1 00:00:02,251 --> 00:00:05,763 Ayo, ayo, ayo. Oke, dua bulan, apa itu? 2 00:00:05,888 --> 00:00:06,431 Dua bulan? 3 00:00:06,731 --> 00:00:08,175 Dua bulan, itu jika ada bayi di dalam sana 4 00:00:08,300 --> 00:00:10,886 oke, tapi bagaimana jika yang satu ini punya wajah tersenyum? 5 00:00:11,011 --> 00:00:11,977 Aku tidak tahu tersenyum itu apa, 6 00:00:12,102 --> 00:00:13,675 Apa kau tidak hamil atau apa ada bayi di dalam sana 7 00:00:13,800 --> 00:00:15,267 Berhenti mengatakan "bayi di dalam sana," 8 00:00:15,301 --> 00:00:16,736 seperti ada seorang bayi bersembunyi di lemari 9 00:00:16,770 --> 00:00:18,070 memegang pisau atau sesuatu. 10 00:00:18,105 --> 00:00:20,239 Mengapa kita berbisik? 11 00:00:20,273 --> 00:00:22,074 Aku tidak tahu. 12 00:00:22,109 --> 00:00:24,110 Oh, Tuhanku. 13 00:00:24,144 --> 00:00:25,711 Ada bayi di dalam sana. 14 00:00:28,382 --> 00:00:30,082 Bayi ini bisa jadi hal yang baik. 15 00:00:30,117 --> 00:00:31,784 - Yeah? - Yeah. 16 00:00:31,818 --> 00:00:33,686 Karena, suatu hari, kau akan mati. 17 00:00:33,720 --> 00:00:35,254 Kau akan mati, dan aku akan sendirian 18 00:00:35,288 --> 00:00:39,058 selama...10, 20, 30 tahun. 19 00:00:39,092 --> 00:00:40,393 Tunggu, whoa. Tunggu. 20 00:00:40,427 --> 00:00:41,861 Aku akan mati? 21 00:00:41,895 --> 00:00:43,396 Kau mati, dan aku sendirian. 22 00:00:43,430 --> 00:00:45,348 Dan aku mulai merokok lagi. 23 00:00:45,382 --> 00:00:47,266 Aku akan duduk di serambi rumah tua, 24 00:00:47,300 --> 00:00:48,734 menghembuskan asap rokok pada keluarga dan cucu 25 00:00:48,769 --> 00:00:50,436 orang-orang dan... 26 00:00:50,470 --> 00:00:51,937 Dan mereka akan mengatakan, "itu Reagan Brinkley. 27 00:00:51,972 --> 00:00:53,205 "Dia tidak punya keluarga, 28 00:00:53,240 --> 00:00:54,607 dan semua orang yang dikenalnya sudah mati." 29 00:00:54,641 --> 00:00:55,908 Jadi kau sudah mempunyai rumah 30 00:00:55,942 --> 00:00:57,276 dan aku mati? 31 00:00:57,310 --> 00:00:58,611 Mm-hmm. 32 00:00:58,645 --> 00:01:01,080 Tapi kita akan punya bayi. 33 00:01:01,114 --> 00:01:04,283 Yeah. 34 00:01:06,236 --> 00:01:07,403 Lihat itu. 35 00:01:07,454 --> 00:01:08,821 Lihat dia. 36 00:01:08,855 --> 00:01:11,157 Dia cantik sekali. 37 00:01:11,191 --> 00:01:13,075 Begitu [Bleep] Cantik. 38 00:01:13,126 --> 00:01:15,494 [Bleep] 39 00:01:15,528 --> 00:01:16,912 Chris, kau tahu tidak? 40 00:01:16,963 --> 00:01:18,764 Kita sebaiknya mengurangkan umpatan-umpatan. 41 00:01:18,799 --> 00:01:20,666 - Oh, [Bleep], kau benar. - Sayang, kau melakukannya lagi. 42 00:01:20,700 --> 00:01:23,669 Yeah, tapi dia tertidur. Dia tidak bisa mendengar kita. 43 00:01:23,703 --> 00:01:25,921 Hmm. 44 00:01:25,972 --> 00:01:27,923 [bleep] 45 00:01:30,977 --> 00:01:38,984 ♪ ♪ 46 00:01:39,640 --> 00:01:44,646 Subtitle Indonesia oleh Yudistira G Adhiatma 47 00:01:53,133 --> 00:01:55,134 Kau siap untuk ini? 48 00:01:55,168 --> 00:01:57,169 Ya. Hai, ayolah. Dengar, kau mencintai pekerjaanmu. 49 00:01:57,204 --> 00:01:59,538 Ditambah, ini kesempatan untukku untuk terikat dengan putriku. 50 00:01:59,573 --> 00:02:01,273 - Ohh. - Siapa tahu? 51 00:02:01,308 --> 00:02:03,109 Mungkin aku akan mendapatkan jalur nordic tua. 52 00:02:03,143 --> 00:02:05,377 Membawa tubuhku kembali ke tempat seharusnya. 53 00:02:06,546 --> 00:02:07,930 - Oh, Tuhanku! - Apa? 54 00:02:07,964 --> 00:02:10,149 Kita punya bayi! 55 00:02:10,183 --> 00:02:12,351 Radiasi mematikan dari ponsel 56 00:02:12,385 --> 00:02:13,552 dan seberapa aman... Ohh. 57 00:02:13,586 --> 00:02:15,221 radio jam-mu? 58 00:02:15,255 --> 00:02:17,139 Ini akan terjadi! 59 00:02:17,190 --> 00:02:18,974 Gaaaah! 60 00:02:20,160 --> 00:02:22,311 Ya! Dr. Nancy spivey 61 00:02:22,362 --> 00:02:25,064 beritahu kami tentang bahaya radio jam yang meledak. 62 00:02:25,098 --> 00:02:26,649 - Heh heh. - Ini juga hari pertama 63 00:02:26,700 --> 00:02:27,817 Reagan Brinkley kembali bekerja. 64 00:02:27,868 --> 00:02:28,951 Semoga beruntung hari ini, Reagan. 65 00:02:28,985 --> 00:02:30,369 Tapi izinkan aku bertanya: 66 00:02:30,403 --> 00:02:32,404 apa kau dan Chris benar-benar siap untuk menangani 67 00:02:32,439 --> 00:02:34,306 semua urusan ibu/ayah ini? 68 00:02:34,341 --> 00:02:35,574 Apa? 69 00:02:35,609 --> 00:02:37,126 Say... 70 00:02:37,160 --> 00:02:39,128 Tidak yakin kau bisa memasangkan rok itu lagi. 71 00:02:39,162 --> 00:02:40,796 Oh, diam, Matt lauer! 72 00:02:40,831 --> 00:02:42,982 Oh, lihat itu. 73 00:02:43,016 --> 00:02:44,083 Jadi, sayang, apa yang ingin kau lakukan 74 00:02:44,117 --> 00:02:45,084 besok untuk hari jadi kita? 75 00:02:45,118 --> 00:02:46,752 Tujuh tahun. 76 00:02:46,786 --> 00:02:47,753 Oh, Tuhanku, benar? 77 00:02:47,787 --> 00:02:48,838 Aku tidak tahu. 78 00:02:48,889 --> 00:02:50,723 Sesuatu-- sesuatu yang epik, 79 00:02:50,757 --> 00:02:52,191 seperti hari lalu. 80 00:02:52,225 --> 00:02:54,426 Kau tahu, mungkin sedikit makan dan minum. 81 00:02:54,461 --> 00:02:55,644 Menari, merokok. 82 00:02:55,679 --> 00:02:57,513 Tuhan, Aku sangat butuh minum. 83 00:02:57,564 --> 00:02:59,098 Maksudku, Aku belum pernah minum sejak sebelum hamil. 84 00:02:59,132 --> 00:03:00,799 Meskipun kita tidak bisa terlalu jauh begitu dengan rokok. 85 00:03:00,817 --> 00:03:02,301 Kau tahu. Oh, kau benar. 86 00:03:02,335 --> 00:03:04,570 Merokok adalah pintu gerbang narkoba, bukan? 87 00:03:04,604 --> 00:03:06,305 Maksudku, Aku merokok sebatang, dan hal selanjutnya kau tahu, 88 00:03:06,323 --> 00:03:08,240 Aku menari di meja bilyar, 89 00:03:08,275 --> 00:03:09,859 minum minuman keras. 90 00:03:09,910 --> 00:03:11,861 Mempesona orang-orang dengan ketukan waktu sekolah. 91 00:03:11,912 --> 00:03:13,913 Tuhan, iramamu sangat kuat setelah minum tiga botol minuman keras. 92 00:03:13,947 --> 00:03:17,032 Jadi, sayang, kau yakin siap sendiri hari ini? 93 00:03:17,083 --> 00:03:18,417 Apa? Kau bercanda? Ya. 94 00:03:18,451 --> 00:03:21,153 Mengapa menyewa pengasuh bila kau punya aku, bukan? 95 00:03:21,171 --> 00:03:23,038 Aku hanya mengatakan jangan duduk di sofa sepanjang hari, 96 00:03:23,089 --> 00:03:25,424 seperti, menonton hoki dan bermain video games. 97 00:03:25,458 --> 00:03:26,825 Apa? Tidak. 98 00:03:26,843 --> 00:03:29,562 Ini bahkan tidak ditancapkan atau-- 99 00:03:29,596 --> 00:03:30,963 ayolah, sayang, khawatir. 100 00:03:30,997 --> 00:03:32,298 Aku tidak bisa total melakukan ini. 101 00:03:32,332 --> 00:03:34,099 Oke, kau baru mengatakan, "sayang, khawatir. 102 00:03:34,134 --> 00:03:35,334 Aku tidak bisa total melakukan ini." 103 00:03:35,368 --> 00:03:37,303 - Tidak, Aku mengatakan kita bisa. - Hm-mm. 104 00:03:37,337 --> 00:03:39,070 Aku katakan, "kita bisa total melakukan ini." 105 00:03:39,104 --> 00:03:39,338 Tidak. 106 00:03:39,856 --> 00:03:40,839 Tapi oke. 107 00:03:40,874 --> 00:03:42,775 Dah. Dah. 108 00:03:42,809 --> 00:03:43,893 Dah, sayang. 109 00:03:43,944 --> 00:03:46,011 Mwah! Aku mencintai kalian. 110 00:03:46,046 --> 00:03:47,613 - Dah, mama. - Baiklah, dah. 111 00:03:50,867 --> 00:03:54,153 Reagan! Selamat datang kembali. 112 00:03:54,187 --> 00:03:56,121 Reagan, terima kasih Tuhan kau kembali! 113 00:03:56,156 --> 00:03:58,190 Oh, Tuhanku. Wow. 114 00:03:58,225 --> 00:04:00,192 - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. 115 00:04:00,210 --> 00:04:02,861 Tidak apa-apa. Apa yang terjadi? 116 00:04:02,879 --> 00:04:04,964 Beberapa bulan terakhir keras. 117 00:04:04,998 --> 00:04:06,498 Kemarin, acara menyentuh terbawah. 118 00:04:06,532 --> 00:04:08,033 Dan dari pada menghadirkan acara baru, 119 00:04:08,051 --> 00:04:10,252 Ava di kantornya, memakan perasaanya. 120 00:04:10,303 --> 00:04:11,637 Oh, tidak. Apa? 121 00:04:11,671 --> 00:04:14,373 Kue. Entenmann. 122 00:04:14,407 --> 00:04:15,707 Oke. 123 00:04:18,745 --> 00:04:20,713 ♪ ♪ 124 00:04:20,747 --> 00:04:22,348 Aku dibesarkan di jalan hardscrabble 125 00:04:22,382 --> 00:04:23,882 di jalur wilayah Florida. 126 00:04:23,900 --> 00:04:25,317 Tapi aku disini untuk mengatakan pada kalian bahwa, 127 00:04:25,352 --> 00:04:27,353 tidak peduli dari mana kalian berasal, 128 00:04:27,387 --> 00:04:30,322 kalian selalu bisa mencapai gunung itu. 129 00:04:30,357 --> 00:04:33,058 Ayo, mari kita capai bersama-sama. 130 00:04:35,362 --> 00:04:37,129 Halo. 131 00:04:37,163 --> 00:04:38,163 Reagan! 132 00:04:38,198 --> 00:04:39,231 Oh, Tuhanku, kau kembali! 133 00:04:39,249 --> 00:04:41,033 Masuklah. 134 00:04:41,067 --> 00:04:42,368 Selamat pulang-- apa yang kau lakukan? Tidak, tidak. 135 00:04:42,402 --> 00:04:43,735 Hanya menyingkirkan kue. 136 00:04:43,753 --> 00:04:44,954 - Hei, tidak, tidak, tidak. - Hentikan! 137 00:04:45,005 --> 00:04:46,405 Tidak ada lagi kue. 138 00:04:46,439 --> 00:04:49,008 Acara ini telah jatuh tanpamu. 139 00:04:49,042 --> 00:04:51,043 Setiap, orang disini kecuali kau 140 00:04:51,077 --> 00:04:52,811 benar-benar bodoh. 141 00:04:52,846 --> 00:04:54,346 Aku harap kau anggap itu sebagai pujian 142 00:04:54,381 --> 00:04:56,348 bahwa aku akan berbicara bebas di depanmu. 143 00:04:56,383 --> 00:04:58,250 Oh, terima kasih. 144 00:04:58,268 --> 00:05:00,185 - Reagan... - Yeah. 145 00:05:00,220 --> 00:05:02,087 Acara ini sebelumnya bicara pada wanita. 146 00:05:02,122 --> 00:05:03,822 Maksudku, kita ingin isu sebenarnya. 147 00:05:03,857 --> 00:05:05,641 Namun bersama kepergianmu, lihat. Lihat ini. 148 00:05:05,692 --> 00:05:07,159 Lihat. Apa--apa-- 149 00:05:07,193 --> 00:05:09,561 Maksudku, Aku telah melihat seluruh...acara. Oh. 150 00:05:09,595 --> 00:05:11,597 Ini terlihat seperti aku mendapatkan teman baru. 151 00:05:13,099 --> 00:05:15,401 Seorang teman yang selalu di ingatanmu! 152 00:05:15,435 --> 00:05:18,237 Bisa aku mendapatkan whoo hoo? 153 00:05:18,271 --> 00:05:20,239 Whoo hoo! 154 00:05:20,273 --> 00:05:21,773 Baiklah, itu bagus. Kita bagus dalam bertepuk tangan! 155 00:05:21,791 --> 00:05:22,774 Kita bagus dalam bertepuk tangan. 156 00:05:22,792 --> 00:05:24,743 Burung yang sangat cantik. 157 00:05:24,778 --> 00:05:26,512 Itu di kepalanya! 158 00:05:26,546 --> 00:05:28,247 Tolong, jangan lagi bertepuk. 159 00:05:28,281 --> 00:05:30,082 Ini burungnya--oh, Tuhan. 160 00:05:30,116 --> 00:05:31,500 - Apa kau tertawa? - Tidak, tidak. 161 00:05:31,551 --> 00:05:33,285 Tidak. Maafkan aku. 162 00:05:33,303 --> 00:05:35,688 Maafkan aku, Aku tahu tentang ketakutan paralisismu terhadap burung. 163 00:05:35,722 --> 00:05:37,339 Sekarang aku kembali, Aku ada beberapa ide. 164 00:05:37,390 --> 00:05:39,058 Mengapa kita tidak melakukannya seminggu penuh 165 00:05:39,092 --> 00:05:41,393 dengan kesehatan wanita, benar? 166 00:05:41,428 --> 00:05:44,847 Kita bisa, uh, bicara tentang operasi plastik non-invasif. 167 00:05:44,898 --> 00:05:47,632 Uh, kita bisa melakukan pertunjukan memasak yang bersahabat untuk diabetes. 168 00:05:47,651 --> 00:05:50,903 Kita bisa menyebutnya makanan untuk penderita diabetes. 169 00:05:50,937 --> 00:05:51,904 Aku suka itu. 170 00:05:51,938 --> 00:05:53,355 Bagaimana tentang pembersih? 171 00:05:53,406 --> 00:05:54,523 Pembersih itu besar. 172 00:05:54,574 --> 00:05:56,108 Itu sempurna. 173 00:05:56,142 --> 00:05:58,077 Kimora membuatku bergairah pada herbalis ini, 174 00:05:58,111 --> 00:05:59,644 Dr. Phillip bonderant. 175 00:05:59,663 --> 00:06:02,481 Dia pioner pembersih ayurveda ini. 176 00:06:02,499 --> 00:06:04,249 Oke, yeah, mengapa aku tidak mempelajari ini-- 177 00:06:04,284 --> 00:06:06,385 - kita lakukan pembersih! - Oke, lakukan pembersih. 178 00:06:06,419 --> 00:06:08,587 Dan semua yang di kantor lakukan pembersih denganku. 179 00:06:08,621 --> 00:06:09,821 Benar? Siapa bersamaku? 180 00:06:09,839 --> 00:06:11,156 Pembersih kantor. 181 00:06:11,174 --> 00:06:12,657 Pembersih Kan-tor! 182 00:06:12,676 --> 00:06:14,827 - Oke. - Pembersih kantor! 183 00:06:14,861 --> 00:06:16,995 Oke, sekarang, itu hoki. 184 00:06:17,013 --> 00:06:19,431 Kau tahu, ayahmu agak pemain juga. 185 00:06:19,466 --> 00:06:21,100 Kau mendapatkan genku. 186 00:06:21,134 --> 00:06:23,502 Kecepatan...Kekuatan. 187 00:06:23,520 --> 00:06:25,471 Dan paha baja. 188 00:06:25,505 --> 00:06:28,340 Yep...Kau punya pahaku. 189 00:06:28,358 --> 00:06:30,008 Selalu rawat pahamu, manis, 190 00:06:30,026 --> 00:06:31,894 dan mereka akan menjagamu. 191 00:06:31,945 --> 00:06:33,345 Milikku sangat baik padaku. 192 00:06:33,380 --> 00:06:35,564 Oh, sialan. 193 00:06:35,615 --> 00:06:37,816 Oke. Kau tahu? 194 00:06:37,851 --> 00:06:39,735 Kau duduk saja disana sebentar. 195 00:06:39,786 --> 00:06:41,820 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 196 00:06:41,854 --> 00:06:44,857 Yeah, kau mendapatkan keseimbangan ibumu, bukan? 197 00:06:44,891 --> 00:06:47,526 - Tuhan, bayi yang luar biasa. - Terima kasih. 198 00:06:47,544 --> 00:06:48,994 Kau yakin kau ingin kembali? 199 00:06:49,028 --> 00:06:50,362 Ya, Aku ingin kembali. 200 00:06:50,397 --> 00:06:51,997 Maksudku, Aku merindukannya setiap detik hariku. 201 00:06:52,031 --> 00:06:55,100 Tapi, Ava, Aku disini untukmu 100%, oke? 202 00:06:55,135 --> 00:06:57,836 Jangan khawatir, Aku masih aku yang dulu. 203 00:06:57,871 --> 00:06:59,371 Kecuali untuk, terkadang sekarang, 204 00:06:59,406 --> 00:07:00,873 saat aku berjalan, berkata, atau bernafas, aku pipis. 205 00:07:00,907 --> 00:07:02,674 - Ohh. - Ngomong-ngomong... 206 00:07:02,709 --> 00:07:03,675 Untuk pembersih-nya. 207 00:07:03,709 --> 00:07:05,144 Untuk pembersih. 208 00:07:07,213 --> 00:07:08,347 Ugh. 209 00:07:08,381 --> 00:07:09,982 - Wow. - Ohh. Ohh. 210 00:07:10,016 --> 00:07:11,617 Oh, Tuhanku. Wow, kau tahu, 211 00:07:11,651 --> 00:07:13,318 Aku selalu penasaran seperti apa rasa segelas pantat. 212 00:07:13,353 --> 00:07:14,319 Sekarang aku tahu. 213 00:07:14,354 --> 00:07:16,355 Whoo! Ugh. Tuhan. 214 00:07:16,389 --> 00:07:17,773 Persetan. Aku ambilkan hotdog pedas. 215 00:07:17,824 --> 00:07:19,391 Tidak, kau tidak bisa melakukan itu. 216 00:07:19,426 --> 00:07:21,794 Sayang, Dr. bonderant sudah dibooking sampai Senin. 217 00:07:21,828 --> 00:07:23,695 Dan saat Aku katakan padanya bahwa semua disini 218 00:07:23,729 --> 00:07:24,997 akan melakukan pembersihan termasuk kau, 219 00:07:25,031 --> 00:07:26,365 dia membatalkan Ellen. 220 00:07:26,399 --> 00:07:28,534 Bakar, Ellen. 221 00:07:28,568 --> 00:07:30,469 Lihat? Aku senang sekali kau kembali. 222 00:07:30,503 --> 00:07:33,105 Segala hal tanpamu disini menjadi "guilla." 223 00:07:33,139 --> 00:07:35,607 Mengapa kau mengatakan "gila" seperti itu? 224 00:07:35,642 --> 00:07:37,342 Begitulah aku selalu mengatakannya. "Guilla." 225 00:07:37,377 --> 00:07:39,044 Tidak...itu aneh. 226 00:07:39,078 --> 00:07:40,345 Jika "Guilla" begitu aneh, 227 00:07:40,380 --> 00:07:41,814 mengapa tidak ada yang pernah mengatakan apa-apa? 228 00:07:41,848 --> 00:07:43,382 Karena setiap orang terintimidasi olehmu. 229 00:07:43,416 --> 00:07:44,383 Ini "Weddan." 230 00:07:46,486 --> 00:07:47,853 Hei, sayang. 231 00:07:47,887 --> 00:07:49,955 Bagamana Amy? Bagaimana boo kecilku? 232 00:07:49,989 --> 00:07:51,490 Hei, sayang, maafkan aku mengganggumu. 233 00:07:51,524 --> 00:07:54,526 Aku baru mengalami sedikit masalah disini. 234 00:07:54,561 --> 00:07:57,029 Kapan toko bahan makanan jadi begitu besar? 235 00:07:57,063 --> 00:07:59,698 Agak merasa seperti belum pernah ke toko bahan makanan sebelumnya. 236 00:07:59,732 --> 00:08:03,452 - Oh, dia sangat lucu. - Oh...Terima kasih. 237 00:08:03,486 --> 00:08:07,372 Dengar, Aku tidak tahu mengapa aku tidak bisa menemukan keju. 238 00:08:07,407 --> 00:08:10,242 Aku baru saja berjalan berkeliling. 239 00:08:10,276 --> 00:08:12,411 Yang bisa aku temukan hanya... Keju mahal 240 00:08:12,445 --> 00:08:14,129 diatas meja salad. 241 00:08:14,164 --> 00:08:15,664 Dengarkan aku. 242 00:08:15,715 --> 00:08:18,083 Keju yang biasa tepat disebelah telur. 243 00:08:18,117 --> 00:08:21,820 Jangan menyerah--kita sungguh, sungguh butuh keju biasa. 244 00:08:21,855 --> 00:08:23,555 Oke. 245 00:08:23,590 --> 00:08:25,174 Jadi, bagaimana kabar Amy 246 00:08:25,225 --> 00:08:26,725 dalam perjalanan pertamanya ke supermarket bersama ayah? 247 00:08:26,759 --> 00:08:28,977 - Sayang, Aku harus pergi. - Mengapa? Apa semuanya oke? 248 00:08:29,012 --> 00:08:30,729 - Dia kembali. - Siapa yang kembali? 249 00:08:30,763 --> 00:08:34,666 ♪ ♪ 250 00:08:34,701 --> 00:08:37,736 Kuharap kau tidak berencana menggunakan jurusmu! 251 00:08:37,770 --> 00:08:39,204 Diam! 252 00:08:39,239 --> 00:08:41,073 Itu tempat terbodoh untuk sembunyi, bung! 253 00:08:41,107 --> 00:08:43,075 Mereka selalu membuatmu benar... Hai. Aku bergegas pulang 254 00:08:43,109 --> 00:08:44,443 secepat yang aku bisa. 255 00:08:44,477 --> 00:08:46,178 Kecepatan terendah, sepertinya, 20 lonjakan kecepatan. 256 00:08:46,212 --> 00:08:47,212 Apa Amy masih bangun? 257 00:08:47,247 --> 00:08:48,614 Tidak, dia tertidur. 258 00:08:48,648 --> 00:08:49,848 Oh. 259 00:08:49,883 --> 00:08:51,250 Sayang, berita hebat. 260 00:08:51,284 --> 00:08:53,285 - Yeah? - Aku bertemu seseorang. 261 00:08:53,319 --> 00:08:54,620 Sekarang, Aku bermain game online 262 00:08:54,654 --> 00:08:56,088 dengan teman baru yang sangat menarik. 263 00:08:56,122 --> 00:08:58,123 Maksudku, dia seorang ayah Aku bertemu dengannya di taman, 264 00:08:58,157 --> 00:09:00,092 tapi dia sepertinya sama-sama ayah-bayi sepertiku, 265 00:09:00,126 --> 00:09:01,126 dan ini bagian terbaiknya: 266 00:09:01,160 --> 00:09:02,461 Dia peselancar. 267 00:09:02,495 --> 00:09:03,695 Wow, itu luar biasa. 268 00:09:03,730 --> 00:09:05,063 Kau selalu ingin teman peselancar. 269 00:09:05,098 --> 00:09:06,515 Benar? Aku tahu. 270 00:09:06,549 --> 00:09:08,183 Walaupun, Aku memainkan ini dengan tenang 271 00:09:08,218 --> 00:09:09,535 karena aku ingin meyakinkan bahwa Aku--sebentar. 272 00:09:09,569 --> 00:09:12,271 Hai, men. Uh, tidak masalah, bung. 273 00:09:12,305 --> 00:09:14,239 Baiklah, sampai nanti. 274 00:09:14,274 --> 00:09:15,607 Mandi Henry siap. 275 00:09:15,642 --> 00:09:17,376 Jadi bagaimana Amy 276 00:09:17,410 --> 00:09:19,778 saat kalian... menjalin ikatan? 277 00:09:19,812 --> 00:09:21,313 Oh, menyenangkan sekali. 278 00:09:21,347 --> 00:09:22,915 Waktu tidur siang Amy dan Henry sinkron secara sempurna. 279 00:09:22,949 --> 00:09:24,283 - Oh. - Sebenarnya, kau tahu? 280 00:09:24,317 --> 00:09:25,617 Henry sangat suka musik klasik, 281 00:09:25,652 --> 00:09:27,486 yang menurutku sangat menstimulasi juga. 282 00:09:27,520 --> 00:09:28,987 Aku melihat banyak potensi disini-- oh, Tuhanku. 283 00:09:29,022 --> 00:09:30,122 Apa-apan itu? 284 00:09:30,156 --> 00:09:31,957 Oh, yeah. 285 00:09:31,991 --> 00:09:34,059 Aku tidak pernah menemukan keju biasa, kau tahu? 286 00:09:34,093 --> 00:09:35,994 Aku...Sedikit panik, 287 00:09:36,029 --> 00:09:37,663 dan Aku beli saja keju mahal 288 00:09:37,697 --> 00:09:39,264 diatas meja salad ini. 289 00:09:39,299 --> 00:09:42,301 Orang keju mengatakan kita akan butuh penggiling. 290 00:09:42,335 --> 00:09:44,136 - Oh...Mengagumkan. - Tapi... 291 00:09:44,170 --> 00:09:45,921 Lihat ini... 292 00:09:45,972 --> 00:09:49,258 Ini yang aku pikir untuk saat hari jadi kita. 293 00:09:49,309 --> 00:09:50,742 Ohh. 294 00:09:50,777 --> 00:09:52,761 "Hari Jadi Chris dan Reagan : 295 00:09:52,812 --> 00:09:54,146 gaya saat sekolah." 296 00:09:54,180 --> 00:09:55,514 - Benar? - Bagaimana? 297 00:09:55,548 --> 00:09:56,848 "Minum-minum di varnish, 298 00:09:56,882 --> 00:09:59,117 "diikuti makan malam di kiwami. 299 00:09:59,152 --> 00:10:00,602 "Sisipan shusi 300 00:10:00,653 --> 00:10:01,853 Tanda Seru." Ya. 301 00:10:01,887 --> 00:10:03,238 "Waktu intim dengan suami, 302 00:10:03,273 --> 00:10:05,657 tubuh disponsori jalur nordik." 303 00:10:05,692 --> 00:10:07,359 - Benarkah? - Ini sponor baru, tapi... 304 00:10:07,393 --> 00:10:09,461 Ini--ini kedengarannya hebat. 305 00:10:09,495 --> 00:10:11,363 Aku gembira sekali. 306 00:10:12,398 --> 00:10:14,249 Hai, anak-anak! Uhh! 307 00:10:14,284 --> 00:10:15,467 "Tok-tok. Bisa aku masuk? 308 00:10:15,501 --> 00:10:16,835 Apa ini waktu yang tidak tepat?" 309 00:10:16,869 --> 00:10:17,936 Itulah caraku melakukannya. 310 00:10:17,971 --> 00:10:20,639 Oh, Christopher. 311 00:10:20,673 --> 00:10:23,141 Jadi aku sedang kencan dengan Martin. 312 00:10:23,176 --> 00:10:26,645 Dan aku menyadari aku tidak pernah memberikan kalian hadiah bayi. 313 00:10:26,679 --> 00:10:28,680 Jadi aku katakan padanya, 314 00:10:28,715 --> 00:10:30,382 "putar kembali helicopter ini, 315 00:10:30,416 --> 00:10:33,986 Aku pergi ke salah satu tempat keranjang hadiah bayi." 316 00:10:34,020 --> 00:10:35,487 Wow. 317 00:10:35,521 --> 00:10:36,972 Baiklah, mari kita lihat apa yang kita dapat disini. 318 00:10:37,023 --> 00:10:38,857 Yaeh, ini sebuah...Oh. 319 00:10:38,891 --> 00:10:40,642 "Kaldu daging rusa klasik." 320 00:10:40,693 --> 00:10:41,793 Oh, tuhanku, bayi-bayi menyukai ini. 321 00:10:41,828 --> 00:10:43,295 - Benar? - Oh! 322 00:10:43,329 --> 00:10:44,863 Beberapa keju merica. 323 00:10:44,897 --> 00:10:46,114 sekali lagi, sempurna untuk bayi. 324 00:10:46,149 --> 00:10:47,499 Apa kau mengatakan padaku 325 00:10:47,533 --> 00:10:48,834 tidak ada apapun disana untuk bayi? 326 00:10:48,868 --> 00:10:50,702 Oh, yeah, Aku kira kita tinggal 327 00:10:50,737 --> 00:10:52,871 menikmati waktu mengagumkan sendiri. 328 00:10:52,905 --> 00:10:54,473 Uh-oh, apa ini? 329 00:10:54,507 --> 00:10:56,341 Yang satu ini kedinginan, semuanya. 330 00:10:56,376 --> 00:10:57,743 Sayang, kita tidak bisa melakukan itu. 331 00:10:57,777 --> 00:10:59,211 Maksudku, kita tidak melakukan itu lagi, jadi-- 332 00:10:59,245 --> 00:11:00,746 kami harus bangun cepat. 333 00:11:00,780 --> 00:11:01,780 Hai-yo! 334 00:11:05,885 --> 00:11:07,169 Itu dia. Yeah, Aku ambil itu. 335 00:11:07,220 --> 00:11:09,304 Kita bisa minum langsung dari botol. 336 00:11:11,357 --> 00:11:12,391 Oh, Tuhanku. 337 00:11:12,425 --> 00:11:13,558 Ohh. 338 00:11:13,593 --> 00:11:15,560 Setidaknya kau tidak harus kerja. 339 00:11:15,595 --> 00:11:18,930 Yeah, karena membesarkan manusia sama sekali bukanlah kerja. 340 00:11:21,734 --> 00:11:23,268 Tuhan, Aku tidak tidur tadi malam. 341 00:11:23,302 --> 00:11:26,938 Maksudku, Aku bangun bersama Amy dari jam..1 sampai 4? 342 00:11:26,973 --> 00:11:28,440 Yeah, Aku bangun dari jam 10 sampai tengah malam. 343 00:11:28,474 --> 00:11:30,342 Kau mungkin tidak ingat itu. 344 00:11:30,376 --> 00:11:32,744 Karena kau tertidur... 345 00:11:32,779 --> 00:11:34,112 Saat aku bangun... 346 00:11:34,146 --> 00:11:35,414 Tidak, kau-- 347 00:11:35,448 --> 00:11:36,999 kau tertidur saat aku bangun jam 1. 348 00:11:37,033 --> 00:11:38,550 Karena aku melihatmu. 349 00:11:38,584 --> 00:11:39,785 Maksudku, karena aku bangun. 350 00:11:39,819 --> 00:11:41,003 Tidak, aku yakin kau pusing 351 00:11:41,037 --> 00:11:42,120 karena tertidur sangat dalam 352 00:11:42,155 --> 00:11:43,355 hingga kau tidak bisa melihat 353 00:11:43,389 --> 00:11:45,190 bahwa mataku terbuka lebar 354 00:11:45,224 --> 00:11:47,192 dan aku, sungguh, terbangun. 355 00:11:47,226 --> 00:11:48,794 Tidak, kau tertidur. 356 00:11:48,828 --> 00:11:50,529 Karena aku melihat semuanya 357 00:11:50,563 --> 00:11:52,364 karena aku terbangun lebar. 358 00:11:52,398 --> 00:11:55,233 Terbangun total... Dengan mataku terbuka. 359 00:11:55,268 --> 00:11:57,369 Kecuali untuk saat kau tertidur pulas. 360 00:11:57,403 --> 00:11:58,870 Maksudku, saat matamu tertutup 361 00:11:58,905 --> 00:12:01,139 yang akan aku sebut mode seperti-tidur. 362 00:12:01,173 --> 00:12:02,774 - Apa kau bercanda? - Karena aku terbangun lebar. 363 00:12:02,809 --> 00:12:04,142 - Mataku terbuka! - Aku melihatmu tidur! 364 00:12:04,176 --> 00:12:05,560 Aku berdiri di atasmu dan melihatmu tertidur! 365 00:12:09,348 --> 00:12:10,782 Apa kau mau melakukannya dengan sangat cepat? 366 00:12:10,817 --> 00:12:12,784 Tidak, aku tidak ingin melakukan itu dengan sangat cepat! 367 00:12:12,819 --> 00:12:15,721 Aku bahkan tidak bisa memikirkan... 368 00:12:15,755 --> 00:12:17,456 Itu bahkan bukan wajah seks mu sebenarnya. 369 00:12:17,490 --> 00:12:19,357 - Berhenti bicara. - Aku harap itu. 370 00:12:21,327 --> 00:12:22,744 Baiklah, dah, mama. 371 00:12:22,795 --> 00:12:25,163 - Dah. - Dah. 372 00:12:25,197 --> 00:12:27,499 Sayang, Aku sangat menyesal tentang sebelumnya. 373 00:12:27,533 --> 00:12:29,584 - Oh, tidak apa-apa. - Aku tidak bisa menunggu malam ini. 374 00:12:29,635 --> 00:12:31,903 Aku sangat butuh keluar malam. Yeah, katakan itu padaku. 375 00:12:31,938 --> 00:12:33,572 Sepanjang hari disini bersama bayi. 376 00:12:33,606 --> 00:12:35,173 Aku pikir akulah yang butuh keluar malam. 377 00:12:35,208 --> 00:12:37,259 Yeah, cobalah bekerja dan seorang bayi. 378 00:12:37,310 --> 00:12:38,510 - Aku pikir akulah yang-- - Benarkah? Oke. 379 00:12:38,544 --> 00:12:39,611 Kau tahu? Mari tidak lakukan itu. 380 00:12:39,645 --> 00:12:40,812 Oke. Dah. 381 00:12:40,847 --> 00:12:41,847 Mwah! 382 00:12:43,215 --> 00:12:46,234 - Dah, mama. - Dah. 383 00:12:46,269 --> 00:12:49,354 Um...Bisa tolong perhatiannya sebentar semuanya? 384 00:12:49,388 --> 00:12:52,657 Ada masalah sedikit dengan pembersihan Dr. bonderant. 385 00:12:52,692 --> 00:12:54,943 Seorang pria di Ohio 386 00:12:54,994 --> 00:12:57,279 yang melakukan pembersihan baru menderita, um... 387 00:12:57,330 --> 00:13:00,599 "Gagal ginjal Catastrophic." 388 00:13:00,633 --> 00:13:02,367 Missy disini telah di kamar mandi sepanjang pagi dengan-- 389 00:13:02,401 --> 00:13:03,769 apa--apa kau menyebutnya, sayang? 390 00:13:03,803 --> 00:13:05,103 Lingkaran penyengat. 391 00:13:05,138 --> 00:13:07,289 Dengan lingkaran penyengat jahat-panas! 392 00:13:07,340 --> 00:13:10,709 Oke, kau tidak ingin lingkaran penyengat jahat-panas! 393 00:13:10,743 --> 00:13:13,478 Jadi tolong buang pembersih kalian cepat! 394 00:13:13,513 --> 00:13:16,131 Akhirnya. Hal pertama duluan. 395 00:13:16,182 --> 00:13:17,716 Party sub--dobel daging, dobel keju. 396 00:13:17,750 --> 00:13:19,684 Kita keluar dari pembersih, semuanya. 397 00:13:19,719 --> 00:13:22,187 Kita keluar dari pembersih! 398 00:13:22,221 --> 00:13:24,289 Um, sekarang kita tidak punya acara untuk senin. 399 00:13:24,323 --> 00:13:25,557 Oh, tidak apa. 400 00:13:25,591 --> 00:13:26,975 Kita taruh kepala kita bersama-sama, 401 00:13:27,026 --> 00:13:28,226 dan Reagan akan menyadari sesuatu. 402 00:13:28,260 --> 00:13:29,728 - Yep. - Akan seperti waktu dulu. 403 00:13:29,762 --> 00:13:31,863 Kita akan kerja lembur. Tidak, tidak, tidak. 404 00:13:31,898 --> 00:13:33,398 Aku tidak bisa malam ini, sayang. Apa-- 405 00:13:33,432 --> 00:13:35,283 - ini hari jadi ke tujuh bersama Chris. 406 00:13:35,318 --> 00:13:36,635 Dia telah merencanakan ini dengan sangat lama. 407 00:13:36,669 --> 00:13:37,903 - Reagan-- - Aku tidak bisa--Ava! 408 00:13:37,937 --> 00:13:39,404 - Reagan... - Apa? 409 00:13:39,438 --> 00:13:41,039 Kau katakan kau akan disini untukku 100%. 410 00:13:41,073 --> 00:13:43,825 Baiklah, tahan. 411 00:13:43,876 --> 00:13:45,293 Hai, sayang. 412 00:13:45,328 --> 00:13:46,578 Babysitter-nya disini. 413 00:13:46,612 --> 00:13:48,213 Oh, hei... 414 00:13:48,247 --> 00:13:50,015 Maukah kau memberikan telpon pada Amy sebentar? 415 00:13:50,049 --> 00:13:51,249 Aku perlu mendengar suaranya. 416 00:13:51,284 --> 00:13:53,418 Hai, boo boo-ku! 417 00:13:53,452 --> 00:13:55,170 Aku mencintaimu. Mama mencintaimu. 418 00:13:55,221 --> 00:13:56,254 Boo boo boo boo boo boo! 419 00:13:56,289 --> 00:13:58,089 Aku sangat mencintaimu! 420 00:13:58,123 --> 00:13:59,975 Cinta...Um, sayang, 421 00:14:00,009 --> 00:14:01,493 Aku tidak bisa malam ini. 422 00:14:01,527 --> 00:14:03,478 Oh, sayang, ini hari jadi kita. 423 00:14:03,513 --> 00:14:05,197 Aku tahu, tapi kau tidak mengerti. 424 00:14:05,231 --> 00:14:06,932 Dokter yang kita buking untuk acara Senin 425 00:14:06,966 --> 00:14:08,233 sepertinya membunuh orang sekarang. 426 00:14:08,267 --> 00:14:09,601 Jadi kami perlu hadir 427 00:14:09,635 --> 00:14:11,269 dengan konsep yang sepenuhnya baru untuk acaranya 428 00:14:11,304 --> 00:14:13,004 dan kami akan bekerja sampai pagi. 429 00:14:13,039 --> 00:14:15,440 Tidak. Kau tahu? Aku mengerti. 430 00:14:15,474 --> 00:14:17,576 Ini perjanjiannya, bukan? Aku mencintaimu. 431 00:14:17,610 --> 00:14:20,245 Aku mencintaimu juga. Jangan khawatir. 432 00:14:20,279 --> 00:14:21,830 Musim panas '92, 433 00:14:21,864 --> 00:14:23,248 ini aku, Rick James, 434 00:14:23,282 --> 00:14:25,083 Ian ziering, dan Eddie Murphy 435 00:14:25,117 --> 00:14:26,785 di belakang limo putih lebar. 436 00:14:26,819 --> 00:14:30,121 Kami pergi ke tempat Sushi terbaik. 437 00:14:34,900 --> 00:14:36,267 hidup seperti lautan. Aku menggali itu. 438 00:14:36,301 --> 00:14:37,868 Tapi, kau tahu, untukku, itu-- hei. 439 00:14:38,727 --> 00:14:40,242 Uh, istriku sudah pulang sekarang, bung. 440 00:14:40,367 --> 00:14:42,772 Jadi, um, terimakasih sudah mendengarkan. 441 00:14:42,807 --> 00:14:44,307 Baiklah. Yeah. 442 00:14:44,341 --> 00:14:46,042 Semoga beruntung dengan ombaknya besok. 443 00:14:46,076 --> 00:14:48,278 - Hei. - Hai. 444 00:14:48,312 --> 00:14:49,779 Hei. 445 00:14:49,814 --> 00:14:51,247 Jadi... 446 00:14:51,282 --> 00:14:53,983 Mendapatkan pengganti untuk Dr. pembersih kematian. 447 00:14:54,018 --> 00:14:55,485 Bagaimana malammu? 448 00:14:55,519 --> 00:14:56,653 Uh, yeah, bagus. 449 00:14:56,687 --> 00:14:58,238 Aku akhirnya hanya mengambil... 450 00:14:58,272 --> 00:15:01,057 Personal pizza-- beku... 451 00:15:01,091 --> 00:15:02,876 Ukuran besar, 12-potong pizza. 452 00:15:02,910 --> 00:15:03,893 Oh, sayang. 453 00:15:03,928 --> 00:15:05,461 Aku tidak tahu, sayang. 454 00:15:05,496 --> 00:15:08,431 Tuhan, kau punya banyak lubang baru di kaos ini. 455 00:15:08,465 --> 00:15:10,834 - Aku suka kaos ini. - Aku tahu. 456 00:15:10,868 --> 00:15:12,719 Aku memakai kaos ini pertama kali aku menonton van... 457 00:15:12,753 --> 00:15:14,337 Van halen. 458 00:15:14,371 --> 00:15:16,005 Dan juga, akhir musim panas, 459 00:15:16,040 --> 00:15:17,006 ketika Aku melakukan dengan... 460 00:15:17,041 --> 00:15:20,343 Jessica einbinder. 461 00:15:20,377 --> 00:15:21,895 Maafkan aku, sayang. 462 00:15:21,929 --> 00:15:23,646 Kau tahu aku harus tinggal. 463 00:15:23,681 --> 00:15:25,899 Kau tidak ada alasan untuk minta maaf. 464 00:15:25,933 --> 00:15:27,450 Aku memilih untuk melakukan ini, Aku-- 465 00:15:27,484 --> 00:15:29,068 Aku yang memilih untuk meninggalkan firma hukum 466 00:15:29,103 --> 00:15:30,587 hingga aku bisa tinggal disini dan menjaga Amy, 467 00:15:30,621 --> 00:15:31,821 dan, um... 468 00:15:31,856 --> 00:15:34,123 Aku kira aku hanya kesal dan... 469 00:15:34,158 --> 00:15:35,959 Aku tidak tahu harus kesal dengan siapa. 470 00:15:35,993 --> 00:15:37,994 Kita akan mengacaukan ini. 471 00:15:38,028 --> 00:15:39,662 - Tidak, kita tidak. - Yeah, kita mengacaukan. 472 00:15:39,697 --> 00:15:41,164 Lalu, setiap kali aku pulang, 473 00:15:41,198 --> 00:15:43,099 kita hanya menjadi canggung dan jauh 474 00:15:43,133 --> 00:15:44,701 dan kau akan memarahiku? 475 00:15:44,735 --> 00:15:46,536 Dan Amy akan merasakan semua itu. 476 00:15:46,570 --> 00:15:48,705 Dia akan merasa dia harus menjadi penjaga perdamaian bersama kita, 477 00:15:48,739 --> 00:15:50,957 dan dia--dia harus menjadi sempurna, 478 00:15:51,008 --> 00:15:52,625 dan dia mungkin akan mengembangkan tic 479 00:15:52,676 --> 00:15:54,010 dimana dia selalu mencium rambutnya, 480 00:15:54,044 --> 00:15:55,261 dan Aku-- Aku merasa Matt lauer 481 00:15:55,296 --> 00:15:56,763 berkata padaku melalui tv. 482 00:15:56,797 --> 00:15:58,581 Oke, wow. Itu terlalu berlebihan. 483 00:16:02,653 --> 00:16:03,887 Aku mencintai bayi kita 484 00:16:03,921 --> 00:16:06,356 lebih dari apapun di dunia. 485 00:16:06,390 --> 00:16:10,026 Dia membuat hidupku jauh lebih baik. 486 00:16:10,060 --> 00:16:11,127 Tapi terkadang, Aku... 487 00:16:11,161 --> 00:16:13,463 Aku merindukan hari lalu... 488 00:16:13,497 --> 00:16:15,698 Dimana aku pulang larut dari kerja dan-- 489 00:16:15,733 --> 00:16:17,400 dan kita hanya berkata, "terserah." 490 00:16:17,434 --> 00:16:18,635 Dan kita keluar sepanjang malam 491 00:16:18,669 --> 00:16:20,370 dan bertingkah seperti idiot. 492 00:16:20,404 --> 00:16:21,788 Kita idiot kelas dunia. 493 00:16:21,822 --> 00:16:24,207 Kita seperti idiot. 494 00:16:27,828 --> 00:16:31,080 Ini secara teknis masih hari jadi kita. 495 00:16:31,115 --> 00:16:32,248 Aku bisa menelpon babysitter-nya. 496 00:16:32,283 --> 00:16:33,516 Lakukan. 497 00:16:33,550 --> 00:16:35,184 Oh, yeah. 498 00:16:35,219 --> 00:16:37,837 Aku akan mengenakan pakaian menggoda. 499 00:16:37,888 --> 00:16:39,188 Aku juga. 500 00:16:39,223 --> 00:16:40,757 Permisi, nona. 501 00:16:40,791 --> 00:16:42,675 Uh, bisa kami minta dua gelas anggur merah lagi? 502 00:16:42,726 --> 00:16:46,162 Sebenarnya, haruskah kita minta sebotol? 503 00:16:46,196 --> 00:16:48,064 - Yeah. - Yeah, jadikan sebotol. 504 00:16:50,684 --> 00:16:52,502 Oh ya, jam 11.45 sekarang. 505 00:16:52,536 --> 00:16:54,237 - Uh-huh. - Kita bisa pulang, 506 00:16:54,271 --> 00:16:55,738 dan aku akan mengangap malam ini sukses luar biasa. 507 00:16:55,773 --> 00:16:57,874 Atau kita bisa tinggal sedikit lebih lama 508 00:16:57,908 --> 00:16:59,325 dan menjadi apapun. 509 00:16:59,360 --> 00:17:00,610 Kita bisa, tapi, sayang, kau tahu? 510 00:17:00,644 --> 00:17:01,778 Ayo jangan berlebihan, huh? 511 00:17:01,812 --> 00:17:03,162 Apa yang kau katakan, sayang? 512 00:17:03,197 --> 00:17:04,747 Apa kau mengatakan, "sayang, berlebihan"? 513 00:17:04,782 --> 00:17:06,883 Bersulang, ibu! 514 00:17:08,035 --> 00:17:11,287 ♪ Good ol' rocky top ♪ 515 00:17:11,322 --> 00:17:14,390 ♪ rocky top, Tennessee ♪ 516 00:17:14,425 --> 00:17:15,925 ♪ rocky top ♪ 517 00:17:15,960 --> 00:17:19,212 ♪ Tennessee ♪ 518 00:17:19,263 --> 00:17:21,597 Bayiku akan terbangun dalam dua jam! 519 00:17:21,632 --> 00:17:23,716 Whoo! Lihat tendangan tinggi itu! 520 00:17:23,767 --> 00:17:25,468 Whoo! 521 00:17:28,939 --> 00:17:30,606 Uh-oh! 522 00:17:30,641 --> 00:17:32,141 Oh! 523 00:17:32,175 --> 00:17:33,559 Apa?! 524 00:17:33,610 --> 00:17:36,980 ♪ For the first time in history ♪ 525 00:17:37,014 --> 00:17:39,649 ♪ it's gonna start raining men ♪ 526 00:17:39,683 --> 00:17:41,117 ♪ start raining men ♪ 527 00:17:41,151 --> 00:17:43,252 ♪ it's rainin' men ♪ 528 00:17:43,287 --> 00:17:44,654 ♪ hallelujah ♪ 529 00:17:44,688 --> 00:17:46,489 ♪ it's rainin' men ♪ 530 00:17:47,691 --> 00:17:49,909 Sayang! 531 00:17:49,960 --> 00:17:53,079 Tubuh oleh jalur nordik! 532 00:17:53,130 --> 00:17:54,664 Whoo! 533 00:17:54,698 --> 00:17:56,432 ♪ Tall, blond ♪ 534 00:17:56,467 --> 00:17:57,967 ♪ dark and lean ♪ 535 00:17:58,002 --> 00:18:02,722 ♪ rough and tough and strong and mean ♪ 536 00:18:06,877 --> 00:18:08,144 Sayang, itu Amy. 537 00:18:08,178 --> 00:18:09,912 Oh, Tuhanku, Aku sangat mabuk. 538 00:18:09,947 --> 00:18:11,581 Kau tahu siapa yang tidak mabuk? 539 00:18:11,615 --> 00:18:13,783 Bayi itu! 540 00:18:13,817 --> 00:18:14,917 Aku bersumpah, Aku akan memberimu 541 00:18:14,952 --> 00:18:16,285 satu juta dolar jika kau pergi. 542 00:18:16,320 --> 00:18:17,653 - Tahan kebawah. - Kau mendapatkannya. 543 00:18:17,688 --> 00:18:19,272 Itu dia--yeah. Oke, berhenti. 544 00:18:19,323 --> 00:18:21,090 Amy, seperti--ini. 545 00:18:21,125 --> 00:18:22,575 Oh, apa ini? 546 00:18:22,609 --> 00:18:24,444 Mana depannya? Bagian mana depannya? 547 00:18:24,495 --> 00:18:25,945 Ini tisu palsu yang orang tisu lakukan 548 00:18:25,996 --> 00:18:27,747 untuk membuatmu membeli lebih banyak tisu! 549 00:18:27,781 --> 00:18:29,248 Oh, Tuhanku, bagaimana dia bisa lebih kuat dari aku? 550 00:18:29,283 --> 00:18:30,249 Dia seorang bayi! 551 00:18:30,284 --> 00:18:31,951 Kami mencoba menolongmu. 552 00:18:32,002 --> 00:18:33,669 - Kami di pihakmu. - Berhenti bicara-- 553 00:18:33,704 --> 00:18:35,237 oh, Tuhan. Oh, Tuhan. Itu yang besar. 554 00:18:40,410 --> 00:18:41,811 Apa kita mati? 555 00:18:49,019 --> 00:18:50,720 Oh, Tuhan. 556 00:18:50,754 --> 00:18:51,938 Hai. Hei. 557 00:18:51,972 --> 00:18:53,222 Reagan... Yeah? 558 00:18:53,256 --> 00:18:54,624 Stevie Niks mengadakan barbecue 559 00:18:54,658 --> 00:18:56,893 dirumahnya, dan kami pergi. 560 00:18:56,927 --> 00:18:58,728 Aku pikir aku bisa mendekatinya di segmen itu 561 00:18:58,762 --> 00:19:00,797 di Spritual orang amerika asli, jadi... 562 00:19:00,831 --> 00:19:02,231 - Benarkah? - Yeah. 563 00:19:02,266 --> 00:19:04,033 Kita harus berkendara ke Santa Barbara sekarang. 564 00:19:04,068 --> 00:19:05,985 - Um... - Kau tahu? 565 00:19:06,036 --> 00:19:08,071 Tidak apa...Kau pergilah. Jika--jika kau harus pergi. 566 00:19:08,105 --> 00:19:10,272 Amy dan Aku akan baik-baik saja. Yeah. 567 00:19:11,909 --> 00:19:13,976 Tidak. Maafkan aku, Ava. 568 00:19:14,011 --> 00:19:16,329 Aku-Aku tahu aku tidak pernah berkata tidak padamu sebelumnya, 569 00:19:16,380 --> 00:19:18,247 tapi aku--aku mengatakan tidak. 570 00:19:18,281 --> 00:19:20,083 Aku menyukaimu, tapi aku-- 571 00:19:20,117 --> 00:19:24,687 Aku benar-benar--Aku perlu tinggal disini dengan Chris dan Amy hari ini. 572 00:19:26,790 --> 00:19:28,141 Kau tahu, pria tua Italia 573 00:19:28,175 --> 00:19:32,228 yang mengelim celana panjangku punya pepatah. 574 00:19:32,262 --> 00:19:33,496 A una certa eta, 575 00:19:33,530 --> 00:19:35,598 una Donna scegliere 576 00:19:35,632 --> 00:19:37,433 tra il suo culo 577 00:19:37,468 --> 00:19:41,821 e la sua faccia. 578 00:19:41,855 --> 00:19:43,039 "Pada usia tertentu, seorang wanita harus memilih 579 00:19:43,073 --> 00:19:44,740 antara pantatnya dan wajahnya." 580 00:19:44,775 --> 00:19:46,943 Oke. 581 00:19:46,977 --> 00:19:48,744 Yeah, kau bisa memiliki wajah cantik dan pantat gemuk, 582 00:19:48,779 --> 00:19:49,946 atau kau bisa punya bokong tipis 583 00:19:49,980 --> 00:19:51,447 dan punya wajah tengkorak. 584 00:19:51,482 --> 00:19:52,748 Aku tidak... 585 00:19:52,783 --> 00:19:54,183 Kau tidak bisa memiliki semuanya. 586 00:19:54,218 --> 00:19:56,002 - Oke. - Oke. 587 00:19:56,036 --> 00:19:58,087 Aku memilih Stevie. 588 00:19:58,122 --> 00:19:59,755 Hari ini, kau bersama Chris dan Amy. 589 00:19:59,790 --> 00:20:01,457 Terima kasih. 590 00:20:01,492 --> 00:20:03,176 Stevie... 591 00:20:03,210 --> 00:20:04,193 Stevie. 592 00:20:04,228 --> 00:20:05,344 Nicks. 593 00:20:05,379 --> 00:20:07,263 Kau mendapatkannya. 594 00:20:07,297 --> 00:20:09,849 ♪ Just like the white wing dove ♪ 595 00:20:09,883 --> 00:20:12,435 ♪ sings a song, sounds like she's singing ♪ 596 00:20:12,469 --> 00:20:15,538 ♪ ooh, baby, ooh, say ooh ♪ 597 00:20:15,572 --> 00:20:18,307 Amy... 598 00:20:18,342 --> 00:20:20,209 Biar ku beri tahu sesuatu. 599 00:20:20,244 --> 00:20:22,979 Jika aku pernah harus keluar larut 600 00:20:23,013 --> 00:20:25,148 karena kerja atau sesuatu seperti itu, 601 00:20:25,182 --> 00:20:27,550 saat kau terbangun di pagi hari, 602 00:20:27,584 --> 00:20:31,721 Aku akan selalu disana. 603 00:20:31,755 --> 00:20:35,708 Gigi pertamamu, Aku akan disana. 604 00:20:35,742 --> 00:20:38,427 Waktu pesta prom, Aku disana. 605 00:20:38,462 --> 00:20:41,547 Saat kau pergi ke kampus... 606 00:20:41,582 --> 00:20:44,300 Aku akan carikan apartemen terdekat 607 00:20:44,334 --> 00:20:46,402 dan mungkin memeriksa satu atau dua kelas-- 608 00:20:46,436 --> 00:20:47,887 tapi kau masih bisa minum dan pacaran, 609 00:20:47,921 --> 00:20:49,338 karena aku akan kalem. 610 00:20:49,372 --> 00:20:50,840 Jangan khawatir, Amy. Aku akan menghentikannya. 611 00:20:50,874 --> 00:20:52,225 Dia akan mati, manis. 612 00:20:52,259 --> 00:20:53,843 Dia tidak akan bisa menghentikanku. 613 00:20:53,877 --> 00:20:56,145 Dan lalu suatu hari, 614 00:20:56,180 --> 00:20:59,649 saat kau datang mengunjungiku di panti jompo, 615 00:20:59,683 --> 00:21:03,619 dan mereka menayakan padaku siapa disana yang mengunjungiku, 616 00:21:03,654 --> 00:21:06,422 Aku akan berkata, "itu putriku... 617 00:21:06,456 --> 00:21:08,324 Amy." 618 00:21:10,494 --> 00:21:12,361 Lihat itu. 619 00:21:12,396 --> 00:21:14,197 [Bleep] 620 00:21:14,231 --> 00:21:16,098 [Bleep] 621 00:21:16,133 --> 00:21:18,834 Sayang, kita benar-benar harus mengendalikan kata-kata. 622 00:21:18,869 --> 00:21:20,920 Ah, kita akan sampai disana. 623 00:21:20,954 --> 00:21:22,605 Sangat [Bleep] Cantik. 624 00:21:22,639 --> 00:21:24,307 [Bleep] 625 00:21:24,432 --> 00:21:27,440 Subtitle Indonesia oleh Yudistira G Adhiatma