1 00:00:00,610 --> 00:00:03,449 {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000& \fnArabic Typesetting\fs30}."هناك بلدةٌ في "ماين - .أودّ استئجارَ غرفة - 2 00:00:03,484 --> 00:00:04,717 ."أهلاً بكِ في "ستوري بروك 3 00:00:04,752 --> 00:00:10,378 {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000& \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها .على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين 4 00:00:10,413 --> 00:00:13,564 أرسلت الملكةُ الشرّيرةُ مجموعةً من شخصيّاتِ القصص الخرافيّةِ إلى هنا؟ 5 00:00:13,599 --> 00:00:17,517 .و الآن لا يتذكّرون حقيقتهم - {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}...ضحيّةً للعنةٍ قويّة - 6 00:00:17,552 --> 00:00:21,846 ،كلُّ ما أحببتماه، كلّ ما أحببتموه جميعاً .سيُسلبُ منكم 7 00:00:21,881 --> 00:00:26,499 {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها 8 00:00:26,534 --> 00:00:31,065 .إنّه قدرك. ستعيدين لنا النهاياتِ السعيدة - .استمتعي بإقامتك - 9 00:00:33,570 --> 00:00:39,609 {\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان 10 00:00:33,570 --> 00:00:39,609 {\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 5 ــة {\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( That Still Small Voice ) صوت الضمير 11 00:00:48,936 --> 00:00:53,423 {\pos(190,230)}،تمنّيتُ و تمنّيت .لكن لم يتغيّر شيء 12 00:00:54,006 --> 00:00:57,572 {\pos(190,230)}!أتمنّى أن أتحسّن في التمنّي 13 00:00:58,459 --> 00:01:07,146 {\pos(190,230)}للأسف، ألن يذبح أحدٌ هذا التنّينَ المخيف، و يكسب زواجي؟ 14 00:01:10,035 --> 00:01:16,376 {\pos(190,230)}،أنا سأذبح التنّين المخيف يا مولاتي !أو أموت و أنا أحاول 15 00:01:16,537 --> 00:01:22,890 {\pos(190,210)}.وداعاً يا أميري العزيز !سُررتُ بالتعرّف عليك 16 00:01:26,345 --> 00:01:31,037 {\pos(190,230)}من تجرّأ على إزعاج نومي؟ 17 00:01:31,072 --> 00:01:35,434 {\pos(190,210)}!لقد ذهب في ذاك الاتّجاه - .سأذهب في ذاك الاتّجاه إذاً - 18 00:01:35,469 --> 00:01:39,477 {\pos(190,230)}.فكرةٌ سديدة ...اذهب من هناك، و أنا 19 00:01:42,832 --> 00:01:44,424 .مهلاً. حذارِ، حذار 20 00:01:44,459 --> 00:01:48,926 .لا تدع تلك النقود تتدحرج - .لا، بل قد تختفي - 21 00:01:50,304 --> 00:01:51,505 .انظرا لهذا 22 00:01:54,690 --> 00:01:57,107 {\pos(190,210)}.إنّه جندب .أحبّ الجنادب 23 00:01:57,142 --> 00:01:59,419 الجنادب مزعجة .إنّها حشراتٌ صاخبة 24 00:01:59,454 --> 00:02:03,181 {\pos(190,210)}.لكنّها تقدر أن تفعل ما يحلو لها .قافزةً من مكانٍ إلى مكان 25 00:02:03,449 --> 00:02:04,395 .إنّها حرّة 26 00:02:04,430 --> 00:02:06,471 .و أنتَ حرّ - .و تفعل ما يحلو لك - 27 00:02:06,506 --> 00:02:08,916 .و تكون من تريد - .و أنت هو أنت - 28 00:02:08,951 --> 00:02:10,857 .ربّما أريدُ أن أكون شيئاً آخر 29 00:02:10,892 --> 00:02:13,994 .ربّما لا أريد أن أسرق .ربّما أريد أن أكون صالحاً 30 00:02:14,029 --> 00:02:16,933 .كلّ هذا من جندب - .قلتُ لك، مزعجة - 31 00:02:16,968 --> 00:02:18,867 .صالح، كلمةٌ مرادفة لضعيف 32 00:02:18,902 --> 00:02:22,145 .دعنا نتولَّ التفكيرَ عنك - .لهذا وُجدَ الوالدان - 33 00:02:22,180 --> 00:02:22,959 .لمساعدتك 34 00:02:22,994 --> 00:02:26,251 {\pos(190,230)}.ستبقى كما أنت، دون تغيير أتفهمني؟ 35 00:02:26,286 --> 00:02:27,988 {\pos(190,230)}صحيح؟ - .صحيح - 36 00:02:29,973 --> 00:02:31,881 {\pos(190,210)}.حُلّت المشكلة 37 00:02:37,961 --> 00:02:40,365 .لم تكن جندباً طوال الوقت 38 00:02:40,536 --> 00:02:44,233 {\pos(190,210)}...لم أكن ...صحيح، لأنّي 39 00:02:45,157 --> 00:02:47,631 .(لأنّكَ تحسبني الجندب (جيمني 40 00:02:48,479 --> 00:02:51,275 {\pos(190,210)}لمَ تعتقد ذلك (هنري)؟ 41 00:02:51,310 --> 00:02:53,997 .لأنّها حقيقتك - و ما هي حقيقتي؟ - 42 00:02:54,032 --> 00:02:57,589 {\pos(190,210)}صاحبُ ضمير. تساعد الناس للتفريق .بين الصواب و الخطأ 43 00:02:57,624 --> 00:03:01,406 {\pos(190,230)}‘‘فكلّ الجنادب في ’’ستوري بروك كانوا بشراً أيضاً؟ 44 00:03:02,670 --> 00:03:05,892 .لا يوجد الكثير من الجنادب هنا .أصغِ 45 00:03:08,999 --> 00:03:10,640 .ربّما لم يحلل الظلام بعد 46 00:03:10,675 --> 00:03:14,629 .لم تتواجد الجنادب هنا قطّ .أنتَ لم تلاحظ و حسب 47 00:03:15,081 --> 00:03:18,150 {\pos(190,230)}...لذا تعتقد أنّ هذا يُبرهن على وجود لعنة؟ 48 00:03:18,185 --> 00:03:21,981 .نعم، لكن أعلمُ أنّه غيرُ كافٍ .و أنا أفتّش عن المزيد 49 00:03:22,779 --> 00:03:26,140 اسمع (هنري)، أعلمُ أنّي سألتكَ هذا ...سابقاً، و قلتَ أنّكَ ستفكّر 50 00:03:26,578 --> 00:03:30,894 ،لماذا تعتقد أنّه من المهمّ جدّاً أن يكون هذا حقيقيّاً؟ 51 00:03:34,977 --> 00:03:37,140 .لأنّه مهمٌّ و حسب 52 00:03:37,414 --> 00:03:41,353 ...حسناً، إذاً .(واصل التفكير بتلك الإجابة (هنري 53 00:03:41,640 --> 00:03:44,410 .لأنّي أعتقد أنّ لديكَ شيئاً في أعماق تفكيرك 54 00:03:46,140 --> 00:03:47,896 ربطة عنق؟ 55 00:03:47,931 --> 00:03:50,616 تعرف أنّه ليس ضروريّاً أن تجعلَ المرأة .ترتدي زيّ رجل لتمنحها سلطة 56 00:03:50,651 --> 00:03:53,199 تعتقدين أنّكِ ستجعلين الناس ينفّذون ما تريدينه بذاك المعطف الأحمر؟ 57 00:03:53,234 --> 00:03:55,840 .أنا أجعلكَ تنفّذ ما أريده الآن 58 00:03:56,529 --> 00:03:59,258 .ضعي الشارةَ على الأقلّ .هيّا، خذيها 59 00:03:59,293 --> 00:04:03,648 ،إن أردتِ أن تكوني جزءاً من هذا المجتمع .فيجب أن تجعلي ذلك رسميّاً 60 00:04:28,278 --> 00:04:31,406 .فليتراجع الجميع رجاءً - تلك حفرة؟ - 61 00:04:31,441 --> 00:04:34,500 ،لا، كانت هناك أنفاق .مناجم قديمة. و قد انهار شيء 62 00:04:34,535 --> 00:04:36,416 ،حضرةَ المأمور .ضع حدّاً عازلاً من فضلك 63 00:04:36,451 --> 00:04:39,009 ماركو)، لمَ لا تساعد قسمَ الاطفاء؟) 64 00:04:39,044 --> 00:04:42,252 .آنسة (سوان)، هذا عملٌ رسميٌّ الآن .يمكنكِ الذهاب 65 00:04:42,287 --> 00:04:44,891 في الحقيقة، أنا أعمل لصالح .البلدة الآن 66 00:04:46,226 --> 00:04:48,456 .إنّها نائبي الجديد 67 00:04:51,352 --> 00:04:54,021 .يُقال أنّ العمدة آخر من تعلم 68 00:04:54,056 --> 00:04:56,901 .هذا من ميزانيّتي - .بالفعل - 69 00:04:58,224 --> 00:05:01,494 ،حضرةَ النائب، لمَ لا تكوني مفيدةً و تساعدي في ضبط الحشود؟ 70 00:05:04,844 --> 00:05:07,565 ،‘‘يا سكّان ’’ستوري بروك .لا تجزعوا 71 00:05:07,600 --> 00:05:11,167 لطالما علمنا أنّ هذه المنطقة .منخورةٌ بأنفاق المناجم القديمة 72 00:05:11,202 --> 00:05:15,915 لكن لا تخافوا، سأتعهّد مشروعاً .لأجعلَ هذه المنطقة آمنة 73 00:05:15,950 --> 00:05:18,753 .و أعيد تأهيلها للاستخدام المدنيّ 74 00:05:18,924 --> 00:05:23,450 .سنجرفها، نهدمها، و نرصفها 75 00:05:23,485 --> 00:05:25,032 ترصفونها؟ 76 00:05:25,528 --> 00:05:28,479 ماذا لو كان شيءٌ في الأسفل؟ - هنري)، ما الذي تفعله هنا؟) - 77 00:05:28,514 --> 00:05:31,590 ماذا يوجد في الأسفل؟ - .لا شيء. و الآن تراجع - 78 00:05:31,625 --> 00:05:35,698 بالأحرى، أرجو من الجميع .أن تتراجعوا 79 00:05:35,733 --> 00:05:37,310 .شكراً لكم 80 00:05:46,303 --> 00:05:48,549 ما كان ذلك؟ - .هنري)، كفى) - 81 00:05:48,698 --> 00:05:53,586 .اسمع، هذه مسألةٌ أمنيّة .انتظر في السيّارة 82 00:05:54,340 --> 00:05:57,391 ،حضرةَ النائب (سوان)، حضرةَ المأمور .نظّما المنطقة 83 00:06:10,700 --> 00:06:13,894 .(آرتشي) .تعالَ إلى هنا 84 00:06:19,022 --> 00:06:23,501 هذا يتطلّب كلّ أعضاء .عمليّة ’’كوبرا‘‘... كليكما 85 00:06:23,536 --> 00:06:28,891 .‘‘لم أعتقد أنّي ضمن العمليّة ’’كوبرا - .طبعاً أنتَ ضمنها، فأنتَ تعرف كلّ شيء - 86 00:06:28,926 --> 00:06:32,154 .يجب ألّا نتركاها تفعل هذا ماذا لو كان شيءٌ في الأسفل؟ 87 00:06:32,189 --> 00:06:37,242 .إنّها مجرّدُ أنفاقٍ قديمة - انهارتْ ببساطة بمجرّدِ وصولكِ إلى هنا؟ - 88 00:06:37,566 --> 00:06:40,436 .أنتِ تغيّرين الأمور .و تُضعفين اللعنة 89 00:06:40,471 --> 00:06:43,845 .ليس هذا ما يحدث - .بلى - 90 00:06:44,371 --> 00:06:48,578 أفعلتِ شيئاً مختلفاً اليوم؟ .لأنّ شيئاً سبّبَ ذلك 91 00:06:51,392 --> 00:06:54,668 .(هنري) .طلبتُ أن تنتظرني في السيّارة 92 00:06:54,872 --> 00:06:57,814 ،حضرةَ النائب .قومي بعملك 93 00:06:59,260 --> 00:07:01,458 ،)حضرةَ الطبيب (هوبر أتسمح بكلمة؟ 94 00:07:05,180 --> 00:07:07,592 .حسناً، اكتفينا من هذا 95 00:07:08,587 --> 00:07:10,411 المعذرة؟ - !ابني - 96 00:07:10,912 --> 00:07:12,781 .نحتاج خطّةَ علاجٍ جديدة 97 00:07:12,816 --> 00:07:15,795 كلُّ ما أفعلُه، يظنّه جزءاً .من مؤامرةٍ رهيبة 98 00:07:15,830 --> 00:07:19,268 لا أستطيع أن أتولّى مسألةَ سلامة .دون أن يحسبني أخفي شيئاً 99 00:07:19,303 --> 00:07:22,482 كيف يمكن أن أخفي شيئاً فظيعاً في منجمٍ قديم؟ 100 00:07:22,517 --> 00:07:24,186 كيف يكون أيٌّ من هذا منطقيّاً بالنسبة له؟ 101 00:07:24,221 --> 00:07:27,275 .لديه مخيّلةٌ خصبة - .نعم، التي سمحتَ لها بالتوسّع 102 00:07:27,310 --> 00:07:29,705 ظننتُ من الخطأ أن ننزعَ .العالمَ الذي خلقه 103 00:07:29,740 --> 00:07:33,364 ...من الأفضل أن أحاول - ...أظنّكَ أحياناً قد نسيت - 104 00:07:33,572 --> 00:07:35,838 .أنّكَ تعمل لحسابي 105 00:07:36,598 --> 00:07:40,874 .أنتَ موظّف .و أستطيعُ أن أفصلك 106 00:07:42,138 --> 00:07:45,976 ،هذه بلدتي. ستخسر مكتبك، و منزلك 107 00:07:46,011 --> 00:07:49,342 أستطيعُ تحجيمكَ حتّى تغدو ،مخلوقاً صغيراً منكمشاً 108 00:07:49,377 --> 00:07:54,020 و هذه... ستكون السقفَ .الوحيد فوقَ رأسكَ اللعينة 109 00:07:57,961 --> 00:07:59,957 ماذا تريدينني أن أفعل؟ 110 00:08:01,016 --> 00:08:04,852 ...أخرج الأوهامَ من رأس ابني 111 00:08:05,768 --> 00:08:07,796 .و اسحقها 112 00:08:26,594 --> 00:08:28,124 .(هيّا بنا (جيمني 113 00:08:31,273 --> 00:08:33,504 .تذكّرتُ هذا المكان 114 00:08:33,539 --> 00:08:37,196 .يبدو أنّه كان عاماً مزدهراً - .نعم، هذا بادٍ من الناس البدينين - 115 00:08:38,040 --> 00:08:40,712 ربّما نستطيع القيام بحيلة .المنشّط الجنّيّ هنا 116 00:08:40,747 --> 00:08:42,839 ألا يمكننا تقديمُ العرض و حسب؟ 117 00:08:42,874 --> 00:08:48,246 بعنا تذاكرَ كافية. أنحن مضطرّون للسرقة أيضاً؟ - .لسنا مضطرّين، لكنّه أمرٌ جميل - 118 00:08:48,281 --> 00:08:52,016 .نسرقُ منهم، و يسرقون من آخرين - .هذا يُدعى اقتصاداً - 119 00:08:52,051 --> 00:08:55,442 .و نحن جزءٌ فعّالٌ فيه - .أريد أن أتغيّر. أريد الاستقالة - 120 00:08:55,477 --> 00:08:58,025 !ليس مجدّداً - .لا تستطيع أن تغادر الآن - 121 00:08:58,060 --> 00:08:59,970 .بتنا عجوزَين الآن - .لديّ مشكلة في وركي - 122 00:09:00,005 --> 00:09:02,410 .في كبدي - .أعاني أوراماً في أماكن غريبة - 123 00:09:02,445 --> 00:09:05,456 .أعاني من الحرقة - .من الأفضل أن تبقى معنا - 124 00:09:05,491 --> 00:09:09,834 .إلى أن نموتَ فقط - .و الآن، كن مطيعاً، و استعدّ - 125 00:09:22,734 --> 00:09:26,573 !دُمى .يا له من عملٍ رائع 126 00:09:29,538 --> 00:09:32,866 لا تحبّه؟ - .نعم، لا أحبّه - 127 00:09:33,361 --> 00:09:35,698 ،العروضُ نفسها .و المعارضُ نفسها كلّ عام 128 00:09:35,733 --> 00:09:38,310 فلمَ لا تقوم بشيءٍ آخر؟ 129 00:09:40,321 --> 00:09:42,356 .لأنّ هذه حياتي 130 00:09:43,473 --> 00:09:49,146 هل أتيتَ لتشاهد عروضنا؟ - .لا، بل لأستمعَ إلى الجنادب - 131 00:09:49,181 --> 00:09:53,732 .جنادب .لم أرَ جنادبَ منذ مدّة 132 00:09:56,865 --> 00:09:59,035 ،يجدرُ بكَ الذهابُ إلى منزلك .و إلّا أُصبتَ بالزكام 133 00:09:59,070 --> 00:10:03,404 .و أنتَ كذلك. تفضّل، خذ مظلّتي .فبيتي غيرُ بعيد 134 00:10:09,183 --> 00:10:11,774 .لا أطيق الانتظارَ لرؤية العرض 135 00:10:27,457 --> 00:10:29,858 .(آرتشي) - ماركو)، ماذا تفعل هنا؟) - 136 00:10:31,006 --> 00:10:34,294 ...الغداء. آسف، لقد نسيت .لديّ مريضٌ آخر 137 00:10:34,329 --> 00:10:37,142 نتناوله في وقتٍ آخر؟ - .طبعاً. بالتأكيد - 138 00:10:38,936 --> 00:10:41,139 .(أرجو لكَ جلسةً طيّبةً (هنري 139 00:10:43,404 --> 00:10:47,630 هل تُجنّد (جيبيتو) لعمليّة ’’كوبرا‘‘؟ - تعتقد أنّ (ماركو) هو (جيبيتو)؟ - 140 00:10:47,665 --> 00:10:51,569 ،)طبعاً، فـ (جيبيتو) أعزّ أصدقاء الجندب (جيمني .و (ماركو) أعزّ أصدقائك 141 00:10:51,604 --> 00:10:54,966 .هنري)، اسمع) علينا التحدّث بهذا الأمر، اتّفقنا؟ 142 00:10:55,001 --> 00:10:58,326 ،أعرفُ أنّكَ لستَ مقتنعاً .لكن أعرف من أين آتي بالاثبات 143 00:10:59,080 --> 00:11:02,264 ما هذه؟ مصباح و قطع حلوى؟ 144 00:11:02,299 --> 00:11:05,436 .(مهلاً، (هنري .هنري)، لا يجب أن تنزل إلى هناك) 145 00:11:05,471 --> 00:11:08,195 .إيما) هنا، و هناك أمورٌ تحدث) .يجب أن أبحث هناك 146 00:11:08,230 --> 00:11:14,554 .هنري)، توقّف. لا وجودَ لاثبات) .كلّ هذا، كلّ هذا وهم 147 00:11:14,589 --> 00:11:17,211 أتعرف ما هو الوهم؟ - .أعتقد ذلك - 148 00:11:17,246 --> 00:11:22,639 .إنّه أمرٌ غيرُ حقيقيّ و غيرُ صحّيّ ...(ظننتُكَ ستكبر على هذه الأمور، لكن (هنري 149 00:11:22,674 --> 00:11:25,540 .تحوّل ذلك الآن إلى اختلالٍ عقليّ أتعرف ما هو الاختلال العقليّ؟ 150 00:11:25,639 --> 00:11:29,274 ،إنّه حيث تعجز عن تمييز الواقع ...و إن استمرّ ذلك 151 00:11:29,309 --> 00:11:32,230 .فعليّ حينها أن أحتجزك 152 00:11:32,265 --> 00:11:36,167 هنري)، اسمع، يجب أن يتوقّف هذا) .من أجل مصلحتك. يجب أن تصحو 153 00:11:37,146 --> 00:11:40,296 .يجب أن يتوقّفَ هذا الهراء 154 00:11:57,186 --> 00:11:59,667 .لا أعرف حرف الميم؟ 155 00:12:01,297 --> 00:12:03,302 .حرفا ميم 156 00:12:06,441 --> 00:12:09,872 وجدتِها أخيراً؟ - .نعم، و أشعرُ بخزي كبير - 157 00:12:09,907 --> 00:12:11,473 .كدتُ أُشنق لعدم اكتشاف اسمي 158 00:12:11,508 --> 00:12:18,555 .لا تقلقي، ما كنتُ لأجعلكِ تُشنقين .كنتُ لأضيف أصابع القدمين، قبّعة، و ربّما حصان 159 00:12:18,757 --> 00:12:21,847 ...أكنتَ تمارس هذه اللعبة كثيراً في السابق؟ 160 00:12:22,938 --> 00:12:24,431 .لا أعرف 161 00:12:25,867 --> 00:12:27,501 .ستعود ذكرياتك 162 00:12:27,536 --> 00:12:30,420 .سيعيدونكَ إلى البيت خلال اسبوع لا بدّ أنّهم يلاحظون تقدّماً، أليس كذلك؟ 163 00:12:30,538 --> 00:12:33,799 .جسديّاً - .أنتَ تكوّنُ ذكرياتٍ جديدةً بشكلٍ جيّد - 164 00:12:33,834 --> 00:12:36,209 .ربّما سأحبّها أكثر 165 00:12:39,063 --> 00:12:42,385 حسناً، تلعب ثانيةً؟ - أأستطيع المشاركة أيضاً؟ - 166 00:12:43,101 --> 00:12:44,862 .(سيّدة (نولاند 167 00:12:46,168 --> 00:12:49,605 .حلّت الظهيرة بهذه السرعة .لم ألاحظ... عليّ الذهاب 168 00:12:49,640 --> 00:12:51,655 .(طابَ يومكِ آنسة (بلانشرد 169 00:12:53,080 --> 00:12:55,287 .عزيزي، أحضرتُ لكَ بعضَ الصور 170 00:12:55,481 --> 00:12:57,553 .ربّما ستذكّركَ بشيء 171 00:12:57,777 --> 00:13:00,209 ،هذا كلبنا القديم .‘‘ايجاكس’’ 172 00:13:01,220 --> 00:13:02,720 هل تتذكّره؟ 173 00:13:03,974 --> 00:13:07,065 .‘‘نعم. نعم، ’’ايجاكس 174 00:13:10,889 --> 00:13:13,039 .أنا أسوأ انسانة في العالم 175 00:13:13,339 --> 00:13:16,348 حقّاً؟ في العالم بأكمله؟ 176 00:13:16,649 --> 00:13:22,240 ،لو كانت (كاثرين) فظيعةً لكان الأمرُ أسهل .لكنّها في منتهى... اللطافة 177 00:13:22,275 --> 00:13:25,251 و ما الذي قد يكون أسهل بالتحديد؟ 178 00:13:26,969 --> 00:13:29,439 .لا شيء - .لا شيء‘‘ فكرةٌ سديدة’’ - 179 00:13:29,474 --> 00:13:34,162 أنتِ ذكيّة. أذكى من أن تتورّطي بعلاقةٍ .مع متزوّج. فالأمر لا يستحقّ ألم القلب 180 00:13:34,417 --> 00:13:35,861 .ثقي بي 181 00:13:37,518 --> 00:13:38,833 .سأفتح الباب 182 00:13:44,205 --> 00:13:46,683 بنيّ، ماذا حدث؟ 183 00:13:49,896 --> 00:13:51,185 !(آرتشي) 184 00:13:52,099 --> 00:13:53,748 !(آرتشي) 185 00:13:55,483 --> 00:14:00,081 .ماذا فعلت؟ قلتَ ألّا أحرمه من خياله .قلتَ أنّ هذا سيحطّمه 186 00:14:00,116 --> 00:14:02,597 ،عندما يتوقّف العلاج عن الإفادة .نقوم بتعديله 187 00:14:02,632 --> 00:14:05,117 أهي السبب؟ قامتْ بتهديدك؟ 188 00:14:05,152 --> 00:14:07,931 أيُّ تهديدٍ قويٍّ يجبركَ على خيانة ضميرك؟ 189 00:14:07,966 --> 00:14:11,843 لستُ مضطرّاً لشرح قراراتي المهنيّة لكِ، مفهوم؟ 190 00:14:14,573 --> 00:14:17,421 .أهلاً سيّدتي العمدة. أحسنتِ صنعاً - أنتِ معه؟ - 191 00:14:17,456 --> 00:14:19,386 ،)نعم، أنا مع الطبيب (هوبر ...و خمّني ماذا 192 00:14:19,421 --> 00:14:24,619 ...خلّفتِ بصماتِ جريمتكِ في المكان كلّه - لا أقصده، أقصد (هنري). أهو معكِ؟ - 193 00:14:24,919 --> 00:14:28,371 .أوصلتُ (هنري) إلى مكتبكِ منذ ساعة 194 00:14:28,671 --> 00:14:30,485 .ليس هنا 195 00:14:31,059 --> 00:14:33,066 .لا أعرف مكانه 196 00:14:36,361 --> 00:14:37,873 .أنا أعرف 197 00:15:21,975 --> 00:15:24,035 .شكراً جزيلاً 198 00:15:26,030 --> 00:15:27,646 و الاسمان؟ 199 00:15:28,286 --> 00:15:31,828 إلى من تعود هذه الكنوز؟ 200 00:15:35,596 --> 00:15:38,333 .ذهبٌ مزيّف، من أجلك 201 00:15:38,368 --> 00:15:40,014 .شكراً. يمكنكَ الانصراف 202 00:15:43,363 --> 00:15:45,909 .لكنّكَ تريد أمراً آخر 203 00:15:46,445 --> 00:15:47,861 أليس كذلك؟ 204 00:15:48,999 --> 00:15:50,806 ...أمراً مقروناً 205 00:15:53,354 --> 00:15:55,055 بالسحر؟ 206 00:15:58,097 --> 00:16:00,781 طوالَ سنواتٍ و أنا محتجزٌ ...في تلك العربة اللعينة 207 00:16:01,540 --> 00:16:04,845 ،أريد أن أكون حرّاً ...شخصاً آخر، لكن 208 00:16:05,072 --> 00:16:10,215 .ثَمّ شيءٌ يعيقني - شيءٌ، أم شخص؟ - 209 00:16:13,781 --> 00:16:15,830 .إنّهما والداي 210 00:16:18,155 --> 00:16:21,023 .لديّ ما تحتاجه بالضبط 211 00:16:21,851 --> 00:16:24,588 .هذه ستحرّرك 212 00:16:24,623 --> 00:16:31,797 .صبّها. رشّها. دسّها في شرابهما .ستنجح بأيّة طريقة 213 00:16:33,365 --> 00:16:36,331 .لكنّكَ لا تملك المزيد لتقدّمه لي 214 00:16:38,033 --> 00:16:39,660 .سأقول لكَ أمراً 215 00:16:39,695 --> 00:16:47,454 ،بعدَ أن تُعطي الجرعةُ مفعولَها .اتركهما حيث هما، و سآتي لأخذهما 216 00:16:48,411 --> 00:16:51,767 .سيكون ذلك أجري - ماذا سيحلّ بهما؟ - 217 00:16:52,994 --> 00:16:57,854 .لا تقلق .سيكونان بأيدٍ أمينة 218 00:16:57,889 --> 00:16:59,876 .و ستغدو حرّاً 219 00:17:13,385 --> 00:17:14,810 هنري)؟) - هنري)؟) - 220 00:17:15,029 --> 00:17:16,239 هنري)؟) 221 00:17:16,905 --> 00:17:19,087 هنري)؟) - هنري)؟) - 222 00:17:19,485 --> 00:17:21,079 ماذا وجدتَ ’’بانغو‘‘؟ 223 00:17:21,114 --> 00:17:23,628 .لا أظنّه هنا - .أظنّه هنا - 224 00:17:23,663 --> 00:17:26,361 .قطعة حلوى .يحملها معه 225 00:18:36,648 --> 00:18:38,867 !(هنري) - !(آرتشي) - 226 00:18:38,987 --> 00:18:42,129 !هنري)، المكان غيرُ آمن) - !(هنري) - 227 00:18:42,391 --> 00:18:43,832 !(هنري) 228 00:18:45,407 --> 00:18:46,847 !(آرتشي) 229 00:18:49,562 --> 00:18:52,427 !(آرتشي) !(هنري) 230 00:19:02,822 --> 00:19:04,271 هنري)؟) 231 00:19:06,640 --> 00:19:07,962 هنري)؟) 232 00:19:08,595 --> 00:19:09,797 !(آرتشي) - !(هنري) - 233 00:19:09,832 --> 00:19:13,192 .أتيتَ لمساعدتي - لا (هنري). اسمع، علينا الذهاب، اتّفقنا؟ - 234 00:19:13,227 --> 00:19:17,271 ما زلتَ ضدّي إذاً؟ - !هنري)، لا وقتَ لهذا. هيّا بنا (هنري). هيّا) - 235 00:19:17,306 --> 00:19:21,474 .أنتَ لا تصدّقني؟ سترى. سترى - !(هنري) - 236 00:19:21,509 --> 00:19:23,479 !هنري). (هنري)، عد) 237 00:19:26,181 --> 00:19:27,671 !(هنري) 238 00:19:37,085 --> 00:19:40,915 اسمعا، ألا يمكننا تخطّي الليلة؟ .فلسنا بحاجة إلى المال 239 00:19:40,950 --> 00:19:44,107 .(لا تتعلّق كلّ الأمور بالمال (جيمني .و إنّما بالمبدأ 240 00:19:44,142 --> 00:19:48,428 .الالتزام بالبراعة - .البراعة... في سرقة المال - 241 00:19:48,469 --> 00:19:52,235 .(و الآن خذ المنشّط الجنّيّ يا (جيمني 242 00:19:58,311 --> 00:20:01,601 .يا لهما من شابّان جميلان - .اعذراني - 243 00:20:02,294 --> 00:20:08,472 ...ألديكما مُتّسعٌ لرجلٍ عجوز و والدَيه المسنَّين؟ 244 00:20:08,608 --> 00:20:10,393 .بالتأكيد. تفضّلوا 245 00:20:10,428 --> 00:20:12,940 .سأحضّر بعض الحساء - .نحبّ الحساء - 246 00:20:12,975 --> 00:20:14,516 .يا له من بيتٍ جميل 247 00:20:14,551 --> 00:20:19,173 .البلاط متساوٍ تماماً - .و هذا قشٌّ حقيقيّ - 248 00:20:20,219 --> 00:20:22,577 .شكراً على لطافتك - .نعم - 249 00:20:23,315 --> 00:20:27,425 .لا أستطيع نسيان تلك العائلة - .ميتةٌ فظيعة - 250 00:20:27,460 --> 00:20:29,635 ماذا؟ ماذا حدث؟ 251 00:20:30,620 --> 00:20:32,049 .الطاعون - .الطاعون - 252 00:20:32,519 --> 00:20:35,390 .في البلدة السابقة .التي مررنا فيها للتو 253 00:20:35,425 --> 00:20:37,513 طاعون؟ - .حسناً، طاعون بالتأكيد - 254 00:20:37,548 --> 00:20:39,857 هل سينتشر هنا؟ أأنتم أصحّاء؟ 255 00:20:39,892 --> 00:20:42,226 .نحن؟ لدينا مناعة - .لدينا المنشّط الجنّيّ - 256 00:20:42,261 --> 00:20:46,045 .صنعه الجنّ من الجنّ - .أربعة من خمسة أطبّاء يوصون به - 257 00:20:46,080 --> 00:20:47,898 .مات الخامس قبل أن يجرّبه 258 00:20:49,943 --> 00:20:53,313 .لديكما منه، صحيح؟ أذكياء مثلكم - .لم نسمع عنه قطّ - 259 00:20:53,348 --> 00:20:54,499 .غير معقول - !ربّاه - 260 00:20:54,534 --> 00:20:56,566 .ستموتان .تحتاجان المقويّ الجنّيّ 261 00:20:56,601 --> 00:20:59,149 .ليته لدينا فائض - .ليس لدينا فائض - 262 00:20:59,184 --> 00:21:01,415 .لا يوجد فائض - .نستطيع أن ندفع لكم - 263 00:21:01,450 --> 00:21:03,795 .لدينا قارورةٌ صغيرة - .لكنّنا نحتاجها من أجلنا - 264 00:21:03,830 --> 00:21:07,379 ماذا نستطيع أن نقدّمه لكم؟ - .لا بدّ من وجودِ شيءٍ تريدونه - 265 00:21:09,587 --> 00:21:12,619 .أنا واثقة أنّنا نستطيع التوصّل لاتّفاق 266 00:21:18,232 --> 00:21:22,151 .حسناً .أعتقد علينا الاستعداد للرحيل 267 00:21:28,993 --> 00:21:30,137 .تفضّلا 268 00:21:30,551 --> 00:21:32,868 .شكراً لك - .شكراً لك - 269 00:21:43,484 --> 00:21:46,449 .إنّهما طيّبان .ما كانا ليؤذيانا هكذا 270 00:21:46,484 --> 00:21:49,057 .و هذا مكمن خطئهما - .من الأفضل أن تكون من النوع الذي يأخذ - 271 00:21:49,092 --> 00:21:51,495 .أفضل من النوع الذي يُؤخذ منه 272 00:21:59,430 --> 00:22:00,675 .آسف 273 00:22:02,395 --> 00:22:04,725 .لم تتركا لي خياراً آخر 274 00:22:10,515 --> 00:22:13,953 كم تظنّنا ضعفاء يا بنيّ؟ - .ماء المطر لن يؤذينا - 275 00:22:15,525 --> 00:22:18,622 .(أنا بارعٌ في خفّة اليد (جيمني 276 00:22:18,983 --> 00:22:20,877 بدّلتَ القارورتين؟ 277 00:22:23,091 --> 00:22:25,144 ...إن كان هذا هو منشّط الجنّيّ 278 00:22:25,179 --> 00:22:29,429 ،ربّاه! لا بدّ أنّنا أعطينا ما كان بحوزتك .إلى تلك العائلة 279 00:22:29,464 --> 00:22:32,292 .نرجو ألّا يكون خطِراً 280 00:23:06,969 --> 00:23:09,983 .انظري لذلك - .دميتان جديدتان للتمثيل - 281 00:23:10,381 --> 00:23:12,078 .أمّي، أبي 282 00:23:15,966 --> 00:23:17,560 من أنتم؟ 283 00:23:23,801 --> 00:23:29,686 !أمّي! أبي !ماذا فعلتَ بهما؟ ماذا فعلتَ بهما؟ 284 00:23:33,756 --> 00:23:34,792 هنري)؟) 285 00:23:36,360 --> 00:23:39,104 .(هنري) !(هنري) 286 00:23:40,745 --> 00:23:41,922 .(هنري) 287 00:23:44,738 --> 00:23:46,638 .(هنري). (هنري) 288 00:23:47,736 --> 00:23:50,268 .عليكَ أن تتمهّل - .هناكَ شيءٌ يُشعُّ في الأسفل - 289 00:23:50,303 --> 00:23:53,024 .هنري)، هذا خطِرٌ جدّاً) .علينا أن نخرج من هنا 290 00:23:53,059 --> 00:23:56,557 .قد يكون شيئاً مهمّاً - !انظر. انظر إليّ - 291 00:23:56,853 --> 00:23:58,421 .(أنا خائفٌ عليكَ (هنري 292 00:23:58,456 --> 00:24:00,769 لأنّكَ تظنّني مجنوناً؟ - !لا - 293 00:24:01,147 --> 00:24:06,283 ،لا. بل لأنّنا عالقان تحتَ الأرض ...في منجمٍ مهجور 294 00:24:06,549 --> 00:24:08,658 .و لا مخرج 295 00:24:17,390 --> 00:24:19,113 .آرتشي) ذكيّ) 296 00:24:19,553 --> 00:24:22,499 سيحافظ على سلامة الفتى .حتّى نصل إليهما 297 00:24:26,222 --> 00:24:29,656 !انتبهوا - !توقّفوا! توقّفوا - 298 00:24:30,366 --> 00:24:31,770 !أخلوا المكان - !تحرّكوا! تحرّكوا - 299 00:24:31,805 --> 00:24:34,435 .أنتم تزيدون الوضعَ سوءاً - .أحاولُ إنقاذه - 300 00:24:34,470 --> 00:24:38,194 تعرفين سببَ ذهابه، أليس كذلك؟ .لأنّكِ جعلتِه يشعر أنّه مضطرٌّ لاثبات شيء 301 00:24:38,229 --> 00:24:40,858 و لمَ يعتقد أنّ لديه ما يجب أن يثبته؟ من الذي يشجّعه؟ 302 00:24:40,893 --> 00:24:45,276 .لا تُلقي باللائمةِ عليّ - !ألقي محاضراتكِ عليّ إلى أن ينفدَ الأكسجين لديه - 303 00:24:49,237 --> 00:24:50,662 هنري)، أتسمع ذلك؟) 304 00:24:51,875 --> 00:24:53,471 .‘‘إنّه ’’بانغو 305 00:24:53,611 --> 00:24:55,397 .اتبع الصوت 306 00:24:57,901 --> 00:25:01,705 .يجب أن نكفّ عن هذا .فالجدال لن يحقّق أيّ شيء 307 00:25:04,433 --> 00:25:05,956 .صحيح 308 00:25:07,153 --> 00:25:08,725 ماذا تريدينني أن أفعل؟ 309 00:25:10,379 --> 00:25:11,705 .ساعديني 310 00:25:13,626 --> 00:25:15,620 .الصوت أعلى هنا 311 00:25:16,386 --> 00:25:17,986 ما هذا؟ 312 00:25:20,112 --> 00:25:21,342 ...و كأنّه 313 00:25:22,311 --> 00:25:23,852 .مصعدٌ قديم 314 00:25:23,887 --> 00:25:29,854 .يجب أن نجد وسيلةً لحفر الأرض .نحتاج شيئاً كبيراً 315 00:25:29,889 --> 00:25:32,700 مثل ماذا؟ - .المتفجّرات - 316 00:25:35,547 --> 00:25:37,427 .إنّه لإدخال و إخراج عمّال المنجم 317 00:25:37,462 --> 00:25:39,510 .إنّه يصل حتّى السطح .‘‘لهذا استطعنا سماعَ ’’بانغو 318 00:25:39,545 --> 00:25:41,784 أيمكننا أن نشغّله؟ 319 00:25:43,396 --> 00:25:44,977 .دعنا نحاول 320 00:25:49,205 --> 00:25:51,047 .حسناً، كلّنا على مسافة آمنة 321 00:25:55,301 --> 00:25:56,384 !هيّا 322 00:26:00,537 --> 00:26:01,806 .فجّرها 323 00:26:38,278 --> 00:26:39,775 هل أفلحتْ؟ 324 00:26:40,033 --> 00:26:41,697 .لم يُفتح 325 00:26:41,732 --> 00:26:43,595 ما الذي فعلتْه إذاً؟ 326 00:26:51,280 --> 00:26:52,718 .طاب يومك 327 00:26:55,436 --> 00:26:56,730 إلى أين تذهبين؟ 328 00:26:57,479 --> 00:27:00,094 .إلى البيت .انتهى عملي اليوم 329 00:27:02,025 --> 00:27:06,303 أليس من المفروض أن تستريح؟ - .أراد الطبيب (ويل) أن أبدأ التمارين الجسديّة - 330 00:27:06,338 --> 00:27:10,972 يُفترض أن أتدرّبَ 30 دقيقةً يوميّاً على .آلة الجري، أو في الخارج بحضور مرافقة 331 00:27:11,007 --> 00:27:14,907 لكن هناك نقصٌ في الموظفّين .بسبب ما حدث في المنجم 332 00:27:16,883 --> 00:27:22,395 ...إذاً، ربّما ترغب متطوّعة في المساعدة؟ 333 00:27:27,009 --> 00:27:29,394 .أحاولُ تذكّر هذا المكان 334 00:27:31,380 --> 00:27:36,129 .كأنّي استفقتُ في أرضٍ غريبة 335 00:27:37,063 --> 00:27:39,315 ألم تعد أيّة ذكرى؟ 336 00:27:44,087 --> 00:27:48,170 ...عندما كنتَ برفقتها .تذكّرتَ كلبكما 337 00:27:50,108 --> 00:27:52,300 .نعم، لقد كذبتُ 338 00:27:53,320 --> 00:27:54,644 كذبتَ؟ 339 00:27:55,287 --> 00:27:59,125 ،إنّها عطوفةٌ جدّاً .و لم أشأ أن أخيّب ظنّها 340 00:28:00,949 --> 00:28:02,980 .لكنّي لا أشعر أنّه صحيح 341 00:28:03,015 --> 00:28:06,174 كلبٌ اسمه ’’ايجاكس‘‘؟ من يطلق على كلبٍ ذاك الاسم؟ 342 00:28:06,978 --> 00:28:09,652 .لا شيءَ من هذا منطقيّ ...لا شيء منه 343 00:28:11,157 --> 00:28:13,296 .لا شيء منه يبدو حقيقيّاً 344 00:28:14,767 --> 00:28:16,837 .تبدو هذه وحدة 345 00:28:18,664 --> 00:28:21,050 .في الواقع، ثَمّ شيءٌ يبدو حقيقيّاً 346 00:28:22,387 --> 00:28:23,703 .أنتِ 347 00:28:25,659 --> 00:28:27,029 ماذا؟ - .أعلمُ أنّ هذا جنون - 348 00:28:27,064 --> 00:28:31,066 لكنّي أقسمُ أنّكِ الوحيدة في هذا ...المكان التي تبدو 349 00:28:32,391 --> 00:28:34,209 .مألوفة 350 00:28:40,836 --> 00:28:42,988 .(كاثرين) - .صحيح - 351 00:28:43,023 --> 00:28:44,314 .(كاثرين) 352 00:28:46,854 --> 00:28:50,686 .جئتِ إلى هنا - ...أعلمُ أنّه ليس الوقتَ المخصّصَ للزيارات، لكنّي - 353 00:28:51,982 --> 00:28:53,929 .أردتُ رؤيتك 354 00:28:55,579 --> 00:28:59,637 .حضّرتُ بعض كعك التوت البرّيّ .كانت المفضّلة لديك 355 00:29:04,593 --> 00:29:06,251 .عليّ أن أترككما 356 00:29:07,225 --> 00:29:09,684 .مهلاً .(ميري مارغريت) 357 00:29:11,464 --> 00:29:13,037 أراكِ غداً؟ 358 00:29:20,293 --> 00:29:21,719 ما كان ذلك؟ 359 00:29:22,033 --> 00:29:23,925 ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟ 360 00:29:23,960 --> 00:29:25,812 !قلتم أنّكم ستنجحون - .سيّدتي العمدة - 361 00:29:25,847 --> 00:29:29,571 !كان يمكن أن يقتلوا ابني - .أعلم. لكنّ هذا غيرُ مجدٍ - 362 00:29:29,606 --> 00:29:34,195 ،إن عرفنا مكانهما بالضبط .يمكننا أن نحفر نحوهما 363 00:29:34,408 --> 00:29:38,563 .و ربّما نصنع شيئاً لرفعهما - لكن أين نحفر؟ - 364 00:29:38,598 --> 00:29:40,491 .هيّا يا صديقي - ...ما رأيكما - 365 00:29:40,897 --> 00:29:42,497 .(إنّه كلب (آرتشي 366 00:29:45,163 --> 00:29:46,755 .وجد شيئاً 367 00:29:49,342 --> 00:29:52,056 .انظروا .لا بدّ أنّهما هنا 368 00:29:52,091 --> 00:29:54,103 ما هذا؟ .أحسنت 369 00:30:04,438 --> 00:30:07,127 ما هذا؟ - .فتحة تهوية - 370 00:30:14,382 --> 00:30:21,230 ...أنا جدُّ، جدُّ .جدُّ آسف 371 00:30:23,274 --> 00:30:27,517 .لا بأس - .أردتُ أن أجد اثباتاً و حسب - 372 00:30:28,739 --> 00:30:30,740 .(لا عليكَ فعلاً (هنري 373 00:30:31,238 --> 00:30:33,762 .أوَتعلم، أنا آسفٌ أيضاً 374 00:30:36,662 --> 00:30:39,387 .اسمع، لا أظنّكَ مجنوناً 375 00:30:40,397 --> 00:30:50,932 إنّما أعتقد أنّ لكَ أمّاً قويّة، تملكُ فكرةً واضحةً ...لما تريدكَ أن تكون، و عندما زحتَ عن المسار 376 00:30:51,986 --> 00:30:55,277 ،خافتْ، و هذا طبيعيّ 377 00:30:56,232 --> 00:31:04,205 لكن من الطبيعيّ أيضاً بالنسبةِ لك .أن تكون حرّاً في التفكير بما تريد 378 00:31:05,831 --> 00:31:10,906 .لذا، بأيّ حال، لم أعنِ ما قلتُ .و لم يكن يجدر بي أن أقول ذلك 379 00:31:11,331 --> 00:31:13,874 و لماذا قلته؟ 380 00:31:17,129 --> 00:31:19,671 .أعتقدُ أنّي لستُ شخصاً صالحاً 381 00:31:21,938 --> 00:31:23,967 .لستُ كما أريد أن أكون 382 00:31:34,976 --> 00:31:37,052 .حسناً .حسناً، ثبّتناه 383 00:31:40,479 --> 00:31:42,499 .حسناً، توقّفي، أزحناه 384 00:31:44,087 --> 00:31:45,238 .حسناً 385 00:31:51,416 --> 00:31:54,783 ...إذاً ماذا بعد؟ 386 00:31:57,769 --> 00:31:59,845 .أظنّكَ تستطيع أن تكون كذلك 387 00:31:59,976 --> 00:32:02,627 .أظنّكَ تستطيع أن تكون شخصاً صالحاً 388 00:32:02,920 --> 00:32:06,525 .(فأنتَ الجندب (جيمني - ...(هنري). (هنري) - 389 00:32:06,989 --> 00:32:12,606 ،الجندب (جيمني)، كان جندباً .كان ذا ضمير، و مستبعدٌ أن أكون مثله 390 00:32:12,986 --> 00:32:18,139 لكن قبل أن يكون كذلك، كان شخصاً ...استغرقَ وقتاً طويلاً ليكتشف 391 00:32:18,501 --> 00:32:20,533 .التصرّفات الصحيحة 392 00:32:23,567 --> 00:32:25,463 .يبدو ذلك مشابهاً لي 393 00:32:25,498 --> 00:32:29,177 ،و الآن الأمرُ أصعبُ عليك .لأنّ اللعنةَ مسلّطةٌ عليك 394 00:32:30,315 --> 00:32:32,518 ،صعبٌ أن تسمعَ الصوت في داخلك 395 00:32:32,553 --> 00:32:35,646 .و أن تكون من تريد أن تكونه 396 00:32:52,243 --> 00:32:55,096 .يجب أن نُنزل أحداً للأسفل باستقامة 397 00:32:55,131 --> 00:32:58,733 و إلّا سيتسبّب الحبل .بانهيار حوافّ الفتحة 398 00:32:58,768 --> 00:33:00,512 .أحضرتُ الرباط - .أنزلني أنا - 399 00:33:00,547 --> 00:33:03,916 .محال. سأنزل أنا - .إنّه ابني - 400 00:33:06,083 --> 00:33:07,779 .و ابني أيضاً 401 00:33:09,691 --> 00:33:13,262 .بقيتِ جالسةً خلف مكتب طوال عشر سنوات .أستطيع أن أقوم بهذا 402 00:33:19,100 --> 00:33:21,138 .أحضريه إليّ و حسب 403 00:33:39,606 --> 00:33:41,344 أأستطيعُ أن أسألكَ مجدّداً؟ 404 00:33:41,687 --> 00:33:43,051 ماذا تسأل؟ 405 00:33:43,086 --> 00:33:48,384 لماذا تعتقد أنّه من المهمّ جدّاً أن تكون قصصكَ الخرافيّةُ حقيقيّةً؟ 406 00:33:49,118 --> 00:33:50,668 .لا أعلم 407 00:33:51,022 --> 00:33:52,691 .فكّر بإجابة 408 00:33:54,862 --> 00:33:59,184 لأنّه لا يمكن أن يكون هذا .كلّ شيء 409 00:34:00,914 --> 00:34:02,594 .فهمت 410 00:34:02,629 --> 00:34:04,836 .حسبتُني سأجدُ اثباتاً 411 00:34:06,811 --> 00:34:10,152 .لكنّي لم أجد أيّ شيء - .هذا غيرُ صحيح - 412 00:34:10,727 --> 00:34:12,977 كنتُ تائهاً و وجدتَني، صحيح؟ 413 00:34:13,012 --> 00:34:17,415 تعني أنّكَ تتذكّر؟ - ...لا، لا أتذكّر، لكنّي - 414 00:34:17,450 --> 00:34:21,776 .أتذكّر الشخصَ الذي أردتُ أن أكونه 415 00:34:24,803 --> 00:34:27,025 .عليّ أن أُصغي بشكلٍ أفضل و حسب 416 00:34:33,109 --> 00:34:34,645 ما هذا؟ 417 00:34:35,433 --> 00:34:37,186 .أظنّها النجدة 418 00:34:40,015 --> 00:34:43,005 أأنتما بخير؟ - .نعم، نحن بخير - 419 00:34:43,040 --> 00:34:44,773 .(اصمد (هنري 420 00:34:45,152 --> 00:34:47,116 .حسناً، هذا يكفي 421 00:34:55,076 --> 00:34:56,018 .هيّا 422 00:34:56,733 --> 00:34:59,901 .أمسكتُ بك. حسناً .أمسكتُ به 423 00:34:59,936 --> 00:35:01,725 هل أمسكتِه؟ أهو بأمان؟ 424 00:35:02,095 --> 00:35:03,262 .(آرتشي) 425 00:35:03,554 --> 00:35:06,197 !سيسقط - !آسفة - 426 00:35:06,406 --> 00:35:09,971 .لا بأس - !(آرتشي) - 427 00:36:04,103 --> 00:36:05,114 أأنتَ بخير؟ 428 00:36:05,149 --> 00:36:08,535 .حضرةَ النائب، بإمكانكِ فضُّ الحشود 429 00:36:16,523 --> 00:36:19,790 .(شكراً لك دكتور (هوبر - ...لديّ - 430 00:36:20,511 --> 00:36:22,341 .لديّ ما أقوله 431 00:36:26,242 --> 00:36:28,963 .(سأستمرّ في علاج (هنري 432 00:36:29,323 --> 00:36:32,683 .و سأفعل ذلك بطريقتي 433 00:36:33,796 --> 00:36:37,260 ارتياحي لسلامته لم يغيّر شيئاً .(دكتور (هوبر 434 00:36:37,521 --> 00:36:40,574 ...ستنفّذ ما أقوله، و إلّا - و إلّا ماذا؟ - 435 00:36:40,763 --> 00:36:42,370 ستدمّرين حياتي؟ 436 00:36:42,405 --> 00:36:44,494 ستفعلين أسوأ ما لديكِ؟ 437 00:36:45,484 --> 00:36:48,478 .لأنّي سأفعل دائماً أفضل ما لديّ 438 00:36:48,552 --> 00:36:52,658 .لا تختبرني - ...لستُ مضطرّاً، لأنّكِ ستتركيني أقوم بعملي - 439 00:36:52,693 --> 00:36:54,828 .بسلام - حقّاً؟ و لمَ ذلك؟ - 440 00:36:54,863 --> 00:36:59,209 لأنّكِ يا سيّدتي العمدة، قد تجدين نفسكِ ...ذاتَ يومٍ في معركةِ وصاية 441 00:36:59,717 --> 00:37:03,390 و هل تعرفين كيف تقرّر المحكمة الأمّ المناسبة؟ 442 00:37:03,517 --> 00:37:09,573 .يستشيرون خبيراً .خبيراً بعينه... الخبيرَ الذي عالج الطفل 443 00:37:10,954 --> 00:37:18,578 ،لذا... أقترح أن تفكّري بذلك .و تسمحي لي أن أقوم بعملي 444 00:37:20,076 --> 00:37:23,362 اسمحي لي أن أقوم به .كما يُملي عليّ ضميري 445 00:37:54,090 --> 00:37:55,692 ...أتمنّى 446 00:38:04,161 --> 00:38:05,838 ...أتمنّى 447 00:38:17,696 --> 00:38:22,014 .سمعتكَ تتمنّى .و لستَ مضطرّاً لتتمنّى بصوتٍ مرتفع 448 00:38:26,443 --> 00:38:31,305 .لكنّها أمنيةٌ غيرُ ممكنة .لا أستطيع إعادةَ والديّ الطفل 449 00:38:35,261 --> 00:38:36,832 .هذا ذنبي 450 00:38:37,956 --> 00:38:40,288 ...عليّ أن أصحّحه 451 00:38:41,652 --> 00:38:44,493 أنا مستعدٌّ لمقايضة حياتي .مقابلَ تحقيقها 452 00:38:45,045 --> 00:38:46,881 .ما حدث قد حدث 453 00:38:48,075 --> 00:38:50,187 .لكن ربّما هناك وسيلةٌ أخرى 454 00:38:50,222 --> 00:38:52,752 .أخبريني من فضلك 455 00:38:52,787 --> 00:38:59,599 .الفتى الصغير، سيشبّ مواجهاً تحدّياتٍ كثيرة أتريد أن تساعده؟ 456 00:39:04,081 --> 00:39:06,711 .لا أستطيع التحرّر من هذين الشخصين 457 00:39:06,746 --> 00:39:11,843 ...إنّهما والداي، و هما .حياتي 458 00:39:12,047 --> 00:39:16,973 ،لكن لو لم ترغب أن تكون مثلهما فماذا ترغب أن تكون؟ 459 00:39:34,622 --> 00:39:36,649 .سمعتُ أمنيتك 460 00:39:49,707 --> 00:39:51,285 .كيف تشعر 461 00:39:51,975 --> 00:39:53,877 {\pos(190,230)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}أنّي حرّ 462 00:39:53,912 --> 00:39:55,701 .(اعثر على الفتى يا (جيمني 463 00:39:55,736 --> 00:40:00,639 .ستعيش قدرما تحتاج من سنوات لمساعدته .اعثر عليه و حسب 464 00:40:00,674 --> 00:40:04,254 {\pos(190,220)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}كيف؟ فأنا لا أعرف اسمه حتّى 465 00:40:04,289 --> 00:40:06,945 .(اسمه (جيبيتو 466 00:40:16,940 --> 00:40:22,457 أهو والد (آرتشي)؟ - .لا، بل صديقان قديمان - 467 00:40:27,793 --> 00:40:30,875 .أخفتَني فعلاً - .آسف - 468 00:40:33,080 --> 00:40:34,625 .أيّها السيّدان 469 00:40:35,315 --> 00:40:38,768 .حسناً، هيّا بنا .تريدُ أمّكَ اصطحابكَ إلى البيت 470 00:40:40,179 --> 00:40:41,805 .اسمعوا 471 00:40:46,907 --> 00:40:48,449 .جنادب 472 00:40:49,747 --> 00:40:54,610 .عادتْ .الأمور تتغيّر 473 00:41:28,356 --> 00:41:32,266 {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}مشفى ’’ستوري بروك‘‘ العامّ أرجو قبول استقالتي 474 00:42:26,600 --> 00:42:32,000 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : علي رمضان 475 00:42:26,850 --> 00:42:32,000 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com