1 00:00:00,228 --> 00:00:02,362 Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:02,496 --> 00:00:03,496 We are in a land without magic, 3 00:00:03,530 --> 00:00:05,498 but I'm bringing it. 4 00:00:05,532 --> 00:00:06,800 Magic... it's different here. 5 00:00:06,834 --> 00:00:08,368 I'm not losing her again! 6 00:00:08,402 --> 00:00:09,970 - Where's my mom? - They fell through a portal. 7 00:00:10,004 --> 00:00:12,472 I will find them. I will always find them. 8 00:00:12,506 --> 00:00:14,507 Emma, run! 9 00:00:14,541 --> 00:00:15,708 Take them to the pit. 10 00:00:15,743 --> 00:00:18,077 - Can you hear me? - Do you need help? 11 00:00:18,111 --> 00:00:20,246 - Who are you? - My name's Cora. 12 00:00:20,281 --> 00:00:21,881 - Who are they? - King George. 13 00:00:21,915 --> 00:00:23,949 Bring me his head! 14 00:00:29,189 --> 00:00:31,223 King George's men are here on this Ridge. 15 00:00:31,458 --> 00:00:32,958 We have to move camp. They're coming for us. 16 00:00:32,993 --> 00:00:34,293 No! We will not run. 17 00:00:34,327 --> 00:00:36,095 We said we were gonna take the kingdom back, 18 00:00:36,129 --> 00:00:39,598 and we can't do that with our tails between our legs. 19 00:00:39,632 --> 00:00:41,100 No offense. 20 00:00:41,134 --> 00:00:43,969 But matters have worsened. The King has a new general. 21 00:00:44,004 --> 00:00:45,237 Who is he? 22 00:00:45,271 --> 00:00:46,904 They call him The Leviathan. 23 00:00:46,938 --> 00:00:48,072 They say he attacks like a monster 24 00:00:48,107 --> 00:00:50,241 striking from the depths of the sea. 25 00:00:50,275 --> 00:00:53,277 You never see him coming and you never survive. 26 00:00:53,312 --> 00:00:54,345 We'll see about that. 27 00:00:54,380 --> 00:00:55,346 How close is his army? 28 00:00:56,848 --> 00:00:58,416 I'd say pretty close. 29 00:01:05,890 --> 00:01:07,090 We should split up, divide them. 30 00:01:07,125 --> 00:01:09,959 Exactly. Go. Go. 31 00:01:09,994 --> 00:01:11,428 Look out! Behind you! 32 00:01:11,462 --> 00:01:12,695 Aren't you coming? 33 00:01:12,730 --> 00:01:14,197 He's after me. 34 00:01:14,232 --> 00:01:15,798 You'll have a better chance of escaping on your own. 35 00:01:15,833 --> 00:01:18,600 Don't worry. Meet me in two days' time at the cabin. 36 00:01:18,635 --> 00:01:21,037 The cabin? Where she is? 37 00:01:21,071 --> 00:01:22,338 Are you sure? 38 00:01:22,372 --> 00:01:23,639 We're engaged. 39 00:01:23,673 --> 00:01:25,574 I think it's about time you met my mother. 40 00:01:30,647 --> 00:01:33,282 Go. Go. 41 00:01:40,156 --> 00:01:41,289 Aah! 42 00:01:44,960 --> 00:01:47,062 What kind of general hides behind a mask? 43 00:01:47,096 --> 00:01:48,729 Who are you really, Leviathan? 44 00:01:48,764 --> 00:01:50,364 Leviathan? 45 00:01:50,398 --> 00:01:51,965 That's what they're calling me? 46 00:01:56,371 --> 00:01:57,938 Name's Lancelot. 47 00:01:57,972 --> 00:01:59,440 Lancelot. 48 00:01:59,474 --> 00:02:01,175 Of the round table? 49 00:02:01,209 --> 00:02:02,943 Not anymore. 50 00:02:04,179 --> 00:02:09,179 2x03 - Lady of the Lake Original air date October 14, 2012 51 00:02:09,181 --> 00:02:14,181 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 52 00:02:17,791 --> 00:02:20,759 You sure she's gonna be okay? 53 00:02:20,794 --> 00:02:22,961 Don't worry. She'll be fine. 54 00:02:26,065 --> 00:02:28,633 What is this place? Where are we? 55 00:02:28,667 --> 00:02:31,169 It's a little island our captors like 56 00:02:31,204 --> 00:02:32,637 to think of as their haven. 57 00:02:32,671 --> 00:02:34,973 Haven? From what? 58 00:02:35,007 --> 00:02:37,209 The world's dangerous. 59 00:02:37,243 --> 00:02:38,542 What's left of it, anyway, 60 00:02:38,577 --> 00:02:40,043 well, they can't keep us down here. 61 00:02:40,078 --> 00:02:41,112 We didn't do anything wrong. 62 00:02:41,146 --> 00:02:42,846 Neither did I. 63 00:02:42,880 --> 00:02:44,482 Then why are you here? 64 00:02:44,516 --> 00:02:47,050 I'm here because of something... 65 00:02:47,085 --> 00:02:48,519 my daughter did. 66 00:02:48,553 --> 00:02:51,054 The curse that ravaged this land... 67 00:02:51,089 --> 00:02:52,956 she cast it. 68 00:02:52,991 --> 00:02:55,625 Regina. You're Regina's mother? 69 00:02:55,659 --> 00:02:58,628 Yes. But you've nothing to fear from me. 70 00:02:58,662 --> 00:03:01,764 The apple fell very far from the tree. 71 00:03:01,798 --> 00:03:04,467 You're from over there, aren't you? 72 00:03:04,502 --> 00:03:06,769 - How'd you get back? - Emma. 73 00:03:08,071 --> 00:03:09,339 No. 74 00:03:09,373 --> 00:03:11,607 Oh, Snow. You're awake. I'm so relieved. 75 00:03:13,743 --> 00:03:17,412 As bad as you think Regina is, 76 00:03:17,447 --> 00:03:19,080 this woman is worse. 77 00:03:19,115 --> 00:03:21,416 Oh, Snow. 78 00:03:21,451 --> 00:03:24,786 Sweet Snow, please. 79 00:03:24,820 --> 00:03:26,354 Believe me, 80 00:03:26,388 --> 00:03:29,657 whatever she told you isn't true. 81 00:03:29,691 --> 00:03:31,859 I just want to help you. 82 00:03:31,893 --> 00:03:33,394 Let's hear her out. 83 00:03:33,428 --> 00:03:35,496 Emma. 84 00:03:35,531 --> 00:03:38,566 Okay, right now we are at the bottom of a hole 85 00:03:38,600 --> 00:03:40,535 with no other options, 86 00:03:40,569 --> 00:03:43,570 and Henry is back in Storybrooke with Regina. 87 00:03:43,604 --> 00:03:45,338 Who's Henry? 88 00:03:45,373 --> 00:03:47,940 My son. I kind of share him with Regina. 89 00:03:47,975 --> 00:03:49,176 It's complicated. 90 00:03:49,210 --> 00:03:51,244 Don't talk to her. 91 00:03:51,279 --> 00:03:53,346 Enough! 92 00:03:53,381 --> 00:03:56,349 Our leader requests an audience. 93 00:03:58,152 --> 00:04:01,253 So what's on the agenda for Operation Scorpion? 94 00:04:01,288 --> 00:04:02,888 What's Operation Scorpion? 95 00:04:02,922 --> 00:04:05,857 The code name for our mission to find Emma and Snow. 96 00:04:05,892 --> 00:04:08,294 Do you prefer Viper? That was my second choice. 97 00:04:08,328 --> 00:04:10,829 - Henry, we need to talk. - Yeah, Scorpion's better. 98 00:04:10,863 --> 00:04:12,364 No, it's not that. 99 00:04:12,399 --> 00:04:14,066 It's... 100 00:04:14,100 --> 00:04:16,234 I'm not coming with you. 101 00:04:16,268 --> 00:04:18,603 But I... I thought we were gonna find Jefferson. 102 00:04:18,637 --> 00:04:20,238 I already did. 103 00:04:20,272 --> 00:04:22,574 What? Is he gonna help us? 104 00:04:22,608 --> 00:04:25,076 No. No, Henry, he's not. 105 00:04:25,110 --> 00:04:27,111 But why didn't you tell me you talked to him? 106 00:04:27,145 --> 00:04:29,380 Because I didn't want to disappoint you. 107 00:04:29,415 --> 00:04:31,147 I know you want to find your mom, 108 00:04:31,182 --> 00:04:32,916 but Jefferson can't help us. 109 00:04:32,950 --> 00:04:35,051 I need to find a way to restore the hat. 110 00:04:35,086 --> 00:04:36,986 So why can't I help you look? 111 00:04:37,021 --> 00:04:38,822 It'll require magic, Henry, and magic... 112 00:04:38,856 --> 00:04:41,425 always comes with a price. 113 00:04:41,459 --> 00:04:43,093 I read the book, you know. 114 00:04:43,127 --> 00:04:45,895 I'm sorry, but I just can't let you anywhere near this stuff. 115 00:04:45,930 --> 00:04:47,430 If you really want to help me, 116 00:04:47,464 --> 00:04:50,065 you'll go to school, where I know you'll be safe. Okay? 117 00:04:51,668 --> 00:04:53,035 Okay. 118 00:05:06,749 --> 00:05:08,283 Why can't you just listen to me? 119 00:05:08,317 --> 00:05:09,618 Why couldn't you have trusted me? 120 00:05:09,652 --> 00:05:12,254 I was just trying to find a way to get us home. 121 00:05:12,288 --> 00:05:13,688 I could've handled her. 122 00:05:13,723 --> 00:05:16,658 Cora? Don't be so sure. 123 00:05:16,692 --> 00:05:18,159 I've lived here, Emma. 124 00:05:18,193 --> 00:05:20,093 I know this world and its dangers. 125 00:05:20,128 --> 00:05:22,095 Wait here. 126 00:05:24,799 --> 00:05:27,134 Is that why you came through the portal? 127 00:05:27,168 --> 00:05:29,002 Because you thought I was helpless here? 128 00:05:29,036 --> 00:05:30,371 No. 129 00:05:31,706 --> 00:05:34,940 I came through to be with you. 130 00:05:42,015 --> 00:05:43,249 Lancelot? 131 00:05:46,387 --> 00:05:47,820 Snow. 132 00:05:48,989 --> 00:05:50,822 Oh! 133 00:05:50,856 --> 00:05:52,424 Oh! 134 00:05:52,458 --> 00:05:54,426 If I'd have known that you were the prisoners 135 00:05:54,460 --> 00:05:56,060 Mulan had brought back, 136 00:05:56,095 --> 00:05:57,896 I never would've locked you away. 137 00:05:57,930 --> 00:05:59,931 Please forgive me. 138 00:05:59,965 --> 00:06:00,999 Of course. 139 00:06:01,033 --> 00:06:02,501 Lancelot? Really? 140 00:06:02,535 --> 00:06:04,836 He's an old friend. 141 00:06:04,870 --> 00:06:06,304 We can trust him. 142 00:06:06,338 --> 00:06:08,071 - This is Emma. - Why is he embracing them? 143 00:06:08,106 --> 00:06:09,907 They were responsible for Phillip's death. 144 00:06:09,941 --> 00:06:11,509 You're new here, Aurora. 145 00:06:11,543 --> 00:06:14,645 Phillip trusted Lancelot. So must we. 146 00:06:14,680 --> 00:06:15,879 I want justice. 147 00:06:15,914 --> 00:06:17,214 Tread carefully. 148 00:06:17,248 --> 00:06:19,983 It's dangerous to confuse vengeance with justice. 149 00:06:20,018 --> 00:06:22,619 Do you understand me? 150 00:06:25,956 --> 00:06:27,657 Do you understand me? 151 00:06:29,560 --> 00:06:31,127 Yes. 152 00:06:53,172 --> 00:06:55,374 What the hell is that? 153 00:06:55,408 --> 00:06:56,941 That is chimera. 154 00:06:56,976 --> 00:07:00,912 An acquired taste, but all our hunting party could bring back. 155 00:07:00,946 --> 00:07:04,116 One part lion, one part serpent, 156 00:07:04,150 --> 00:07:05,350 one part goat. 157 00:07:05,385 --> 00:07:06,518 Like turducken? 158 00:07:06,552 --> 00:07:07,852 I don't understand. 159 00:07:07,887 --> 00:07:10,054 We were told this land didn't even exist anymore. 160 00:07:10,088 --> 00:07:11,655 How did you all escape the curse? 161 00:07:11,689 --> 00:07:12,956 It is a mystery. 162 00:07:12,991 --> 00:07:14,558 The curse struck, and when the smoke cleared, 163 00:07:14,592 --> 00:07:16,560 most of us had been torn from this land. 164 00:07:16,594 --> 00:07:18,362 But some of us here, in this particular region, 165 00:07:18,397 --> 00:07:19,830 were left behind. 166 00:07:19,864 --> 00:07:22,566 We don't know how and we don't know why. 167 00:07:22,600 --> 00:07:24,668 Finding this safe haven wasn't easy. 168 00:07:24,702 --> 00:07:26,636 It took some spilt blood. 169 00:07:26,670 --> 00:07:28,204 But worry not. 170 00:07:28,239 --> 00:07:29,339 You're safe here. 171 00:07:29,373 --> 00:07:31,141 We can't stay. 172 00:07:31,175 --> 00:07:33,176 My husband's back there, Emma's son, my grandson... 173 00:07:33,210 --> 00:07:35,078 we have to get back to them. 174 00:07:35,112 --> 00:07:36,879 Can you help us find a portal? 175 00:07:36,914 --> 00:07:38,415 Leaving is unwise. 176 00:07:38,449 --> 00:07:40,550 The enchanted forest is not as you remember it. 177 00:07:40,584 --> 00:07:42,151 The ogres have returned. 178 00:07:42,185 --> 00:07:43,552 Ogres? 179 00:07:43,586 --> 00:07:46,188 Like as in fee-fi-fo-fum? 180 00:07:46,222 --> 00:07:47,423 Those would be giants. 181 00:07:47,457 --> 00:07:50,392 Ogres are far worse. 182 00:07:50,427 --> 00:07:51,560 That's why we live here, 183 00:07:51,594 --> 00:07:53,495 on this island, where it's safe. 184 00:07:53,530 --> 00:07:55,364 Please, Snow. 185 00:07:55,398 --> 00:07:57,565 Stay here. There are no more portals left. 186 00:07:57,599 --> 00:07:59,833 I might know of one. 187 00:07:59,868 --> 00:08:00,834 You do? 188 00:08:00,869 --> 00:08:02,703 Where? 189 00:08:04,139 --> 00:08:05,373 Cora's near. 190 00:08:05,407 --> 00:08:07,675 I don't feel comfortable voicing my plans. 191 00:08:07,709 --> 00:08:08,776 She's powerful. 192 00:08:08,810 --> 00:08:10,078 Not anymore. 193 00:08:10,112 --> 00:08:12,213 The curse stripped her of her powers. 194 00:08:12,247 --> 00:08:14,013 But given her reputation, 195 00:08:14,048 --> 00:08:15,949 we've kept her locked up as a precaution. 196 00:08:15,983 --> 00:08:17,750 Nevertheless, I'm not taking chances. 197 00:08:17,785 --> 00:08:20,520 Just trust me. I may have a way. 198 00:08:20,555 --> 00:08:22,189 Let us go. 199 00:08:25,159 --> 00:08:26,193 I'll allow it, 200 00:08:26,227 --> 00:08:27,927 but on one condition... 201 00:08:29,596 --> 00:08:31,597 take my bravest warrior with you. 202 00:08:31,631 --> 00:08:34,300 Allow Mulan to defend you. 203 00:08:34,334 --> 00:08:36,202 - We can defend ourselves. - Deal. 204 00:08:36,236 --> 00:08:38,870 Thank you, Lancelot, 205 00:08:38,905 --> 00:08:41,373 for always looking out for me. 206 00:08:43,443 --> 00:08:44,776 I don't care what you do to me. 207 00:08:44,811 --> 00:08:46,544 I will never tell you where he is! 208 00:08:46,579 --> 00:08:49,647 I know. That's not why you're here. 209 00:08:49,681 --> 00:08:52,484 Would you bring our guest some water? 210 00:08:53,752 --> 00:08:56,387 Times have been good for you, haven't they? 211 00:08:56,422 --> 00:08:58,323 I can see a light in your eyes. 212 00:08:58,357 --> 00:09:00,558 Cherish that, 213 00:09:00,593 --> 00:09:02,626 because that light can die 214 00:09:02,660 --> 00:09:04,528 and be replaced by something else... 215 00:09:04,562 --> 00:09:05,829 pain. 216 00:09:05,863 --> 00:09:10,334 The only thing you know of pain is how to inflict it. 217 00:09:10,368 --> 00:09:12,836 That's where you're so very, very wrong. 218 00:09:12,870 --> 00:09:15,339 I've had my share of pain. 219 00:09:15,373 --> 00:09:18,808 I had a son that I loved die before his time. 220 00:09:18,843 --> 00:09:20,844 I tried to replace him with your "Charming," 221 00:09:20,878 --> 00:09:23,079 offered him the world, 222 00:09:23,114 --> 00:09:24,213 but he rejected me, 223 00:09:24,248 --> 00:09:26,449 humiliated me in front of my kingdom, 224 00:09:26,483 --> 00:09:28,852 all for the sake of true love. 225 00:09:28,886 --> 00:09:32,022 Something about which you know nothing. 226 00:09:32,056 --> 00:09:33,789 I know more than you think. 227 00:09:35,125 --> 00:09:36,859 You... 228 00:09:36,893 --> 00:09:38,260 were in love? 229 00:09:38,294 --> 00:09:39,995 Yes, 230 00:09:40,030 --> 00:09:42,297 and she loved me. 231 00:09:42,331 --> 00:09:44,166 We were happy, 232 00:09:44,200 --> 00:09:45,934 blissful, 233 00:09:45,969 --> 00:09:48,671 but then she became cursed. 234 00:09:48,705 --> 00:09:51,039 She drank a vile potion that made it impossible 235 00:09:51,073 --> 00:09:53,841 for us to conceive a child. 236 00:09:53,876 --> 00:09:56,911 Family is everything, my dear. 237 00:09:56,945 --> 00:09:59,781 Losing all hope of having one... 238 00:09:59,815 --> 00:10:01,783 there is no greater misery. 239 00:10:01,817 --> 00:10:04,552 Charming could've been that hope for me, 240 00:10:04,586 --> 00:10:08,321 but instead, he made my suffering worse. 241 00:10:08,355 --> 00:10:10,557 For that, death is too good for him. 242 00:10:10,591 --> 00:10:13,927 First, he must know pain... my pain. 243 00:10:19,734 --> 00:10:22,735 No. 244 00:10:22,769 --> 00:10:24,036 You poisoned her? 245 00:10:24,071 --> 00:10:25,838 I cursed her. 246 00:10:25,872 --> 00:10:28,508 She will never bear a child. 247 00:10:31,878 --> 00:10:33,246 Choose wisely. 248 00:10:33,280 --> 00:10:35,981 We must be vigilant if we hope to survive the journey. 249 00:10:36,016 --> 00:10:38,350 Where's my gun? 250 00:10:38,384 --> 00:10:40,085 I want it back. 251 00:10:42,188 --> 00:10:43,922 Is it magic? 252 00:10:43,956 --> 00:10:45,557 Depends on who's pulling the trigger. 253 00:10:48,894 --> 00:10:50,795 Follow my lead, step where I step, 254 00:10:50,830 --> 00:10:53,332 do exactly as I say, and we might survive. 255 00:10:53,366 --> 00:10:55,366 Thanks for the pep talk, but I think we're okay. 256 00:10:55,400 --> 00:10:57,568 I just killed a dragon last week. 257 00:10:57,603 --> 00:10:59,770 Have you ever seen an ogre? 258 00:10:59,804 --> 00:11:01,439 Pretty sure I've dated a few. 259 00:11:01,473 --> 00:11:04,108 Legend has it that when they kill you, 260 00:11:04,142 --> 00:11:06,444 the last thing you see is yourself dying 261 00:11:06,478 --> 00:11:08,446 in the reflection in their eyes. 262 00:11:08,480 --> 00:11:11,013 Let's walk. 263 00:11:11,048 --> 00:11:13,182 It'll be dark soon. 264 00:11:13,217 --> 00:11:15,218 Don't let her rattle you. 265 00:11:15,253 --> 00:11:18,087 I won't let anything happen to us. 266 00:11:18,122 --> 00:11:19,456 Stick to the plan. 267 00:11:19,490 --> 00:11:21,124 What is the plan? You haven't told me anything. 268 00:11:21,158 --> 00:11:22,525 What's going on? 269 00:11:22,560 --> 00:11:23,793 The wardrobe. 270 00:11:23,827 --> 00:11:24,927 Wardrobe? 271 00:11:24,962 --> 00:11:26,328 The wardrobe? 272 00:11:26,363 --> 00:11:28,430 Like, the wardrobe that sent little baby me to Maine? 273 00:11:28,465 --> 00:11:29,698 Mm-hmm. 274 00:11:29,733 --> 00:11:31,333 You think it could get us back to Storybrooke? 275 00:11:31,368 --> 00:11:33,034 I don't know. First we have to see if it survived the curse, 276 00:11:33,069 --> 00:11:34,570 then we'll worry about making it work. 277 00:11:34,604 --> 00:11:36,272 Where is it? 278 00:11:36,306 --> 00:11:38,140 My place. 279 00:11:38,174 --> 00:11:40,376 You wanna see where you're from, Emma? 280 00:11:40,410 --> 00:11:41,377 That's right. 281 00:11:41,411 --> 00:11:42,910 We're going home. 282 00:11:53,714 --> 00:11:55,181 Jefferson. 283 00:11:55,215 --> 00:11:57,116 Right? 284 00:11:57,150 --> 00:11:59,686 The mad hatter. 285 00:11:59,720 --> 00:12:01,820 I need your help. 286 00:12:01,855 --> 00:12:03,622 Look, I already told your grandfather... 287 00:12:03,656 --> 00:12:05,290 I can't do anything. 288 00:12:05,324 --> 00:12:08,059 I know, but there must be something we can do. 289 00:12:08,094 --> 00:12:11,029 I'm the wrong person to talk to, kid. 290 00:12:11,063 --> 00:12:13,532 Magic's not my thing. Try your mother. 291 00:12:13,566 --> 00:12:15,534 Maybe she's got something in that vault of hers 292 00:12:15,568 --> 00:12:17,434 she can help you with. 293 00:12:17,469 --> 00:12:18,936 Vault? 294 00:12:18,971 --> 00:12:21,038 Her vault is here? In Storybrooke? 295 00:12:21,072 --> 00:12:23,975 It's none of my business. Talk to her. 296 00:12:24,009 --> 00:12:26,010 What's that? 297 00:12:30,448 --> 00:12:32,116 Your daughter's looking for you, isn't she? 298 00:12:32,150 --> 00:12:33,984 What do you know about it? 299 00:12:34,018 --> 00:12:35,519 I've read your story. 300 00:12:35,553 --> 00:12:37,787 I know how the two of you were separated. 301 00:12:37,822 --> 00:12:39,288 Why are you here? 302 00:12:39,323 --> 00:12:40,690 She's at school. 303 00:12:40,725 --> 00:12:42,358 I gotta go home, kid. 304 00:12:42,393 --> 00:12:44,694 - She probably wants to see you. - Get out of my way. 305 00:12:44,729 --> 00:12:46,963 - Why aren't you going to find her? - Get out of my way. 306 00:12:46,998 --> 00:12:48,964 Because I left her! 307 00:12:48,999 --> 00:12:51,400 And she'll hate me. 308 00:12:51,434 --> 00:12:53,602 How do you know that? 309 00:12:58,274 --> 00:12:59,642 I was on my way, 310 00:12:59,676 --> 00:13:02,444 but fate reminded me I shouldn't. 311 00:13:02,478 --> 00:13:03,879 You should. 312 00:13:03,914 --> 00:13:05,547 I've been left, too. 313 00:13:05,581 --> 00:13:08,349 Anything's better than nothing. 314 00:13:08,383 --> 00:13:13,454 She'll spend her whole life wondering why you left her. 315 00:13:13,488 --> 00:13:16,390 Not knowing is the worst. 316 00:13:30,204 --> 00:13:31,605 Henry. 317 00:13:31,639 --> 00:13:35,042 I'm just packing up the office. 318 00:13:35,076 --> 00:13:38,010 I've been asked to leave. 319 00:13:38,045 --> 00:13:41,781 No, of course it can wait. I'd love to have lunch with you. 320 00:13:41,815 --> 00:13:43,816 Granny's, ten minutes. 321 00:14:14,145 --> 00:14:15,378 This will do. 322 00:14:15,413 --> 00:14:16,914 We'll make camp here for the night. 323 00:14:16,948 --> 00:14:20,084 We just need to find water, collect some firewood. 324 00:14:20,118 --> 00:14:21,785 Uh, if we're hiding from ogres, 325 00:14:21,820 --> 00:14:24,754 shouldn't we maybe, I don't know, not start a fire? 326 00:14:24,788 --> 00:14:27,389 Ogres are blind. They hunt by sound alone. 327 00:14:27,424 --> 00:14:30,627 Right. Because that's something everyone would know about ogres. 328 00:14:32,129 --> 00:14:34,764 Look... 329 00:14:34,798 --> 00:14:36,298 I know you're out of your element... 330 00:14:36,333 --> 00:14:38,034 I'm fine. 331 00:14:38,068 --> 00:14:40,669 I know, but maybe you should just stay here 332 00:14:40,703 --> 00:14:42,871 while we get wood and water, guard the campsite. 333 00:14:42,905 --> 00:14:44,239 You mean the big, empty clearing? 334 00:14:44,273 --> 00:14:46,808 It's the safest place. We'll be right back. 335 00:14:53,516 --> 00:14:55,350 Aah! Uhh! 336 00:14:58,486 --> 00:14:59,654 Hyah! 337 00:15:23,310 --> 00:15:25,145 Ya! 338 00:15:28,182 --> 00:15:30,215 Wait! I've come to help. 339 00:15:30,249 --> 00:15:31,349 After what you did to me? 340 00:15:31,384 --> 00:15:33,952 After what the King did to you. 341 00:15:33,987 --> 00:15:36,621 I still do have a small shred of honor left. 342 00:15:36,656 --> 00:15:38,223 Do you really think I'm that naive? 343 00:15:38,257 --> 00:15:39,792 You're going to earn my trust so I can lead you straight... 344 00:15:39,826 --> 00:15:42,761 to the cabin where your prince is hiding his mother? 345 00:15:42,796 --> 00:15:43,829 How did you know? 346 00:15:43,863 --> 00:15:45,262 Because George knows where it is. 347 00:15:45,297 --> 00:15:48,566 He sent men there to kill your man's mother. 348 00:15:48,600 --> 00:15:50,802 Charming's at the cabin, too. 349 00:15:53,138 --> 00:15:54,772 Mother, the place looks beautiful. 350 00:15:54,807 --> 00:15:56,273 Will you come inside? 351 00:15:56,308 --> 00:15:59,177 I'm sorry if I want things to be perfect when I meet the girl... 352 00:15:59,211 --> 00:16:01,078 My son is going to marry. 353 00:16:01,112 --> 00:16:02,378 Wait. 354 00:16:02,413 --> 00:16:04,848 Did you hear that? 355 00:16:06,550 --> 00:16:08,418 Go in. Bolt the door. 356 00:16:08,452 --> 00:16:10,620 Whatever happens, stay inside. Go. 357 00:16:26,302 --> 00:16:27,336 What? 358 00:16:27,370 --> 00:16:29,171 That's it? 359 00:16:45,054 --> 00:16:46,554 Ah! 360 00:17:01,602 --> 00:17:04,638 Son? 361 00:17:07,340 --> 00:17:08,908 Mother! 362 00:17:08,942 --> 00:17:10,476 Mother! 363 00:17:14,848 --> 00:17:16,816 I told you to stay inside. 364 00:17:16,850 --> 00:17:19,551 I know, but I heard you. 365 00:17:19,586 --> 00:17:21,219 I thought you were hurt. 366 00:17:21,254 --> 00:17:22,821 I'm sorry. 367 00:17:22,855 --> 00:17:24,455 No. You're gonna be okay. 368 00:17:24,490 --> 00:17:26,624 Okay? Everything's gonna be okay. 369 00:17:26,659 --> 00:17:29,060 I'm so sorry. 370 00:17:29,095 --> 00:17:31,763 We came as quickly as we could. 371 00:17:31,798 --> 00:17:34,732 Is this... 372 00:17:34,767 --> 00:17:36,101 Snow? 373 00:17:45,277 --> 00:17:46,911 Don't move. 374 00:17:46,945 --> 00:17:49,947 Phillip's gone because of you. 375 00:17:52,617 --> 00:17:56,152 You listen to me, princess! 376 00:17:56,187 --> 00:17:57,420 You think I don't know what it's like 377 00:17:57,454 --> 00:17:59,255 to be separated from the people that I love? 378 00:17:59,290 --> 00:18:01,791 What happened to Phillip was not our fault. 379 00:18:01,826 --> 00:18:06,495 So I suggest you find another way to channel your anger. 380 00:18:06,530 --> 00:18:08,864 - Don't talk to her like that. - She tried to kill me. 381 00:18:08,898 --> 00:18:11,433 I will deal with her. 382 00:18:14,070 --> 00:18:16,305 Emma, what are you doing? 383 00:18:16,339 --> 00:18:18,440 Protecting you. Drop the weapon! 384 00:18:18,474 --> 00:18:20,709 Do you have any idea what you've just done? 385 00:18:22,011 --> 00:18:24,479 Ogres? 386 00:18:24,513 --> 00:18:26,047 Run! 387 00:18:26,081 --> 00:18:29,217 - Aurora. - This way. 388 00:18:32,821 --> 00:18:33,921 Come on! 389 00:18:37,559 --> 00:18:40,561 Split up! 390 00:18:40,595 --> 00:18:41,928 Come on! 391 00:18:43,998 --> 00:18:45,765 Over there. 392 00:19:08,588 --> 00:19:10,990 Seriously? 393 00:19:34,349 --> 00:19:37,652 Back away from my daughter! 394 00:19:57,572 --> 00:19:59,372 You have to shoot them in the eye. 395 00:19:59,406 --> 00:20:01,040 When was the last time you shot an arrow? 396 00:20:01,075 --> 00:20:02,842 28 years ago. 397 00:20:02,876 --> 00:20:04,810 Guess it's like riding a bike. 398 00:20:04,845 --> 00:20:07,680 Yeah, but how did you know you could hit that? 399 00:20:07,714 --> 00:20:09,315 I didn't. 400 00:20:10,650 --> 00:20:13,386 Next time, listen to me. 401 00:20:13,420 --> 00:20:15,253 That kind of thing isn't gonna work here. 402 00:20:15,288 --> 00:20:17,322 Yeah. 403 00:20:19,092 --> 00:20:20,758 We should get going. 404 00:20:31,169 --> 00:20:34,271 It's poisoned. 405 00:20:34,306 --> 00:20:37,975 Can we find an antidote? 406 00:20:38,010 --> 00:20:40,444 Or the fairies. They can help us. 407 00:20:40,479 --> 00:20:42,880 No. I'm afraid this is gonna take 408 00:20:42,914 --> 00:20:45,082 something stronger than fairy dust. 409 00:20:45,117 --> 00:20:48,418 Lake Nostos... I've been there before. 410 00:20:48,452 --> 00:20:50,920 Its waters have powerful magical properties. 411 00:20:50,954 --> 00:20:53,289 I've seen them turn a man from solid gold back into flesh. 412 00:20:53,324 --> 00:20:55,425 It isn't far. A day's journey at most. 413 00:20:55,459 --> 00:20:57,227 I'll prepare a wagon. 414 00:21:02,532 --> 00:21:05,667 Must be a curious tale. 415 00:21:05,701 --> 00:21:07,136 What? 416 00:21:07,170 --> 00:21:10,339 Well, how a knight of the round table ended up a sword for hire. 417 00:21:10,373 --> 00:21:12,974 You mean how did I fall from grace? 418 00:21:13,009 --> 00:21:16,811 The same way you ended up running from King George. 419 00:21:16,846 --> 00:21:19,713 A woman. 420 00:21:22,284 --> 00:21:25,753 We're gonna scout ahead. We won't be long. 421 00:21:35,863 --> 00:21:37,531 Thank you. 422 00:21:37,565 --> 00:21:41,068 Oh. It's the least I can do. Are you comfortable? 423 00:21:41,102 --> 00:21:42,202 No. 424 00:21:42,236 --> 00:21:46,540 For giving my son something to believe in. 425 00:21:46,574 --> 00:21:50,142 All he's ever dreamt of was having a wife 426 00:21:50,177 --> 00:21:52,611 and a son. 427 00:21:52,645 --> 00:21:54,947 Fret not. 428 00:21:54,981 --> 00:21:57,216 It could be a daughter. But trust me, 429 00:21:57,250 --> 00:22:00,386 all that matters is that it's healthy. 430 00:22:00,420 --> 00:22:03,122 Let me show you something. 431 00:22:05,158 --> 00:22:08,893 My mother gave this to me 432 00:22:08,927 --> 00:22:10,328 when I was pregnant. 433 00:22:10,362 --> 00:22:13,298 She said it was spelled by a gypsy 434 00:22:13,332 --> 00:22:15,700 to predict the sex of your firstborn 435 00:22:15,734 --> 00:22:18,136 even before you are with child. 436 00:22:18,170 --> 00:22:19,537 And it works? 437 00:22:19,572 --> 00:22:21,038 It did with my boys. 438 00:22:21,073 --> 00:22:24,874 If it swings north to south, 439 00:22:24,909 --> 00:22:26,310 it's a boy. 440 00:22:26,344 --> 00:22:29,045 East to west, it's a girl. 441 00:22:29,080 --> 00:22:30,147 Mm. 442 00:22:30,181 --> 00:22:32,015 Shall we? 443 00:22:32,049 --> 00:22:33,717 Just between us? 444 00:22:33,751 --> 00:22:35,319 Oh, I don't think that's a good idea. 445 00:22:36,821 --> 00:22:38,454 Indulge an old woman. 446 00:22:39,756 --> 00:22:43,126 It'll help take my mind off the... 447 00:22:45,395 --> 00:22:47,630 well, you know. 448 00:22:53,137 --> 00:22:54,569 Here. 449 00:23:07,116 --> 00:23:10,884 Don't worry. It's just... 450 00:23:10,918 --> 00:23:13,720 a silly superstition. 451 00:23:15,923 --> 00:23:18,259 What's wrong, child? 452 00:23:20,995 --> 00:23:23,997 You can tell me anything, Snow. 453 00:23:27,334 --> 00:23:28,934 It's the King. 454 00:23:28,969 --> 00:23:33,739 When he captured me, he cursed me, 455 00:23:33,774 --> 00:23:36,476 so... 456 00:23:36,510 --> 00:23:39,646 so that I can never have children. 457 00:23:40,681 --> 00:23:42,247 Worry not. 458 00:23:42,282 --> 00:23:45,217 If the water from Lake Nostos can heal me, 459 00:23:45,251 --> 00:23:48,820 it should be able to do the same for you. 460 00:23:48,854 --> 00:23:50,622 Do you really think so? 461 00:23:50,657 --> 00:23:56,261 You are going to be a wonderful mother. 462 00:23:57,930 --> 00:24:00,264 We're getting close. 463 00:24:00,299 --> 00:24:03,301 Aurora, you've gotta keep up. 464 00:24:03,335 --> 00:24:06,070 Sorry, but I'm not exactly dressed for the woods. 465 00:24:06,104 --> 00:24:07,871 It's cold out here. 466 00:24:07,906 --> 00:24:10,575 Then maybe you should've listened to me and stayed back. 467 00:24:10,609 --> 00:24:12,076 Here. 468 00:24:14,045 --> 00:24:15,945 But I tried to kill your friend. 469 00:24:15,979 --> 00:24:17,514 Actually, she's my mom. 470 00:24:17,517 --> 00:24:20,950 And I have a feeling she can take care of herself. And I get it. 471 00:24:20,984 --> 00:24:23,353 You're not the only one who's been screwing up lately. 472 00:24:24,555 --> 00:24:26,089 What kind of corset is this? 473 00:24:26,123 --> 00:24:27,324 Up here! 474 00:24:29,493 --> 00:24:30,859 Is that it? 475 00:24:30,893 --> 00:24:32,428 Yeah. 476 00:24:32,462 --> 00:24:34,230 That's our home. 477 00:24:44,307 --> 00:24:45,541 Whoa. 478 00:24:50,912 --> 00:24:52,747 Where's the lake? 479 00:24:57,419 --> 00:24:59,941 You're looking at it. 480 00:25:00,247 --> 00:25:02,026 It's gone. 481 00:26:39,095 --> 00:26:41,263 Maybe we should've gone with Operation Viper. 482 00:26:42,398 --> 00:26:43,464 You all right? 483 00:26:43,498 --> 00:26:44,866 Yeah. 484 00:26:44,900 --> 00:26:47,101 How'd you know I was down here? 485 00:26:47,135 --> 00:26:49,436 Your mom said you asked her to lunch, 486 00:26:49,471 --> 00:26:51,372 and when you stood her up, she checked her office, 487 00:26:51,406 --> 00:26:54,208 saw her keys missing, figured out the rest. 488 00:26:54,243 --> 00:26:55,809 She would've come herself, 489 00:26:55,844 --> 00:26:57,678 but she didn't think you'd go with her. 490 00:26:57,712 --> 00:27:00,813 Henry, what were you thinking? 491 00:27:00,848 --> 00:27:02,615 I just want them back. 492 00:27:02,649 --> 00:27:04,851 It wasn't supposed to be this way. 493 00:27:04,886 --> 00:27:07,020 I should be over there with them, 494 00:27:07,054 --> 00:27:09,489 riding horses, learning how to swordfight. 495 00:27:09,523 --> 00:27:11,324 I know. I know. 496 00:27:11,359 --> 00:27:12,859 It's okay, 497 00:27:12,894 --> 00:27:15,928 because we are gonna do this together. 498 00:27:17,764 --> 00:27:19,664 Come on now. 499 00:27:19,699 --> 00:27:23,468 You gotta get to school... 500 00:27:23,503 --> 00:27:26,939 And I gotta make sure no one else finds this place. 501 00:27:38,083 --> 00:27:40,385 This is my fault. 502 00:27:40,419 --> 00:27:42,887 The siren who lived here... I killed her. 503 00:27:42,922 --> 00:27:45,589 That's why the lake is dry. 504 00:27:45,624 --> 00:27:48,525 You needn't worry. My mother raised me by a lake. 505 00:27:48,559 --> 00:27:49,526 There may yet be water. 506 00:27:49,560 --> 00:27:52,862 You just... need to know where to look. 507 00:28:01,372 --> 00:28:04,673 God in his mercy, 508 00:28:04,707 --> 00:28:05,841 lend her grace. 509 00:28:08,278 --> 00:28:10,046 You found it? 510 00:28:10,080 --> 00:28:12,315 It's all that's left. 511 00:28:12,349 --> 00:28:13,916 Just enough for one sip. 512 00:28:13,951 --> 00:28:15,584 Enough to heal my mother. 513 00:28:15,618 --> 00:28:18,487 We shall find out. 514 00:28:23,392 --> 00:28:26,894 I want you to have it. That last sip of water... 515 00:28:26,929 --> 00:28:28,263 I want you to drink it. 516 00:28:28,297 --> 00:28:29,931 No. No, I couldn't. 517 00:28:29,966 --> 00:28:32,133 That water can lift your curse, 518 00:28:32,168 --> 00:28:34,502 allow you and my son 519 00:28:34,536 --> 00:28:35,802 to have a child. 520 00:28:35,837 --> 00:28:37,704 But you'll die. 521 00:28:37,738 --> 00:28:39,806 I won't let you give your life for this. 522 00:28:39,841 --> 00:28:41,675 That's what parents do. 523 00:28:41,709 --> 00:28:43,710 They put their children first. 524 00:28:43,744 --> 00:28:46,546 Someday you will understand. 525 00:28:46,581 --> 00:28:47,914 No. 526 00:28:47,949 --> 00:28:49,850 Maybe it's for the best. 527 00:28:49,884 --> 00:28:51,717 I was raised without a mother. 528 00:28:51,751 --> 00:28:54,520 I wouldn't even know how to be one. 529 00:28:54,554 --> 00:28:57,023 This water was meant for you. 530 00:28:57,057 --> 00:28:58,124 Mother. 531 00:28:58,158 --> 00:28:59,725 Mother. 532 00:28:59,759 --> 00:29:00,960 Our prayers are answered. 533 00:29:00,995 --> 00:29:04,397 There is magic in this lake yet. Here. Drink. 534 00:29:15,508 --> 00:29:17,242 Have faith, Snow. 535 00:29:17,276 --> 00:29:19,044 We'll find another way. 536 00:29:30,822 --> 00:29:32,423 Oh, my God. 537 00:29:35,660 --> 00:29:38,929 I recognize this from Henry's book. 538 00:29:42,299 --> 00:29:44,267 Come. 539 00:29:44,301 --> 00:29:46,136 We'll stand watch at the gate. 540 00:29:53,144 --> 00:29:56,611 I never thought I'd see this place again. 541 00:29:56,646 --> 00:29:58,680 This room. 542 00:29:58,714 --> 00:30:01,616 It was your nursery. 543 00:30:01,651 --> 00:30:03,818 I lived here? 544 00:30:03,853 --> 00:30:06,855 You never even got to spend a night. 545 00:30:10,493 --> 00:30:13,294 This is the life I wanted you to have. 546 00:30:13,328 --> 00:30:18,699 I was going to teach you how to walk in here, 547 00:30:18,733 --> 00:30:22,203 how to talk, 548 00:30:22,237 --> 00:30:25,173 how to dress for your first ball. 549 00:30:27,509 --> 00:30:30,644 You never got to do any of it. 550 00:30:30,679 --> 00:30:32,980 We never got to be a family. 551 00:30:33,014 --> 00:30:36,483 We have a family... in Storybrooke. 552 00:30:36,517 --> 00:30:39,219 And right now they need us to get back there. 553 00:30:39,253 --> 00:30:41,989 So... 554 00:30:42,023 --> 00:30:44,523 how do we get this to work? 555 00:30:46,426 --> 00:30:48,394 Why isn't it working? 556 00:30:48,428 --> 00:30:50,362 - Wounds take time to heal. - No. No. 557 00:30:50,397 --> 00:30:53,066 I used this magic before. It worked instantly. 558 00:30:53,100 --> 00:30:56,202 There wasn't enough water. We need more. 559 00:30:56,236 --> 00:30:58,071 Son... 560 00:30:58,105 --> 00:30:59,138 stop. 561 00:31:05,144 --> 00:31:09,047 There's no m-more magic here, 562 00:31:09,082 --> 00:31:13,551 and I don't want to spend my last moments this way. 563 00:31:16,387 --> 00:31:17,822 This is all my fault. 564 00:31:17,856 --> 00:31:20,124 I am so sorry. 565 00:31:20,158 --> 00:31:22,593 F... for what? 566 00:31:22,628 --> 00:31:24,962 For being happy? 567 00:31:24,997 --> 00:31:28,232 For finding your true love? 568 00:31:30,002 --> 00:31:32,135 For your happiness, 569 00:31:32,169 --> 00:31:35,238 I would gladly give my life. 570 00:31:35,272 --> 00:31:42,211 My only regret is that I won't live to see you marry Snow. 571 00:31:42,246 --> 00:31:43,880 Shh. 572 00:31:45,750 --> 00:31:48,684 Yes, you will. 573 00:31:50,186 --> 00:31:52,287 Lancelot, 574 00:31:52,321 --> 00:31:53,822 does a disgraced member of the round table 575 00:31:53,857 --> 00:31:55,991 still have the power to perform a wedding? 576 00:31:56,026 --> 00:31:59,094 It would be my honor. 577 00:32:03,866 --> 00:32:05,900 In my kingdom, 578 00:32:05,934 --> 00:32:08,235 there is legend of a cup 579 00:32:08,270 --> 00:32:11,072 that has the power to grant eternal life. 580 00:32:11,106 --> 00:32:13,607 And so may the love between you always be strong, 581 00:32:13,642 --> 00:32:16,210 true, and eternal. 582 00:32:53,579 --> 00:32:56,781 Good-bye, mother. 583 00:33:09,160 --> 00:33:10,928 Where's the "on" switch? 584 00:33:10,962 --> 00:33:12,495 It's more complicated than that. 585 00:33:12,530 --> 00:33:14,564 We'll have to get it back to the island. 586 00:33:14,599 --> 00:33:16,200 Hopefully, someone there has access to enough magic 587 00:33:16,234 --> 00:33:17,601 to make it work again. 588 00:33:17,635 --> 00:33:18,836 How are we gonna carry this thing? 589 00:33:18,870 --> 00:33:20,838 With the help of an old friend. 590 00:33:20,872 --> 00:33:22,072 Lancelot. 591 00:33:22,107 --> 00:33:23,840 What are you doing here? 592 00:33:23,874 --> 00:33:26,175 We heard about the ogre attack, and I had to make sure you were all right. 593 00:33:26,210 --> 00:33:28,244 Oh. Where are Mulan and Aurora? 594 00:33:28,278 --> 00:33:30,546 I sent them to find food. Tonight we'll make camp, 595 00:33:30,580 --> 00:33:32,749 and in the morning, we'll head back. 596 00:33:32,783 --> 00:33:35,718 So... this is it... 597 00:33:35,753 --> 00:33:37,486 the portal you were after. 598 00:33:37,520 --> 00:33:39,088 The same one Emma went through. 599 00:33:39,123 --> 00:33:40,856 It's how she escaped the curse. 600 00:33:40,890 --> 00:33:42,257 Remarkable. 601 00:33:42,291 --> 00:33:45,260 Geppetto carved it from an enchanted tree, but... 602 00:33:45,294 --> 00:33:46,862 there's no magic left. 603 00:33:46,896 --> 00:33:50,065 A portal this powerful... 604 00:33:50,099 --> 00:33:52,033 there must be another way to recharge it. 605 00:33:52,068 --> 00:33:53,835 Why are you so interested in the wardrobe? 606 00:33:53,870 --> 00:33:56,871 Well, I just want you to get home to your husband 607 00:33:56,905 --> 00:33:58,572 and son. 608 00:33:58,606 --> 00:33:59,840 Henry. 609 00:33:59,875 --> 00:34:01,308 They must miss you. 610 00:34:05,814 --> 00:34:07,447 Stay away from him, Emma. 611 00:34:07,482 --> 00:34:08,883 He is not who he says he is. 612 00:34:08,917 --> 00:34:10,450 What are you talking about? Who the hell is he? 613 00:34:10,485 --> 00:34:14,053 There is only one person you told Henry's name. 614 00:34:14,088 --> 00:34:15,621 Cora. 615 00:34:17,424 --> 00:34:18,924 Clever girl. 616 00:34:20,626 --> 00:34:21,894 Where's Lancelot? 617 00:34:21,928 --> 00:34:24,229 He's dead. I killed him a long time ago. 618 00:34:24,264 --> 00:34:26,198 And you've been posing as him ever since. 619 00:34:26,232 --> 00:34:27,966 Well, they'd never listen to me. 620 00:34:28,001 --> 00:34:32,137 And besides, every kingdom needs a hero, don't you think? 621 00:34:32,172 --> 00:34:33,772 Aah! 622 00:34:36,441 --> 00:34:37,875 Oh! 623 00:34:49,430 --> 00:34:51,231 Thank you, Snow. 624 00:34:51,266 --> 00:34:53,934 I've been looking for a way over for so long. 625 00:34:59,273 --> 00:35:01,274 I never thought the person to help me find it... 626 00:35:01,308 --> 00:35:02,741 would be you. 627 00:35:02,776 --> 00:35:03,910 Why? 628 00:35:03,944 --> 00:35:06,078 Why are you doing this? 629 00:35:06,113 --> 00:35:07,914 I want to see my daughter. 630 00:35:07,948 --> 00:35:10,983 It's been too long. 631 00:35:11,018 --> 00:35:14,686 And you know, I would love to meet my grandson Henry. 632 00:35:14,721 --> 00:35:18,023 No, you won't! 633 00:35:18,057 --> 00:35:20,292 No! 634 00:35:24,330 --> 00:35:26,764 Mulan! 635 00:35:26,799 --> 00:35:29,167 We're not done. 636 00:35:30,769 --> 00:35:33,603 Oh! 637 00:35:34,839 --> 00:35:36,941 You okay? 638 00:35:36,975 --> 00:35:38,242 You saved me. 639 00:35:38,276 --> 00:35:40,777 Yeah, well... where is she? 640 00:35:40,812 --> 00:35:42,679 Gone. 641 00:35:42,713 --> 00:35:45,015 So's our ride home. 642 00:35:54,425 --> 00:35:57,126 I'm so sorry. 643 00:35:57,161 --> 00:35:59,262 She was all the family you had left. 644 00:36:04,100 --> 00:36:06,435 No. I still have you. 645 00:36:08,071 --> 00:36:11,039 I love you, Snow. 646 00:36:11,074 --> 00:36:14,009 And together, we can start a new family. 647 00:36:15,511 --> 00:36:17,812 Here. This belonged to her. 648 00:36:17,847 --> 00:36:19,913 She would've wanted you to have it. 649 00:36:19,948 --> 00:36:23,150 She said that it could tell you what your child would be. 650 00:36:23,185 --> 00:36:24,418 Please don't. 651 00:36:24,453 --> 00:36:26,053 It's just a superstition. 652 00:36:26,088 --> 00:36:28,255 There's something I need to tell you. 653 00:36:28,290 --> 00:36:30,491 What is it? 654 00:36:30,525 --> 00:36:31,825 What's wrong? 655 00:36:33,328 --> 00:36:34,462 W... 656 00:36:39,133 --> 00:36:40,900 we're going to have a child. 657 00:36:40,934 --> 00:36:43,236 - What? - We're going to have a child. 658 00:36:43,270 --> 00:36:45,505 Is there something I need to know? 659 00:36:45,539 --> 00:36:48,041 I mean someday. 660 00:36:48,075 --> 00:36:50,343 Well, of course we are. 661 00:36:50,378 --> 00:36:52,011 What's it say it's gonna be? 662 00:36:52,045 --> 00:36:53,879 It's gonna be a boy, right? 663 00:36:53,913 --> 00:36:56,648 I can never remember which direction means what. 664 00:36:57,683 --> 00:36:59,418 It's a surprise. 665 00:37:01,421 --> 00:37:03,588 I'll send the signal for the army to regroup. 666 00:37:03,623 --> 00:37:06,025 We are gonna take back the kingdom, Snow, 667 00:37:06,059 --> 00:37:10,762 and we are going to do it as a family. 668 00:37:35,219 --> 00:37:37,387 This is because of you, isn't it? 669 00:37:39,024 --> 00:37:42,058 Ruth only pretended to drink the water. 670 00:37:42,092 --> 00:37:43,826 She had you put it in the wedding chalice 671 00:37:43,861 --> 00:37:45,728 so I would drink it. 672 00:37:45,763 --> 00:37:49,465 That's how King George's curse was broken, wasn't it? 673 00:37:49,499 --> 00:37:53,069 I have no idea what you're talking about. 674 00:37:53,103 --> 00:37:55,637 So... 675 00:37:55,672 --> 00:37:57,338 what's your child gonna be? 676 00:38:01,077 --> 00:38:02,243 A girl. 677 00:38:05,848 --> 00:38:08,249 Lancelot was one of the most noble knights 678 00:38:08,284 --> 00:38:09,885 I ever knew. 679 00:38:09,919 --> 00:38:11,319 How could I be so blind? 680 00:38:11,353 --> 00:38:13,520 How could I not see that it was Cora? 681 00:38:13,555 --> 00:38:14,822 Well, to be fair, 682 00:38:14,856 --> 00:38:16,190 the whole shape-shifting thing threw me, too. 683 00:38:16,224 --> 00:38:17,858 What are we going to tell the people on the island? 684 00:38:17,893 --> 00:38:20,895 The truth... that Lancelot was cut down by a terrible villain. 685 00:38:20,929 --> 00:38:23,497 He died an honorable death. 686 00:38:23,531 --> 00:38:26,033 Cora's still out there. We need to find her. 687 00:38:26,068 --> 00:38:27,968 We need to defend what's left of the kingdom. 688 00:38:28,002 --> 00:38:30,503 Who's going to lead us? You? 689 00:38:30,537 --> 00:38:32,038 No. 690 00:38:32,073 --> 00:38:33,272 Her. 691 00:38:38,378 --> 00:38:40,246 I'm honored, 692 00:38:40,280 --> 00:38:42,515 but Emma and I still have to find a way back to Storybrooke. 693 00:38:42,549 --> 00:38:43,649 We'll help you. 694 00:38:43,683 --> 00:38:46,384 We'll find a way, won't we? 695 00:38:46,419 --> 00:38:47,586 Yes. 696 00:38:49,155 --> 00:38:51,523 Perhaps it'll help me channel my anger. 697 00:38:52,726 --> 00:38:54,627 Come. 698 00:38:56,696 --> 00:38:58,631 I'm, uh... 699 00:38:58,665 --> 00:39:01,132 sorry I torched our ride home. 700 00:39:01,166 --> 00:39:03,034 I couldn't let her get to Henry. 701 00:39:03,068 --> 00:39:05,670 - I just... - You had to put Henry first. 702 00:39:07,706 --> 00:39:10,141 I was angry for so long... 703 00:39:13,211 --> 00:39:15,779 wondering how you could choose 704 00:39:15,813 --> 00:39:19,816 to let me grow up without you. 705 00:39:19,851 --> 00:39:21,952 But then just seeing all this... 706 00:39:23,087 --> 00:39:27,423 You gave up everything for me 707 00:39:27,458 --> 00:39:30,093 and you're still doing that. 708 00:39:31,395 --> 00:39:34,563 Sorry. I'm not good at this. I... 709 00:39:34,597 --> 00:39:37,867 I guess I just... 710 00:39:37,901 --> 00:39:40,903 I'm not... I'm not used to someone putting me first. 711 00:39:43,140 --> 00:39:44,406 Oh. 712 00:39:48,644 --> 00:39:50,478 Well, get used to it. 713 00:41:08,452 --> 00:41:10,386 Grace. 714 00:41:17,594 --> 00:41:19,194 Papa! 715 00:41:21,698 --> 00:41:24,233 You found me. I knew you would. 716 00:41:45,821 --> 00:41:47,355 I've been thinking, 717 00:41:47,389 --> 00:41:48,756 if you're gonna start helping me, 718 00:41:48,790 --> 00:41:51,692 we gotta make sure we do this right. 719 00:41:51,726 --> 00:41:53,661 So I picked these up 720 00:41:53,695 --> 00:41:55,896 on my way home. 721 00:41:55,930 --> 00:41:57,197 Seriously? 722 00:41:57,231 --> 00:41:59,065 Yeah, you're the grandson of a prince. 723 00:41:59,100 --> 00:42:02,002 I think it's about time you learned how to use a sword. 724 00:42:02,036 --> 00:42:06,372 Henry, I can't get 'em back without you. 725 00:42:07,708 --> 00:42:09,375 So? 726 00:42:09,410 --> 00:42:10,677 What do you say? You with me? 727 00:42:10,711 --> 00:42:12,878 Can you teach me how to fight a dragon? 728 00:42:12,913 --> 00:42:16,716 We'll work our way up to it. 729 00:42:20,252 --> 00:42:22,487 My liege. 730 00:42:22,522 --> 00:42:24,055 En garde. 731 00:42:25,391 --> 00:42:27,091 Hey. Come over here. 732 00:42:27,126 --> 00:42:28,927 Up top. 733 00:42:28,961 --> 00:42:30,696 Oh! 734 00:42:30,730 --> 00:42:32,731 Ah, you wanna fight on the same level. 735 00:42:32,765 --> 00:42:34,365 Yep! 736 00:42:37,790 --> 00:42:47,790 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com