1
00:00:02,251 --> 00:00:05,763
Ayo, ayo, ayo.
Oke, dua bulan, apa itu?
2
00:00:05,888 --> 00:00:06,431
Dua bulan?
3
00:00:06,731 --> 00:00:08,175
Dua bulan,
itu jika ada bayi di dalam sana
4
00:00:08,300 --> 00:00:10,886
oke, tapi bagaimana jika yang
satu ini punya wajah tersenyum?
5
00:00:11,011 --> 00:00:11,977
Aku tidak tahu
tersenyum itu apa,
6
00:00:12,102 --> 00:00:13,675
Apa kau tidak hamil atau
apa ada bayi di dalam sana
7
00:00:13,800 --> 00:00:15,267
Berhenti mengatakan
"bayi di dalam sana,"
8
00:00:15,301 --> 00:00:16,736
seperti ada seorang bayi
bersembunyi di lemari
9
00:00:16,770 --> 00:00:18,070
memegang pisau atau sesuatu.
10
00:00:18,105 --> 00:00:20,239
Mengapa kita berbisik?
11
00:00:20,273 --> 00:00:22,074
Aku tidak tahu.
12
00:00:22,109 --> 00:00:24,110
Oh, Tuhanku.
13
00:00:24,144 --> 00:00:25,711
Ada bayi di dalam sana.
14
00:00:28,382 --> 00:00:30,082
Bayi ini bisa jadi hal yang baik.
15
00:00:30,117 --> 00:00:31,784
- Yeah?
- Yeah.
16
00:00:31,818 --> 00:00:33,686
Karena, suatu hari,
kau akan mati.
17
00:00:33,720 --> 00:00:35,254
Kau akan mati, dan aku akan sendirian
18
00:00:35,288 --> 00:00:39,058
selama...10, 20,
30 tahun.
19
00:00:39,092 --> 00:00:40,393
Tunggu, whoa. Tunggu.
20
00:00:40,427 --> 00:00:41,861
Aku akan mati?
21
00:00:41,895 --> 00:00:43,396
Kau mati, dan aku sendirian.
22
00:00:43,430 --> 00:00:45,348
Dan aku mulai merokok lagi.
23
00:00:45,382 --> 00:00:47,266
Aku akan duduk di serambi rumah tua,
24
00:00:47,300 --> 00:00:48,734
menghembuskan asap rokok
pada keluarga dan cucu
25
00:00:48,769 --> 00:00:50,436
orang-orang dan...
26
00:00:50,470 --> 00:00:51,937
Dan mereka akan mengatakan,
"itu Reagan Brinkley.
27
00:00:51,972 --> 00:00:53,205
"Dia tidak punya keluarga,
28
00:00:53,240 --> 00:00:54,607
dan semua orang yang
dikenalnya sudah mati."
29
00:00:54,641 --> 00:00:55,908
Jadi kau sudah mempunyai rumah
30
00:00:55,942 --> 00:00:57,276
dan aku mati?
31
00:00:57,310 --> 00:00:58,611
Mm-hmm.
32
00:00:58,645 --> 00:01:01,080
Tapi kita akan punya bayi.
33
00:01:01,114 --> 00:01:04,283
Yeah.
34
00:01:06,236 --> 00:01:07,403
Lihat itu.
35
00:01:07,454 --> 00:01:08,821
Lihat dia.
36
00:01:08,855 --> 00:01:11,157
Dia cantik sekali.
37
00:01:11,191 --> 00:01:13,075
Begitu [Bleep] Cantik.
38
00:01:13,126 --> 00:01:15,494
[Bleep]
39
00:01:15,528 --> 00:01:16,912
Chris, kau tahu tidak?
40
00:01:16,963 --> 00:01:18,764
Kita sebaiknya mengurangkan
umpatan-umpatan.
41
00:01:18,799 --> 00:01:20,666
- Oh, [Bleep], kau benar.
- Sayang, kau melakukannya lagi.
42
00:01:20,700 --> 00:01:23,669
Yeah, tapi dia tertidur.
Dia tidak bisa mendengar kita.
43
00:01:23,703 --> 00:01:25,921
Hmm.
44
00:01:25,972 --> 00:01:27,923
[bleep]
45
00:01:30,977 --> 00:01:38,984
♪ ♪
46
00:01:39,640 --> 00:01:44,646
Subtitle Indonesia oleh
Yudistira G Adhiatma
47
00:01:53,133 --> 00:01:55,134
Kau siap untuk ini?
48
00:01:55,168 --> 00:01:57,169
Ya. Hai, ayolah.
Dengar, kau mencintai pekerjaanmu.
49
00:01:57,204 --> 00:01:59,538
Ditambah, ini kesempatan untukku
untuk terikat dengan putriku.
50
00:01:59,573 --> 00:02:01,273
- Ohh.
- Siapa tahu?
51
00:02:01,308 --> 00:02:03,109
Mungkin aku akan mendapatkan
jalur nordic tua.
52
00:02:03,143 --> 00:02:05,377
Membawa tubuhku kembali
ke tempat seharusnya.
53
00:02:06,546 --> 00:02:07,930
- Oh, Tuhanku!
- Apa?
54
00:02:07,964 --> 00:02:10,149
Kita punya bayi!
55
00:02:10,183 --> 00:02:12,351
Radiasi mematikan dari ponsel
56
00:02:12,385 --> 00:02:13,552
dan seberapa aman...
Ohh.
57
00:02:13,586 --> 00:02:15,221
radio jam-mu?
58
00:02:15,255 --> 00:02:17,139
Ini akan terjadi!
59
00:02:17,190 --> 00:02:18,974
Gaaaah!
60
00:02:20,160 --> 00:02:22,311
Ya!
Dr. Nancy spivey
61
00:02:22,362 --> 00:02:25,064
beritahu kami tentang bahaya
radio jam yang meledak.
62
00:02:25,098 --> 00:02:26,649
- Heh heh.
- Ini juga hari pertama
63
00:02:26,700 --> 00:02:27,817
Reagan Brinkley kembali bekerja.
64
00:02:27,868 --> 00:02:28,951
Semoga beruntung hari ini, Reagan.
65
00:02:28,985 --> 00:02:30,369
Tapi izinkan aku bertanya:
66
00:02:30,403 --> 00:02:32,404
apa kau dan Chris
benar-benar siap untuk menangani
67
00:02:32,439 --> 00:02:34,306
semua urusan ibu/ayah ini?
68
00:02:34,341 --> 00:02:35,574
Apa?
69
00:02:35,609 --> 00:02:37,126
Say...
70
00:02:37,160 --> 00:02:39,128
Tidak yakin kau bisa
memasangkan rok itu lagi.
71
00:02:39,162 --> 00:02:40,796
Oh, diam, Matt lauer!
72
00:02:40,831 --> 00:02:42,982
Oh, lihat itu.
73
00:02:43,016 --> 00:02:44,083
Jadi, sayang, apa yang
ingin kau lakukan
74
00:02:44,117 --> 00:02:45,084
besok untuk hari jadi kita?
75
00:02:45,118 --> 00:02:46,752
Tujuh tahun.
76
00:02:46,786 --> 00:02:47,753
Oh, Tuhanku, benar?
77
00:02:47,787 --> 00:02:48,838
Aku tidak tahu.
78
00:02:48,889 --> 00:02:50,723
Sesuatu--
sesuatu yang epik,
79
00:02:50,757 --> 00:02:52,191
seperti hari lalu.
80
00:02:52,225 --> 00:02:54,426
Kau tahu, mungkin sedikit
makan dan minum.
81
00:02:54,461 --> 00:02:55,644
Menari, merokok.
82
00:02:55,679 --> 00:02:57,513
Tuhan, Aku sangat butuh minum.
83
00:02:57,564 --> 00:02:59,098
Maksudku, Aku belum pernah
minum sejak sebelum hamil.
84
00:02:59,132 --> 00:03:00,799
Meskipun kita tidak bisa terlalu
jauh begitu dengan rokok.
85
00:03:00,817 --> 00:03:02,301
Kau tahu.
Oh, kau benar.
86
00:03:02,335 --> 00:03:04,570
Merokok adalah pintu gerbang narkoba,
bukan?
87
00:03:04,604 --> 00:03:06,305
Maksudku, Aku merokok sebatang,
dan hal selanjutnya kau tahu,
88
00:03:06,323 --> 00:03:08,240
Aku menari di meja bilyar,
89
00:03:08,275 --> 00:03:09,859
minum minuman keras.
90
00:03:09,910 --> 00:03:11,861
Mempesona orang-orang dengan
ketukan waktu sekolah.
91
00:03:11,912 --> 00:03:13,913
Tuhan, iramamu sangat kuat setelah
minum tiga botol minuman keras.
92
00:03:13,947 --> 00:03:17,032
Jadi, sayang, kau yakin
siap sendiri hari ini?
93
00:03:17,083 --> 00:03:18,417
Apa?
Kau bercanda? Ya.
94
00:03:18,451 --> 00:03:21,153
Mengapa menyewa pengasuh
bila kau punya aku, bukan?
95
00:03:21,171 --> 00:03:23,038
Aku hanya mengatakan jangan
duduk di sofa sepanjang hari,
96
00:03:23,089 --> 00:03:25,424
seperti, menonton hoki
dan bermain video games.
97
00:03:25,458 --> 00:03:26,825
Apa? Tidak.
98
00:03:26,843 --> 00:03:29,562
Ini bahkan tidak ditancapkan atau--
99
00:03:29,596 --> 00:03:30,963
ayolah, sayang, khawatir.
100
00:03:30,997 --> 00:03:32,298
Aku tidak bisa total melakukan ini.
101
00:03:32,332 --> 00:03:34,099
Oke, kau baru mengatakan,
"sayang, khawatir.
102
00:03:34,134 --> 00:03:35,334
Aku tidak bisa total melakukan ini."
103
00:03:35,368 --> 00:03:37,303
- Tidak, Aku mengatakan kita bisa.
- Hm-mm.
104
00:03:37,337 --> 00:03:39,070
Aku katakan, "kita bisa
total melakukan ini."
105
00:03:39,104 --> 00:03:39,338
Tidak.
106
00:03:39,856 --> 00:03:40,839
Tapi oke.
107
00:03:40,874 --> 00:03:42,775
Dah.
Dah.
108
00:03:42,809 --> 00:03:43,893
Dah, sayang.
109
00:03:43,944 --> 00:03:46,011
Mwah!
Aku mencintai kalian.
110
00:03:46,046 --> 00:03:47,613
- Dah, mama.
- Baiklah, dah.
111
00:03:50,867 --> 00:03:54,153
Reagan!
Selamat datang kembali.
112
00:03:54,187 --> 00:03:56,121
Reagan, terima kasih
Tuhan kau kembali!
113
00:03:56,156 --> 00:03:58,190
Oh, Tuhanku.
Wow.
114
00:03:58,225 --> 00:04:00,192
- Maafkan aku.
- Tidak apa-apa.
115
00:04:00,210 --> 00:04:02,861
Tidak apa-apa.
Apa yang terjadi?
116
00:04:02,879 --> 00:04:04,964
Beberapa bulan terakhir keras.
117
00:04:04,998 --> 00:04:06,498
Kemarin, acara menyentuh terbawah.
118
00:04:06,532 --> 00:04:08,033
Dan dari pada menghadirkan acara baru,
119
00:04:08,051 --> 00:04:10,252
Ava di kantornya,
memakan perasaanya.
120
00:04:10,303 --> 00:04:11,637
Oh, tidak. Apa?
121
00:04:11,671 --> 00:04:14,373
Kue. Entenmann.
122
00:04:14,407 --> 00:04:15,707
Oke.
123
00:04:18,745 --> 00:04:20,713
♪ ♪
124
00:04:20,747 --> 00:04:22,348
Aku dibesarkan di jalan hardscrabble
125
00:04:22,382 --> 00:04:23,882
di jalur wilayah Florida.
126
00:04:23,900 --> 00:04:25,317
Tapi aku disini untuk
mengatakan pada kalian bahwa,
127
00:04:25,352 --> 00:04:27,353
tidak peduli dari mana kalian berasal,
128
00:04:27,387 --> 00:04:30,322
kalian selalu bisa
mencapai gunung itu.
129
00:04:30,357 --> 00:04:33,058
Ayo, mari kita capai bersama-sama.
130
00:04:35,362 --> 00:04:37,129
Halo.
131
00:04:37,163 --> 00:04:38,163
Reagan!
132
00:04:38,198 --> 00:04:39,231
Oh, Tuhanku, kau kembali!
133
00:04:39,249 --> 00:04:41,033
Masuklah.
134
00:04:41,067 --> 00:04:42,368
Selamat pulang--
apa yang kau lakukan? Tidak, tidak.
135
00:04:42,402 --> 00:04:43,735
Hanya menyingkirkan kue.
136
00:04:43,753 --> 00:04:44,954
- Hei, tidak, tidak, tidak.
- Hentikan!
137
00:04:45,005 --> 00:04:46,405
Tidak ada lagi kue.
138
00:04:46,439 --> 00:04:49,008
Acara ini telah jatuh tanpamu.
139
00:04:49,042 --> 00:04:51,043
Setiap, orang disini kecuali kau
140
00:04:51,077 --> 00:04:52,811
benar-benar bodoh.
141
00:04:52,846 --> 00:04:54,346
Aku harap kau anggap
itu sebagai pujian
142
00:04:54,381 --> 00:04:56,348
bahwa aku akan berbicara
bebas di depanmu.
143
00:04:56,383 --> 00:04:58,250
Oh, terima kasih.
144
00:04:58,268 --> 00:05:00,185
- Reagan...
- Yeah.
145
00:05:00,220 --> 00:05:02,087
Acara ini sebelumnya
bicara pada wanita.
146
00:05:02,122 --> 00:05:03,822
Maksudku, kita ingin isu sebenarnya.
147
00:05:03,857 --> 00:05:05,641
Namun bersama kepergianmu, lihat.
Lihat ini.
148
00:05:05,692 --> 00:05:07,159
Lihat.
Apa--apa--
149
00:05:07,193 --> 00:05:09,561
Maksudku, Aku telah melihat
seluruh...acara. Oh.
150
00:05:09,595 --> 00:05:11,597
Ini terlihat seperti aku
mendapatkan teman baru.
151
00:05:13,099 --> 00:05:15,401
Seorang teman yang
selalu di ingatanmu!
152
00:05:15,435 --> 00:05:18,237
Bisa aku mendapatkan whoo hoo?
153
00:05:18,271 --> 00:05:20,239
Whoo hoo!
154
00:05:20,273 --> 00:05:21,773
Baiklah, itu bagus.
Kita bagus dalam bertepuk tangan!
155
00:05:21,791 --> 00:05:22,774
Kita bagus dalam bertepuk tangan.
156
00:05:22,792 --> 00:05:24,743
Burung yang sangat cantik.
157
00:05:24,778 --> 00:05:26,512
Itu di kepalanya!
158
00:05:26,546 --> 00:05:28,247
Tolong, jangan lagi bertepuk.
159
00:05:28,281 --> 00:05:30,082
Ini burungnya--oh, Tuhan.
160
00:05:30,116 --> 00:05:31,500
- Apa kau tertawa?
- Tidak, tidak.
161
00:05:31,551 --> 00:05:33,285
Tidak. Maafkan aku.
162
00:05:33,303 --> 00:05:35,688
Maafkan aku, Aku tahu tentang ketakutan
paralisismu terhadap burung.
163
00:05:35,722 --> 00:05:37,339
Sekarang aku kembali,
Aku ada beberapa ide.
164
00:05:37,390 --> 00:05:39,058
Mengapa kita tidak
melakukannya seminggu penuh
165
00:05:39,092 --> 00:05:41,393
dengan kesehatan wanita, benar?
166
00:05:41,428 --> 00:05:44,847
Kita bisa, uh, bicara tentang
operasi plastik non-invasif.
167
00:05:44,898 --> 00:05:47,632
Uh, kita bisa melakukan pertunjukan
memasak yang bersahabat untuk diabetes.
168
00:05:47,651 --> 00:05:50,903
Kita bisa menyebutnya
makanan untuk penderita diabetes.
169
00:05:50,937 --> 00:05:51,904
Aku suka itu.
170
00:05:51,938 --> 00:05:53,355
Bagaimana tentang pembersih?
171
00:05:53,406 --> 00:05:54,523
Pembersih itu besar.
172
00:05:54,574 --> 00:05:56,108
Itu sempurna.
173
00:05:56,142 --> 00:05:58,077
Kimora membuatku bergairah
pada herbalis ini,
174
00:05:58,111 --> 00:05:59,644
Dr. Phillip bonderant.
175
00:05:59,663 --> 00:06:02,481
Dia pioner pembersih ayurveda ini.
176
00:06:02,499 --> 00:06:04,249
Oke, yeah, mengapa aku
tidak mempelajari ini--
177
00:06:04,284 --> 00:06:06,385
- kita lakukan pembersih!
- Oke, lakukan pembersih.
178
00:06:06,419 --> 00:06:08,587
Dan semua yang di kantor
lakukan pembersih denganku.
179
00:06:08,621 --> 00:06:09,821
Benar? Siapa bersamaku?
180
00:06:09,839 --> 00:06:11,156
Pembersih kantor.
181
00:06:11,174 --> 00:06:12,657
Pembersih Kan-tor!
182
00:06:12,676 --> 00:06:14,827
- Oke.
- Pembersih kantor!
183
00:06:14,861 --> 00:06:16,995
Oke, sekarang, itu hoki.
184
00:06:17,013 --> 00:06:19,431
Kau tahu, ayahmu agak pemain juga.
185
00:06:19,466 --> 00:06:21,100
Kau mendapatkan genku.
186
00:06:21,134 --> 00:06:23,502
Kecepatan...Kekuatan.
187
00:06:23,520 --> 00:06:25,471
Dan paha baja.
188
00:06:25,505 --> 00:06:28,340
Yep...Kau punya pahaku.
189
00:06:28,358 --> 00:06:30,008
Selalu rawat pahamu, manis,
190
00:06:30,026 --> 00:06:31,894
dan mereka akan menjagamu.
191
00:06:31,945 --> 00:06:33,345
Milikku sangat baik padaku.
192
00:06:33,380 --> 00:06:35,564
Oh, sialan.
193
00:06:35,615 --> 00:06:37,816
Oke.
Kau tahu?
194
00:06:37,851 --> 00:06:39,735
Kau duduk saja disana sebentar.
195
00:06:39,786 --> 00:06:41,820
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
196
00:06:41,854 --> 00:06:44,857
Yeah, kau mendapatkan
keseimbangan ibumu, bukan?
197
00:06:44,891 --> 00:06:47,526
- Tuhan, bayi yang luar biasa.
- Terima kasih.
198
00:06:47,544 --> 00:06:48,994
Kau yakin kau ingin kembali?
199
00:06:49,028 --> 00:06:50,362
Ya, Aku ingin kembali.
200
00:06:50,397 --> 00:06:51,997
Maksudku, Aku merindukannya
setiap detik hariku.
201
00:06:52,031 --> 00:06:55,100
Tapi, Ava, Aku disini
untukmu 100%, oke?
202
00:06:55,135 --> 00:06:57,836
Jangan khawatir, Aku
masih aku yang dulu.
203
00:06:57,871 --> 00:06:59,371
Kecuali untuk, terkadang sekarang,
204
00:06:59,406 --> 00:07:00,873
saat aku berjalan, berkata,
atau bernafas, aku pipis.
205
00:07:00,907 --> 00:07:02,674
- Ohh.
- Ngomong-ngomong...
206
00:07:02,709 --> 00:07:03,675
Untuk pembersih-nya.
207
00:07:03,709 --> 00:07:05,144
Untuk pembersih.
208
00:07:07,213 --> 00:07:08,347
Ugh.
209
00:07:08,381 --> 00:07:09,982
- Wow.
- Ohh. Ohh.
210
00:07:10,016 --> 00:07:11,617
Oh, Tuhanku.
Wow, kau tahu,
211
00:07:11,651 --> 00:07:13,318
Aku selalu penasaran seperti
apa rasa segelas pantat.
212
00:07:13,353 --> 00:07:14,319
Sekarang aku tahu.
213
00:07:14,354 --> 00:07:16,355
Whoo!
Ugh. Tuhan.
214
00:07:16,389 --> 00:07:17,773
Persetan.
Aku ambilkan hotdog pedas.
215
00:07:17,824 --> 00:07:19,391
Tidak, kau tidak bisa melakukan itu.
216
00:07:19,426 --> 00:07:21,794
Sayang, Dr. bonderant
sudah dibooking sampai Senin.
217
00:07:21,828 --> 00:07:23,695
Dan saat Aku katakan
padanya bahwa semua disini
218
00:07:23,729 --> 00:07:24,997
akan melakukan pembersihan
termasuk kau,
219
00:07:25,031 --> 00:07:26,365
dia membatalkan Ellen.
220
00:07:26,399 --> 00:07:28,534
Bakar, Ellen.
221
00:07:28,568 --> 00:07:30,469
Lihat? Aku senang sekali kau kembali.
222
00:07:30,503 --> 00:07:33,105
Segala hal tanpamu
disini menjadi "guilla."
223
00:07:33,139 --> 00:07:35,607
Mengapa kau mengatakan
"gila" seperti itu?
224
00:07:35,642 --> 00:07:37,342
Begitulah aku selalu mengatakannya.
"Guilla."
225
00:07:37,377 --> 00:07:39,044
Tidak...itu aneh.
226
00:07:39,078 --> 00:07:40,345
Jika "Guilla" begitu aneh,
227
00:07:40,380 --> 00:07:41,814
mengapa tidak ada yang
pernah mengatakan apa-apa?
228
00:07:41,848 --> 00:07:43,382
Karena setiap orang
terintimidasi olehmu.
229
00:07:43,416 --> 00:07:44,383
Ini "Weddan."
230
00:07:46,486 --> 00:07:47,853
Hei, sayang.
231
00:07:47,887 --> 00:07:49,955
Bagamana Amy?
Bagaimana boo kecilku?
232
00:07:49,989 --> 00:07:51,490
Hei, sayang, maafkan
aku mengganggumu.
233
00:07:51,524 --> 00:07:54,526
Aku baru mengalami
sedikit masalah disini.
234
00:07:54,561 --> 00:07:57,029
Kapan toko bahan makanan
jadi begitu besar?
235
00:07:57,063 --> 00:07:59,698
Agak merasa seperti belum pernah
ke toko bahan makanan sebelumnya.
236
00:07:59,732 --> 00:08:03,452
- Oh, dia sangat lucu.
- Oh...Terima kasih.
237
00:08:03,486 --> 00:08:07,372
Dengar, Aku tidak tahu mengapa
aku tidak bisa menemukan keju.
238
00:08:07,407 --> 00:08:10,242
Aku baru saja berjalan berkeliling.
239
00:08:10,276 --> 00:08:12,411
Yang bisa aku temukan hanya...
Keju mahal
240
00:08:12,445 --> 00:08:14,129
diatas meja salad.
241
00:08:14,164 --> 00:08:15,664
Dengarkan aku.
242
00:08:15,715 --> 00:08:18,083
Keju yang biasa tepat disebelah telur.
243
00:08:18,117 --> 00:08:21,820
Jangan menyerah--kita sungguh,
sungguh butuh keju biasa.
244
00:08:21,855 --> 00:08:23,555
Oke.
245
00:08:23,590 --> 00:08:25,174
Jadi, bagaimana kabar Amy
246
00:08:25,225 --> 00:08:26,725
dalam perjalanan pertamanya
ke supermarket bersama ayah?
247
00:08:26,759 --> 00:08:28,977
- Sayang, Aku harus pergi.
- Mengapa? Apa semuanya oke?
248
00:08:29,012 --> 00:08:30,729
- Dia kembali.
- Siapa yang kembali?
249
00:08:30,763 --> 00:08:34,666
♪ ♪
250
00:08:34,701 --> 00:08:37,736
Kuharap kau tidak berencana
menggunakan jurusmu!
251
00:08:37,770 --> 00:08:39,204
Diam!
252
00:08:39,239 --> 00:08:41,073
Itu tempat terbodoh
untuk sembunyi, bung!
253
00:08:41,107 --> 00:08:43,075
Mereka selalu membuatmu benar...
Hai. Aku bergegas pulang
254
00:08:43,109 --> 00:08:44,443
secepat yang aku bisa.
255
00:08:44,477 --> 00:08:46,178
Kecepatan terendah, sepertinya,
20 lonjakan kecepatan.
256
00:08:46,212 --> 00:08:47,212
Apa Amy masih bangun?
257
00:08:47,247 --> 00:08:48,614
Tidak, dia tertidur.
258
00:08:48,648 --> 00:08:49,848
Oh.
259
00:08:49,883 --> 00:08:51,250
Sayang, berita hebat.
260
00:08:51,284 --> 00:08:53,285
- Yeah?
- Aku bertemu seseorang.
261
00:08:53,319 --> 00:08:54,620
Sekarang, Aku bermain game online
262
00:08:54,654 --> 00:08:56,088
dengan teman baru yang sangat menarik.
263
00:08:56,122 --> 00:08:58,123
Maksudku, dia seorang ayah
Aku bertemu dengannya di taman,
264
00:08:58,157 --> 00:09:00,092
tapi dia sepertinya sama-sama
ayah-bayi sepertiku,
265
00:09:00,126 --> 00:09:01,126
dan ini bagian terbaiknya:
266
00:09:01,160 --> 00:09:02,461
Dia peselancar.
267
00:09:02,495 --> 00:09:03,695
Wow, itu luar biasa.
268
00:09:03,730 --> 00:09:05,063
Kau selalu ingin teman peselancar.
269
00:09:05,098 --> 00:09:06,515
Benar? Aku tahu.
270
00:09:06,549 --> 00:09:08,183
Walaupun, Aku memainkan
ini dengan tenang
271
00:09:08,218 --> 00:09:09,535
karena aku ingin meyakinkan
bahwa Aku--sebentar.
272
00:09:09,569 --> 00:09:12,271
Hai, men.
Uh, tidak masalah, bung.
273
00:09:12,305 --> 00:09:14,239
Baiklah, sampai nanti.
274
00:09:14,274 --> 00:09:15,607
Mandi Henry siap.
275
00:09:15,642 --> 00:09:17,376
Jadi bagaimana Amy
276
00:09:17,410 --> 00:09:19,778
saat kalian...
menjalin ikatan?
277
00:09:19,812 --> 00:09:21,313
Oh, menyenangkan sekali.
278
00:09:21,347 --> 00:09:22,915
Waktu tidur siang Amy dan Henry
sinkron secara sempurna.
279
00:09:22,949 --> 00:09:24,283
- Oh.
- Sebenarnya, kau tahu?
280
00:09:24,317 --> 00:09:25,617
Henry sangat suka musik klasik,
281
00:09:25,652 --> 00:09:27,486
yang menurutku sangat
menstimulasi juga.
282
00:09:27,520 --> 00:09:28,987
Aku melihat banyak potensi disini--
oh, Tuhanku.
283
00:09:29,022 --> 00:09:30,122
Apa-apan itu?
284
00:09:30,156 --> 00:09:31,957
Oh, yeah.
285
00:09:31,991 --> 00:09:34,059
Aku tidak pernah menemukan
keju biasa, kau tahu?
286
00:09:34,093 --> 00:09:35,994
Aku...Sedikit panik,
287
00:09:36,029 --> 00:09:37,663
dan Aku beli saja keju mahal
288
00:09:37,697 --> 00:09:39,264
diatas meja salad ini.
289
00:09:39,299 --> 00:09:42,301
Orang keju mengatakan kita
akan butuh penggiling.
290
00:09:42,335 --> 00:09:44,136
- Oh...Mengagumkan.
- Tapi...
291
00:09:44,170 --> 00:09:45,921
Lihat ini...
292
00:09:45,972 --> 00:09:49,258
Ini yang aku pikir untuk
saat hari jadi kita.
293
00:09:49,309 --> 00:09:50,742
Ohh.
294
00:09:50,777 --> 00:09:52,761
"Hari Jadi Chris dan Reagan :
295
00:09:52,812 --> 00:09:54,146
gaya saat sekolah."
296
00:09:54,180 --> 00:09:55,514
- Benar?
- Bagaimana?
297
00:09:55,548 --> 00:09:56,848
"Minum-minum di varnish,
298
00:09:56,882 --> 00:09:59,117
"diikuti makan malam di kiwami.
299
00:09:59,152 --> 00:10:00,602
"Sisipan shusi
300
00:10:00,653 --> 00:10:01,853
Tanda Seru."
Ya.
301
00:10:01,887 --> 00:10:03,238
"Waktu intim dengan suami,
302
00:10:03,273 --> 00:10:05,657
tubuh disponsori jalur nordik."
303
00:10:05,692 --> 00:10:07,359
- Benarkah?
- Ini sponor baru, tapi...
304
00:10:07,393 --> 00:10:09,461
Ini--ini kedengarannya hebat.
305
00:10:09,495 --> 00:10:11,363
Aku gembira sekali.
306
00:10:12,398 --> 00:10:14,249
Hai, anak-anak!
Uhh!
307
00:10:14,284 --> 00:10:15,467
"Tok-tok.
Bisa aku masuk?
308
00:10:15,501 --> 00:10:16,835
Apa ini waktu yang tidak tepat?"
309
00:10:16,869 --> 00:10:17,936
Itulah caraku melakukannya.
310
00:10:17,971 --> 00:10:20,639
Oh, Christopher.
311
00:10:20,673 --> 00:10:23,141
Jadi aku sedang kencan dengan Martin.
312
00:10:23,176 --> 00:10:26,645
Dan aku menyadari aku tidak pernah
memberikan kalian hadiah bayi.
313
00:10:26,679 --> 00:10:28,680
Jadi aku katakan padanya,
314
00:10:28,715 --> 00:10:30,382
"putar kembali helicopter ini,
315
00:10:30,416 --> 00:10:33,986
Aku pergi ke salah satu tempat
keranjang hadiah bayi."
316
00:10:34,020 --> 00:10:35,487
Wow.
317
00:10:35,521 --> 00:10:36,972
Baiklah, mari kita lihat apa
yang kita dapat disini.
318
00:10:37,023 --> 00:10:38,857
Yaeh, ini sebuah...Oh.
319
00:10:38,891 --> 00:10:40,642
"Kaldu daging rusa klasik."
320
00:10:40,693 --> 00:10:41,793
Oh, tuhanku, bayi-bayi
menyukai ini.
321
00:10:41,828 --> 00:10:43,295
- Benar?
- Oh!
322
00:10:43,329 --> 00:10:44,863
Beberapa keju merica.
323
00:10:44,897 --> 00:10:46,114
sekali lagi, sempurna untuk bayi.
324
00:10:46,149 --> 00:10:47,499
Apa kau mengatakan padaku
325
00:10:47,533 --> 00:10:48,834
tidak ada apapun disana untuk bayi?
326
00:10:48,868 --> 00:10:50,702
Oh, yeah, Aku kira kita tinggal
327
00:10:50,737 --> 00:10:52,871
menikmati waktu mengagumkan sendiri.
328
00:10:52,905 --> 00:10:54,473
Uh-oh, apa ini?
329
00:10:54,507 --> 00:10:56,341
Yang satu ini kedinginan, semuanya.
330
00:10:56,376 --> 00:10:57,743
Sayang, kita tidak bisa melakukan itu.
331
00:10:57,777 --> 00:10:59,211
Maksudku, kita tidak
melakukan itu lagi, jadi--
332
00:10:59,245 --> 00:11:00,746
kami harus bangun cepat.
333
00:11:00,780 --> 00:11:01,780
Hai-yo!
334
00:11:05,885 --> 00:11:07,169
Itu dia.
Yeah, Aku ambil itu.
335
00:11:07,220 --> 00:11:09,304
Kita bisa minum langsung dari botol.
336
00:11:11,357 --> 00:11:12,391
Oh, Tuhanku.
337
00:11:12,425 --> 00:11:13,558
Ohh.
338
00:11:13,593 --> 00:11:15,560
Setidaknya kau tidak harus kerja.
339
00:11:15,595 --> 00:11:18,930
Yeah, karena membesarkan manusia
sama sekali bukanlah kerja.
340
00:11:21,734 --> 00:11:23,268
Tuhan, Aku tidak tidur tadi malam.
341
00:11:23,302 --> 00:11:26,938
Maksudku, Aku bangun bersama Amy
dari jam..1 sampai 4?
342
00:11:26,973 --> 00:11:28,440
Yeah, Aku bangun dari jam
10 sampai tengah malam.
343
00:11:28,474 --> 00:11:30,342
Kau mungkin tidak ingat itu.
344
00:11:30,376 --> 00:11:32,744
Karena kau tertidur...
345
00:11:32,779 --> 00:11:34,112
Saat aku bangun...
346
00:11:34,146 --> 00:11:35,414
Tidak, kau--
347
00:11:35,448 --> 00:11:36,999
kau tertidur saat aku bangun jam 1.
348
00:11:37,033 --> 00:11:38,550
Karena aku melihatmu.
349
00:11:38,584 --> 00:11:39,785
Maksudku, karena aku bangun.
350
00:11:39,819 --> 00:11:41,003
Tidak, aku yakin kau pusing
351
00:11:41,037 --> 00:11:42,120
karena tertidur sangat dalam
352
00:11:42,155 --> 00:11:43,355
hingga kau tidak bisa melihat
353
00:11:43,389 --> 00:11:45,190
bahwa mataku terbuka lebar
354
00:11:45,224 --> 00:11:47,192
dan aku, sungguh, terbangun.
355
00:11:47,226 --> 00:11:48,794
Tidak, kau tertidur.
356
00:11:48,828 --> 00:11:50,529
Karena aku melihat semuanya
357
00:11:50,563 --> 00:11:52,364
karena aku terbangun lebar.
358
00:11:52,398 --> 00:11:55,233
Terbangun total...
Dengan mataku terbuka.
359
00:11:55,268 --> 00:11:57,369
Kecuali untuk saat kau tertidur pulas.
360
00:11:57,403 --> 00:11:58,870
Maksudku, saat matamu tertutup
361
00:11:58,905 --> 00:12:01,139
yang akan aku sebut
mode seperti-tidur.
362
00:12:01,173 --> 00:12:02,774
- Apa kau bercanda?
- Karena aku terbangun lebar.
363
00:12:02,809 --> 00:12:04,142
- Mataku terbuka!
- Aku melihatmu tidur!
364
00:12:04,176 --> 00:12:05,560
Aku berdiri di atasmu
dan melihatmu tertidur!
365
00:12:09,348 --> 00:12:10,782
Apa kau mau melakukannya
dengan sangat cepat?
366
00:12:10,817 --> 00:12:12,784
Tidak, aku tidak ingin melakukan
itu dengan sangat cepat!
367
00:12:12,819 --> 00:12:15,721
Aku bahkan tidak bisa memikirkan...
368
00:12:15,755 --> 00:12:17,456
Itu bahkan bukan wajah
seks mu sebenarnya.
369
00:12:17,490 --> 00:12:19,357
- Berhenti bicara.
- Aku harap itu.
370
00:12:21,327 --> 00:12:22,744
Baiklah, dah, mama.
371
00:12:22,795 --> 00:12:25,163
- Dah.
- Dah.
372
00:12:25,197 --> 00:12:27,499
Sayang, Aku sangat menyesal
tentang sebelumnya.
373
00:12:27,533 --> 00:12:29,584
- Oh, tidak apa-apa.
- Aku tidak bisa menunggu malam ini.
374
00:12:29,635 --> 00:12:31,903
Aku sangat butuh keluar malam.
Yeah, katakan itu padaku.
375
00:12:31,938 --> 00:12:33,572
Sepanjang hari disini bersama bayi.
376
00:12:33,606 --> 00:12:35,173
Aku pikir akulah yang
butuh keluar malam.
377
00:12:35,208 --> 00:12:37,259
Yeah, cobalah bekerja
dan seorang bayi.
378
00:12:37,310 --> 00:12:38,510
- Aku pikir akulah yang--
- Benarkah? Oke.
379
00:12:38,544 --> 00:12:39,611
Kau tahu?
Mari tidak lakukan itu.
380
00:12:39,645 --> 00:12:40,812
Oke. Dah.
381
00:12:40,847 --> 00:12:41,847
Mwah!
382
00:12:43,215 --> 00:12:46,234
- Dah, mama.
- Dah.
383
00:12:46,269 --> 00:12:49,354
Um...Bisa tolong perhatiannya
sebentar semuanya?
384
00:12:49,388 --> 00:12:52,657
Ada masalah sedikit dengan
pembersihan Dr. bonderant.
385
00:12:52,692 --> 00:12:54,943
Seorang pria di Ohio
386
00:12:54,994 --> 00:12:57,279
yang melakukan pembersihan
baru menderita, um...
387
00:12:57,330 --> 00:13:00,599
"Gagal ginjal Catastrophic."
388
00:13:00,633 --> 00:13:02,367
Missy disini telah di kamar
mandi sepanjang pagi dengan--
389
00:13:02,401 --> 00:13:03,769
apa--apa kau
menyebutnya, sayang?
390
00:13:03,803 --> 00:13:05,103
Lingkaran penyengat.
391
00:13:05,138 --> 00:13:07,289
Dengan lingkaran
penyengat jahat-panas!
392
00:13:07,340 --> 00:13:10,709
Oke, kau tidak ingin lingkaran
penyengat jahat-panas!
393
00:13:10,743 --> 00:13:13,478
Jadi tolong buang
pembersih kalian cepat!
394
00:13:13,513 --> 00:13:16,131
Akhirnya.
Hal pertama duluan.
395
00:13:16,182 --> 00:13:17,716
Party sub--dobel
daging, dobel keju.
396
00:13:17,750 --> 00:13:19,684
Kita keluar dari pembersih, semuanya.
397
00:13:19,719 --> 00:13:22,187
Kita keluar dari pembersih!
398
00:13:22,221 --> 00:13:24,289
Um, sekarang kita tidak
punya acara untuk senin.
399
00:13:24,323 --> 00:13:25,557
Oh, tidak apa.
400
00:13:25,591 --> 00:13:26,975
Kita taruh kepala kita bersama-sama,
401
00:13:27,026 --> 00:13:28,226
dan Reagan akan menyadari sesuatu.
402
00:13:28,260 --> 00:13:29,728
- Yep.
- Akan seperti waktu dulu.
403
00:13:29,762 --> 00:13:31,863
Kita akan kerja lembur.
Tidak, tidak, tidak.
404
00:13:31,898 --> 00:13:33,398
Aku tidak bisa malam ini, sayang.
Apa--
405
00:13:33,432 --> 00:13:35,283
- ini hari jadi ke
tujuh bersama Chris.
406
00:13:35,318 --> 00:13:36,635
Dia telah merencanakan
ini dengan sangat lama.
407
00:13:36,669 --> 00:13:37,903
- Reagan--
- Aku tidak bisa--Ava!
408
00:13:37,937 --> 00:13:39,404
- Reagan...
- Apa?
409
00:13:39,438 --> 00:13:41,039
Kau katakan kau akan
disini untukku 100%.
410
00:13:41,073 --> 00:13:43,825
Baiklah, tahan.
411
00:13:43,876 --> 00:13:45,293
Hai, sayang.
412
00:13:45,328 --> 00:13:46,578
Babysitter-nya disini.
413
00:13:46,612 --> 00:13:48,213
Oh, hei...
414
00:13:48,247 --> 00:13:50,015
Maukah kau memberikan
telpon pada Amy sebentar?
415
00:13:50,049 --> 00:13:51,249
Aku perlu mendengar suaranya.
416
00:13:51,284 --> 00:13:53,418
Hai, boo boo-ku!
417
00:13:53,452 --> 00:13:55,170
Aku mencintaimu.
Mama mencintaimu.
418
00:13:55,221 --> 00:13:56,254
Boo boo boo boo boo boo!
419
00:13:56,289 --> 00:13:58,089
Aku sangat mencintaimu!
420
00:13:58,123 --> 00:13:59,975
Cinta...Um, sayang,
421
00:14:00,009 --> 00:14:01,493
Aku tidak bisa malam ini.
422
00:14:01,527 --> 00:14:03,478
Oh, sayang,
ini hari jadi kita.
423
00:14:03,513 --> 00:14:05,197
Aku tahu, tapi kau tidak mengerti.
424
00:14:05,231 --> 00:14:06,932
Dokter yang kita buking
untuk acara Senin
425
00:14:06,966 --> 00:14:08,233
sepertinya membunuh
orang sekarang.
426
00:14:08,267 --> 00:14:09,601
Jadi kami perlu hadir
427
00:14:09,635 --> 00:14:11,269
dengan konsep yang sepenuhnya
baru untuk acaranya
428
00:14:11,304 --> 00:14:13,004
dan kami akan bekerja sampai pagi.
429
00:14:13,039 --> 00:14:15,440
Tidak. Kau tahu?
Aku mengerti.
430
00:14:15,474 --> 00:14:17,576
Ini perjanjiannya, bukan?
Aku mencintaimu.
431
00:14:17,610 --> 00:14:20,245
Aku mencintaimu juga.
Jangan khawatir.
432
00:14:20,279 --> 00:14:21,830
Musim panas '92,
433
00:14:21,864 --> 00:14:23,248
ini aku, Rick James,
434
00:14:23,282 --> 00:14:25,083
Ian ziering, dan Eddie Murphy
435
00:14:25,117 --> 00:14:26,785
di belakang limo putih lebar.
436
00:14:26,819 --> 00:14:30,121
Kami pergi ke tempat Sushi terbaik.
437
00:14:34,900 --> 00:14:36,267
hidup seperti lautan.
Aku menggali itu.
438
00:14:36,301 --> 00:14:37,868
Tapi, kau tahu, untukku, itu--
hei.
439
00:14:38,727 --> 00:14:40,242
Uh, istriku sudah
pulang sekarang, bung.
440
00:14:40,367 --> 00:14:42,772
Jadi, um, terimakasih
sudah mendengarkan.
441
00:14:42,807 --> 00:14:44,307
Baiklah. Yeah.
442
00:14:44,341 --> 00:14:46,042
Semoga beruntung
dengan ombaknya besok.
443
00:14:46,076 --> 00:14:48,278
- Hei.
- Hai.
444
00:14:48,312 --> 00:14:49,779
Hei.
445
00:14:49,814 --> 00:14:51,247
Jadi...
446
00:14:51,282 --> 00:14:53,983
Mendapatkan pengganti untuk
Dr. pembersih kematian.
447
00:14:54,018 --> 00:14:55,485
Bagaimana malammu?
448
00:14:55,519 --> 00:14:56,653
Uh, yeah, bagus.
449
00:14:56,687 --> 00:14:58,238
Aku akhirnya hanya mengambil...
450
00:14:58,272 --> 00:15:01,057
Personal pizza--
beku...
451
00:15:01,091 --> 00:15:02,876
Ukuran besar,
12-potong pizza.
452
00:15:02,910 --> 00:15:03,893
Oh, sayang.
453
00:15:03,928 --> 00:15:05,461
Aku tidak tahu, sayang.
454
00:15:05,496 --> 00:15:08,431
Tuhan, kau punya banyak
lubang baru di kaos ini.
455
00:15:08,465 --> 00:15:10,834
- Aku suka kaos ini.
- Aku tahu.
456
00:15:10,868 --> 00:15:12,719
Aku memakai kaos ini pertama
kali aku menonton van...
457
00:15:12,753 --> 00:15:14,337
Van halen.
458
00:15:14,371 --> 00:15:16,005
Dan juga, akhir musim panas,
459
00:15:16,040 --> 00:15:17,006
ketika Aku melakukan dengan...
460
00:15:17,041 --> 00:15:20,343
Jessica einbinder.
461
00:15:20,377 --> 00:15:21,895
Maafkan aku, sayang.
462
00:15:21,929 --> 00:15:23,646
Kau tahu aku harus tinggal.
463
00:15:23,681 --> 00:15:25,899
Kau tidak ada alasan untuk minta maaf.
464
00:15:25,933 --> 00:15:27,450
Aku memilih untuk melakukan ini, Aku--
465
00:15:27,484 --> 00:15:29,068
Aku yang memilih untuk
meninggalkan firma hukum
466
00:15:29,103 --> 00:15:30,587
hingga aku bisa tinggal
disini dan menjaga Amy,
467
00:15:30,621 --> 00:15:31,821
dan, um...
468
00:15:31,856 --> 00:15:34,123
Aku kira aku hanya kesal dan...
469
00:15:34,158 --> 00:15:35,959
Aku tidak tahu harus
kesal dengan siapa.
470
00:15:35,993 --> 00:15:37,994
Kita akan mengacaukan ini.
471
00:15:38,028 --> 00:15:39,662
- Tidak, kita tidak.
- Yeah, kita mengacaukan.
472
00:15:39,697 --> 00:15:41,164
Lalu, setiap kali aku pulang,
473
00:15:41,198 --> 00:15:43,099
kita hanya menjadi canggung dan jauh
474
00:15:43,133 --> 00:15:44,701
dan kau akan memarahiku?
475
00:15:44,735 --> 00:15:46,536
Dan Amy akan merasakan semua itu.
476
00:15:46,570 --> 00:15:48,705
Dia akan merasa dia harus menjadi
penjaga perdamaian bersama kita,
477
00:15:48,739 --> 00:15:50,957
dan dia--dia harus menjadi sempurna,
478
00:15:51,008 --> 00:15:52,625
dan dia mungkin akan mengembangkan tic
479
00:15:52,676 --> 00:15:54,010
dimana dia selalu mencium rambutnya,
480
00:15:54,044 --> 00:15:55,261
dan Aku--
Aku merasa Matt lauer
481
00:15:55,296 --> 00:15:56,763
berkata padaku melalui tv.
482
00:15:56,797 --> 00:15:58,581
Oke, wow.
Itu terlalu berlebihan.
483
00:16:02,653 --> 00:16:03,887
Aku mencintai bayi kita
484
00:16:03,921 --> 00:16:06,356
lebih dari apapun di dunia.
485
00:16:06,390 --> 00:16:10,026
Dia membuat hidupku jauh lebih baik.
486
00:16:10,060 --> 00:16:11,127
Tapi terkadang, Aku...
487
00:16:11,161 --> 00:16:13,463
Aku merindukan hari lalu...
488
00:16:13,497 --> 00:16:15,698
Dimana aku pulang larut
dari kerja dan--
489
00:16:15,733 --> 00:16:17,400
dan kita hanya berkata,
"terserah."
490
00:16:17,434 --> 00:16:18,635
Dan kita keluar sepanjang malam
491
00:16:18,669 --> 00:16:20,370
dan bertingkah seperti idiot.
492
00:16:20,404 --> 00:16:21,788
Kita idiot kelas dunia.
493
00:16:21,822 --> 00:16:24,207
Kita seperti idiot.
494
00:16:27,828 --> 00:16:31,080
Ini secara teknis masih hari jadi kita.
495
00:16:31,115 --> 00:16:32,248
Aku bisa menelpon babysitter-nya.
496
00:16:32,283 --> 00:16:33,516
Lakukan.
497
00:16:33,550 --> 00:16:35,184
Oh, yeah.
498
00:16:35,219 --> 00:16:37,837
Aku akan mengenakan pakaian menggoda.
499
00:16:37,888 --> 00:16:39,188
Aku juga.
500
00:16:39,223 --> 00:16:40,757
Permisi, nona.
501
00:16:40,791 --> 00:16:42,675
Uh, bisa kami minta dua
gelas anggur merah lagi?
502
00:16:42,726 --> 00:16:46,162
Sebenarnya, haruskah
kita minta sebotol?
503
00:16:46,196 --> 00:16:48,064
- Yeah.
- Yeah, jadikan sebotol.
504
00:16:50,684 --> 00:16:52,502
Oh ya, jam 11.45 sekarang.
505
00:16:52,536 --> 00:16:54,237
- Uh-huh.
- Kita bisa pulang,
506
00:16:54,271 --> 00:16:55,738
dan aku akan mengangap malam
ini sukses luar biasa.
507
00:16:55,773 --> 00:16:57,874
Atau kita bisa tinggal
sedikit lebih lama
508
00:16:57,908 --> 00:16:59,325
dan menjadi apapun.
509
00:16:59,360 --> 00:17:00,610
Kita bisa, tapi, sayang, kau tahu?
510
00:17:00,644 --> 00:17:01,778
Ayo jangan berlebihan, huh?
511
00:17:01,812 --> 00:17:03,162
Apa yang kau katakan, sayang?
512
00:17:03,197 --> 00:17:04,747
Apa kau mengatakan,
"sayang, berlebihan"?
513
00:17:04,782 --> 00:17:06,883
Bersulang, ibu!
514
00:17:08,035 --> 00:17:11,287
♪ Good ol' rocky top ♪
515
00:17:11,322 --> 00:17:14,390
♪ rocky top, Tennessee ♪
516
00:17:14,425 --> 00:17:15,925
♪ rocky top ♪
517
00:17:15,960 --> 00:17:19,212
♪ Tennessee ♪
518
00:17:19,263 --> 00:17:21,597
Bayiku akan terbangun dalam dua jam!
519
00:17:21,632 --> 00:17:23,716
Whoo! Lihat tendangan tinggi itu!
520
00:17:23,767 --> 00:17:25,468
Whoo!
521
00:17:28,939 --> 00:17:30,606
Uh-oh!
522
00:17:30,641 --> 00:17:32,141
Oh!
523
00:17:32,175 --> 00:17:33,559
Apa?!
524
00:17:33,610 --> 00:17:36,980
♪ For the first time
in history ♪
525
00:17:37,014 --> 00:17:39,649
♪ it's gonna
start raining men ♪
526
00:17:39,683 --> 00:17:41,117
♪ start raining men ♪
527
00:17:41,151 --> 00:17:43,252
♪ it's rainin' men ♪
528
00:17:43,287 --> 00:17:44,654
♪ hallelujah ♪
529
00:17:44,688 --> 00:17:46,489
♪ it's rainin' men ♪
530
00:17:47,691 --> 00:17:49,909
Sayang!
531
00:17:49,960 --> 00:17:53,079
Tubuh oleh jalur nordik!
532
00:17:53,130 --> 00:17:54,664
Whoo!
533
00:17:54,698 --> 00:17:56,432
♪ Tall, blond ♪
534
00:17:56,467 --> 00:17:57,967
♪ dark and lean ♪
535
00:17:58,002 --> 00:18:02,722
♪ rough and tough
and strong and mean ♪
536
00:18:06,877 --> 00:18:08,144
Sayang, itu Amy.
537
00:18:08,178 --> 00:18:09,912
Oh, Tuhanku, Aku sangat mabuk.
538
00:18:09,947 --> 00:18:11,581
Kau tahu siapa yang tidak mabuk?
539
00:18:11,615 --> 00:18:13,783
Bayi itu!
540
00:18:13,817 --> 00:18:14,917
Aku bersumpah, Aku akan memberimu
541
00:18:14,952 --> 00:18:16,285
satu juta dolar jika kau pergi.
542
00:18:16,320 --> 00:18:17,653
- Tahan kebawah.
- Kau mendapatkannya.
543
00:18:17,688 --> 00:18:19,272
Itu dia--yeah.
Oke, berhenti.
544
00:18:19,323 --> 00:18:21,090
Amy, seperti--ini.
545
00:18:21,125 --> 00:18:22,575
Oh, apa ini?
546
00:18:22,609 --> 00:18:24,444
Mana depannya?
Bagian mana depannya?
547
00:18:24,495 --> 00:18:25,945
Ini tisu palsu yang orang tisu lakukan
548
00:18:25,996 --> 00:18:27,747
untuk membuatmu membeli
lebih banyak tisu!
549
00:18:27,781 --> 00:18:29,248
Oh, Tuhanku, bagaimana dia
bisa lebih kuat dari aku?
550
00:18:29,283 --> 00:18:30,249
Dia seorang bayi!
551
00:18:30,284 --> 00:18:31,951
Kami mencoba menolongmu.
552
00:18:32,002 --> 00:18:33,669
- Kami di pihakmu.
- Berhenti bicara--
553
00:18:33,704 --> 00:18:35,237
oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
Itu yang besar.
554
00:18:40,410 --> 00:18:41,811
Apa kita mati?
555
00:18:49,019 --> 00:18:50,720
Oh, Tuhan.
556
00:18:50,754 --> 00:18:51,938
Hai.
Hei.
557
00:18:51,972 --> 00:18:53,222
Reagan...
Yeah?
558
00:18:53,256 --> 00:18:54,624
Stevie Niks mengadakan barbecue
559
00:18:54,658 --> 00:18:56,893
dirumahnya, dan kami pergi.
560
00:18:56,927 --> 00:18:58,728
Aku pikir aku bisa
mendekatinya di segmen itu
561
00:18:58,762 --> 00:19:00,797
di Spritual orang amerika asli,
jadi...
562
00:19:00,831 --> 00:19:02,231
- Benarkah?
- Yeah.
563
00:19:02,266 --> 00:19:04,033
Kita harus berkendara ke
Santa Barbara sekarang.
564
00:19:04,068 --> 00:19:05,985
- Um...
- Kau tahu?
565
00:19:06,036 --> 00:19:08,071
Tidak apa...Kau pergilah.
Jika--jika kau harus pergi.
566
00:19:08,105 --> 00:19:10,272
Amy dan Aku akan baik-baik saja.
Yeah.
567
00:19:11,909 --> 00:19:13,976
Tidak.
Maafkan aku, Ava.
568
00:19:14,011 --> 00:19:16,329
Aku-Aku tahu aku tidak pernah
berkata tidak padamu sebelumnya,
569
00:19:16,380 --> 00:19:18,247
tapi aku--aku mengatakan tidak.
570
00:19:18,281 --> 00:19:20,083
Aku menyukaimu, tapi aku--
571
00:19:20,117 --> 00:19:24,687
Aku benar-benar--Aku perlu tinggal
disini dengan Chris dan Amy hari ini.
572
00:19:26,790 --> 00:19:28,141
Kau tahu, pria tua Italia
573
00:19:28,175 --> 00:19:32,228
yang mengelim celana
panjangku punya pepatah.
574
00:19:32,262 --> 00:19:33,496
A una certa eta,
575
00:19:33,530 --> 00:19:35,598
una Donna scegliere
576
00:19:35,632 --> 00:19:37,433
tra il suo culo
577
00:19:37,468 --> 00:19:41,821
e la sua faccia.
578
00:19:41,855 --> 00:19:43,039
"Pada usia tertentu,
seorang wanita harus memilih
579
00:19:43,073 --> 00:19:44,740
antara pantatnya dan wajahnya."
580
00:19:44,775 --> 00:19:46,943
Oke.
581
00:19:46,977 --> 00:19:48,744
Yeah, kau bisa memiliki wajah
cantik dan pantat gemuk,
582
00:19:48,779 --> 00:19:49,946
atau kau bisa punya bokong tipis
583
00:19:49,980 --> 00:19:51,447
dan punya wajah tengkorak.
584
00:19:51,482 --> 00:19:52,748
Aku tidak...
585
00:19:52,783 --> 00:19:54,183
Kau tidak bisa memiliki semuanya.
586
00:19:54,218 --> 00:19:56,002
- Oke.
- Oke.
587
00:19:56,036 --> 00:19:58,087
Aku memilih Stevie.
588
00:19:58,122 --> 00:19:59,755
Hari ini, kau bersama Chris dan Amy.
589
00:19:59,790 --> 00:20:01,457
Terima kasih.
590
00:20:01,492 --> 00:20:03,176
Stevie...
591
00:20:03,210 --> 00:20:04,193
Stevie.
592
00:20:04,228 --> 00:20:05,344
Nicks.
593
00:20:05,379 --> 00:20:07,263
Kau mendapatkannya.
594
00:20:07,297 --> 00:20:09,849
♪ Just like
the white wing dove ♪
595
00:20:09,883 --> 00:20:12,435
♪ sings a song,
sounds like she's singing ♪
596
00:20:12,469 --> 00:20:15,538
♪ ooh, baby, ooh, say ooh ♪
597
00:20:15,572 --> 00:20:18,307
Amy...
598
00:20:18,342 --> 00:20:20,209
Biar ku beri tahu sesuatu.
599
00:20:20,244 --> 00:20:22,979
Jika aku pernah harus keluar larut
600
00:20:23,013 --> 00:20:25,148
karena kerja atau sesuatu seperti itu,
601
00:20:25,182 --> 00:20:27,550
saat kau terbangun di pagi hari,
602
00:20:27,584 --> 00:20:31,721
Aku akan selalu disana.
603
00:20:31,755 --> 00:20:35,708
Gigi pertamamu,
Aku akan disana.
604
00:20:35,742 --> 00:20:38,427
Waktu pesta prom, Aku disana.
605
00:20:38,462 --> 00:20:41,547
Saat kau pergi ke kampus...
606
00:20:41,582 --> 00:20:44,300
Aku akan carikan apartemen terdekat
607
00:20:44,334 --> 00:20:46,402
dan mungkin memeriksa
satu atau dua kelas--
608
00:20:46,436 --> 00:20:47,887
tapi kau masih bisa minum dan pacaran,
609
00:20:47,921 --> 00:20:49,338
karena aku akan kalem.
610
00:20:49,372 --> 00:20:50,840
Jangan khawatir, Amy.
Aku akan menghentikannya.
611
00:20:50,874 --> 00:20:52,225
Dia akan mati, manis.
612
00:20:52,259 --> 00:20:53,843
Dia tidak akan bisa menghentikanku.
613
00:20:53,877 --> 00:20:56,145
Dan lalu suatu hari,
614
00:20:56,180 --> 00:20:59,649
saat kau datang mengunjungiku
di panti jompo,
615
00:20:59,683 --> 00:21:03,619
dan mereka menayakan padaku siapa
disana yang mengunjungiku,
616
00:21:03,654 --> 00:21:06,422
Aku akan berkata, "itu putriku...
617
00:21:06,456 --> 00:21:08,324
Amy."
618
00:21:10,494 --> 00:21:12,361
Lihat itu.
619
00:21:12,396 --> 00:21:14,197
[Bleep]
620
00:21:14,231 --> 00:21:16,098
[Bleep]
621
00:21:16,133 --> 00:21:18,834
Sayang, kita benar-benar harus
mengendalikan kata-kata.
622
00:21:18,869 --> 00:21:20,920
Ah, kita akan sampai disana.
623
00:21:20,954 --> 00:21:22,605
Sangat [Bleep] Cantik.
624
00:21:22,639 --> 00:21:24,307
[Bleep]
625
00:21:24,432 --> 00:21:27,440
Subtitle Indonesia oleh
Yudistira G Adhiatma