1 00:00:00,960 --> 00:00:03,008 Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,216 Who were you back in our land? 3 00:00:04,240 --> 00:00:05,241 I was a midwife. 4 00:00:05,320 --> 00:00:06,736 Maybe you could give me some advice? 5 00:00:06,760 --> 00:00:08,250 Allow me to introduce myself. 6 00:00:08,360 --> 00:00:09,361 You can call me Zelena. 7 00:00:09,440 --> 00:00:11,886 How many people do we know who can spin straw into gold? 8 00:00:12,080 --> 00:00:13,241 Rumplestiltskin. 9 00:00:21,040 --> 00:00:23,691 If you want privacy, talk fast. 10 00:00:23,760 --> 00:00:27,731 We open in 20, and no one gets between Leroy and his bacon. 11 00:00:28,920 --> 00:00:30,285 Is there any sign of our quarry? 12 00:00:30,360 --> 00:00:33,364 I went all over that farmhouse and the land around it. Nothing. 13 00:00:33,440 --> 00:00:34,536 Well, now that the sun's up, 14 00:00:34,560 --> 00:00:36,096 we should hit every place Gold might go. 15 00:00:36,120 --> 00:00:37,804 His house, shop, his cabin. 16 00:00:37,920 --> 00:00:39,729 'Cause dead men love vacation homes. 17 00:00:39,800 --> 00:00:42,041 Can someone explain to me how this is even possible? 18 00:00:42,120 --> 00:00:43,485 We all saw Gold. He... 19 00:00:43,560 --> 00:00:45,130 Disappeared into nothingness. I know. 20 00:00:45,200 --> 00:00:46,645 I might have an inkling. 21 00:00:47,800 --> 00:00:49,440 When we went back to the enchanted forest, 22 00:00:49,480 --> 00:00:52,529 Neal was talking about the possibility of getting his father back. 23 00:00:52,640 --> 00:00:53,766 What? How? 24 00:00:53,840 --> 00:00:55,205 He didn't know how. He just... 25 00:00:57,160 --> 00:00:58,286 He missed his family. 26 00:00:59,280 --> 00:01:01,576 And he was desperate to find a way to return to this world. 27 00:01:01,600 --> 00:01:05,082 He believed that bringing his father back was the key. 28 00:01:05,160 --> 00:01:07,576 Well, if that was his plan, then obviously something went wrong. 29 00:01:07,600 --> 00:01:10,410 Because, while Gold might be alive and kicking, Neal is... 30 00:01:10,880 --> 00:01:12,041 He's... 31 00:01:12,160 --> 00:01:13,400 We don't know what he is. 32 00:01:13,480 --> 00:01:15,456 We don't even know if he made it back to Storybrooke. 33 00:01:15,480 --> 00:01:17,016 No one's seen him since this new curse! 34 00:01:17,040 --> 00:01:18,087 He's out there, somewhere. 35 00:01:18,160 --> 00:01:19,650 With all due respect, 36 00:01:19,720 --> 00:01:22,564 we have bigger issues right now than who brought Gold back. 37 00:01:22,680 --> 00:01:25,126 The fact that he was in the Wicked Witch's basement, for one. 38 00:01:25,320 --> 00:01:28,051 I wanna know what the hell she was cooking up with him. 39 00:01:28,160 --> 00:01:30,336 Well, the best way to find that out would be to ask Gold, right? 40 00:01:30,360 --> 00:01:32,816 He could tell us who the Witch is, maybe how to track her down. 41 00:01:32,840 --> 00:01:35,002 I'm gonna head back to that farmhouse. 42 00:01:35,120 --> 00:01:37,088 It's possible this witch left behind 43 00:01:37,200 --> 00:01:39,885 some trace of potion or special ingredient. 44 00:01:40,400 --> 00:01:41,561 Have at it. Just be careful. 45 00:01:42,200 --> 00:01:45,090 Well, she's the one who needs to be careful. 46 00:01:45,200 --> 00:01:47,043 She invaded my space. 47 00:01:47,160 --> 00:01:49,527 And when I return the favor, I'm not pulling any punches. 48 00:01:57,160 --> 00:01:59,891 I summon thee, Dark One. 49 00:02:02,920 --> 00:02:05,207 Rumplestiltskin! 50 00:02:07,720 --> 00:02:09,210 It's not working. 51 00:02:09,320 --> 00:02:12,369 The Dark One has broken free, and he knows far too much. 52 00:02:14,400 --> 00:02:16,289 Find him, beautiful one. 53 00:02:16,840 --> 00:02:18,569 Find him now. 54 00:02:48,880 --> 00:02:51,451 So Rumple's alive? 55 00:02:54,040 --> 00:02:56,691 But how is that even possible? 56 00:02:56,760 --> 00:02:58,728 We were hoping you might be able to tell us that. 57 00:02:59,560 --> 00:03:01,722 You know him and the shop better than anyone. 58 00:03:01,800 --> 00:03:04,690 If he's in Storybrooke, there has to be a clue in here 59 00:03:04,760 --> 00:03:08,162 about how he got back, or how we can find him, now that he is. 60 00:03:08,280 --> 00:03:10,442 Yeah, I'll start looking right away. 61 00:03:10,560 --> 00:03:12,896 Keep your eyes out for him, too. If he comes into town, he'll... 62 00:03:12,920 --> 00:03:15,605 He'll come to me. Yeah, I know. 63 00:03:19,600 --> 00:03:20,965 I will stay here with you. 64 00:03:22,280 --> 00:03:23,964 I'm surprisingly good at research. 65 00:03:24,080 --> 00:03:26,481 You will stay with me? 66 00:03:27,440 --> 00:03:28,930 He'll protect you if the Witch comes. 67 00:03:29,000 --> 00:03:30,365 You do know he tried to kill me? 68 00:03:30,480 --> 00:03:32,847 Well, there were extenuating circumstances. 69 00:03:32,960 --> 00:03:34,291 Twice? 70 00:03:35,480 --> 00:03:36,527 Sorry? 71 00:03:36,960 --> 00:03:38,656 You really know how to charm a girl, don't you? 72 00:03:38,680 --> 00:03:41,809 This will be my way of making it up to you. 73 00:03:42,480 --> 00:03:43,527 Fine. 74 00:03:44,160 --> 00:03:45,616 All right, we should really get out into the woods. 75 00:03:45,640 --> 00:03:47,927 Hey, maybe you should stay home. 76 00:03:48,040 --> 00:03:50,884 Me? I'm the best tracker here. 77 00:03:51,000 --> 00:03:52,650 I know. But we'll manage. 78 00:03:52,760 --> 00:03:54,560 Remember what Zelena said. You need your rest. 79 00:03:59,160 --> 00:04:01,367 Belle, thank you for your help. 80 00:04:01,480 --> 00:04:02,976 And don't worry, we're gonna find him. 81 00:04:03,000 --> 00:04:04,684 Okay. Thank you. 82 00:04:08,040 --> 00:04:10,566 If there's anyone who can defeat that witch 83 00:04:10,680 --> 00:04:13,729 and get you back to your family, it's the Dark One. 84 00:04:14,000 --> 00:04:16,765 The way to resurrect him has to be here. 85 00:04:16,840 --> 00:04:18,320 You really believe in him, don't you? 86 00:04:18,560 --> 00:04:22,246 I love him. All of him. 87 00:04:22,360 --> 00:04:25,648 Even the parts that belong to the darkness. 88 00:04:26,720 --> 00:04:28,643 Yeah, it took me a while to see past all that. 89 00:04:29,720 --> 00:04:33,008 To the good man trying to get out. 90 00:04:33,080 --> 00:04:35,367 He did get out. 91 00:04:37,080 --> 00:04:39,208 Yeah. He did. 92 00:04:39,400 --> 00:04:41,528 Irony is, now I need the dark part 93 00:04:42,520 --> 00:04:45,046 in order to get to the ones I care about. 94 00:04:47,880 --> 00:04:48,927 What is that? 95 00:04:51,200 --> 00:04:52,884 A necklace. 96 00:04:53,720 --> 00:04:55,563 It was Emma's. 97 00:04:55,680 --> 00:04:57,842 It's supposed to represent our life together. 98 00:04:59,400 --> 00:05:01,926 I don't know how it survived the trip. 99 00:05:02,040 --> 00:05:05,487 Because it was borne out of true love. 100 00:05:07,400 --> 00:05:08,561 Now, come with me. 101 00:05:08,680 --> 00:05:11,081 I think I know where we can find what we need. 102 00:05:16,080 --> 00:05:17,366 You think there's magic in here? 103 00:05:17,440 --> 00:05:19,568 No. Something better than magic. 104 00:05:19,680 --> 00:05:20,841 Books. 105 00:05:20,920 --> 00:05:23,207 Books on history and witchcraft, 106 00:05:23,280 --> 00:05:25,123 and hopefully, some on the Dark One, too. 107 00:05:27,600 --> 00:05:28,886 Where do we start? 108 00:05:28,960 --> 00:05:30,803 One shelf at a time. 109 00:05:31,200 --> 00:05:33,123 Hello there. 110 00:05:34,760 --> 00:05:37,047 Did you say some... 111 00:05:37,120 --> 00:05:39,441 Over here. 112 00:05:39,920 --> 00:05:42,844 Allow me to introduce myself. 113 00:05:42,920 --> 00:05:44,081 What the hell? 114 00:05:44,200 --> 00:05:48,569 No need to be frightened. I am but a humble servant of this castle. 115 00:05:48,800 --> 00:05:51,485 My name is Lumiere. 116 00:05:55,160 --> 00:05:56,844 Uh, watch the cover on that one. 117 00:05:56,960 --> 00:05:58,485 Dealing with a hook here. 118 00:06:02,760 --> 00:06:04,603 It's him. It's Rumple. 119 00:06:18,280 --> 00:06:20,760 Neal? Neal? 120 00:06:28,600 --> 00:06:29,931 Henry. 121 00:06:30,000 --> 00:06:32,571 Mom, were you out all night? I never heard you come in. 122 00:06:32,640 --> 00:06:33,687 I was working. 123 00:06:33,800 --> 00:06:35,768 But I got you breakfast, because I am supermom. 124 00:06:35,840 --> 00:06:38,002 Some cocoa and a sesame bagel. 125 00:06:38,600 --> 00:06:40,284 That's a bagel? 126 00:06:40,360 --> 00:06:42,488 Sorry, kid. We're not in Manhattan anymore. 127 00:06:44,960 --> 00:06:46,610 Are you going back out? 128 00:06:46,680 --> 00:06:50,048 I got to, yeah. You remember Leroy, right? 129 00:06:50,800 --> 00:06:52,136 He's going fishing with some buddies today. 130 00:06:52,160 --> 00:06:54,049 - You wanna go? - Yeah. I'll go. 131 00:06:54,640 --> 00:06:56,529 Because I love fishing. 132 00:06:56,640 --> 00:06:58,005 Not because I believe you. 133 00:06:58,320 --> 00:06:59,320 What? 134 00:06:59,360 --> 00:07:02,967 You know you're not fooling me, right? Something's up. 135 00:07:03,840 --> 00:07:06,127 I'm working a case. You know how I get focused. 136 00:07:06,200 --> 00:07:09,170 No, it's more than that. It's this town. 137 00:07:09,320 --> 00:07:10,856 All these old friends you've never mentioned, 138 00:07:10,880 --> 00:07:14,168 and people whispering around me all the time. 139 00:07:14,320 --> 00:07:16,084 There's something that you're not telling me. 140 00:07:16,200 --> 00:07:18,080 It's a dirty business, being a bail bondsperson. 141 00:07:18,160 --> 00:07:19,536 I don't wanna soil your sweet head. 142 00:07:19,560 --> 00:07:22,643 You're not getting off that easy. 143 00:07:22,720 --> 00:07:25,007 If you can't tell me the truth, then I wanna go home. 144 00:07:25,080 --> 00:07:26,491 Back to New York. 145 00:07:31,080 --> 00:07:32,491 Sorry. 146 00:07:32,560 --> 00:07:35,211 Hello? What? 147 00:07:36,360 --> 00:07:38,328 I'll be right there. 148 00:07:38,600 --> 00:07:39,886 I got to go, Henry- 149 00:07:40,240 --> 00:07:42,720 Mom, really, what's going on? 150 00:07:46,000 --> 00:07:50,050 You got me, okay? Something is up and it just got even more complicated. 151 00:07:50,160 --> 00:07:52,811 So, for now, can you just trust that I'm doing what's best, 152 00:07:52,880 --> 00:07:54,882 and I'll fill you in later? 153 00:07:55,400 --> 00:07:56,526 I trust you. 154 00:07:57,600 --> 00:07:58,931 Thanks, Henry. 155 00:07:59,440 --> 00:08:01,044 Love you. 156 00:08:05,080 --> 00:08:08,084 Neal. You're here. What happened? 157 00:08:10,520 --> 00:08:12,522 I don't know. 158 00:08:12,600 --> 00:08:15,843 I remember seeing the yellow Bug cross the town line, 159 00:08:15,920 --> 00:08:18,576 and next thing I know, I'm running around a forest back in Storybrooke, 160 00:08:18,600 --> 00:08:21,649 where, apparently, there's been a whole lot going on. 161 00:08:22,800 --> 00:08:24,643 Are you gonna tell him, or shall I? 162 00:08:25,600 --> 00:08:26,647 Tell me what? 163 00:08:26,760 --> 00:08:29,604 Neal, we think your dad's back. 164 00:08:30,600 --> 00:08:33,809 Back? I just watched him die. What do you mean, he's back? 165 00:08:33,920 --> 00:08:35,285 Take it easy. 166 00:08:39,920 --> 00:08:41,126 What the hell is that? 167 00:08:41,280 --> 00:08:43,089 I have no idea. It was there when I woke up. 168 00:08:44,640 --> 00:08:47,086 Belle, can you do some more research? 169 00:08:47,160 --> 00:08:48,321 Yeah, sure. Absolutely. 170 00:08:48,440 --> 00:08:49,816 - I'll send you the picture. - Okay. 171 00:08:49,840 --> 00:08:52,810 Hey, guys. Can we have a minute? 172 00:08:53,080 --> 00:08:54,161 Yeah, of course. 173 00:09:02,760 --> 00:09:05,684 It's good to see you. Even better to have you remember me. 174 00:09:05,800 --> 00:09:07,165 It's good to see you, too. 175 00:09:07,920 --> 00:09:09,285 Has it really been a year? 176 00:09:09,640 --> 00:09:10,971 Yeah. 177 00:09:12,160 --> 00:09:13,366 When can I see Henry? 178 00:09:14,840 --> 00:09:16,080 Neal, I don't... 179 00:09:16,200 --> 00:09:19,124 I know, okay? I know I can't just come barging back into your life. 180 00:09:19,200 --> 00:09:20,964 No, it's not that. 181 00:09:22,200 --> 00:09:24,851 My memories came back, but his... 182 00:09:25,000 --> 00:09:26,490 He doesn't remember anything. 183 00:09:26,600 --> 00:09:28,648 - The curse, his old life... - Me. 184 00:09:29,000 --> 00:09:30,331 You. 185 00:09:31,840 --> 00:09:33,251 What does he know about his father? 186 00:09:33,320 --> 00:09:35,368 What I knew until about a week ago, 187 00:09:35,480 --> 00:09:37,976 which was that you let me go to jail, and never came back for us. 188 00:09:38,000 --> 00:09:40,002 Yeah, but I didn't have a choice. You know that. 189 00:09:40,120 --> 00:09:44,330 Yeah, I do know that now. But I didn't during that whole year. 190 00:09:44,560 --> 00:09:46,244 So my son has no clue who I really am? 191 00:09:46,320 --> 00:09:48,482 He just thinks I'm the jerk that abandoned him? 192 00:09:49,520 --> 00:09:51,761 We have to get his memories back. We have to fix this. 193 00:09:51,840 --> 00:09:55,287 There has to be somebody who can... The Blue Fairy, or my father, that... 194 00:09:55,360 --> 00:09:56,691 Neal. 195 00:09:57,120 --> 00:10:01,409 He was really happy in New York. With our life. 196 00:10:02,800 --> 00:10:04,520 You don't want him to get his memories back? 197 00:10:05,720 --> 00:10:07,688 Maybe that's for the best. 198 00:10:09,080 --> 00:10:13,244 But I'm his father. I want him to know who I am. 199 00:10:14,920 --> 00:10:16,365 I don't understand. 200 00:10:16,480 --> 00:10:19,563 I've dusted every nook and cranny in this place, 201 00:10:19,720 --> 00:10:22,041 and how have our paths never crossed? 202 00:10:22,520 --> 00:10:27,162 It's a big castle, and I was woefully under-utilized. 203 00:10:27,400 --> 00:10:31,166 Sadly, I only awaken when my candles are lit. 204 00:10:31,240 --> 00:10:33,925 Those are the rules of my punishment. 205 00:10:34,040 --> 00:10:35,201 Punishment by who? 206 00:10:35,520 --> 00:10:39,206 Whom do you think? Does he even know where he is? 207 00:10:39,280 --> 00:10:40,930 Rumplestiltskin, of course. 208 00:10:41,040 --> 00:10:44,123 We made a deal long ago, and when I couldn't live up to my end, 209 00:10:44,240 --> 00:10:46,846 he made sure I paid the price. 210 00:10:47,280 --> 00:10:48,884 He's not here, is he? 211 00:10:49,400 --> 00:10:50,845 No, he's dead. 212 00:10:52,040 --> 00:10:53,280 We're trying to bring him back. 213 00:10:53,760 --> 00:10:55,280 You said you spent a lot of time here. 214 00:10:55,400 --> 00:10:57,801 Do you know anything that could restore the Dark One, and... 215 00:10:57,920 --> 00:11:00,366 I know a great many things. 216 00:11:00,440 --> 00:11:02,044 Please! You got to help us. 217 00:11:02,280 --> 00:11:04,123 If you don't, I'll never see my family again. 218 00:11:04,240 --> 00:11:05,480 Boo-hoe. 219 00:11:05,600 --> 00:11:09,605 Why should I help resurrect the man who put me in this wax prison? 220 00:11:09,720 --> 00:11:14,044 The Rumplestiltskin you knew may have seemed cold and hard, 221 00:11:14,120 --> 00:11:15,360 but he's changed since then. 222 00:11:16,720 --> 00:11:21,089 If you help us, I know he would restore you to your human form. 223 00:11:21,920 --> 00:11:23,490 Please. 224 00:11:24,640 --> 00:11:26,483 The bookcase behind you. 225 00:11:26,600 --> 00:11:29,763 Bottom cabinet. You shall know it once you see it. 226 00:11:31,240 --> 00:11:34,608 It's a volume befitting the Dark One. 227 00:11:42,920 --> 00:11:44,256 What the hell kind of book is that? 228 00:11:44,280 --> 00:11:47,409 This isn't a book. It's a hiding spot. 229 00:11:51,920 --> 00:11:53,922 - What is this? - It's a key. 230 00:11:54,480 --> 00:11:57,370 To the vault of the Dark One. 231 00:11:57,800 --> 00:11:59,370 The vault of the Dark One? 232 00:11:59,800 --> 00:12:02,565 Where the first Dark One was made. 233 00:12:02,640 --> 00:12:06,326 Borne out of the, well, darkness. 234 00:12:06,480 --> 00:12:09,324 If you wish to bring back Rumplestiltskin to life, 235 00:12:09,640 --> 00:12:11,483 it is where you must go. 236 00:12:12,480 --> 00:12:15,006 Will you guide us on our journey? 237 00:12:15,440 --> 00:12:16,487 If your promises 238 00:12:16,600 --> 00:12:20,491 that the Dark One will return me to my human form are true, 239 00:12:21,840 --> 00:12:23,683 then, yes, I will. 240 00:12:26,480 --> 00:12:28,847 We leave first thing in the morning. 241 00:12:51,520 --> 00:12:53,090 Nicely done. 242 00:12:53,200 --> 00:12:55,646 I don't think they suspected you for an instant. 243 00:12:55,920 --> 00:12:58,241 Which says more about them than it does about you. 244 00:12:58,360 --> 00:13:00,886 That Belle isn't as smart as she thinks. 245 00:13:01,000 --> 00:13:05,130 And that son of his? Dumber than a box of hair. 246 00:13:05,200 --> 00:13:08,841 They are merely desperate to bring back their Rumplestiltskin. 247 00:13:09,080 --> 00:13:11,686 Not only desperate. Blind. 248 00:13:11,760 --> 00:13:14,411 Release me. I have aided you enough. 249 00:13:14,560 --> 00:13:16,369 I'd watch your tone, candle. 250 00:13:16,840 --> 00:13:19,002 There's more to be done. And you shall do it. 251 00:13:20,200 --> 00:13:23,886 Unless you desire being the wax seal on an envelope. 252 00:13:26,880 --> 00:13:28,609 Whoa! You got here fast. 253 00:13:28,720 --> 00:13:31,087 Well, I could hear a little panic in your voice. 254 00:13:31,600 --> 00:13:35,127 But I am here to tell you that there is no need to be anxious 255 00:13:35,240 --> 00:13:37,846 when you haven't felt your baby move for a while. 256 00:13:37,960 --> 00:13:41,521 It doesn't mean a thing. Here. 257 00:13:42,440 --> 00:13:43,885 - Orange juice? - Mmm-hmm. 258 00:13:44,560 --> 00:13:46,324 Trust me. 259 00:13:46,400 --> 00:13:50,007 See, babies move less right before you go into labor. 260 00:13:50,080 --> 00:13:54,165 So it's possible you're closer to delivering than we think. 261 00:13:54,240 --> 00:13:55,765 - Here. - Oh, maybe. 262 00:13:55,880 --> 00:13:58,770 Maybe I'm just anxious because of everything that's going on. 263 00:13:58,880 --> 00:14:00,480 With getting ready for the baby, I mean. 264 00:14:01,480 --> 00:14:02,606 And the Wicked Witch. 265 00:14:04,080 --> 00:14:06,731 Everyone in town's talking about it. 266 00:14:06,800 --> 00:14:08,689 Have you found out anything more about her? 267 00:14:08,760 --> 00:14:10,842 No. And I'm cooped up here, 268 00:14:10,920 --> 00:14:13,241 while everyone else is out there, working hard to find her. 269 00:14:14,440 --> 00:14:16,169 Hey, hey. 270 00:14:16,280 --> 00:14:19,966 No one is working as hard as you are right now. 271 00:14:20,280 --> 00:14:23,409 I mean, you're creating a whole new person. 272 00:14:25,080 --> 00:14:26,127 Now, drink up. 273 00:14:26,320 --> 00:14:27,321 Right. 274 00:14:44,600 --> 00:14:46,443 Works every time. 275 00:14:46,760 --> 00:14:47,841 You're amazing! 276 00:14:48,120 --> 00:14:51,761 Your little prince or princess could be here any day. 277 00:14:51,840 --> 00:14:55,481 I am not letting you have this baby without me. 278 00:15:13,320 --> 00:15:15,368 Show yourself, you winged freak. 279 00:15:20,320 --> 00:15:24,166 Apologies, m'lady. I thought you were the Wicked Witch. 280 00:15:25,560 --> 00:15:27,961 And I thought you were a flying monkey. 281 00:15:29,480 --> 00:15:33,963 I do hope my mistake hasn't cost me my head, Your Majesty. 282 00:15:34,040 --> 00:15:35,929 So, you know who I am? 283 00:15:36,000 --> 00:15:39,322 Your reputation in the enchanted forest precedes you. 284 00:15:39,720 --> 00:15:41,051 I didn't catch your name. 285 00:15:41,160 --> 00:15:43,561 Robin of Locksley, at your service. 286 00:15:47,040 --> 00:15:48,041 The thief? 287 00:15:49,240 --> 00:15:51,481 Well, as we're tossing labels around, 288 00:15:51,560 --> 00:15:54,040 aren't you technically known as the Evil Queen? 289 00:15:55,160 --> 00:15:56,525 I prefer Regina. 290 00:15:58,080 --> 00:16:01,402 You think you can bring down the Wicked Witch with sticks? 291 00:16:01,560 --> 00:16:03,767 Well, I'm certainly going to try. 292 00:16:03,880 --> 00:16:07,089 I'm afraid we're too late. She's long gone. 293 00:16:07,760 --> 00:16:09,285 Well, perhaps she left a trail. 294 00:16:10,880 --> 00:16:12,564 I was hoping the same thing. 295 00:16:13,000 --> 00:16:14,684 Well, then, you've got yourself a partner. 296 00:16:17,880 --> 00:16:21,441 I don't remember asking for one. 297 00:16:21,560 --> 00:16:23,722 You didn't. 298 00:16:26,760 --> 00:16:29,240 Just don't get in my way. 299 00:16:29,360 --> 00:16:30,805 I wouldn't dream of it. 300 00:16:31,920 --> 00:16:34,969 Have we met before? 301 00:16:36,240 --> 00:16:39,801 I doubt I'd ever forget meeting you. 302 00:16:41,920 --> 00:16:45,322 Unless, of course, it was during that pesky year no one can recall. 303 00:16:45,440 --> 00:16:47,408 All the more reason to find this witch. 304 00:16:47,480 --> 00:16:50,609 Perhaps she can offer some insight into our lost memories. 305 00:16:57,440 --> 00:16:59,124 Thought you could use some sustenance. 306 00:17:02,280 --> 00:17:04,567 Nothing like a green blob to get the appetite going. 307 00:17:04,640 --> 00:17:08,406 Well, I gather it has great medicinal properties. 308 00:17:08,480 --> 00:17:10,369 They put you on babysitting duty, huh? 309 00:17:10,440 --> 00:17:12,090 What, no one trusted me to stay here? 310 00:17:12,160 --> 00:17:13,520 Emma's simply concerned about you. 311 00:17:13,560 --> 00:17:15,440 She thought it best you weren't out in the cold, 312 00:17:15,480 --> 00:17:16,925 running after your father. 313 00:17:17,120 --> 00:17:19,202 Thank you, by the way. 314 00:17:19,280 --> 00:17:20,850 For playing nanny? 315 00:17:21,280 --> 00:17:23,442 For getting Emma the message to come back. 316 00:17:24,160 --> 00:17:25,924 You would've done the same. 317 00:17:26,000 --> 00:17:27,331 Yeah. 318 00:17:27,800 --> 00:17:32,647 What's it feel like to play the hero after being a pirate for so long? 319 00:17:32,760 --> 00:17:34,489 Unfamiliar. 320 00:17:34,600 --> 00:17:36,648 And you? How does it feel to play the villain? 321 00:17:36,920 --> 00:17:38,160 I'm a villain now? 322 00:17:38,440 --> 00:17:40,616 Well, if you truly had a hand in bringing your father back, 323 00:17:40,640 --> 00:17:42,529 I suspect you had to use the darkest of magic, 324 00:17:42,640 --> 00:17:44,722 and paid an even darker price. 325 00:17:44,800 --> 00:17:47,007 Though I'm sure you felt the ends justified the means. 326 00:17:48,360 --> 00:17:49,964 I should be out there looking for him. 327 00:17:50,040 --> 00:17:53,328 I have to set things right. With him and my son. 328 00:17:55,120 --> 00:17:57,009 Question is, are you gonna stand in my way? 329 00:17:57,600 --> 00:17:59,489 I am in your way. 330 00:18:06,960 --> 00:18:08,166 What the hell are you doing? 331 00:18:08,840 --> 00:18:10,842 Oh, this is long overdue. 332 00:18:13,000 --> 00:18:15,401 Sometimes, when I look at you, all I see is a man. 333 00:18:16,840 --> 00:18:21,004 I forget that beneath it all, you're still that boy. 334 00:18:21,160 --> 00:18:23,003 The one I looked after all those years ago. 335 00:18:24,560 --> 00:18:26,210 I haven't forgotten. 336 00:18:26,480 --> 00:18:31,202 We got caught up in so much nonsense over a woman. 337 00:18:33,880 --> 00:18:37,089 I need to do this, Killian. You know that, right? 338 00:18:39,240 --> 00:18:41,720 You have 10 minutes. Then I alert the others you've gone. 339 00:18:41,840 --> 00:18:43,365 Thank you. 340 00:18:47,040 --> 00:18:49,771 You know, ever since it happened, 341 00:18:49,880 --> 00:18:53,521 I haven't been able to stop thinking about Rumple's sacrifice. 342 00:18:53,600 --> 00:18:57,605 I mean, how he died, to save everyone in Storybrooke. 343 00:18:57,720 --> 00:18:59,722 You know that wasn't it. 344 00:18:59,840 --> 00:19:02,525 He died to save us. His family. 345 00:19:03,400 --> 00:19:06,324 At least he died a hero. 346 00:19:06,400 --> 00:19:08,402 Were you surprised he had it in him? 347 00:19:08,520 --> 00:19:11,251 Of course not. Were you? 348 00:19:11,360 --> 00:19:15,604 I don't know. I mean, my papa was never the most selfless guy. 349 00:19:15,720 --> 00:19:17,376 I know he wished he hadn't let me go through that portal. 350 00:19:17,400 --> 00:19:18,970 I know how sorry he was, 351 00:19:19,080 --> 00:19:22,527 but now that I have a son of my own, I can't imagine ever doing what he did. 352 00:19:22,800 --> 00:19:25,724 He regretted what happened with you, so much. 353 00:19:26,080 --> 00:19:28,924 And he was willing to do anything to get back to you. 354 00:19:29,240 --> 00:19:31,083 That's one thing about him I can relate to. 355 00:19:31,200 --> 00:19:33,282 'Cause I would do anything to get back to Henry. 356 00:19:34,440 --> 00:19:36,442 It's getting colder. 357 00:19:38,880 --> 00:19:40,086 Look. 358 00:19:57,480 --> 00:19:59,482 Come on, let's get what we came here for. 359 00:19:59,600 --> 00:20:01,125 Let's get my father. 360 00:20:02,440 --> 00:20:04,568 So, how was Neal? 361 00:20:04,960 --> 00:20:07,486 It was hard. Henry makes it complicated. 362 00:20:07,640 --> 00:20:09,404 It's not just about me. 363 00:20:09,520 --> 00:20:11,296 He's hoping Gold can help bring his memories back. 364 00:20:11,320 --> 00:20:13,368 That would be an added bonus to finding him. 365 00:20:13,480 --> 00:20:14,527 Would it? 366 00:20:14,640 --> 00:20:17,405 Couple days ago, I would've thought that was true. But now... 367 00:20:17,480 --> 00:20:20,131 Now what? How is he gonna stay in Storybrooke without them? 368 00:20:24,440 --> 00:20:26,442 Unless you're not planning to. 369 00:20:26,520 --> 00:20:30,570 You think you'll go back to New York after we break the curse? 370 00:20:30,640 --> 00:20:32,961 A week ago, Henry and I were playing video games 371 00:20:33,040 --> 00:20:34,326 and eating Fruit Roll-Ups. 372 00:20:34,440 --> 00:20:36,442 Now, I am chasing after the Dark One, 373 00:20:36,520 --> 00:20:39,205 hoping he can help me find the Wicked Witch of the West. 374 00:20:45,840 --> 00:20:47,604 Gold! You all right? 375 00:20:47,680 --> 00:20:50,570 No. No, no, no. Not all right, not all right. 376 00:20:50,840 --> 00:20:52,205 I can't quiet the voices. 377 00:20:53,120 --> 00:20:55,521 We know that you were held captive by the Witch. 378 00:20:55,640 --> 00:20:56,880 Do you know where she is? 379 00:20:57,000 --> 00:20:58,650 Yeah. She's... 380 00:21:00,800 --> 00:21:02,529 There's no room! No room. 381 00:21:02,640 --> 00:21:04,563 There's too many voices. Too many voices! 382 00:21:04,680 --> 00:21:06,409 We've got to get him out of here. 383 00:21:16,480 --> 00:21:18,050 - Gold! - He's getting away! 384 00:21:18,960 --> 00:21:21,531 I'll hold him Off. Go! 385 00:21:30,880 --> 00:21:32,689 Nothing useful here. 386 00:21:34,160 --> 00:21:35,571 Mmm, unfortunately. 387 00:21:35,680 --> 00:21:38,843 What? So none of these contain magical properties? 388 00:21:38,920 --> 00:21:41,400 Well, a good witch covers her tracks. 389 00:21:41,720 --> 00:21:46,089 But a better one can uncover them. 390 00:21:46,440 --> 00:21:50,240 We'll find her. Just be patient. 391 00:21:53,400 --> 00:21:55,721 You know, I've heard many stories about 392 00:21:55,880 --> 00:21:58,247 the great and terrible Evil Queen. 393 00:21:58,360 --> 00:21:59,407 But from this angle, 394 00:21:59,520 --> 00:22:02,729 the "evil" moniker seems somewhat of an overstatement. 395 00:22:03,560 --> 00:22:08,566 Bold and audacious, perhaps, but not evil. 396 00:22:11,280 --> 00:22:13,931 The name served me well. 397 00:22:14,040 --> 00:22:17,283 Fear is quite an effective tool. 398 00:22:28,440 --> 00:22:31,762 What about this? Is this magical? 399 00:22:34,240 --> 00:22:35,810 Not exactly. 400 00:22:35,920 --> 00:22:38,446 But it is a liquid that can conjure courage, 401 00:22:39,160 --> 00:22:42,607 give strength, or even act as a love potion of sorts. 402 00:22:45,760 --> 00:22:49,481 It's called whiskey. And no, it's not magical. 403 00:22:49,600 --> 00:22:51,807 - Especially the next day. - Oh. 404 00:22:55,600 --> 00:22:57,682 You wanna have a drink? Now? 405 00:22:57,840 --> 00:23:02,767 Well, in the last few days, we've survived a curse, 406 00:23:02,840 --> 00:23:07,448 woken up in an entirely new realm, and forgotten a year of our lives. 407 00:23:09,480 --> 00:23:12,165 I'd say we've earned it, wouldn't you? 408 00:23:16,480 --> 00:23:17,480 You need love. 409 00:23:17,520 --> 00:23:19,488 You're gonna help me find another soul mate? 410 00:23:19,800 --> 00:23:22,644 There he is. The guy with the lion tattoo. 411 00:23:24,200 --> 00:23:25,531 Is something wrong? 412 00:23:28,480 --> 00:23:29,527 Regina! 413 00:23:38,440 --> 00:23:39,885 - Gold? - Emma? 414 00:23:42,480 --> 00:23:44,209 Neal, what the hell are you doing here? 415 00:23:44,680 --> 00:23:46,776 You expect me to stay in bed while you're looking for my dad? 416 00:23:46,800 --> 00:23:49,400 - Right, I forgot who I was dealing with. - You got a bead on him? 417 00:23:49,480 --> 00:23:51,448 David and I just saw him, but he took off again. 418 00:23:51,520 --> 00:23:53,522 So it's true? He's alive? 419 00:23:53,720 --> 00:23:55,006 Yeah, he is. 420 00:23:55,680 --> 00:23:57,205 How'd he seem? 421 00:23:58,200 --> 00:24:00,816 I don't know what that witch did to him, but he seems a little crazy. 422 00:24:00,840 --> 00:24:05,050 When I asked him about her, it was like he wanted to tell me, but he couldn't. 423 00:24:05,680 --> 00:24:07,091 Well, he can't be far. Come on. 424 00:24:08,160 --> 00:24:09,736 You wanna waste time dragging me back to the hospital? 425 00:24:09,760 --> 00:24:11,840 'Cause that's the only way you're gonna get me there. 426 00:24:12,680 --> 00:24:14,523 Fine, let's go. 427 00:24:21,560 --> 00:24:24,086 You found it. Thank heavens. 428 00:24:24,200 --> 00:24:25,326 Now what? 429 00:24:25,440 --> 00:24:27,442 Head to the center of the clearing. 430 00:24:27,560 --> 00:24:31,690 Under the ice and snow, you shall find the entryway to the vault. 431 00:24:37,560 --> 00:24:39,085 Belle! 432 00:24:42,400 --> 00:24:45,563 Yeah. The key must go in the middle. 433 00:24:46,440 --> 00:24:47,646 You're sure about this? 434 00:24:47,720 --> 00:24:52,248 I spent 200 years in Rumplestiltskin's library, 435 00:24:52,360 --> 00:24:54,761 witnessing more dark magic and sorcery 436 00:24:54,880 --> 00:24:57,406 than any living creature has ever seen. 437 00:24:57,520 --> 00:25:00,729 I'm sorry, how long did you say you were there? 438 00:25:00,800 --> 00:25:03,246 Two hundred years, at least. 439 00:25:04,040 --> 00:25:05,280 He's lying. 440 00:25:07,640 --> 00:25:11,964 Rumple built that library for me, not long before the curse. 441 00:25:12,080 --> 00:25:14,208 It's been there barely 30 years. 442 00:25:14,280 --> 00:25:15,281 Who are you? 443 00:25:15,400 --> 00:25:17,696 Unless you wanna spend the rest of eternity under a snow drift, 444 00:25:17,720 --> 00:25:19,882 you better start talking. 445 00:25:19,960 --> 00:25:21,803 I am who I appear to be. 446 00:25:22,080 --> 00:25:25,846 Only it wasn't Rumplestiltskin who turned me into this wretched form. 447 00:25:25,960 --> 00:25:28,964 It was the Wicked Witch of the West. 448 00:25:29,400 --> 00:25:31,004 The Wicked Witch? 449 00:25:31,440 --> 00:25:33,283 She told you to lead us here? 450 00:25:33,480 --> 00:25:36,324 She wants you to bring back the Dark One, 451 00:25:36,440 --> 00:25:39,091 so she can control him with his dagger. 452 00:25:40,440 --> 00:25:42,602 Okay. We need to leave this place. 453 00:25:42,680 --> 00:25:44,569 Belle, wait. It means we can bring him back. 454 00:25:44,640 --> 00:25:46,130 Does it matter who got us here? 455 00:25:46,240 --> 00:25:48,766 Rumple didn't sacrifice his life for good, 456 00:25:48,840 --> 00:25:52,686 so he could return to be a slave to evil. 457 00:25:52,800 --> 00:25:54,768 My father is the king of loopholes. 458 00:25:54,840 --> 00:25:56,456 I'm sure he'll figure out a way to deal with her. 459 00:25:56,480 --> 00:25:58,005 And what if he can't? 460 00:25:58,360 --> 00:26:01,648 Think what she could do if the Dark One was under her control. 461 00:26:02,160 --> 00:26:04,640 We'll find another way to bring him back. 462 00:26:04,760 --> 00:26:06,364 What if there is no other way? 463 00:26:07,640 --> 00:26:10,041 I can't waste any more time. I need to get back. 464 00:26:10,480 --> 00:26:12,687 To hell with the cost. 465 00:26:14,640 --> 00:26:18,008 That's what your father told himself when he forged the curse 466 00:26:18,120 --> 00:26:21,363 that condemned countless people to misery! 467 00:26:21,480 --> 00:26:24,165 Don't make the same mistake he made. 468 00:26:33,120 --> 00:26:34,360 Neal, wait! 469 00:27:13,760 --> 00:27:14,886 Rumple? 470 00:27:21,880 --> 00:27:23,245 So New York, huh? 471 00:27:23,320 --> 00:27:25,209 I like the pizza. 472 00:27:25,280 --> 00:27:26,406 Did Henry like it? 473 00:27:26,480 --> 00:27:27,561 He loves pizza. 474 00:27:28,560 --> 00:27:30,244 I meant living there in the city. 475 00:27:30,320 --> 00:27:32,004 Yeah, I did, too. 476 00:27:32,080 --> 00:27:34,296 Finally had time to do all the things we normally couldn't. 477 00:27:34,320 --> 00:27:36,163 Like what? 478 00:27:36,240 --> 00:27:40,370 Go to the park, see a movie, go to the zoo, just do nothing. 479 00:27:40,440 --> 00:27:42,761 Life was good. Really good. 480 00:27:43,080 --> 00:27:45,321 It didn't get lonely? Just the two of you? 481 00:27:47,480 --> 00:27:52,441 Henry had tons of friends at school, and I had someone. 482 00:27:52,920 --> 00:27:54,570 - Sorry. - Why are you sorry? 483 00:27:54,640 --> 00:27:59,282 Of course you did. It's not like we were... 484 00:27:59,920 --> 00:28:01,922 Or you even remembered. 485 00:28:03,520 --> 00:28:05,602 - Was it serious? - He proposed. 486 00:28:07,920 --> 00:28:10,048 And then he turned into a flying monkey. 487 00:28:12,440 --> 00:28:14,363 Sounds intense. 488 00:28:14,440 --> 00:28:15,521 Go ahead and laugh. 489 00:28:15,600 --> 00:28:18,046 I almost married a monster from Oz. It's hilarious. 490 00:28:18,120 --> 00:28:22,011 I almost married a minion of my evil grandfather, Peter Pan. 491 00:28:22,800 --> 00:28:24,006 So I know what you're saying. 492 00:28:31,800 --> 00:28:34,121 Hey, I'm sorry it didn't work out. 493 00:28:34,200 --> 00:28:35,804 Really? 494 00:28:35,880 --> 00:28:38,326 I care about you, Emma. I always will. 495 00:28:38,960 --> 00:28:41,725 I just want you to be happy. 496 00:28:41,800 --> 00:28:42,961 Even if it isn't with me. 497 00:28:43,040 --> 00:28:45,611 We were happy. Once. 498 00:28:45,680 --> 00:28:47,967 We never found Tallahassee. 499 00:28:55,720 --> 00:28:57,210 Belle. What did you find? 500 00:28:57,320 --> 00:29:00,483 The symbol on Neal's hand is from an ancient talisman. 501 00:29:00,560 --> 00:29:03,928 A key that opens the vault to the Dark One. 502 00:29:04,000 --> 00:29:06,765 I think he may have used it to resurrect Rumple. 503 00:29:06,840 --> 00:29:09,002 Back when we were in the enchanted forest. 504 00:29:09,080 --> 00:29:11,082 Wait, so he brought Gold back? 505 00:29:11,160 --> 00:29:12,685 That's where it gets unclear. 506 00:29:13,240 --> 00:29:17,529 The vault will only restore the Dark One in exchange for another life. 507 00:29:18,000 --> 00:29:19,525 Whoa! Hang on a minute, what? 508 00:29:19,600 --> 00:29:21,967 It's a one-for-one trade. 509 00:29:22,040 --> 00:29:24,168 If Neal used that key, 510 00:29:25,000 --> 00:29:26,525 he should be dead right now. 511 00:29:29,440 --> 00:29:31,124 Neal? Neal? 512 00:29:34,120 --> 00:29:36,248 Neal, what did you do? 513 00:29:47,560 --> 00:29:48,891 Neal, Neal, what's wrong? 514 00:29:51,920 --> 00:29:53,410 Are you okay? 515 00:29:55,240 --> 00:29:56,287 Neal! 516 00:29:58,040 --> 00:29:59,883 Just hold on, okay? 517 00:30:03,760 --> 00:30:04,807 Belle? 518 00:30:08,160 --> 00:30:09,571 Bae. 519 00:30:09,720 --> 00:30:11,051 No. 520 00:30:15,160 --> 00:30:16,491 Bae. 521 00:30:16,560 --> 00:30:18,085 Poor Baelfire. 522 00:30:18,760 --> 00:30:21,525 Just couldn't learn from his father's mistakes. 523 00:30:21,600 --> 00:30:24,968 He wanted so badly to get back to his son. 524 00:30:25,080 --> 00:30:26,730 Couldn't see the forest for the trees. 525 00:30:26,800 --> 00:30:28,564 You did this! You tricked him! 526 00:30:28,680 --> 00:30:31,001 All I did was pass on some vital information. 527 00:30:31,760 --> 00:30:33,603 With the help of a friend. 528 00:30:33,760 --> 00:30:35,091 And then your son did the rest. 529 00:30:35,160 --> 00:30:37,083 You didn't tell him the price. 530 00:30:39,440 --> 00:30:40,601 It's a sin of omission, love. 531 00:30:40,680 --> 00:30:44,321 Although, I would've thought it was rather obvious, a life for a life. 532 00:30:44,640 --> 00:30:45,801 It's gonna be all right, son. 533 00:30:45,920 --> 00:30:47,365 I do doubt that. 534 00:30:49,600 --> 00:30:51,204 Go. 535 00:30:55,840 --> 00:30:57,649 I'm not gonna let him go. 536 00:31:03,640 --> 00:31:05,210 Sorry, Rumple. 537 00:31:06,880 --> 00:31:08,530 You can't hang onto both of them. 538 00:31:13,600 --> 00:31:16,444 Wow, I didn't think you had it in you. 539 00:31:24,640 --> 00:31:28,247 You've got your son, but you've lost yourself. 540 00:31:31,840 --> 00:31:33,490 - Rumple. - No. 541 00:31:34,520 --> 00:31:37,046 No Rumple. And no room. 542 00:31:38,160 --> 00:31:40,322 No room. No Rumple! 543 00:31:40,400 --> 00:31:41,765 Enough of this. 544 00:31:41,840 --> 00:31:43,968 Your madness is your burden, not mine. 545 00:31:44,040 --> 00:31:45,565 It's time to go. 546 00:31:46,040 --> 00:31:47,883 But before we do, 547 00:31:48,640 --> 00:31:50,005 kill her. 548 00:31:57,160 --> 00:31:58,241 Rumple? 549 00:32:03,680 --> 00:32:06,843 I can't keep her for long. Go! Hurry! 550 00:32:07,920 --> 00:32:10,651 Don't make me regret this flash of conscience. 551 00:32:10,720 --> 00:32:12,529 Get out of here! 552 00:32:14,680 --> 00:32:17,251 You're going to regret this, candle! 553 00:32:27,040 --> 00:32:29,850 I think Gold is inside you. I think that's how you're still alive. 554 00:32:29,920 --> 00:32:32,241 Yeah, I can hear my father's voice in my head. 555 00:32:32,360 --> 00:32:33,850 He's in there, he's in me. 556 00:32:33,920 --> 00:32:35,843 He said there was no room. He meant you. 557 00:32:35,920 --> 00:32:37,285 I need you to help me, Emma. 558 00:32:38,920 --> 00:32:42,129 Use your magic. Separate me and my father. 559 00:32:42,200 --> 00:32:43,725 Are you kidding? Then you'll die. 560 00:32:43,800 --> 00:32:46,087 I know. But you need my dad more than me. 561 00:32:46,560 --> 00:32:49,006 To figure out who the Witch is, to save the town. 562 00:32:49,080 --> 00:32:50,411 You need to do this. 563 00:32:50,480 --> 00:32:52,536 I've never done anything like that before. Not that big. 564 00:32:52,560 --> 00:32:54,642 Do it. To save you and Henry. 565 00:32:55,600 --> 00:32:56,886 Do it. 566 00:32:57,320 --> 00:32:58,446 Please. 567 00:33:20,760 --> 00:33:22,285 Neal! Neal, are you okay? 568 00:33:22,400 --> 00:33:24,289 What have you done? 569 00:33:25,080 --> 00:33:27,924 It's okay. Papa, I told her to. 570 00:33:29,480 --> 00:33:30,720 But why? 571 00:33:30,800 --> 00:33:34,850 So you can tell her who the Witch is, so you can defeat her. 572 00:33:35,640 --> 00:33:37,324 - Zelena. - What? 573 00:33:37,520 --> 00:33:38,567 Zelena. 574 00:33:38,640 --> 00:33:40,768 She's the Witch? What does she want? 575 00:33:42,360 --> 00:33:43,805 What she doesn't have. 576 00:33:46,160 --> 00:33:48,080 There has to be some way you can save him, right? 577 00:33:54,120 --> 00:33:56,805 It's too late, Emma. 578 00:33:59,200 --> 00:34:00,725 Just hang in there, please. 579 00:34:00,800 --> 00:34:02,643 You haven't even had a chance to see Henry. 580 00:34:02,800 --> 00:34:05,007 For him to remember you. 581 00:34:05,120 --> 00:34:08,124 It's okay. He doesn't need to. 582 00:34:09,480 --> 00:34:13,201 He just needs to know that, in the end, I was a good father. 583 00:34:14,880 --> 00:34:17,042 I saved this for you. 584 00:34:17,120 --> 00:34:18,884 To give to you again. 585 00:34:23,840 --> 00:34:26,241 Take it. 586 00:34:26,320 --> 00:34:30,484 Go find Tallahassee. Even if it's without me. 587 00:34:31,480 --> 00:34:33,482 - Neal. - Hey, 588 00:34:34,320 --> 00:34:36,527 I'll be watching over you guys from somewhere. 589 00:34:37,000 --> 00:34:38,445 Promise me. 590 00:34:38,520 --> 00:34:41,171 Just promise me that you'll both be happy. 591 00:34:43,560 --> 00:34:45,005 I promise. I promise. 592 00:34:46,680 --> 00:34:49,365 No. No, no, no. I can fix this. 593 00:34:49,520 --> 00:34:51,602 No, you can't. 594 00:34:51,680 --> 00:34:53,569 You can't. 595 00:34:55,160 --> 00:34:57,606 Thank you, Papa. 596 00:34:58,560 --> 00:35:00,005 For showing me 597 00:35:00,080 --> 00:35:04,449 what it is to make a true sacrifice. 598 00:35:04,520 --> 00:35:07,649 It's about saving the ones that you love. 599 00:35:08,240 --> 00:35:09,366 No. 600 00:35:10,520 --> 00:35:11,806 It's my turn now. 601 00:35:12,080 --> 00:35:13,650 No. 602 00:35:14,360 --> 00:35:15,646 I don't wanna let you go. 603 00:35:17,240 --> 00:35:19,368 I need you to. 604 00:35:20,520 --> 00:35:22,090 Please. 605 00:35:24,680 --> 00:35:26,409 Let go. 606 00:35:28,560 --> 00:35:30,722 I love you, son. 607 00:35:33,840 --> 00:35:35,888 I love you, Papa. 608 00:36:11,640 --> 00:36:13,290 Emma? David? What's going on? 609 00:36:13,440 --> 00:36:14,566 Where's Zelena? 610 00:36:14,640 --> 00:36:16,802 In the bathroom. Why? 611 00:36:29,600 --> 00:36:32,206 She had to know we were coming. 612 00:36:32,280 --> 00:36:33,361 I'll call Regina. 613 00:36:33,440 --> 00:36:35,616 We need to get a protection spell around this apartment right away. 614 00:36:35,640 --> 00:36:37,280 Does anyone wanna tell me what's going on? 615 00:36:37,320 --> 00:36:38,651 I'm just glad you're safe. 616 00:36:38,800 --> 00:36:40,296 Of course, I'm safe. Why wouldn't I be safe? 617 00:36:40,320 --> 00:36:42,607 It's Zelena. 618 00:36:42,760 --> 00:36:43,807 She's the Wicked Witch. 619 00:36:44,280 --> 00:36:47,170 What? How do you know? 620 00:36:47,280 --> 00:36:50,762 Gold told us. Neal brought him back before... 621 00:36:53,640 --> 00:36:55,802 Before what, Emma? What happened? 622 00:36:58,240 --> 00:36:59,651 Neal's dead. 623 00:37:03,080 --> 00:37:04,969 Emma, I'm so sorry. 624 00:37:18,840 --> 00:37:21,491 That was rather ill-timed. 625 00:37:23,480 --> 00:37:27,371 Your son coming to the surface 626 00:37:27,480 --> 00:37:30,324 and staging that little escape. 627 00:37:32,120 --> 00:37:34,646 But I can see he'll no longer be a problem. 628 00:37:35,720 --> 00:37:37,404 My son may be gone, 629 00:37:37,880 --> 00:37:42,169 but he gave his life so I could tell the Savior 630 00:37:44,720 --> 00:37:46,961 who you really are, Zelena. 631 00:37:47,480 --> 00:37:49,164 And now, it's only a matter of time before 632 00:37:49,240 --> 00:37:54,531 she and the others find you and kill you. 633 00:37:55,720 --> 00:37:58,963 Unless, of course, I manage it first. 634 00:37:59,040 --> 00:38:02,044 Please. You can't hurt me. 635 00:38:02,360 --> 00:38:04,044 But you're more than welcome to try. 636 00:38:04,320 --> 00:38:08,564 I do so enjoy watching futility wreck a man's will. 637 00:38:10,200 --> 00:38:11,725 There, much better. 638 00:38:12,000 --> 00:38:13,684 Now that your head is no longer cluttered, 639 00:38:13,760 --> 00:38:15,967 everything's working properly. 640 00:38:16,040 --> 00:38:18,202 And it's so much more entertaining. 641 00:38:18,320 --> 00:38:22,848 You may control me, but it's over, Zelena. 642 00:38:22,920 --> 00:38:24,285 They know who you are. 643 00:38:24,400 --> 00:38:26,801 You'll never get close to Snow White's baby now. 644 00:38:26,880 --> 00:38:29,326 To any of them. 645 00:38:29,400 --> 00:38:33,530 To whatever your unholy desires are. 646 00:38:33,880 --> 00:38:37,089 They may know who I am now, 647 00:38:37,200 --> 00:38:39,931 but it no longer matters. 648 00:38:40,040 --> 00:38:43,408 Not when I have you, Rumplestiltskin. 649 00:38:43,520 --> 00:38:47,570 Not when I have your beautiful brain. 650 00:38:49,880 --> 00:38:52,406 So, be a good little Dark One, 651 00:38:52,520 --> 00:38:55,763 and get back in your cage. 652 00:39:29,600 --> 00:39:31,602 Oh, Bae. 653 00:40:39,360 --> 00:40:40,521 How was it? 654 00:40:42,480 --> 00:40:44,050 It was awesome. 655 00:40:44,160 --> 00:40:48,006 We should take more fishing trips when we get back home. 656 00:40:48,880 --> 00:40:50,166 Mom? 657 00:40:52,160 --> 00:40:53,685 Come here, kid. 658 00:41:01,760 --> 00:41:03,364 You were right. 659 00:41:04,560 --> 00:41:09,202 I was not completely honest with you about this case. 660 00:41:09,360 --> 00:41:11,408 This trip. 661 00:41:12,000 --> 00:41:14,526 The reason I brought us here is because 662 00:41:15,760 --> 00:41:17,842 someone was in trouble, 663 00:41:18,040 --> 00:41:21,567 and the person who needed help was not a client. 664 00:41:22,720 --> 00:41:24,529 It was your father. 665 00:41:24,880 --> 00:41:27,645 This is about my dad? 666 00:41:27,720 --> 00:41:29,688 Some bad people wanted to hurt him. 667 00:41:29,760 --> 00:41:31,728 Is he okay? Did you find him? 668 00:41:32,600 --> 00:41:33,965 I found him, 669 00:41:35,520 --> 00:41:37,124 but I was too late. 670 00:41:38,440 --> 00:41:39,771 He's gone, Henry. 671 00:41:41,400 --> 00:41:43,368 He was a good man. 672 00:41:43,440 --> 00:41:45,568 And he would've been a great father. 673 00:41:47,080 --> 00:41:49,606 There's one thing I need you to know about him. 674 00:41:52,200 --> 00:41:54,407 He was a hero. 675 00:41:54,480 --> 00:41:55,891 I wish I would've known him. 676 00:41:59,280 --> 00:42:01,282 You did. 677 00:42:02,800 --> 00:42:04,848 Mom, you're not making any sense right now. 678 00:42:04,920 --> 00:42:06,604 I know. 679 00:42:08,440 --> 00:42:12,126 And what happened to the person who did it? 680 00:42:17,120 --> 00:42:19,122 They got away- 681 00:42:21,440 --> 00:42:23,647 But I'm going to find them.