065 01:29:26,170 --> 01:29:27,839 Mais je le connaissais. 1066 01:29:34,304 --> 01:29:35,346 Préparez-le. 1067 01:29:36,014 --> 01:29:38,684 Il est sorti de cryogénie depuis trop longtemps. 1068 01:29:38,851 --> 01:29:39,642 Effacez-le, 1069 01:29:39,851 --> 01:29:41,311 et reprogrammez-le. 1070 01:30:22,518 --> 01:30:26,105 Cet homme a refusé le Prix Nobel de la Paix. 1071 01:30:26,647 --> 01:30:30,193 Pour lui, la paix n'était pas un accomplissement, 1072 01:30:30,568 --> 01:30:32,736 mais une responsabilité. 1073 01:30:34,280 --> 01:30:36,949 Ce genre de trucs interpelle ma confiance. 1074 01:30:37,657 --> 01:30:38,993 Empêchons le lancement. 1075 01:30:40,661 --> 01:30:42,663 Je crains que le Conseil n'accepte plus mes appels. 1076 01:30:45,124 --> 01:30:46,334 C'est quoi ? 1077 01:30:46,793 --> 01:30:48,336 Une fois les héliporteurs à 3 000 pieds, 1078 01:30:49,087 --> 01:30:51,422 la triangulation avec les satellites d'Insight 1079 01:30:51,672 --> 01:30:52,757 activera leurs armes. 1080 01:30:53,341 --> 01:30:54,841 Il faut les prendre d'assaut 1081 01:30:54,966 --> 01:30:57,260 et remplacer leurs serveurs lames par les nôtres. 1082 01:30:58,012 --> 01:30:59,013 Pas un ou deux. 1083 01:30:59,180 --> 01:31:01,682 Les trois doivent être en réseau. 1084 01:31:01,932 --> 01:31:04,852 Si un seul demeure opérationnel... 1085 01:31:05,520 --> 01:31:07,270 il y aura de nombreuses victimes. 1086 01:31:07,522 --> 01:31:10,525 Tout le personnel à bord fait partie d'HYDRA. 1087 01:31:10,858 --> 01:31:12,944 Contournons-les, insérons ces serveurs, 1088 01:31:13,111 --> 01:31:16,239 et on pourra peut-être sauver les meubles. 1089 01:31:16,530 --> 01:31:18,990 On ne sauvera rien. On doit abattre les vaisseaux 1090 01:31:19,241 --> 01:31:20,159 et le SHIELD. 1091 01:31:20,243 --> 01:31:21,576 Il n'y est pour rien. 1092 01:31:21,660 --> 01:31:22,620 Vous m'avez mandaté. 1093 01:31:22,829 --> 01:31:24,371 C'est fini. 1094 01:31:24,705 --> 01:31:26,206 Le SHIELD est compromis. 1095 01:31:26,289 --> 01:31:28,126 HYDRA a grandi à votre insu. 1096 01:31:28,416 --> 01:31:29,877 Pourquoi on se terre ici ? 1097 01:31:30,211 --> 01:31:31,503 Je l'ai remarqué. 1098 01:31:31,753 --> 01:31:33,421 Combien ont payé, avant ça ? 1099 01:31:36,633 --> 01:31:38,343 Je ne savais pas, pour Barnes. 1100 01:31:38,510 --> 01:31:39,887 Vous me l'auriez dit ? 1101 01:31:40,679 --> 01:31:42,973 Ou vous auriez cloisonné ça aussi ? 1102 01:31:43,473 --> 01:31:45,600 SHIELD, HYDRA... 1103 01:31:46,393 --> 01:31:47,769 tout disparaît. 1104 01:31:48,395 --> 01:31:49,522 Il a raison. 1105 01:31:55,360 --> 01:31:56,319 Me regardez pas. 1106 01:31:56,654 --> 01:31:58,530 Je fais comme lui, en moins vite. 1107 01:32:02,243 --> 01:32:02,993 Bien. 1108 01:32:10,167 --> 01:32:12,502 Vous voilà aux commandes, Captain. 1109 01:32:24,139 --> 01:32:25,724 On t'a cherché, après. 1110 01:32:26,808 --> 01:32:28,895 Mes parents voulaient t'amener au cimetière. 1111 01:32:29,060 --> 01:32:30,979 Je sais, désolé. 1112 01:32:31,314 --> 01:32:32,731 Je voulais rester seul. 1113 01:32:33,899 --> 01:32:35,150 C'était comment ? 1114 01:32:35,775 --> 01:32:37,068 Bien. 1115 01:32:37,485 --> 01:32:39,070 Elle est à côté de papa. 1116 01:32:41,114 --> 01:32:42,490 J'allais te demander... 1117 01:32:42,782 --> 01:32:44,159 Je sais ce que tu vas dire. 1118 01:32:45,493 --> 01:32:46,953 Mettons des coussins par terre, 1119 01:32:47,120 --> 01:32:48,788 comme quand on était petits. 1120 01:32:49,331 --> 01:32:52,042 On s'éclatera, t'auras qu'à me cirer les pompes 1121 01:32:52,334 --> 01:32:53,919 et virer les ordures. 1122 01:32:58,924 --> 01:32:59,674 Allez... 1123 01:33:03,386 --> 01:33:04,512 Merci, Buck... 1124 01:33:05,387 --> 01:33:07,140 mais je peux me débrouiller seul. 1125 01:33:07,599 --> 01:33:08,808 Seulement... 1126 01:33:09,809 --> 01:33:11,311 rien ne t'y oblige. 1127 01:33:14,731 --> 01:33:16,191 Je serai toujours avec toi. 1128 01:33:19,444 --> 01:33:21,029 Il sera là. 1129 01:33:21,154 --> 01:33:22,155 Je sais. 1130 01:33:22,989 --> 01:33:24,782 Quoi qu'il ait été... 1131 01:33:25,032 --> 01:33:26,243 tel qu'il est... 1132 01:33:26,952 --> 01:33:29,120 faut pas le sauver. 1133 01:33:29,287 --> 01:33:30,997 Faut l'éliminer. 1134 01:33:33,500 --> 01:33:35,210 Je ne sais pas si je pourrai. 1135 01:33:35,418 --> 01:33:37,336 T'auras peut-être pas le choix. 1136 01:33:37,586 --> 01:33:38,838 Il te reconnaît pas. 1137 01:33:39,755 --> 01:33:40,924 Ça viendra. 1138 01:33:43,468 --> 01:33:44,677 En tenue. C'est l'heure. 1139 01:33:47,681 --> 01:33:48,640 Tu y vas comme ça ? 1140 01:33:49,598 --> 01:33:51,934 En guerre, on porte l'uniforme. 1141 01:34:02,362 --> 01:34:04,363 C'est mort, je suis viré... 1142 01:34:29,764 --> 01:34:31,432 Séquence finale de lancement. 1143 01:34:32,100 --> 01:34:33,559 Hangar Insight en alerte. 1144 01:34:33,726 --> 01:34:35,769 Feu vert pour guidage. 1145 01:34:37,229 --> 01:34:39,316 Tous aux postes de lancement. 1146 01:34:39,940 --> 01:34:41,066 Alors, ce vol ? 1147 01:34:41,233 --> 01:34:42,234 Parfait. 1148 01:34:42,401 --> 01:34:44,528 Pas comme le retour de l'aéroport. 1149 01:34:45,070 --> 01:34:47,406 Le SHIELD ne contrôle pas tout. 1150 01:34:47,740 --> 01:34:49,408 Y compris Captain America. 1151 01:34:53,078 --> 01:34:55,581 Il y a un contrôle biométrique. 1152 01:34:55,873 --> 01:34:58,625 Ça vous donnera un accès illimité. 1153 01:35:02,588 --> 01:35:03,964 Je me gare là depuis 2 mois. 1154 01:35:04,131 --> 01:35:05,716 - C'est sa place. - Où il est ? 1155 01:35:05,883 --> 01:35:07,051 En Afghanistan ? 1156 01:35:07,217 --> 01:35:09,261 Négatif, DT6. Trafic saturé. 1157 01:35:09,428 --> 01:35:10,763 Il aurait pu prévenir. 1158 01:35:12,389 --> 01:35:13,723 Sûrement l'antenne. 1159 01:35:15,559 --> 01:35:16,935 Je vais voir. 1160 01:35:17,936 --> 01:35:21,064 Triskel demande l'évacuation pour lancement. 1161 01:35:24,485 --> 01:35:25,152 Pardon. 1162 01:35:25,735 --> 01:35:28,071 Je sais, le chemin a été chaotique. 1163 01:35:28,614 --> 01:35:31,825 Certains d'entre vous m'auraient bien éjecté en route. 1164 01:35:34,203 --> 01:35:35,120 Nous y voilà enfin. 1165 01:35:35,787 --> 01:35:37,623 Le monde devrait nous remercier. 1166 01:35:38,791 --> 01:35:40,416 Agents du SHIELD, 1167 01:35:40,708 --> 01:35:42,252 ici Steve Rogers. 1168 01:35:44,129 --> 01:35:46,215 J'ai fait la une, ces derniers jours. 1169 01:35:47,424 --> 01:35:49,635 Certains ont eu ordre de me traquer. 1170 01:35:50,426 --> 01:35:52,470 Il est temps que vous sachiez la vérité. 1171 01:35:56,392 --> 01:35:58,435 Le SHIELD n'est pas ce qu'on pensait. 1172 01:35:58,769 --> 01:36:00,478 Il est sous le contrôle d'HYDRA. 1173 01:36:01,605 --> 01:36:03,315 Alexander Pierce est leur chef. 1174 01:36:07,402 --> 01:36:09,612 Nos hommes font aussi partie d'HYDRA. 1175 01:36:09,821 --> 01:36:10,989 J'ignore combien d'autres... 1176 01:36:12,365 --> 01:36:13,325 mais ils sont ici. 1177 01:36:15,076 --> 01:36:16,786 Peut-être à vos côtés. 1178 01:36:18,539 --> 01:36:20,164 Ils ont presque ce qu'ils voulaient. 1179 01:36:20,999 --> 01:36:22,625 Le contrôle absolu. 1180 01:36:23,585 --> 01:36:24,961 Ils ont abattu Nick Fury. 1181 01:36:26,004 --> 01:36:27,213 Et c'est pas fini. 1182 01:36:27,672 --> 01:36:29,966 Si vous lancez ces héliporteurs, 1183 01:36:30,174 --> 01:36:32,093 HYDRA pourra tuer tous ses opposants. 1184 01:36:35,597 --> 01:36:36,681 Sauf si on les arrête. 1185 01:36:40,726 --> 01:36:41,894 Je demande beaucoup. 1186 01:36:43,813 --> 01:36:45,441 Mais la liberté coûte cher. 1187 01:36:45,648 --> 01:36:47,066 Depuis toujours. 1188 01:36:47,693 --> 01:36:49,694 Je suis prêt à payer le prix. 1189 01:36:51,904 --> 01:36:53,030 Si je suis le seul, 1190 01:36:53,239 --> 01:36:54,240 ainsi soit-il. 1191 01:36:56,409 --> 01:36:58,119 Mais je parie que non. 1192 01:37:02,915 --> 01:37:04,542 C'était écrit... 1193 01:37:04,917 --> 01:37:06,335 ou tu as improvisé ? 1194 01:37:06,878 --> 01:37:08,546 Salopard arrogant. 1195 01:37:12,633 --> 01:37:13,593 Arrêtez-le. 1196 01:37:16,345 --> 01:37:18,055 J'ai carte blanche. 1197 01:37:24,979 --> 01:37:27,982 Abrégez le lancement. Décollage immédiat. 1198 01:37:32,278 --> 01:37:33,613 Un problème ? 1199 01:37:38,992 --> 01:37:40,828 - Un problème ? - Désolé. 1200 01:37:49,879 --> 01:37:51,964 Je ne les ferai pas décoller. 1201 01:37:54,800 --> 01:37:56,009 Ordre du Captain. 1202 01:37:56,301 --> 01:37:57,470 Dégagez de votre poste. 1203 01:37:58,012 --> 01:37:58,929 Je l'approuve. 1204 01:37:59,222 --> 01:38:01,097 - Arrêtez ! - Baissez votre arme ! 1205 01:38:01,849 --> 01:38:02,767 Ordre du Captain. 1206 01:38:05,186 --> 01:38:06,562 Vous êtes du mauvais côté. 1207 01:38:08,313 --> 01:38:09,982 Ça dépend où on se trouve. 1208 01:38:38,719 --> 01:38:39,928 COMMANDE MANUELLE 1209 01:38:54,276 --> 01:38:54,985 Fermez la porte ! 1210 01:38:55,861 --> 01:38:57,237 Immédiatement ! 1211 01:39:18,592 --> 01:39:19,843 Ils procèdent au lancement. 1212 01:39:40,780 --> 01:39:42,616 Comment on reconnaît les méchants ? 1213 01:39:42,782 --> 01:39:44,242 S'ils tirent, c'est les méchants. 1214 01:40:18,901 --> 01:40:20,945 J'ai trouvé les méchants. 1215 01:40:21,070 --> 01:40:21,946 Ça va ? 1216 01:40:24,281 --> 01:40:25,700 Pas encore mort ! 1217 01:40:32,874 --> 01:40:34,501 J'ai une question. 1218 01:40:36,585 --> 01:40:38,754 Si le Pakistan envahissait Bombay demain... 1219 01:40:41,048 --> 01:40:44,969 sachant qu'ils vont traîner vos filles dans un stade... 1220 01:40:45,136 --> 01:40:46,345 pour les exécuter... 1221 01:40:48,847 --> 01:40:52,060 si vous pouviez empêcher ça d'un clic, 1222 01:40:52,310 --> 01:40:53,435 vous le feriez ? 1223 01:40:53,686 --> 01:40:54,813 Tous ? 1224 01:40:57,273 --> 01:40:58,774 Pas avec votre clic. 1225 01:41:23,257 --> 01:41:24,550 Navrée. 1226 01:41:30,931 --> 01:41:32,474 J'ai gâché votre grand moment ? 1227 01:41:34,059 --> 01:41:36,520 Satellites en vue à 3 000 pieds. 1228 01:41:37,312 --> 01:41:38,356 Falcon, au rapport. 1229 01:41:38,564 --> 01:41:39,273 J'attaque. 1230 01:42:04,465 --> 01:42:05,381 J'y suis, Captain. 1231 01:42:39,707 --> 01:42:40,751 8 min, Captain. 1232 01:42:41,043 --> 01:42:42,586 J'y travaille. 1233 01:42:49,300 --> 01:42:50,677 DÉSACTIVÉ 1234 01:42:50,886 --> 01:42:51,886 Que faites-vous ? 1235 01:42:52,471 --> 01:42:55,390 Elle désactive la sécurité et balance les secrets sur le Net. 1236 01:42:55,641 --> 01:42:57,183 - Y compris ceux d'HYDRA. - Et du SHIELD. 1237 01:42:58,643 --> 01:42:59,560 Faites ça, 1238 01:42:59,937 --> 01:43:01,562 et tout votre passé sera exposé. 1239 01:43:04,650 --> 01:43:07,110 Voulez-vous que le monde vous voie 1240 01:43:07,319 --> 01:43:08,694 telle que vous êtes ? 1241 01:43:09,655 --> 01:43:10,738 Et vous ? 1242 01:43:27,297 --> 01:43:28,339 Alpha verrouillé. 1243 01:43:30,508 --> 01:43:31,844 Falcon, où êtes-vous ? 1244 01:43:32,094 --> 01:43:32,844 J'ai fait un détour ! 1245 01:44:13,175 --> 01:44:14,135 J'y suis. 1246 01:44:17,763 --> 01:44:19,015 Bravo verrouillé. 1247 01:44:21,392 --> 01:44:22,560 Et de deux. Plus qu'un. 1248 01:44:24,979 --> 01:44:26,397 SHIELD, décollage. 1249 01:44:27,356 --> 01:44:29,942 On est le seul soutien aérien du Captain Rogers... 1250 01:45:11,192 --> 01:45:12,192 ACCÈS NON AUTORISÉ 1251 01:45:12,442 --> 01:45:13,861 Désactiver le cryptage 1252 01:45:14,069 --> 01:45:15,529 nécessite un ordre 1253 01:45:15,738 --> 01:45:16,947 de 2 membres Alpha. 1254 01:45:17,197 --> 01:45:19,157 Pas de souci. Les renforts arrivent. 1255 01:45:42,765 --> 01:45:43,848 Bien reçu mes fleurs ? 1256 01:45:46,601 --> 01:45:48,228 - Ravi de vous voir. - Vraiment ? 1257 01:45:50,231 --> 01:45:52,148 Vous m'avez fait tuer, non ? 1258 01:45:52,316 --> 01:45:53,733 Vous connaissez la règle. 1259 01:45:54,694 --> 01:45:56,653 Pourquoi m'avoir confié le SHIELD ? 1260 01:45:56,736 --> 01:45:57,904 Vous étiez le meilleur 1261 01:45:58,154 --> 01:45:59,572 et le plus impitoyable. 1262 01:45:59,782 --> 01:46:02,075 J'ai agi pour protéger les gens. 1263 01:46:03,034 --> 01:46:05,203 Nos ennemis sont vos ennemis. 1264 01:46:05,912 --> 01:46:08,373 Le désordre. La guerre. 1265 01:46:09,082 --> 01:46:11,001 Avant peu, une sale bombe 1266 01:46:11,292 --> 01:46:14,087 dévastera Moscou, ou fera griller Chicago. 1267 01:46:15,505 --> 01:46:16,673 La diplomatie ? 1268 01:46:17,090 --> 01:46:19,259 Une mesure dilatoire. Un pansement. 1269 01:46:20,343 --> 01:46:22,178 Vous savez où j'ai appris ça ? 1270 01:46:22,429 --> 01:46:23,263 À Bogotá. 1271 01:46:25,015 --> 01:46:27,726 Vous avez seulement fait ce qu'il fallait. 1272 01:46:28,727 --> 01:46:30,937 Je peux harmoniser la vie 1273 01:46:31,146 --> 01:46:33,189 de 7 milliards d'hommes... 1274 01:46:33,981 --> 01:46:35,608 en en sacrifiant 20 millions. 1275 01:46:37,652 --> 01:46:38,777 C'est la prochaine étape. 1276 01:46:38,944 --> 01:46:40,405 Si vous en avez le courage. 1277 01:46:40,739 --> 01:46:42,907 J'ai le courage de m'y opposer. 1278 01:46:47,162 --> 01:46:49,205 Scan rétinien actif. 1279 01:46:50,623 --> 01:46:52,459 On a annulé votre accréditation. 1280 01:46:52,667 --> 01:46:54,878 Vous avez effacé mon mot de passe. 1281 01:46:55,045 --> 01:46:57,130 Sûrement mon scan rétinien. 1282 01:46:57,380 --> 01:47:00,549 Mais si vous voulez me devancer, M. le Secrétaire... 1283 01:47:04,596 --> 01:47:07,515 gardez les deux yeux ouverts. 1284 01:47:11,978 --> 01:47:13,187 Niveau alpha validé. 1285 01:47:13,980 --> 01:47:15,773 Code d'encryption accepté. 1286 01:47:15,981 --> 01:47:17,150 Protection désactivée. 1287 01:47:17,524 --> 01:47:20,486 Héliporteur Charlie à 45° à bâbord. 1288 01:47:26,451 --> 01:47:27,326 6 minutes. 1289 01:47:27,576 --> 01:47:28,495 Sam ! 1290 01:47:28,703 --> 01:47:29,912 Tu peux me déposer ? 1291 01:47:30,662 --> 01:47:32,414 Roger. Fais-moi signe ! 1292 01:47:34,917 --> 01:47:35,960 C'est fait ! 1293 01:47:54,103 --> 01:47:56,106 Tu es plus lourd qu'il n'y paraît. 1294 01:47:56,271 --> 01:47:57,231 Petit-déj copieux. 1295 01:48:31,598 --> 01:48:33,058 Captain ? Ça va ? 1296 01:48:33,475 --> 01:48:34,810 Je suis là. 1297 01:48:35,394 --> 01:48:36,562 Toujours sur l'héliporteur. 1298 01:48:37,479 --> 01:48:39,273 - Où es-tu ? - Au sol. 1299 01:48:39,772 --> 01:48:41,066 Ailes HS. 1300 01:48:42,776 --> 01:48:44,403 T'inquiète, je gère. 1301 01:48:46,947 --> 01:48:49,074 Évacuation d'urgence. Tout le personnel 1302 01:48:49,283 --> 01:48:51,577 en zone sécurisée. 1303 01:48:53,162 --> 01:48:55,247 Agents du SHIELD, rendez-vous Delta. 1304 01:49:01,627 --> 01:49:03,130 Intrusion au Conseil. 1305 01:49:03,213 --> 01:49:05,465 - Répétez. - Black Widow est là. 1306 01:49:05,799 --> 01:49:07,009 J'arrive. 1307 01:49:10,721 --> 01:49:11,679 Rumlow rejoint le Conseil. 1308 01:49:11,762 --> 01:49:12,764 J'y vais. 1309 01:49:24,318 --> 01:49:25,402 Des gens vont mourir. 1310 01:49:27,571 --> 01:49:29,448 Je peux pas laisser faire. 1311 01:49:37,414 --> 01:49:38,789 Ne m'y oblige pas. 1312 01:50:48,734 --> 01:50:49,860 Fait. 1313 01:50:51,028 --> 01:50:52,029 Un max de RT. 1314 01:50:59,578 --> 01:51:02,664 À moins de vouloir un sternum perforé, je baisserais mon arme. 1315 01:51:06,002 --> 01:51:07,336 Il s'est armé quand vous l'avez épinglé. 1316 01:51:40,953 --> 01:51:41,494 Lâche ! 1317 01:52:04,435 --> 01:52:06,394 Niveau 41. Vers l'escalier 1318 01:52:06,603 --> 01:52:07,772 sud-ouest. 1319 01:52:14,445 --> 01:52:15,570 Ça va faire mal. 1320 01:52:17,323 --> 01:52:19,157 Pas de prisonniers, avec HYDRA. 1321 01:52:19,241 --> 01:52:20,408 Rien que l'ordre. 1322 01:52:20,575 --> 01:52:22,702 Et il s'établit par la douleur. 1323 01:52:24,163 --> 01:52:24,996 Prêt à dérouiller ? 1324 01:52:25,246 --> 01:52:26,539 Ferme-la. 1325 01:52:28,416 --> 01:52:29,543 Combien de temps ? 1326 01:52:29,710 --> 01:52:31,712 65" avant liaison satellite. 1327 01:52:31,879 --> 01:52:32,921 Grille enclenchée. 1328 01:52:33,755 --> 01:52:34,964 Armes à disposition. 1329 01:52:39,345 --> 01:52:40,095 Une minute. 1330 01:52:59,989 --> 01:53:01,116 30", Captain. 1331 01:53:03,034 --> 01:53:04,160 J'y suis... 1332 01:53:18,173 --> 01:53:19,843 On est à 3 000 pieds. 1333 01:53:20,552 --> 01:53:21,553 Liaison satellite. 1334 01:53:24,180 --> 01:53:25,181 Déployez algorithme. 1335 01:53:26,724 --> 01:53:27,809 Algorithme déployé. 1336 01:53:29,102 --> 01:53:30,686 Objectif en vue. 1337 01:53:48,163 --> 01:53:49,164 CIBLES ACQUISES 1338 01:53:50,289 --> 01:53:51,249 Saturation objectifs. 1339 01:53:51,541 --> 01:53:52,374 Cibles assignées. 1340 01:53:52,624 --> 01:53:53,585 Feu à volonté. 1341 01:53:56,045 --> 01:53:57,254 Feu dans... 1342 01:54:05,053 --> 01:54:06,055 Charlie verrouillé. 1343 01:54:06,763 --> 01:54:07,473 Les cibles ? 1344 01:54:09,224 --> 01:54:09,975 Où sont les cibles ? 1345 01:54:10,768 --> 01:54:11,810 Captain, sortez. 1346 01:54:12,979 --> 01:54:13,730 RÉORIENTATION 1347 01:54:14,438 --> 01:54:15,565 CIBLES ACQUISES 1348 01:54:29,495 --> 01:54:30,246 Feu. 1349 01:54:31,497 --> 01:54:32,707 - Mais... - C'est un ordre ! 1350 01:54:33,248 --> 01:54:34,291 Exécution ! 1351 01:55:05,113 --> 01:55:06,114 Quel gâchis. 1352 01:55:06,532 --> 01:55:09,117 Vous doutez toujours des chances de Rogers ? 1353 01:55:09,743 --> 01:55:12,621 Il est temps, Conseillère. Par ici. 1354 01:55:13,330 --> 01:55:14,873 Évacuez-moi par les airs. 1355 01:55:15,040 --> 01:55:18,043 Autrefois, j'aurais pris une balle pour vous. 1356 01:55:18,377 --> 01:55:19,545 C'est déjà fait. 1357 01:55:19,836 --> 01:55:21,296 Vous le referez, s'il le faut. 1358 01:55:49,032 --> 01:55:50,492 Ça secoue vraiment. 1359 01:56:23,358 --> 01:56:24,942 Hail HYDRA. 1360 01:57:20,331 --> 01:57:21,874 Tu es dépassé, petit. 1361 01:57:39,141 --> 01:57:40,643 Dis-moi que tu as décollé ! 1362 01:57:41,560 --> 01:57:42,603 Sam, où es-tu ? 1363 01:57:43,562 --> 01:57:45,439 Niveau 41, nord-ouest ! 1364 01:57:45,606 --> 01:57:47,149 On arrive ! Reste sur place ! 1365 01:57:47,316 --> 01:57:48,317 Négatif ! 1366 01:58:03,207 --> 01:58:04,875 Niveau 41 ! 1367 01:58:05,918 --> 01:58:08,212 Ils n'ont pas affiché les numéros à l'extérieur ! 1368 01:58:11,048 --> 01:58:12,967 Où est Steve ? Vous avez sa position ? 1369 01:58:29,567 --> 01:58:30,525 Tu me connais. 1370 01:58:32,361 --> 01:58:33,445 Non ! 1371 01:58:45,832 --> 01:58:46,625 Depuis toujours. 1372 01:58:55,049 --> 01:58:56,177 Tu t'appelles... 1373 01:58:56,635 --> 01:58:58,971 James Buchanan Barnes. 1374 01:58:59,054 --> 01:58:59,929 La ferme ! 1375 01:59:09,189 --> 01:59:10,565 Je ne te combattrai pas. 1376 01:59:14,694 --> 01:59:15,988 Tu es mon ami. 1377 01:59:22,786 --> 01:59:24,204 Tu es ma mission. 1378 01:59:26,873 --> 01:59:28,375 Tu es... ma... mission ! 1379 01:59:31,878 --> 01:59:32,879 Termine-la. 1380 01:59:36,382 --> 01:59:38,468 Je serai toujours là. 1381 02:01:50,182 --> 02:01:51,351 Sur ta gauche. 1382 02:02:42,608 --> 02:02:44,735 Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, 1383 02:02:44,944 --> 02:02:46,279 rien que la vérité ? 1384 02:02:46,488 --> 02:02:47,072 Je le jure. 1385 02:02:49,907 --> 02:02:51,451 Pourquoi le Captain Rogers est-il muet ? 1386 02:02:54,412 --> 02:02:56,248 J'ignore ce qu'il lui reste à dire. 1387 02:02:56,415 --> 02:02:59,709 L'épave au milieu du Potomac parle pour lui. 1388 02:02:59,875 --> 02:03:00,627 Il nous dirait 1389 02:03:00,961 --> 02:03:04,422 comment ce pays assurera sa sécurité, maintenant que... 1390 02:03:04,588 --> 02:03:07,801 vous avez tous deux détruit nos services de renseignement. 1391 02:03:08,301 --> 02:03:10,303 HYDRA vendait des mensonges. 1392 02:03:10,470 --> 02:03:13,265 Vous en avez propagé vous-même. 1393 02:03:13,515 --> 02:03:14,640 Sachez que certains 1394 02:03:15,058 --> 02:03:18,853 membres de ce comité estiment, vu vos états de service 1395 02:03:19,103 --> 02:03:21,480 en faveur de ce pays et contre lui, 1396 02:03:21,647 --> 02:03:25,694 que votre place est en prison, pas devant cette commission. 1397 02:03:27,487 --> 02:03:29,906 Vous ne m'enverrez pas en prison. 1398 02:03:30,073 --> 02:03:32,284 Ni aucun d'entre nous. 1399 02:03:32,909 --> 02:03:33,868 Vous savez pourquoi ? 1400 02:03:35,454 --> 02:03:36,662 Éclairez-nous. 1401 02:03:37,122 --> 02:03:38,372 Vous avez besoin de nous. 1402 02:03:39,540 --> 02:03:41,876 Oui, ce monde est vulnérable... 1403 02:03:42,127 --> 02:03:43,753 et nous y contribuons. 1404 02:03:45,212 --> 02:03:47,882 Mais nous sommes aussi les mieux placés pour le défendre. 1405 02:03:49,175 --> 02:03:51,552 Si vous voulez m'arrêter, allez-y. 1406 02:03:52,179 --> 02:03:53,804 Vous saurez où me trouver. 1407 02:04:29,340 --> 02:04:32,301 Vous avez déjà vécu ce genre de choses. 1408 02:04:32,802 --> 02:04:34,053 On s'y fait. 1409 02:04:34,428 --> 02:04:36,639 COL. NICHOLAS J. FURY "LA MARCHE DES VERTUEUX" 1410 02:04:36,931 --> 02:04:38,640 On a épluché les dossiers d'HYDRA. 1411 02:04:39,308 --> 02:04:41,352 Tous les rats n'ont pas coulé avec le navire. 1412 02:04:43,020 --> 02:04:44,688 Je pars ce soir pour l'Europe. 1413 02:04:45,314 --> 02:04:46,440 Vous venez ? 1414 02:04:47,733 --> 02:04:49,276 J'ai quelque chose à faire. 1415 02:04:50,236 --> 02:04:51,237 Et vous, Wilson ? 1416 02:04:51,403 --> 02:04:52,696 Vous me seriez utile. 1417 02:04:53,864 --> 02:04:55,532 Je suis plus soldat qu'espion. 1418 02:04:56,700 --> 02:04:58,076 Tant pis. 1419 02:05:03,081 --> 02:05:04,291 Si on me demande, 1420 02:05:04,583 --> 02:05:05,835 on peut me trouver... 1421 02:05:06,293 --> 02:05:07,544 ici. 1422 02:05:09,088 --> 02:05:10,213 Quel honneur. 1423 02:05:10,505 --> 02:05:12,465 Il n'a jamais été si près de dire merci. 1424 02:05:13,634 --> 02:05:14,677 Tu l'accompagnes pas ? 1425 02:05:16,345 --> 02:05:17,554 Tu ne restes pas. 1426 02:05:19,557 --> 02:05:21,517 Il me faut une nouvelle couverture. 1427 02:05:21,892 --> 02:05:22,892 Faudra du temps. 1428 02:05:23,435 --> 02:05:24,978 J'y compte bien. 1429 02:05:27,272 --> 02:05:28,274 Ce que tu voulais... 1430 02:05:28,774 --> 02:05:30,943 Kiev me devait une faveur. 1431 02:05:33,988 --> 02:05:35,321 Tu m'en ferais une ? 1432 02:05:35,739 --> 02:05:36,739 Appelle l'infirmière. 1433 02:05:37,240 --> 02:05:38,367 Elle ne l'est pas. 1434 02:05:38,534 --> 02:05:40,243 Tu n'es pas agent du SHIELD. 1435 02:05:41,370 --> 02:05:43,038 - Elle s'appelait ? - Sharon. 1436 02:05:44,372 --> 02:05:45,123 Elle est sympa. 1437 02:05:57,678 --> 02:05:59,137 Sois prudent, Steve. 1438 02:06:00,264 --> 02:06:01,973 Évite de tirer sur ce fil. 1439 02:06:13,568 --> 02:06:15,070 Tu vas le traquer. 1440 02:06:15,695 --> 02:06:17,030 T'es pas forcé de venir. 1441 02:06:17,197 --> 02:06:18,448 Je sais. 1442 02:06:19,950 --> 02:06:21,492 On commence quand ? 1443 02:08:15,648 --> 02:08:17,733 CAPTAIN AMERICA LE SOLDAT DE L'HIVER 1444 02:08:20,737 --> 02:08:21,862 C'est fini. 1445 02:08:22,070 --> 02:08:24,531 Fury a tout rendu public. 1446 02:08:25,073 --> 02:08:26,366 Tout ce qu'il sait. 1447 02:08:26,908 --> 02:08:28,994 Herr Strucker, s'ils découvrent nos travaux, 1448 02:08:29,119 --> 02:08:30,871 s'ils apprennent qu'on sert HYDRA... 1449 02:08:31,038 --> 02:08:32,873 HYDRA, le SHIELD... 1450 02:08:33,749 --> 02:08:36,877 deux faces d'une pièce qui n'a plus cours. 1451 02:08:40,423 --> 02:08:42,049 Ce que nous avons... 1452 02:08:43,967 --> 02:08:46,553 vaut plus que ce qu'ils imaginent. 1453 02:08:49,222 --> 02:08:53,060 Nous avons à peine effleuré la surface, et déjà... 1454 02:08:55,729 --> 02:08:59,775 D'autres œuvrent pour HYDRA à travers le monde. 1455 02:09:00,734 --> 02:09:04,196 Ça occupera Captain America et ses amis bariolés. 1456 02:09:04,363 --> 02:09:06,239 Ça les éloignera de nous. 1457 02:09:06,406 --> 02:09:08,241 Et les volontaires ? 1458 02:09:08,825 --> 02:09:12,871 Les morts seront enterrés hors de portée de leurs fantômes. 1459 02:09:14,831 --> 02:09:16,208 Et les survivants ? 1460 02:09:18,210 --> 02:09:19,585 Les Jumeaux. 1461 02:09:23,256 --> 02:09:26,218 Tôt ou tard, ils rencontreront les Jumeaux. 1462 02:09:28,595 --> 02:09:30,639 Ce n'est plus un monde d'espions. 1463 02:09:30,847 --> 02:09:32,641 Ni même de héros. 1464 02:09:33,683 --> 02:09:36,477 C'est l'ère des miracles, docteur. 1465 02:09:38,271 --> 02:09:40,565 Et rien n'est plus terrifiant... 1466 02:09:41,440 --> 02:09:42,526 qu'un miracle. 1467 02:15:44,551 --> 02:15:48,096 Captain America reviendra dans AVENGERS : AGE OF ULTRON