1 00:00:01,418 --> 00:00:04,956 - I en by i Maine... - Velkommen til Storybrooke. 2 00:00:05,506 --> 00:00:10,797 ...er alle eventyrfigurerne fanget mellem verdenerne. 3 00:00:10,886 --> 00:00:16,131 - En ond dronning sendte dem hertil. - De har glemt alt. 4 00:00:16,225 --> 00:00:18,216 Ofre for en forbandelse. 5 00:00:18,310 --> 00:00:22,269 Alt, I holder kært, bliver revet væk. 6 00:00:22,356 --> 00:00:27,271 Kun én kender sandheden, og kun én kan hæve forbandelsen. 7 00:00:27,361 --> 00:00:31,104 - Du giver os lykkelige slutninger. - Nyd opholdet. 8 00:00:33,659 --> 00:00:37,323 DER VAR ENGANG... 9 00:00:49,383 --> 00:00:53,877 Jeg ønsker og ønsker, men intet forandrer sig. 10 00:00:53,971 --> 00:00:58,431 Jeg ville ønske, jeg var bedre til at ønske. 11 00:00:59,142 --> 00:01:03,386 Ak! Vil ingen dræbe den fæle drage- 12 00:01:03,480 --> 00:01:08,065 -og vinde mit hjerte i gittermål? 13 00:01:10,487 --> 00:01:17,029 Jeg vil dræbe den fæle drage eller dø i forsøget. 14 00:01:17,869 --> 00:01:22,488 Kære prins. Det var godt at møde dig. 15 00:01:27,045 --> 00:01:31,755 Hvem vover at forstyrre min søvn? 16 00:01:32,301 --> 00:01:36,090 - Han gik den vej. - Så går jeg den vej. 17 00:01:43,061 --> 00:01:46,725 - Pas på. - De må ikke rulle væk. 18 00:01:46,815 --> 00:01:48,931 De kan forsvinde. 19 00:01:50,944 --> 00:01:52,400 Se engang. 20 00:01:55,198 --> 00:01:59,863 - En fårekylling. Dem elsker jeg. - De larmer. 21 00:01:59,953 --> 00:02:04,663 De gør, hvad de vil, og hopper rundt. De er frie. 22 00:02:04,750 --> 00:02:09,369 Du er fri. Du kan være den, du er. 23 00:02:09,463 --> 00:02:14,299 Måske vil jeg noget andet. Ikke stjæle, men være sød. 24 00:02:14,384 --> 00:02:19,129 Alt det fra en fårekylling? "Sød" betyder "svag". 25 00:02:19,222 --> 00:02:23,386 - Lad os tænke. - Det er forældre til for. 26 00:02:23,477 --> 00:02:27,471 Du er den, du er, og det kan ikke ændres. 27 00:02:30,525 --> 00:02:32,516 Problemet er løst. 28 00:02:38,575 --> 00:02:41,237 Du var ikke altid en fårekylling. 29 00:02:42,996 --> 00:02:47,456 Nå, ja, du tror, jeg er Jesper Fårekylling. 30 00:02:49,086 --> 00:02:53,501 - Hvorfor tror du det? - På grund af den, du er. 31 00:02:53,590 --> 00:02:57,675 Du er en, der skelner mellem rigtigt og forkert. 32 00:02:57,761 --> 00:03:01,880 Har alle fårekyllinger I byen været mennesker? 33 00:03:03,266 --> 00:03:07,134 Her er ingen fårekyllinger. Hør. 34 00:03:09,648 --> 00:03:15,610 - Måske er det ikke sent nok. - De har aldrig været her. 35 00:03:15,696 --> 00:03:20,691 - Det beviser forbandelsen? - Ja, men det er ikke nok. 36 00:03:20,784 --> 00:03:23,071 Jeg leder efter mere. 37 00:03:23,161 --> 00:03:30,784 Jeg har spurgt dig før. Hvorfor er det så vigtigt, at det er sandt? 38 00:03:33,755 --> 00:03:37,168 Det er det bare. 39 00:03:39,469 --> 00:03:44,134 Tænk lidt over det svar, Henry. Jeg tror, der stikker mere under. 40 00:03:46,768 --> 00:03:50,762 Et slips? Autoriteter har ikke brug for herretøj. 41 00:03:50,856 --> 00:03:57,102 - Vil du bestemme i den røde jakke? - Jeg bestemmer over dig nu. 42 00:03:57,195 --> 00:03:59,937 Tag i det mindste skiltet på. 43 00:04:00,031 --> 00:04:03,945 Hvis du vil være en del af byen, må det blive officielt. 44 00:04:28,769 --> 00:04:31,887 - Træd tilbage. - Er det et krater? 45 00:04:31,980 --> 00:04:36,850 - Det er en gammel mine. - Sæt afspærringer op. 46 00:04:36,943 --> 00:04:42,734 Hjælp brandvæsenet, Marco. Miss Swan, dette er byens ansvar. 47 00:04:42,824 --> 00:04:45,691 Nu arbejder jeg taktisk for byen. 48 00:04:46,495 --> 00:04:49,658 Hun er min nye vicesherif. 49 00:04:51,917 --> 00:04:55,706 - Borgmesteren hører det sidst. - Det står i budgettet. 50 00:04:55,796 --> 00:04:57,412 Klart nok. 51 00:04:58,965 --> 00:05:02,048 Vicesherif, hjælp mig med folkemængden. 52 00:05:05,430 --> 00:05:11,346 Vær ikke bange. Her er mange minegange. 53 00:05:11,436 --> 00:05:16,397 Men jeg starter et projekt for at sikre området. 54 00:05:16,483 --> 00:05:19,475 Så byen kan tage det i brug igen. 55 00:05:19,569 --> 00:05:23,779 Vi river alt ned og lægger asfalt her. 56 00:05:23,865 --> 00:05:28,905 - Asfalt? Hvad, hvis der er noget? - Hvad gør du her? 57 00:05:28,995 --> 00:05:32,659 - Hvad er der dernede? - Ingenting. 58 00:05:32,749 --> 00:05:37,494 Træd tilbage, alle sammen. Tak. 59 00:05:46,805 --> 00:05:50,048 - Hvad var det? - Det er nok, Henry. 60 00:05:50,141 --> 00:05:55,056 Det her handler om sikkerhed. Vent i bilen. 61 00:05:55,146 --> 00:05:57,763 Vicesherif og sherif, afspær området. 62 00:06:11,204 --> 00:06:14,822 Kom her, Archie. 63 00:06:19,629 --> 00:06:23,998 Det kræver hele Operation Kobra, jer begge to. 64 00:06:24,092 --> 00:06:29,178 - Er jeg med i Operation Kobra? - Ja, du ved jo alt. 65 00:06:29,264 --> 00:06:34,225 - Hun kan ikke gøre det. - Det er gamle mineskakter. 66 00:06:34,311 --> 00:06:40,933 Som faldt sammen, da du kom? Du svækker forbandelsen. 67 00:06:41,026 --> 00:06:43,984 - Det er ikke det, der sker. - Jo, det er det. 68 00:06:45,155 --> 00:06:48,739 Har du gjort noget nyt i dag? Noget, der fik det til at ske? 69 00:06:52,120 --> 00:06:55,363 Jeg bad dig vente i bilen. 70 00:06:55,457 --> 00:06:57,869 Gør dit arbejde, vicesherif. 71 00:06:59,836 --> 00:07:02,043 Dr. Hopper, har du et øjeblik? 72 00:07:05,884 --> 00:07:09,593 - Nu er det slut. - Undskyld mig? 73 00:07:09,679 --> 00:07:13,388 Min søn. Vi skal bruge en ny plan. 74 00:07:13,475 --> 00:07:19,812 Han tror, jeg har en ond plan, og at jeg skjuler noget. 75 00:07:19,898 --> 00:07:24,768 Hvordan kan jeg skjule noget ondt I en gammel mine? 76 00:07:24,861 --> 00:07:28,229 - Han har god fantasi. - Som du lader løbe løbsk. 77 00:07:28,323 --> 00:07:34,194 - Det er forkert at ødelægge... - Du har glemt noget. 78 00:07:34,287 --> 00:07:37,120 Du arbejder for mig. 79 00:07:37,207 --> 00:07:41,041 Du er ansat, og jeg kan fyre dig. 80 00:07:42,754 --> 00:07:49,797 Dette er min by. Du kan miste alt, indtil du er et ynkeligt væsen. 81 00:07:49,886 --> 00:07:54,255 Denne bliver dit eneste tag over hovedet. 82 00:07:58,645 --> 00:08:01,683 Hvad skal jeg gøre? 83 00:08:01,773 --> 00:08:06,142 Få den vrangforestilling ud af min søns hoved. 84 00:08:06,236 --> 00:08:08,477 Og knus den. 85 00:08:26,965 --> 00:08:29,957 Kom, Jesper. 86 00:08:31,428 --> 00:08:35,296 Jeg husker dette sted. De har haft et godt år. 87 00:08:35,390 --> 00:08:40,931 - Man kan se det på de tykke. - Måske kan vi sælge elvervand. 88 00:08:41,021 --> 00:08:45,686 Hvad med bare at lave forestillingen? Skal vi stjæle? 89 00:08:45,775 --> 00:08:51,111 Nej, men det er fint. Vi tager fra dem, de tager fra andre. 90 00:08:51,197 --> 00:08:53,689 - Det er økonomi. - Vi er en del af den. 91 00:08:54,909 --> 00:08:58,118 - Jeg vil stoppe. - Du kan ikke rejse. 92 00:08:58,204 --> 00:09:02,619 - Vi er gamle. - Jeg har knuder på sære steder. 93 00:09:02,709 --> 00:09:06,828 - Og jeg har svie. - Du må blive hos os. 94 00:09:06,921 --> 00:09:10,004 Vær sød at slå lejren op. 95 00:09:22,937 --> 00:09:27,226 Dukker! Sikket fedt job, du har. 96 00:09:29,736 --> 00:09:33,604 - Kan du ikke lide det? - Nej. 97 00:09:33,698 --> 00:09:38,943 - Samme forestilling hvert år. - Hvorfor gør du ikke noget andet? 98 00:09:40,580 --> 00:09:42,070 Det er bare den, jeg er. 99 00:09:43,750 --> 00:09:48,745 - Kom du for at se os gøre klar? - Nej, for at høre fårekyllingerne. 100 00:09:48,838 --> 00:09:53,924 Fårekyllinger. Dem har jeg ikke hørt længe. 101 00:09:57,180 --> 00:10:03,517 - Tag hjem, før du bliver forkølet. - I lige måde. Tag min paraply. 102 00:10:09,359 --> 00:10:12,442 Glæder mig til at se forestillingen. 103 00:10:27,502 --> 00:10:31,370 - Hej, Archie. - Hvad gør du her, Marco? 104 00:10:31,464 --> 00:10:35,332 Frokost. Jeg glemte det. Kan vi gøre det en anden gang? 105 00:10:38,012 --> 00:10:40,970 Hej. Hav en god time, Henry. 106 00:10:43,685 --> 00:10:47,679 - Rekrutterer du Geppetto? - Tror du, Marco er Geppetto? 107 00:10:47,772 --> 00:10:51,891 Han er Jesper Fårekyllings ven, og Marco er din. 108 00:10:51,985 --> 00:10:57,981 - Vi skal tale om det her. - Jeg ved, hvor der er beviser. 109 00:10:59,367 --> 00:11:03,827 Hvad er det? Lommelygte og chokolade? Vent, Henry. 110 00:11:03,913 --> 00:11:08,498 - Du må ikke gå derned. - Emma er her. Tingene ændrer sig. 111 00:11:08,585 --> 00:11:14,627 Der er ingen beviser. Det er en vrangforestilling. 112 00:11:14,716 --> 00:11:19,335 Ved du, hvad det er? Noget, der ikke er virkeligt. 113 00:11:19,429 --> 00:11:24,640 Og usundt. Du kunne vokse fra det, men det er nu en psykose. 114 00:11:24,726 --> 00:11:28,185 Så ved man ikke, hvad der er virkeligt. 115 00:11:28,271 --> 00:11:32,481 Hvis det fortsætter, må du lukkes inde. 116 00:11:32,567 --> 00:11:36,401 Det her må stoppe. Vågn op. 117 00:11:37,572 --> 00:11:40,405 Dette vrøvl må stoppe. 118 00:11:57,383 --> 00:11:59,795 Jeg ved ikke. M? 119 00:12:01,596 --> 00:12:03,678 To stykker. 120 00:12:06,684 --> 00:12:11,599 - Kan du se det? - Jeg blev næsten hængt på mit navn. 121 00:12:11,689 --> 00:12:17,105 Jeg havde ikke hængt dig. Der var kommet tæer og hat på. 122 00:12:17,195 --> 00:12:22,440 - Måske en hest. - Har du gjort det her ofte? 123 00:12:23,201 --> 00:12:24,657 Det ved jeg ikke. 124 00:12:26,037 --> 00:12:30,281 Det kommer nok. Du skal hjem om en uge, så der er fremskridt. 125 00:12:30,375 --> 00:12:34,084 - Fysisk. - Du får jo nye minder. 126 00:12:34,170 --> 00:12:36,411 Måske kan jeg bedre lide dem. 127 00:12:39,467 --> 00:12:43,335 - En gang til? - Må jeg også gætte? 128 00:12:43,429 --> 00:12:48,515 Mrs Nolan. Jeg vidste ikke, klokken var tolv. 129 00:12:48,601 --> 00:12:52,139 - Jeg må gå. - Hav en god dag, miss Blanchard. 130 00:12:53,314 --> 00:12:58,024 Jeg har flere billeder. Måske husker du noget. 131 00:12:58,111 --> 00:13:02,446 Vores gamle hund, Ajax. Husker du? 132 00:13:04,450 --> 00:13:06,782 Ja, Ajax. 133 00:13:11,207 --> 00:13:16,953 - Jeg er verdens værste person. - I hele verden? 134 00:13:17,046 --> 00:13:22,416 Det var enklere, hvis Kathryn var ond. Men hun er sød. 135 00:13:22,510 --> 00:13:25,002 Hvad ville være enklere? 136 00:13:27,348 --> 00:13:29,806 - Ingenting. - God ide. 137 00:13:29,892 --> 00:13:35,262 Gifte mænd er ikke sorgerne værd, tro mig. 138 00:13:37,900 --> 00:13:39,607 Jeg åbner. 139 00:13:44,490 --> 00:13:46,822 Hvad er der sket? 140 00:13:50,288 --> 00:13:53,622 Archie? 141 00:13:55,585 --> 00:14:00,204 Hvad har du gjort? Du bad mig om at bevare fantasien. 142 00:14:00,298 --> 00:14:05,168 - Jeg måtte ændre terapien. - Har hun truet dig? 143 00:14:05,261 --> 00:14:11,883 - Hvad kan overskygge samvittigheden? - Jeg skal ikke forsvare mig. 144 00:14:15,021 --> 00:14:17,683 - Hej, borgmester. - Er du hos ham? 145 00:14:17,774 --> 00:14:22,894 - Ja, og dr. Hopper har dine aftryk... - Ikke ham, men Henry. 146 00:14:25,281 --> 00:14:28,649 Jeg kørte ham til dit kontor for en time siden. 147 00:14:28,743 --> 00:14:32,828 - Han er her ikke. - Jeg ved ikke, hvor han er. 148 00:14:36,834 --> 00:14:38,745 Det gør jeg. 149 00:15:21,796 --> 00:15:23,628 Tak skal du have. 150 00:15:25,508 --> 00:15:30,844 Og navnene? Hvem tilhører disse skatte? 151 00:15:35,184 --> 00:15:39,394 En guldtråd for dit tyvegods. Tak. Du kan gå. 152 00:15:43,192 --> 00:15:47,561 Men du vil have noget andet? 153 00:15:48,739 --> 00:15:50,605 Noget med... 154 00:15:53,077 --> 00:15:54,988 ...magi? 155 00:15:57,832 --> 00:16:04,795 Jeg er fanget i vognen. Jeg vil være fri. En anden person. 156 00:16:04,881 --> 00:16:09,170 - Men noget holder mig tilbage. - Noget eller nogen? 157 00:16:13,639 --> 00:16:16,006 Det er mine forældre. 158 00:16:17,935 --> 00:16:21,394 Så har jeg det, du har brug for. 159 00:16:21,481 --> 00:16:26,851 Dette gør dig fri. Hæld det op, dryp det- 160 00:16:26,944 --> 00:16:30,812 - eller smid det i maden. Alt vil virke. 161 00:16:33,159 --> 00:16:36,823 Men du har ikke mere at give mig. 162 00:16:37,580 --> 00:16:43,371 Hør her. Når eliksiren har gjort sit job- 163 00:16:43,461 --> 00:16:48,001 - efterlader du dem bare, så jeg kan hente dem. 164 00:16:48,090 --> 00:16:52,630 - Det bliver min betaling. - Hvad sker der med dem? 165 00:16:52,720 --> 00:16:57,590 Vær ikke bange. De er I sikre hænder. 166 00:16:57,683 --> 00:16:59,674 Og du bliver fri. 167 00:17:12,907 --> 00:17:15,899 Henry! 168 00:17:19,080 --> 00:17:22,038 - Hvad har du fundet, Pongo? - Han er her ikke. 169 00:17:22,124 --> 00:17:26,288 Jo, han havde chokoladebarer med sig. 170 00:18:36,490 --> 00:18:38,857 - Henry? - Archie! 171 00:18:38,951 --> 00:18:41,534 Henry, det er farligt! 172 00:18:49,211 --> 00:18:51,122 Archie, Henry? 173 00:19:02,600 --> 00:19:04,432 Henry? 174 00:19:08,481 --> 00:19:12,770 - Archie! Du kom for at hjælpe. - Nej, vi skal ud. 175 00:19:12,860 --> 00:19:17,024 - Du er stadig imod mig. - Ikke nu, Henry. 176 00:19:17,114 --> 00:19:19,947 Tror du mig ikke? Du får se. 177 00:19:20,034 --> 00:19:22,867 Kom tilbage, Henry! 178 00:19:38,094 --> 00:19:42,679 - Vi har ikke brug for pengene. - Det handler ikke om penge. 179 00:19:42,765 --> 00:19:47,054 - Men princippet. - Lidenskab for dygtighed. 180 00:19:47,144 --> 00:19:51,854 - Til at stjæle penge. - Tag elvervandet, Jesper. 181 00:19:57,988 --> 00:20:02,323 - Smukke, unge mennesker. - Undskyld mig. 182 00:20:02,410 --> 00:20:07,996 Har I plads ved ildstedet til en ærlig mand og hans forældre? 183 00:20:08,082 --> 00:20:12,747 - Naturligvis. Kom ind. - Jeg varmer noget bouillon. 184 00:20:12,837 --> 00:20:17,547 - Sikket smukt hjem. - Gulvstenene er helt jævne. 185 00:20:20,052 --> 00:20:23,090 Hvor er det pænt at jer. 186 00:20:23,180 --> 00:20:27,925 - Jeg glemmer ikke den familie. - Fæl måde at dø på. 187 00:20:28,018 --> 00:20:31,977 - Hvad skete der? - Pesten. 188 00:20:32,064 --> 00:20:35,978 I nabobyen, vi rejste igennem. Det var en slags pest. 189 00:20:36,944 --> 00:20:40,983 - Kommer den her? Er I raske? - Immune. 190 00:20:41,073 --> 00:20:45,658 - Vi har elvervand. - Fire ud af fem læger anbefaler det. 191 00:20:45,745 --> 00:20:49,454 Den femte døde, før han fik prøvet det. 192 00:20:49,540 --> 00:20:54,376 - I har det vel også? - Vi har aldrig hørt om det. 193 00:20:54,462 --> 00:21:00,253 - I dør uden elvervand. - Men vi har ikke noget til overs. 194 00:21:00,342 --> 00:21:04,461 - Vi kan betale. - Vi har kun en lille flaske. 195 00:21:04,555 --> 00:21:07,468 Der må vel være noget her, I vil have? 196 00:21:09,518 --> 00:21:12,180 Vi kan vel tinde noget. 197 00:21:19,528 --> 00:21:23,271 Vi burde nok begynde at pakke. 198 00:21:28,746 --> 00:21:32,034 - Her. - Tak. 199 00:21:43,385 --> 00:21:46,093 Det var gode folk, der intet havde gjort os. 200 00:21:47,431 --> 00:21:51,470 - Det er bedre at tage... - End at blive taget fra. 201 00:21:59,318 --> 00:22:01,525 Beklager. 202 00:22:02,321 --> 00:22:04,983 I giver mig intet valg. 203 00:22:10,412 --> 00:22:13,780 - Hvor skrøbelige er vi lige? - Regnvand skader ikke. 204 00:22:15,417 --> 00:22:20,912 - Jeg er ret fingernem. - Byttede du dem ud? 205 00:22:23,008 --> 00:22:24,919 Hvis det var elvervandet... 206 00:22:26,470 --> 00:22:31,681 - Vi har nok givet dit til dem. - Bare det ikke var farligt. 207 00:23:06,886 --> 00:23:10,345 - Se der! - Nye dukker til forestillingen. 208 00:23:10,431 --> 00:23:12,263 Mor, far! 209 00:23:15,811 --> 00:23:17,427 Hvem er I? 210 00:23:23,736 --> 00:23:28,526 Mor, far? Hvad har I gjort ved dem? 211 00:23:33,537 --> 00:23:35,869 Henry? 212 00:23:45,424 --> 00:23:50,009 - Ikke så hurtigt, Henry. - Der er noget blankt dernede. 213 00:23:50,596 --> 00:23:52,883 Her er farligt. Vi skal ud. 214 00:23:54,308 --> 00:23:56,595 Se på mig. 215 00:23:56,685 --> 00:24:00,770 - Jeg er bekymret for dig. - Fordi du tror, jeg er skør? 216 00:24:00,856 --> 00:24:07,728 For vi er fanget i en forladt mine uden udvej. 217 00:24:17,414 --> 00:24:22,830 Archie er klog. Han sørger for, at drengen er tryg. 218 00:24:26,048 --> 00:24:29,461 - Pas på! - Stands! 219 00:24:31,887 --> 00:24:35,972 - I gør det værre. - Ved du, hvorfor han gik derned? 220 00:24:36,058 --> 00:24:40,427 - Han vil bevise noget. - Hvem opmuntrede ham? 221 00:24:40,521 --> 00:24:44,731 - Ikke min skyld. - Belær mig, til luften forsvinder. 222 00:24:49,113 --> 00:24:53,607 - Kan du høre det? - Det er Pongo! 223 00:24:53,701 --> 00:24:54,941 Følg lyden. 224 00:24:57,997 --> 00:25:01,956 Det hjælper ikke at skændes. 225 00:25:04,211 --> 00:25:08,330 - Nej, det gør det ikke. - Hvad skal jeg gøre? 226 00:25:10,342 --> 00:25:12,709 Hjælp mig. 227 00:25:13,345 --> 00:25:17,589 - Lyden er højest her. - Hvad er det? 228 00:25:19,810 --> 00:25:23,553 Det ligner en gammel elevator. 229 00:25:23,647 --> 00:25:29,734 Vi skal trænge igennem. Vi har brug for noget kraftigt. 230 00:25:29,820 --> 00:25:32,357 - Hvad? - Sprængstof. 231 00:25:35,367 --> 00:25:39,577 Den fragtede arbejderne ned fra overfladen. 232 00:25:39,663 --> 00:25:41,370 Kan vi få den til at virke? 233 00:25:43,250 --> 00:25:44,786 Lad os prøve ad. 234 00:25:49,173 --> 00:25:51,084 Vi er klar her. 235 00:26:00,225 --> 00:26:01,886 Spræng det. 236 00:26:38,263 --> 00:26:41,801 - Virkede det? - Der kom ingen åbning. 237 00:26:41,892 --> 00:26:43,348 Hvad gjorde det så? 238 00:26:50,567 --> 00:26:52,274 Hav en god dag. 239 00:26:54,822 --> 00:26:59,487 - Hvor skal du hen? - Hjem. Færdig for i dag. 240 00:27:01,328 --> 00:27:05,447 - Skal du ikke hvile dig? - Genoptræning. 241 00:27:05,541 --> 00:27:10,001 Jeg skal gå hver dag på løbebåndet eller udenfor. 242 00:27:10,087 --> 00:27:13,955 De har kun få her pga. Det ude ved minen. 243 00:27:17,719 --> 00:27:21,587 Måske er her en frivillig, der kan hjælpe? 244 00:27:26,478 --> 00:27:28,719 Jeg prøver at huske stedet her. 245 00:27:30,732 --> 00:27:35,943 Det føles, som om jeg er vågnet i et fremmed land. 246 00:27:36,530 --> 00:27:38,567 Er der ikke noget, du husker? 247 00:27:43,620 --> 00:27:46,863 Da du var sammen med hende, huskede du din hund. 248 00:27:49,668 --> 00:27:54,458 - Jeg løj. - Gjorde du? 249 00:27:54,548 --> 00:27:58,633 Hun er så kærlig, og jeg ville ikke skuffe hende. 250 00:28:00,512 --> 00:28:05,632 Men det føles ikke rigtigt. Hvem kalder sin hund for Ajax? 251 00:28:06,476 --> 00:28:09,685 Intet passer sammen. 252 00:28:10,731 --> 00:28:12,722 Intet føles virkeligt. 253 00:28:14,109 --> 00:28:16,350 Det lyder ensomt. 254 00:28:18,071 --> 00:28:23,032 Der er noget, der føles virkeligt. Dig. 255 00:28:25,662 --> 00:28:30,407 Det er skørt, men du er den eneste her, der føles... 256 00:28:31,376 --> 00:28:33,538 Der føles rigtig. 257 00:28:40,219 --> 00:28:42,881 Kathryn. 258 00:28:46,433 --> 00:28:51,348 - Du er her. - Det er uden for besøgstiden. 259 00:28:51,438 --> 00:28:53,224 Men jeg ville gerne se dig. 260 00:28:54,816 --> 00:28:59,356 Jeg har lavet tranebærmuffins. Det var din favorit. 261 00:29:03,992 --> 00:29:06,233 Jeg lader jer være alene. 262 00:29:07,496 --> 00:29:09,407 Mary Margaret. 263 00:29:10,999 --> 00:29:12,785 Ses vi i morgen? 264 00:29:19,883 --> 00:29:22,921 Hvad var det? 265 00:29:23,011 --> 00:29:29,257 - Du sagde, du kunne ordne det. - Det hjælper ikke. 266 00:29:29,351 --> 00:29:33,766 Hvis vi ved, hvor de er, kan vi bore os ned. 267 00:29:33,855 --> 00:29:38,190 - Måske hente dem op. - Bore hvor? 268 00:29:40,320 --> 00:29:41,981 Det er Archies hund. 269 00:29:44,408 --> 00:29:46,820 Den har fundet noget. 270 00:29:48,620 --> 00:29:51,954 Se. De må være her. Hvad er det? 271 00:30:03,719 --> 00:30:06,677 - Hvad er det? - En luftskakt. 272 00:30:13,979 --> 00:30:18,189 Jeg er meget, meget... 273 00:30:19,192 --> 00:30:23,732 - Meget ked af det. - Det er fint. 274 00:30:23,822 --> 00:30:30,114 - Jeg ville bare finde beviser. - Det er fint, Henry. 275 00:30:30,746 --> 00:30:33,659 Jeg er også ked at det. 276 00:30:36,126 --> 00:30:38,538 Jeg tror ikke, du er skør. 277 00:30:39,796 --> 00:30:43,755 Men du har en meget viljestærk mor. 278 00:30:43,842 --> 00:30:47,927 Hun har planlagt den rute, du skal gå- 279 00:30:48,013 --> 00:30:52,883 - og hun bliver bange, når du træder uden for den. 280 00:30:52,976 --> 00:30:54,717 Det er helt naturligt. 281 00:30:57,356 --> 00:31:02,977 Det er også naturligt, at du har lov til at Tænke det, du vil. 282 00:31:06,782 --> 00:31:10,366 Jeg mente ikke det, jeg sagde, og burde ikke have sagt det. 283 00:31:11,495 --> 00:31:13,611 Hvorfor gjorde du det? 284 00:31:16,583 --> 00:31:19,291 Jeg er nok bare ikke en god person. 285 00:31:21,254 --> 00:31:22,915 Jeg er ikke den, jeg vil være. 286 00:31:40,232 --> 00:31:42,974 Stands. Vi har den. 287 00:31:50,700 --> 00:31:54,113 Hvad gør vi nu? 288 00:31:57,207 --> 00:32:01,622 Jeg tror, du kan være en god person. 289 00:32:02,379 --> 00:32:06,338 - Du er jo Jesper Fårekylling. - Henry... 290 00:32:06,425 --> 00:32:12,137 Jesper Fårekylling er en samvittighed. Sådan er jeg ikke. 291 00:32:12,222 --> 00:32:19,060 Men før var han en mand, som brugte lang tid på at gøre det rette. 292 00:32:22,941 --> 00:32:28,482 - Det lyder som mig. - Forbandelsen gør det vanskeligt. 293 00:32:29,739 --> 00:32:35,109 At høre stemmen i dig og være den, du vil være. 294 00:32:51,595 --> 00:32:58,012 Vi må sænke nogen ned, ellers ødelægger wiren væggene. 295 00:32:58,101 --> 00:32:59,967 - Jeg har en sele. - Lad mig. 296 00:33:00,061 --> 00:33:03,474 - Nej, jeg går ned. - Han er min søn. 297 00:33:05,442 --> 00:33:07,558 Han er også min søn. 298 00:33:09,112 --> 00:33:13,652 Du har siddet på kontor i ti år. Jeg klarer det. 299 00:33:18,413 --> 00:33:20,279 Bare hent ham op til mig. 300 00:33:38,099 --> 00:33:41,217 - Må jeg spørge igen? - Hvad? 301 00:33:41,311 --> 00:33:45,930 Hvorfor er det så vigtigt, at din eventyrteori er sand? 302 00:33:47,609 --> 00:33:50,943 - Det ved jeg ikke. - Prøv ad. 303 00:33:53,323 --> 00:33:57,567 Fordi det her ikke kan være alt, der findes. 304 00:33:59,329 --> 00:34:03,163 - Jeg forstår. - Hvis jeg fandt beviser... 305 00:34:05,335 --> 00:34:09,249 - Jeg fandt ikke noget. - Det passer ikke. 306 00:34:09,339 --> 00:34:13,048 - Du fandt jo mig. - Husker du det nu? 307 00:34:13,134 --> 00:34:19,506 Nej, men jeg husker den person, jeg gerne vil være. 308 00:34:23,186 --> 00:34:25,393 Jeg må bare til at lytte bedre. 309 00:34:31,778 --> 00:34:34,987 - Hvad er det? - Det er vores redning. 310 00:34:38,493 --> 00:34:42,987 Er I uskadte? Hold ud, Henry. 311 00:34:43,540 --> 00:34:45,326 Det er fint. 312 00:34:53,049 --> 00:34:55,632 Kom så. 313 00:34:57,804 --> 00:35:01,763 - Jeg har ham. - Er han i sikkerhed? 314 00:35:01,850 --> 00:35:05,013 - Den falder ned! - Undskyld! 315 00:35:05,103 --> 00:35:06,764 Det er i orden. 316 00:36:02,535 --> 00:36:06,244 - Er du uskadt? - Vicesherif. Få folkemængden væk. 317 00:36:14,839 --> 00:36:17,297 Tak, dr. Hopper. 318 00:36:18,968 --> 00:36:20,959 Jeg har noget at sige til dig. 319 00:36:24,724 --> 00:36:30,936 Jeg fortsætter med at behandle Henry på min egen måde. 320 00:36:32,273 --> 00:36:35,891 Min lettelse har intet ændret. 321 00:36:35,985 --> 00:36:40,650 - Gør, som jeg siger... - Ellers ødelægger du mig? 322 00:36:40,740 --> 00:36:46,611 Ellers gør du dit værste? For jeg vil altid gøre mit bedste. 323 00:36:47,163 --> 00:36:51,657 - Afprøv mig ikke. - Nej, du skal lade mig være i fred. 324 00:36:51,751 --> 00:36:57,463 - Hvorfor det? - Du ender i kamp om myndigheden. 325 00:36:58,299 --> 00:37:01,633 Ved du, hvordan retten afgør det? 326 00:37:01,720 --> 00:37:08,137 De spørger en ekspert og helst en, der har behandlet barnet. 327 00:37:11,271 --> 00:37:16,482 Jeg vil foreslå, at du husker det og lader mig gøre mit job. 328 00:37:18,528 --> 00:37:21,646 På den måde, min samvittighed byder mig. 329 00:37:52,479 --> 00:37:54,561 Jeg ønsker... 330 00:38:02,530 --> 00:38:04,316 Jeg ønsker... 331 00:38:16,085 --> 00:38:20,295 Jeg hører dig. Du må ikke ønske det så højt. 332 00:38:25,011 --> 00:38:29,096 Men det er umuligt. Jeg kan ikke få drengens forældre tilbage. 333 00:38:33,645 --> 00:38:37,639 Det er min skyld. Jeg må gøre det godt igen. 334 00:38:40,109 --> 00:38:44,945 - Jeg ville give mit liv for det. - Det, som er gjort, er gjort. 335 00:38:46,658 --> 00:38:50,777 - Der kan være en anden måde. - Sig frem. 336 00:38:50,870 --> 00:38:55,740 Den lille dreng skal møde mange udfordringer. 337 00:38:55,834 --> 00:38:57,700 Vil du hjælpe ham? 338 00:39:02,507 --> 00:39:06,466 Jeg kan ikke komme væk fra mine forældre. 339 00:39:06,553 --> 00:39:10,512 De er den, jeg er. 340 00:39:10,598 --> 00:39:14,762 Hvis du ikke var den person, hvad ville du så være? 341 00:39:33,079 --> 00:39:35,036 Jeg hører dit ønske. 342 00:39:48,094 --> 00:39:50,335 Hvordan føles det? 343 00:39:50,430 --> 00:39:51,591 Frit. 344 00:39:52,307 --> 00:39:58,269 Find drengen. Du lever så længe, som det er nødvendigt. 345 00:39:58,897 --> 00:40:01,935 Jeg kender ikke hans navn. 346 00:40:02,692 --> 00:40:05,229 Han hedder Geppetto. 347 00:40:15,538 --> 00:40:20,954 - Er det Archies far? - Nej, de er bare gamle venner. 348 00:40:26,257 --> 00:40:30,091 - Du skræmte mig. - Undskyld. 349 00:40:31,554 --> 00:40:36,799 Mine herrer. Kom, din mor vil have dig hjem. 350 00:40:36,893 --> 00:40:39,635 Hør lige! 351 00:40:45,360 --> 00:40:47,772 Fårekyllinger. 352 00:40:48,196 --> 00:40:52,611 De er tilbage. Tingene forandrer sig virkelig. 353 00:41:28,361 --> 00:41:30,523 OPSIGELSE