1 00:00:01,000 --> 00:00:03,446 Previously on Once Upon a Time... 2 00:00:03,600 --> 00:00:08,640 Rumplestiltskin, scared of ending up just like his coward father. 3 00:00:09,360 --> 00:00:11,442 Papa! No! 4 00:00:11,520 --> 00:00:14,046 A young boy will lead you to your son. 5 00:00:14,120 --> 00:00:15,201 What's going on? 6 00:00:15,280 --> 00:00:17,647 The boy will be your undoing. 7 00:00:17,720 --> 00:00:20,769 Once you drink this water, you can never leave Neverland. 8 00:00:20,840 --> 00:00:22,736 It's a small price to pay for what I get in return. 9 00:00:22,760 --> 00:00:24,364 What do you need him to believe in? 10 00:00:24,840 --> 00:00:25,966 Me. 11 00:00:26,120 --> 00:00:30,170 Inside is where our salvation awaits. Are you up to the task? 12 00:00:31,120 --> 00:00:32,804 Follow the Lady, gents! 13 00:00:35,560 --> 00:00:37,289 A shilling returns two! 14 00:00:50,640 --> 00:00:51,641 What? 15 00:00:53,720 --> 00:00:55,051 Don't feel too bad. 16 00:00:55,120 --> 00:00:58,522 You're not the only one who's been spurned by the Lady tonight. 17 00:00:58,960 --> 00:01:00,849 She's been quite shy all evening. 18 00:01:03,160 --> 00:01:04,241 You tricked me. 19 00:01:04,320 --> 00:01:05,890 How'd she get in there? 20 00:01:09,840 --> 00:01:12,446 Please! Don't hurt him. He's my father! 21 00:01:14,440 --> 00:01:16,329 You'd be better off without him. 22 00:01:22,120 --> 00:01:23,451 No, no. 23 00:01:27,720 --> 00:01:28,721 Are you okay? 24 00:01:30,360 --> 00:01:32,089 The cost of the game. 25 00:01:32,160 --> 00:01:34,766 He didn't even leave me a shilling for a pint. How rude. 26 00:01:35,080 --> 00:01:36,923 He took all of our money. 27 00:01:37,000 --> 00:01:40,209 Yes, but I'll figure something out. I always do, 28 00:01:41,440 --> 00:01:42,680 Rumple. 29 00:01:45,440 --> 00:01:46,771 Roll up! 30 00:02:04,200 --> 00:02:05,201 How is she? 31 00:02:05,720 --> 00:02:07,370 I fear she's getting worse, Henry. 32 00:02:08,480 --> 00:02:11,290 But if I save magic, she'll live? 33 00:02:11,400 --> 00:02:13,971 Yes. But more than that, Henry, 34 00:02:14,040 --> 00:02:16,407 if you save magic, you'll save us all. 35 00:02:16,640 --> 00:02:19,530 But to do it, you have to truly believe. 36 00:02:24,240 --> 00:02:25,890 - I do. - Good. 37 00:02:26,120 --> 00:02:28,407 Because we don't have much time. 38 00:02:28,760 --> 00:02:29,761 Follow me. 39 00:02:34,640 --> 00:02:36,085 My brothers! 40 00:02:37,200 --> 00:02:40,807 Tonight, the dream of Neverland will awaken from its slumber. 41 00:02:41,400 --> 00:02:45,689 Tonight, the heart of the truest believer shall fulfill its destiny, 42 00:02:45,760 --> 00:02:48,161 and with it our destiny. 43 00:02:49,320 --> 00:02:52,529 Tonight, Henry saves magic! 44 00:02:58,920 --> 00:03:00,843 You know, despite our differences, 45 00:03:01,520 --> 00:03:04,490 I can always count on you to get things done. 46 00:03:04,560 --> 00:03:06,608 Unlike the rest of them. 47 00:03:07,120 --> 00:03:10,044 You were right. They're just a liability. 48 00:03:10,560 --> 00:03:12,085 Where are they? 49 00:03:12,440 --> 00:03:16,206 Oh, well, Pan told them Neal was alive. And of course, Emma took the bait. 50 00:03:16,280 --> 00:03:18,362 Such a waste of time. 51 00:03:18,920 --> 00:03:20,285 Oh, I'm sorry. 52 00:03:20,360 --> 00:03:22,442 - No, don't be. He is alive. - What? 53 00:03:23,160 --> 00:03:24,525 Pan wasn't lying. 54 00:03:24,920 --> 00:03:27,446 My son is here on the island. I've seen him. 55 00:03:27,600 --> 00:03:30,206 You saw him and you just parted ways? 56 00:03:31,800 --> 00:03:34,724 You realize that he might have a way off the island? 57 00:03:34,800 --> 00:03:37,565 Let's worry about the travel plans after we get Henry. 58 00:03:37,640 --> 00:03:39,096 There's something you're not telling me. 59 00:03:39,120 --> 00:03:40,360 What happened when you saw him? 60 00:03:40,400 --> 00:03:42,687 Look, all you have to know is 61 00:03:42,760 --> 00:03:46,810 the next time I see him will be when I'm putting Henry in his arms. 62 00:03:46,920 --> 00:03:48,763 When father and son are reunited. 63 00:03:53,560 --> 00:03:55,642 Where are we? 64 00:04:03,440 --> 00:04:04,566 Look. 65 00:04:06,000 --> 00:04:09,004 These nice ladies are going to look after you for a little while. 66 00:04:09,080 --> 00:04:10,764 - You must be the boy. - Rumplestiltskin. 67 00:04:10,840 --> 00:04:13,002 - Do you know how to spin? - We can teach you. 68 00:04:13,320 --> 00:04:16,722 I don't want to stay here. Please, I'll be good! 69 00:04:17,160 --> 00:04:19,680 This will give me time to get a real job, so we can be together. 70 00:04:20,160 --> 00:04:22,242 We can be together now! 71 00:04:22,320 --> 00:04:23,606 Papa, please. 72 00:04:23,680 --> 00:04:25,967 Don't leave me here! 73 00:04:26,040 --> 00:04:27,610 Don't be scared now. 74 00:04:29,920 --> 00:04:33,049 I got you a present. A friend. 75 00:04:33,840 --> 00:04:36,286 Someone to be at your side when I'm away. 76 00:04:36,360 --> 00:04:38,362 It will be with you when I cannot. 77 00:04:39,280 --> 00:04:40,361 It Will? 78 00:04:40,960 --> 00:04:45,045 Give it a name. Names always make things better. They make them real. 79 00:04:45,720 --> 00:04:47,051 Trust me. 80 00:04:47,680 --> 00:04:49,444 It will protect you. 81 00:04:50,560 --> 00:04:54,087 And I'll be back before you know it. I promise. 82 00:05:08,800 --> 00:05:12,327 I'm gonna ask Tink how close we are to Pan's compound. 83 00:05:12,400 --> 00:05:14,520 I don't wanna be surprised by any Lost Boys on patrol. 84 00:05:14,560 --> 00:05:15,561 Good idea. 85 00:05:17,080 --> 00:05:19,526 Looks like you two buried the hatchet. 86 00:05:19,920 --> 00:05:22,685 Buried? Uh... I don't know. 87 00:05:23,560 --> 00:05:26,006 We've at least put it away for now. 88 00:05:26,080 --> 00:05:29,004 So you're really gonna stay here with him? 89 00:05:29,760 --> 00:05:32,843 The thought of leaving you, Emma, it kills me, 90 00:05:32,920 --> 00:05:35,969 but there's nothing we can do. If David leaves the island, he'll die. 91 00:05:36,040 --> 00:05:38,042 So, you're just giving up? 92 00:05:38,560 --> 00:05:40,056 Family means being together. All of us. 93 00:05:40,080 --> 00:05:41,241 But there's no other way. 94 00:05:41,600 --> 00:05:45,002 Maybe this is just you rubbing off on me, but I don't believe that. 95 00:05:45,080 --> 00:05:46,366 There's always a way. 96 00:05:55,280 --> 00:05:57,851 Well, if this is your version of a rescue party, 97 00:05:57,960 --> 00:05:59,200 we got here just in time. 98 00:05:59,360 --> 00:06:00,885 What are you two doing here? 99 00:06:00,960 --> 00:06:04,442 The same as you. Except, we actually have a chance. 100 00:06:04,520 --> 00:06:09,970 Pandora's Box. It can trap Pan for eternity simply by opening the lid. 101 00:06:10,800 --> 00:06:12,529 You didn't tell me my father was with her. 102 00:06:12,640 --> 00:06:13,687 I didn't know. 103 00:06:13,760 --> 00:06:15,285 Wait, your father is The Dark One? 104 00:06:15,400 --> 00:06:17,368 Yeah, and he's not getting anywhere near Henry. 105 00:06:17,480 --> 00:06:18,481 Bae... 106 00:06:18,640 --> 00:06:20,130 Why? What are you talking about? 107 00:06:20,200 --> 00:06:22,567 There's a prophecy that says that Henry will be his undoing. 108 00:06:22,640 --> 00:06:25,040 He didn't come here to protect him. He came here to kill him. 109 00:06:27,400 --> 00:06:31,246 That's why you didn't want to find Neal before you got Henry back? 110 00:06:31,320 --> 00:06:33,004 Because you knew he'd spill your secret. 111 00:06:33,760 --> 00:06:37,810 Everything I did was to protect Henry. To rescue him from Pan. 112 00:06:38,240 --> 00:06:39,401 It all makes sense. 113 00:06:40,920 --> 00:06:42,410 You left before we even made shore. 114 00:06:43,720 --> 00:06:44,976 You wanted to get to Henry first. 115 00:06:45,000 --> 00:06:46,206 To be on his own. 116 00:06:46,840 --> 00:06:48,001 So no one could stop you. 117 00:06:49,240 --> 00:06:50,241 So you can kill him. 118 00:06:50,320 --> 00:06:51,401 That's not gonna happen. 119 00:06:53,080 --> 00:06:54,844 Not unless you go through all of us first. 120 00:07:05,120 --> 00:07:06,690 Someone so young... 121 00:07:06,800 --> 00:07:08,325 In such a short time. 122 00:07:08,520 --> 00:07:10,249 Look at him, he could spin for kings... 123 00:07:10,320 --> 00:07:12,209 For kings and queens one day. 124 00:07:12,480 --> 00:07:14,209 I didn't think I had any talent. 125 00:07:14,440 --> 00:07:16,408 Oof, more than talent. A gift! 126 00:07:17,160 --> 00:07:19,447 You could apprentice with anyone in the land. 127 00:07:20,480 --> 00:07:24,849 If I can make money, then my father and I can be together. 128 00:07:25,880 --> 00:07:29,885 Rumple, even with your talent, 129 00:07:29,960 --> 00:07:32,122 too many people know your father as a cheat. 130 00:07:32,200 --> 00:07:33,725 And a coward. 131 00:07:34,000 --> 00:07:35,809 If you are to have a happy life, 132 00:07:35,880 --> 00:07:39,043 you must go somewhere where your father's name cannot follow you. 133 00:07:39,360 --> 00:07:40,964 You mean 134 00:07:41,880 --> 00:07:42,881 alone? 135 00:07:43,520 --> 00:07:46,888 This bean can open a portal, 136 00:07:47,640 --> 00:07:49,165 take you far away from this land. 137 00:07:49,280 --> 00:07:50,281 Even this realm. 138 00:07:50,960 --> 00:07:53,247 You could start a new life. 139 00:07:53,320 --> 00:07:55,243 But it cannot be with your father. 140 00:07:55,400 --> 00:07:58,643 But he's coming back for me as soon as he gets a job. 141 00:07:58,720 --> 00:08:01,405 The truth is, he's at the pub. He doesn't want a job. 142 00:08:01,880 --> 00:08:03,803 Or real responsibility. 143 00:08:04,000 --> 00:08:08,164 Family can be a strength, but it can also be a burden. 144 00:08:08,240 --> 00:08:12,564 And your father will always be your burden, Rumplestiltskin. 145 00:08:15,560 --> 00:08:17,050 You're making a mistake. 146 00:08:17,600 --> 00:08:20,649 I don't care if the boy is destined to be my undoing. 147 00:08:21,360 --> 00:08:22,646 I won't hurt him. 148 00:08:22,720 --> 00:08:24,848 Because that sounds just like you. 149 00:08:24,920 --> 00:08:26,081 Without me, you will fail. 150 00:08:27,560 --> 00:08:29,164 I'm the most powerful amongst us. 151 00:08:29,240 --> 00:08:30,685 That's why we can't trust you. 152 00:08:30,760 --> 00:08:33,081 If I could give you my dagger, I would. But I can't. 153 00:08:33,200 --> 00:08:35,362 But you can give me Pandora's Box. 154 00:08:35,760 --> 00:08:37,603 I don't have to trust you if I can stop you. 155 00:08:40,360 --> 00:08:41,850 Son... 156 00:08:49,200 --> 00:08:50,964 Look at me. 157 00:08:51,400 --> 00:08:53,096 You so much as lift a finger to perform magic, 158 00:08:53,120 --> 00:08:55,168 you're gonna spend an eternity in this box. 159 00:08:57,560 --> 00:08:58,891 Let's go. 160 00:09:04,360 --> 00:09:05,771 Look, 161 00:09:06,880 --> 00:09:11,169 you may think you know who you're up against, but you don't. 162 00:09:12,040 --> 00:09:13,121 Then tell me. 163 00:09:14,640 --> 00:09:16,802 What really happened between you two? 164 00:09:18,280 --> 00:09:21,170 Peter Pan destroyed my father. 165 00:09:37,080 --> 00:09:40,050 They were right. You're here. 166 00:09:40,680 --> 00:09:43,081 Hey, laddie. My dogs were barking 167 00:09:43,160 --> 00:09:45,527 after hitting cobblestones all morning looking for work. 168 00:09:46,000 --> 00:09:48,844 Then these fellas told me that they never played Find the Lady. 169 00:09:54,160 --> 00:09:57,846 Rumple. Come on. Rumple! 170 00:10:03,360 --> 00:10:05,283 You said you were finding a job! 171 00:10:05,360 --> 00:10:06,885 No one in this town would hire me. 172 00:10:07,120 --> 00:10:08,565 Because no one trusts you! 173 00:10:09,360 --> 00:10:12,170 But you do, don't you, son? 174 00:10:14,240 --> 00:10:15,969 I want to. 175 00:10:19,280 --> 00:10:22,090 What if there was someplace we could start over? 176 00:10:22,160 --> 00:10:24,640 Somewhere where no one knew you? 177 00:10:24,720 --> 00:10:25,881 How? 178 00:10:29,680 --> 00:10:31,045 With this. 179 00:10:33,000 --> 00:10:34,570 Where'd you get that? 180 00:10:36,400 --> 00:10:39,563 Do you know how much money a bean like that would fetch? 181 00:10:39,800 --> 00:10:41,802 No! It's mine! I won't let you gamble it away! 182 00:10:41,880 --> 00:10:43,016 Rumple, you don't understand! 183 00:10:43,040 --> 00:10:48,490 I understand this bean can take us someplace where no one knows us. 184 00:10:49,840 --> 00:10:51,410 Where we can be a family. 185 00:10:53,640 --> 00:10:56,371 - A real fresh start. - Yes. 186 00:11:00,720 --> 00:11:01,960 I trust you. 187 00:11:04,640 --> 00:11:06,085 Then where should we go? 188 00:11:07,320 --> 00:11:09,243 There must be someplace special to you. 189 00:11:10,840 --> 00:11:12,171 Think. Think. 190 00:11:12,240 --> 00:11:15,608 Think, think, think, think, think, think. 191 00:11:17,560 --> 00:11:20,006 Think lovely thoughts. 192 00:11:21,080 --> 00:11:22,889 - That's it. - What? 193 00:11:23,200 --> 00:11:26,647 When I was a boy, my father sold me to a blacksmith. 194 00:11:26,720 --> 00:11:29,769 All day in front of hot coals. The sweat and the grime. 195 00:11:29,840 --> 00:11:34,129 But every night I would say to myself, "Think lovely thoughts." 196 00:11:34,680 --> 00:11:37,889 And in my sleep I would travel to the most wonderful place. 197 00:11:37,960 --> 00:11:39,450 What was it called? 198 00:11:42,200 --> 00:11:43,486 Neverland. 199 00:11:44,440 --> 00:11:46,807 Then that's where we should go. 200 00:12:00,040 --> 00:12:02,327 I don't even know if this place is real. 201 00:12:19,480 --> 00:12:21,403 We need to talk. 202 00:12:21,480 --> 00:12:25,246 I've found when a woman says that, I'm rarely in for pleasant conversation. 203 00:12:25,320 --> 00:12:27,721 There has to be a way for David to leave the island. 204 00:12:27,800 --> 00:12:29,484 Well, there isn't. 205 00:12:29,600 --> 00:12:31,296 He told me about your brother, what happened. 206 00:12:31,320 --> 00:12:32,656 I know it can't be easy to talk about... 207 00:12:32,680 --> 00:12:33,920 Then let's not, shall we? 208 00:12:34,000 --> 00:12:35,684 The water that cured David from Dreamshade 209 00:12:35,760 --> 00:12:37,000 connected him to the island. 210 00:12:37,080 --> 00:12:41,005 If he leaves, the connection is broken, and the poison will kill him. 211 00:12:41,080 --> 00:12:42,496 What if we take some of the water with us? 212 00:12:42,520 --> 00:12:44,816 That way he stays connected. He can stay alive in Storybrooke. 213 00:12:44,840 --> 00:12:46,285 For how long? 214 00:12:46,360 --> 00:12:49,569 Once the water runs out, the Dreamshade will take his life. 215 00:12:49,640 --> 00:12:50,840 Unless there was another cure. 216 00:12:52,920 --> 00:12:55,764 You're suddenly interested in what I have to say? 217 00:12:55,840 --> 00:12:58,047 Thought I wasn't to be trusted. 218 00:12:58,360 --> 00:13:01,125 You're not. But I'll take my chances. 219 00:13:01,320 --> 00:13:04,802 Well, if you remember, I, too, was poisoned with Dreamshade 220 00:13:04,880 --> 00:13:07,724 by a cowardly pirate, and yet... 221 00:13:07,840 --> 00:13:10,127 Yes, and we know how you cured yourself. 222 00:13:10,200 --> 00:13:11,976 With a candle that takes another person's life. 223 00:13:12,000 --> 00:13:13,331 David is not that selfish. 224 00:13:13,400 --> 00:13:14,561 Oh, how noble. 225 00:13:15,000 --> 00:13:18,129 The point is, after my near-death experience, 226 00:13:18,200 --> 00:13:20,646 I discovered much about the poison. 227 00:13:20,720 --> 00:13:23,291 I believe I could create an elixir back in my shop. 228 00:13:24,160 --> 00:13:25,650 What's your price? 229 00:13:25,720 --> 00:13:28,530 Well, this is quite the favor. 230 00:13:28,840 --> 00:13:31,684 I'd expect one of equal weight in return. 231 00:13:33,880 --> 00:13:34,927 No. 232 00:13:35,720 --> 00:13:36,976 When we get back to Storybrooke, 233 00:13:37,000 --> 00:13:39,321 you're gonna save David because it's the right thing to do. 234 00:13:39,400 --> 00:13:41,880 No deals. No favors. Understand? 235 00:13:44,880 --> 00:13:47,451 Fine. I'll do as you ask. 236 00:13:48,800 --> 00:13:50,609 I'll go tell David. 237 00:13:58,080 --> 00:14:00,447 We're here. Pan's perimeter. 238 00:14:00,880 --> 00:14:02,006 It's time. 239 00:14:02,080 --> 00:14:03,496 Tink will sneak us in the back like we planned. 240 00:14:03,520 --> 00:14:06,490 We grab Henry. In and out. Simple. 241 00:14:06,560 --> 00:14:07,971 You good with Pan patrol? 242 00:14:08,040 --> 00:14:09,883 Locked and loaded. 243 00:14:10,600 --> 00:14:13,604 You mind if I, uh, borrow this? 244 00:14:13,960 --> 00:14:15,689 You said no magic. I agreed. 245 00:14:15,760 --> 00:14:18,240 But I'm not walking in there with nothing but my good looks. 246 00:14:18,600 --> 00:14:20,329 Now, I, on the other hand... 247 00:14:20,400 --> 00:14:22,129 Here. In case your good looks fail you. 248 00:14:22,200 --> 00:14:23,201 Thanks, mate. 249 00:14:24,800 --> 00:14:25,847 Let's get Henry. 250 00:14:36,360 --> 00:14:39,364 Can I at least use magic on these boys? 251 00:14:40,120 --> 00:14:41,121 No. 252 00:14:42,360 --> 00:14:43,521 I'll do it. 253 00:14:44,640 --> 00:14:46,529 You remember the spell? 254 00:15:02,640 --> 00:15:04,244 - Where's Pan? - I don't know. 255 00:15:06,000 --> 00:15:07,001 Henry? 256 00:15:07,080 --> 00:15:09,401 - He's gotta be somewhere. - Where? 257 00:15:10,000 --> 00:15:11,286 Help! 258 00:15:20,800 --> 00:15:22,290 You're an... An adult. 259 00:15:22,920 --> 00:15:25,161 My name's Emma. I'm looking for my son. 260 00:15:28,480 --> 00:15:30,244 - Wendy? - Do I know you? 261 00:15:31,200 --> 00:15:33,043 - It's Baelfire. - You two know each other? 262 00:15:33,160 --> 00:15:34,286 Bae? 263 00:15:34,360 --> 00:15:35,885 Yeah. Yeah, we do. 264 00:15:35,960 --> 00:15:37,200 Can it really be you? 265 00:15:43,040 --> 00:15:44,690 I thought I'd never see you again. 266 00:15:45,000 --> 00:15:46,684 What are you... What are you doing here? 267 00:15:47,120 --> 00:15:49,043 Well, I came back to save you. 268 00:15:50,360 --> 00:15:51,521 You did that for me? 269 00:15:52,120 --> 00:15:54,726 Well, I couldn't bear for you to be without a family. 270 00:15:54,800 --> 00:15:57,804 Not after you told us that your mother and father were both dead. 271 00:15:57,880 --> 00:15:59,564 You told her I was dead? 272 00:15:59,840 --> 00:16:02,764 It's easier than telling the truth. My own father abandoned me. 273 00:16:17,000 --> 00:16:21,483 - We actually did it. - We made it! 274 00:16:26,280 --> 00:16:30,080 It's just as I remembered in my dreams! It hasn't changed at all. 275 00:16:30,840 --> 00:16:32,251 It's beautiful. 276 00:16:32,320 --> 00:16:35,290 No, it's more than that. Neverland is special. 277 00:16:35,360 --> 00:16:36,646 You can do anything here. 278 00:16:36,720 --> 00:16:38,722 Just think it, and it can happen. 279 00:16:40,720 --> 00:16:43,883 What would you like to eat? Go on. Just think it. 280 00:16:51,920 --> 00:16:55,367 You can eat cake all day and not get a stomachache. 281 00:16:55,800 --> 00:16:57,723 Or swing on a vine through a waterfall. 282 00:16:58,600 --> 00:16:59,681 But best of all, 283 00:17:01,600 --> 00:17:03,011 you can fly! 284 00:17:03,080 --> 00:17:04,764 Flying is impossible. 285 00:17:05,160 --> 00:17:08,528 Neverland is where the impossible is possible, if you believe it. 286 00:17:08,600 --> 00:17:10,602 Here. I'll show you. 287 00:17:13,080 --> 00:17:14,081 Hoe-whom! 288 00:17:24,640 --> 00:17:25,971 I don't understand. 289 00:17:30,200 --> 00:17:33,044 I could always fly when I visited as a boy! 290 00:17:33,120 --> 00:17:36,283 Maybe you can't fly because you're not a boy anymore? 291 00:17:36,960 --> 00:17:38,962 How could I have forgotten? 292 00:17:39,800 --> 00:17:42,963 Of course! Pixie dust! 293 00:17:44,920 --> 00:17:48,003 Even as a boy, you needed pixie dust if you wanted to fly! 294 00:17:49,640 --> 00:17:51,529 Where do we get some? 295 00:17:52,080 --> 00:17:54,401 Oh, I'll show you. 296 00:18:00,160 --> 00:18:01,161 Come on! 297 00:18:03,280 --> 00:18:05,044 Come on! 298 00:18:13,160 --> 00:18:14,366 Hey, Wendy. 299 00:18:15,120 --> 00:18:17,930 Since you've been here, have you seen my son? 300 00:18:18,000 --> 00:18:19,206 His name's Henry. 301 00:18:19,600 --> 00:18:21,443 - You have a son? - Yeah. 302 00:18:22,240 --> 00:18:23,571 Pan needs his heart. 303 00:18:23,920 --> 00:18:26,526 Has he said anything about the heart of the truest believer? 304 00:18:27,160 --> 00:18:29,606 No. I'm sorry. 305 00:18:30,600 --> 00:18:32,682 He never mentioned anything about a heart. 306 00:18:32,760 --> 00:18:33,807 She's lying. 307 00:18:35,360 --> 00:18:37,124 - Where is he? - Whoa, whoa, whoa. 308 00:18:37,200 --> 00:18:38,326 What the hell are you doing? 309 00:18:38,400 --> 00:18:41,563 I've carried enough lies in my life to recognize their burden. 310 00:18:42,000 --> 00:18:43,684 She knows where Henry is. 311 00:18:45,040 --> 00:18:46,087 Is that true? 312 00:18:48,560 --> 00:18:49,561 You don't understand. 313 00:18:50,600 --> 00:18:51,965 You're helping Pan? 314 00:18:52,040 --> 00:18:56,204 He's keeping John and Michael alive. Only if I do as he says. 315 00:18:56,320 --> 00:18:59,802 Trust me. Whatever he's promised, he will go back on his word. 316 00:18:59,880 --> 00:19:02,406 And why should I trust a man who abandoned his own son? 317 00:19:02,480 --> 00:19:04,562 Because your brothers did. 318 00:19:05,400 --> 00:19:07,164 They trusted a woman named Belle. 319 00:19:07,640 --> 00:19:11,645 They helped her get this box so we can defeat Pan. 320 00:19:12,040 --> 00:19:13,326 They're okay? 321 00:19:13,400 --> 00:19:16,085 For now. And only if we succeed. 322 00:19:16,920 --> 00:19:18,001 Wendy, 323 00:19:20,000 --> 00:19:22,810 we will save John and Michael, I swear to God. 324 00:19:22,880 --> 00:19:26,327 But right now, I really need your help. 325 00:19:27,040 --> 00:19:28,166 Please. 326 00:19:31,440 --> 00:19:35,729 Pan told Henry that he needs his heart to save magic. 327 00:19:37,360 --> 00:19:39,010 It's a lie. 328 00:19:40,000 --> 00:19:42,002 He needs it to save himself. 329 00:19:42,280 --> 00:19:43,725 What do you mean? 330 00:19:44,760 --> 00:19:46,205 Pan's dying. 331 00:19:46,760 --> 00:19:51,448 He needs the heart of the truest believer to absorb all the magic in Neverland. 332 00:19:51,840 --> 00:19:53,968 And once he does, 333 00:19:54,240 --> 00:19:57,005 he will be immortal, all powerful. 334 00:19:58,280 --> 00:20:00,282 And what happens to Henry? 335 00:20:01,960 --> 00:20:03,405 Well, it's a trade. 336 00:20:04,640 --> 00:20:06,085 When Pan lives, 337 00:20:07,360 --> 00:20:09,089 Henry will die. 338 00:20:44,600 --> 00:20:47,365 Ah, it's been a long time since I stepped foot on this shore. 339 00:20:55,800 --> 00:20:56,800 What's that? 340 00:20:58,160 --> 00:20:59,241 It's a protection spell. 341 00:21:01,360 --> 00:21:03,522 Now let's go. It's time. 342 00:21:12,800 --> 00:21:14,211 How do we stop Pan? 343 00:21:14,280 --> 00:21:17,204 Pan took Henry to Skull Rock. But you haven't got much time. 344 00:21:18,280 --> 00:21:19,406 Then we stay behind. 345 00:21:20,240 --> 00:21:22,376 Someone needs to be here to guard the Lost Boys when they wake up. 346 00:21:22,400 --> 00:21:23,536 You don't need to stay behind. 347 00:21:23,560 --> 00:21:26,404 David's right. If you get him home, tell him we love him. 348 00:21:27,720 --> 00:21:30,001 Tell him yourself, when you get back from Dead Man's Peak. 349 00:21:31,120 --> 00:21:32,645 Gold can cure you back in Storybrooke. 350 00:21:32,720 --> 00:21:35,564 We just need to bring some of the water with us. 351 00:21:40,280 --> 00:21:42,567 You didn't give up. 352 00:21:44,280 --> 00:21:45,327 Thank you. 353 00:21:45,400 --> 00:21:47,681 Well, apparently that's the only thanks I need these days. 354 00:21:48,040 --> 00:21:50,042 Tink and I'll take care of things here, 355 00:21:50,160 --> 00:21:52,447 and meet you back at the Jolly Roger when you find Henry. 356 00:21:52,640 --> 00:21:53,840 Promise me if your father and I 357 00:21:53,880 --> 00:21:55,096 don't make it back, you'll get him home. 358 00:21:55,120 --> 00:21:58,249 We're all going back home. Together. 359 00:22:12,400 --> 00:22:13,845 I'm tired. 360 00:22:14,680 --> 00:22:16,011 We're almost there. 361 00:22:16,080 --> 00:22:18,287 We can rest all we want after we get the pixie dust. 362 00:22:18,360 --> 00:22:21,887 Do whatever your heart desires. Just wait, you'll see. 363 00:22:22,240 --> 00:22:26,040 - What does it look like? - Oh. It's just like dust. 364 00:22:27,360 --> 00:22:29,736 You'd never know the power it contains just by looking at it. 365 00:22:29,760 --> 00:22:31,096 But when you believe in its power, 366 00:22:31,120 --> 00:22:34,806 it glows with magic and becomes something very special indeed. 367 00:22:39,200 --> 00:22:40,565 We're here. 368 00:22:41,400 --> 00:22:42,606 All I see are trees. 369 00:22:44,560 --> 00:22:46,056 That's because it's made in the flowers 370 00:22:46,080 --> 00:22:47,809 that grow on the highest of the branches. 371 00:22:47,960 --> 00:22:49,724 Where they're closest to the stars. 372 00:22:49,800 --> 00:22:52,531 The flowers bloom at night, soak in the starlight. 373 00:22:52,640 --> 00:22:55,883 That's how the pixie dust gets its magic. 374 00:22:55,960 --> 00:22:58,566 I haven't felt this excited in years. 375 00:22:58,640 --> 00:23:02,167 Since I was a boy about to climb one of those trees in my dreams. 376 00:23:05,600 --> 00:23:07,807 Come on, Rumple. It'll be fun! 377 00:23:10,760 --> 00:23:13,525 Hey, you wanna fly, you can't be afraid of heights. 378 00:23:13,600 --> 00:23:16,649 But I don't wanna fly! You do! 379 00:23:17,560 --> 00:23:20,450 You will, son, once you see how it feels. 380 00:23:23,080 --> 00:23:26,641 The wind whipping in your hair. The world below you. 381 00:23:26,720 --> 00:23:28,643 It's like you've not got a care in the world. 382 00:23:28,760 --> 00:23:32,003 You're all alone. You're free. 383 00:23:34,680 --> 00:23:37,365 Come on, I'll give you a boost. 384 00:23:37,440 --> 00:23:38,851 But what if I fall? 385 00:23:39,120 --> 00:23:40,610 I promise, you won't. Hey. 386 00:23:40,680 --> 00:23:43,570 Don't make me, Papa. Please. 387 00:23:44,000 --> 00:23:45,525 I'm scared. 388 00:23:47,840 --> 00:23:51,208 I'm sorry, Rumple. I just got excited. 389 00:23:51,600 --> 00:23:54,888 Why don't you wait here, and I'll go get the pixie dust for the both of us, hmm? 390 00:23:59,360 --> 00:24:01,010 You promise not to be long? 391 00:24:01,120 --> 00:24:02,770 Aye! 392 00:24:02,840 --> 00:24:06,287 I'll be as quick as a whip. Back before you know it. 393 00:24:06,360 --> 00:24:10,331 And then you'll see how wonderful Neverland can really be. 394 00:24:54,000 --> 00:24:55,889 I want to fly. 395 00:25:08,000 --> 00:25:11,766 Hello? Ls someone there? 396 00:25:19,280 --> 00:25:20,361 Who are you? 397 00:25:20,440 --> 00:25:23,808 I am the sole inhabitant of Neverland. 398 00:25:24,360 --> 00:25:26,966 Then can you tell me what's wrong? 399 00:25:27,520 --> 00:25:29,124 Why can't I fly? 400 00:25:29,280 --> 00:25:31,123 You have to believe. 401 00:25:31,240 --> 00:25:33,402 I'm trying, but it doesn't work. 402 00:25:33,480 --> 00:25:36,051 Because you don't belong. 403 00:25:42,320 --> 00:25:43,446 Papa? 404 00:25:46,560 --> 00:25:49,450 Papa! Papa! 405 00:26:08,920 --> 00:26:10,046 These are Henry's shoes. 406 00:26:12,840 --> 00:26:14,763 Wendy was right, they're here. 407 00:26:16,920 --> 00:26:17,967 Are you okay? 408 00:26:18,080 --> 00:26:19,411 I think so. 409 00:26:20,680 --> 00:26:21,966 What was that? 410 00:26:22,040 --> 00:26:23,610 Pan cast a protection spell. 411 00:26:23,680 --> 00:26:25,842 There has to be a way to break it. 412 00:26:30,000 --> 00:26:31,525 Careful with that! 413 00:26:31,600 --> 00:26:34,410 Try all you want, but Pan's magic is too powerful. 414 00:26:34,480 --> 00:26:35,606 At least for you. 415 00:26:39,800 --> 00:26:40,801 What... 416 00:26:41,000 --> 00:26:42,365 How did you do that? 417 00:26:42,480 --> 00:26:46,007 The spell is designed to keep anyone who casts a shadow from entering. 418 00:26:46,080 --> 00:26:47,206 And you don't have one. 419 00:26:47,280 --> 00:26:49,806 You were telling the truth about ripping your shadow off. 420 00:26:50,200 --> 00:26:54,046 And Pan knows it. That's why he cast the spell he did. 421 00:26:54,640 --> 00:26:58,122 This isn't about keeping you out. It's about drawing me in. 422 00:26:58,200 --> 00:27:01,204 He knows I won't give up the chance to finish what I came here to do. 423 00:27:01,280 --> 00:27:03,044 You really did come here to save Henry. 424 00:27:03,480 --> 00:27:06,051 I gave you my trust with that box. 425 00:27:06,360 --> 00:27:07,850 Now I need you to give it back. 426 00:27:12,680 --> 00:27:13,681 Hey! 427 00:27:18,040 --> 00:27:19,246 You better come through, Gold, 428 00:27:19,680 --> 00:27:23,890 or I'll make whatever Pan has planned for you look like child's play. 429 00:27:24,200 --> 00:27:25,281 You understand me? 430 00:27:27,240 --> 00:27:30,323 Well, a simple "good luck" would have sufficed. 431 00:27:45,480 --> 00:27:46,970 So what are we supposed to do now? 432 00:27:47,040 --> 00:27:49,805 What about the spell my father used to rip off his shadow? 433 00:27:49,880 --> 00:27:53,327 Do you think if I knew how to do that, I wouldn't have done it already? 434 00:27:53,440 --> 00:27:55,090 The moon. 435 00:27:57,240 --> 00:27:58,730 The moon? 436 00:27:58,840 --> 00:28:01,366 The moon is what causes our shadows, right? 437 00:28:01,440 --> 00:28:04,603 What if there was a way to block it out using magic? 438 00:28:04,760 --> 00:28:06,856 What, you mean, like an eclipse? Is that even possible? 439 00:28:06,880 --> 00:28:08,245 - Maybe. - So? 440 00:28:08,320 --> 00:28:09,321 I need help. 441 00:28:09,400 --> 00:28:10,765 With magic? 442 00:28:11,960 --> 00:28:13,849 It requires a lot. 443 00:28:14,440 --> 00:28:17,400 I guess we're about to find out how much those lessons I gave you paid off. 444 00:28:19,120 --> 00:28:20,804 Follow my lead. 445 00:28:46,880 --> 00:28:50,566 This is it. The place where you're going to save magic. 446 00:28:50,720 --> 00:28:52,370 Why does it have to be here? 447 00:28:52,440 --> 00:28:54,044 Well, because this is the location 448 00:28:54,120 --> 00:28:56,964 from which Neverland's magic emanates. 449 00:28:59,440 --> 00:29:01,010 What's the hourglass for? 450 00:29:01,120 --> 00:29:04,681 It marks how much time we have left before Neverland's magic runs out. 451 00:29:05,000 --> 00:29:06,001 It's almost empty. 452 00:29:09,760 --> 00:29:11,410 Is something wrong? 453 00:29:12,160 --> 00:29:14,686 No. Come with me. 454 00:29:20,680 --> 00:29:24,924 There's something I need to take care of before we get started, okay? 455 00:29:49,840 --> 00:29:52,002 What's wrong? Rumple? 456 00:29:53,360 --> 00:29:58,207 Papa! I thought something terrible had happened to you! 457 00:29:58,800 --> 00:30:01,371 No. No, I'm fine, son. 458 00:30:02,560 --> 00:30:04,961 You don't have to worry about me. 459 00:30:09,360 --> 00:30:11,362 Did you get pixie dust? 460 00:30:12,960 --> 00:30:16,885 Yes. But when I tried using it, it didn't work. 461 00:30:17,240 --> 00:30:18,571 Why not? 462 00:30:19,560 --> 00:30:21,289 I'm not a boy anymore. 463 00:30:21,360 --> 00:30:22,646 You were right. 464 00:30:22,880 --> 00:30:26,566 Neverland is just for children. Adults don't belong here. 465 00:30:29,080 --> 00:30:31,003 Then we'll leave and go somewhere else. 466 00:30:31,600 --> 00:30:33,329 All that matters 467 00:30:35,080 --> 00:30:36,764 is that we're together. 468 00:30:38,080 --> 00:30:39,320 I wish it was that easy. 469 00:30:40,200 --> 00:30:42,726 But we both know, wherever we go, 470 00:30:43,600 --> 00:30:45,170 I'll go back to my old ways. 471 00:30:46,760 --> 00:30:49,764 I can never be the father you need me to be. 472 00:30:51,080 --> 00:30:52,491 I'm too weak. 473 00:30:53,000 --> 00:30:55,128 I don't understand. 474 00:30:56,600 --> 00:30:58,762 What are you trying to say? 475 00:31:00,120 --> 00:31:02,009 But there is a way that I can stay here. 476 00:31:02,600 --> 00:31:06,082 A way that I can get the pixie dust to work here, so I can fly again. 477 00:31:06,600 --> 00:31:09,126 Just like it was when I was a boy. 478 00:31:09,200 --> 00:31:10,281 How? 479 00:31:11,960 --> 00:31:14,486 By letting go of the thing that is holding me back. 480 00:31:15,440 --> 00:31:16,601 You. 481 00:31:18,800 --> 00:31:20,723 Help! A monster! 482 00:31:21,960 --> 00:31:23,564 That's not a monster, Rumple. 483 00:31:23,640 --> 00:31:24,801 It's a friend. 484 00:31:24,880 --> 00:31:26,325 It's part of the island. 485 00:31:26,400 --> 00:31:28,641 And after I do what it told me, and let you go, 486 00:31:28,760 --> 00:31:30,489 it will become part of me, too. 487 00:31:30,560 --> 00:31:32,449 Don't let him take me! 488 00:31:32,520 --> 00:31:33,726 I don't have a choice. 489 00:31:33,800 --> 00:31:35,880 To stay here, I have to believe that I'm young again. 490 00:31:36,280 --> 00:31:38,328 And with you here to remind me, I can't. 491 00:31:38,600 --> 00:31:40,807 No, Papa, please! Help me! 492 00:31:40,880 --> 00:31:44,487 A child can't have a child, Rumple. I'm sorry, but it's true. 493 00:31:45,320 --> 00:31:46,924 Don't fight it! 494 00:31:47,440 --> 00:31:50,569 We both know that you're better off without me. 495 00:31:51,400 --> 00:31:52,845 I was never meant to be a father. 496 00:31:55,680 --> 00:31:57,045 No! 497 00:32:14,920 --> 00:32:16,001 No! 498 00:32:30,000 --> 00:32:31,525 Hello, laddie. 499 00:32:32,160 --> 00:32:34,049 Oh, I see you've come bearing gifts. 500 00:32:36,360 --> 00:32:37,725 Where's Henry? 501 00:32:37,800 --> 00:32:40,041 Oh, you mean my great-grandson? 502 00:32:40,720 --> 00:32:43,007 You still haven't told the others who I really am. 503 00:32:44,680 --> 00:32:47,650 Not even your own son. Why? 504 00:32:48,520 --> 00:32:50,488 Because you're nothing but a coward to me. 505 00:32:50,560 --> 00:32:53,848 We both know, if that were true, I'd already be in that box. 506 00:32:54,680 --> 00:32:56,250 You don't think I can do it? 507 00:32:57,400 --> 00:33:00,165 You let me inside just to, uh, taunt me? 508 00:33:00,240 --> 00:33:03,005 No. To see you again. 509 00:33:03,880 --> 00:33:06,326 To give you one last chance. 510 00:33:07,560 --> 00:33:09,210 Stay with me. 511 00:33:09,720 --> 00:33:11,245 Let this go. 512 00:33:13,000 --> 00:33:14,365 Let's start over. 513 00:33:15,920 --> 00:33:18,400 Do you think I wanna be with you? 514 00:33:19,360 --> 00:33:22,887 That I could ever forgive you after you abandoned me? 515 00:33:23,520 --> 00:33:25,363 I'm disappointed, Rumple. 516 00:33:25,600 --> 00:33:30,447 After all these years, I thought you'd be more understanding. 517 00:33:32,280 --> 00:33:34,931 Considering you did the same thing to your son. 518 00:33:35,240 --> 00:33:38,403 You traded Baelfire for the power of a dagger, 519 00:33:38,680 --> 00:33:40,762 and I traded you for youth. 520 00:33:41,760 --> 00:33:43,640 We're a lot more alike than you'd care to admit. 521 00:33:43,680 --> 00:33:45,205 We are nothing alike! 522 00:33:45,280 --> 00:33:46,691 Oh, of course we are. 523 00:33:47,280 --> 00:33:49,567 And it's nothing to be ashamed of. 524 00:33:49,960 --> 00:33:52,531 Neither one of us was cut out to be a father, my boy. 525 00:33:52,600 --> 00:33:56,082 I regretted leaving my son the moment I let him go. 526 00:33:56,880 --> 00:34:00,123 I spent my life trying to find him, to get him back. 527 00:34:01,360 --> 00:34:04,443 And what did you do? You forgot about me. 528 00:34:04,600 --> 00:34:06,648 I never forgot about you! 529 00:34:07,120 --> 00:34:09,885 Why do you think I call myself Peter Pan? 530 00:34:09,960 --> 00:34:13,646 Don't think for a moment I believe it's because you care for me. 531 00:34:14,320 --> 00:34:15,765 But I do. 532 00:34:18,640 --> 00:34:20,961 And all you have to do is put down that box, 533 00:34:21,600 --> 00:34:23,648 and you'll see it's true. 534 00:34:25,160 --> 00:34:27,083 We can make the fresh start you always wanted. 535 00:34:27,760 --> 00:34:31,128 Together. Just as we planned. 536 00:34:35,440 --> 00:34:37,966 Oh, I'm gonna make a fresh start. 537 00:34:40,000 --> 00:34:41,843 Just not with you. 538 00:34:54,400 --> 00:34:55,401 I don't understand. 539 00:34:55,480 --> 00:34:57,289 'Cause you don't have it. 540 00:35:01,000 --> 00:35:02,206 You switched them. 541 00:35:02,320 --> 00:35:03,731 Follow the Lady. 542 00:35:04,200 --> 00:35:05,804 Still having trouble believing? 543 00:35:06,120 --> 00:35:10,125 In Neverland, all you have to do is think of something to have it. 544 00:35:10,200 --> 00:35:11,690 Even something fake. 545 00:35:11,960 --> 00:35:13,962 But the real one, 546 00:35:14,520 --> 00:35:17,683 well, let's see what it can do. 547 00:35:19,960 --> 00:35:21,371 No! 548 00:35:22,640 --> 00:35:23,880 I'm sorry, Rumple. 549 00:35:24,840 --> 00:35:26,729 You had your chance. 550 00:35:27,360 --> 00:35:28,850 The choice was yours. 551 00:35:49,280 --> 00:35:50,281 On. 552 00:35:53,920 --> 00:35:54,921 Come on. 553 00:35:59,400 --> 00:36:01,448 What happened to the bean? 554 00:36:01,680 --> 00:36:02,806 He used it. 555 00:36:04,080 --> 00:36:06,287 He left me and he's never coming back. 556 00:36:07,200 --> 00:36:09,248 Oh, it's for the best, Rumple. 557 00:36:09,720 --> 00:36:11,245 - I'm alone now. - No, for sure... 558 00:36:11,360 --> 00:36:12,691 - You have us. - And a wheel. 559 00:36:12,760 --> 00:36:14,489 You always have a home here. 560 00:36:14,760 --> 00:36:16,842 - Now get some rest. - And you'll feel better. 561 00:36:16,920 --> 00:36:18,684 Later we'll spin, hmm? 562 00:36:18,760 --> 00:36:20,285 Where's your doll? 563 00:36:21,080 --> 00:36:22,445 I lost him. 564 00:36:22,520 --> 00:36:24,682 Oh. Well, we'll make you another one. 565 00:36:25,600 --> 00:36:26,965 You can give it the same name. 566 00:36:27,080 --> 00:36:28,081 No. 567 00:36:29,400 --> 00:36:31,880 Peter Pan is gone forever. 568 00:37:03,760 --> 00:37:05,171 What is this place? 569 00:37:05,800 --> 00:37:07,564 I don't remember seeing it from my dreams. 570 00:37:07,640 --> 00:37:10,041 That's because it didn't exist. 571 00:37:10,320 --> 00:37:14,245 It was created when you made the decision to stay here. 572 00:37:14,320 --> 00:37:17,005 A giant skull? It's glorious. 573 00:37:18,640 --> 00:37:19,926 What's the hourglass for? 574 00:37:20,000 --> 00:37:22,844 It represents the magic fueling your youth. 575 00:37:22,920 --> 00:37:26,811 The magic allowing you to stay here. To stay young. 576 00:37:27,160 --> 00:37:28,491 What happens when it runs out? 577 00:37:28,640 --> 00:37:31,007 Your youth will be taken, 578 00:37:31,800 --> 00:37:33,529 and you will die. 579 00:37:34,160 --> 00:37:35,936 But I thought I was going to stay young forever? 580 00:37:35,960 --> 00:37:39,248 Neverland is a place for children to visit in their dreams, 581 00:37:39,360 --> 00:37:41,169 not a place for them to live. 582 00:37:41,320 --> 00:37:43,402 You are the first to try and stay. 583 00:37:43,480 --> 00:37:46,529 And in doing so, you're breaking the rules. 584 00:37:46,840 --> 00:37:49,923 Any rule can be broken. Especially here. 585 00:37:50,520 --> 00:37:53,524 I made this place without even thinking about it. 586 00:37:54,840 --> 00:37:56,126 There has to be a way. 587 00:37:56,200 --> 00:37:57,361 Perhaps... 588 00:37:57,640 --> 00:37:59,165 Then I will find it. 589 00:37:59,640 --> 00:38:01,404 I will find the way. 590 00:38:02,200 --> 00:38:03,531 I believe. 591 00:38:14,320 --> 00:38:15,924 It's time, Henry. 592 00:38:16,480 --> 00:38:17,811 Time to save magic. 593 00:38:19,040 --> 00:38:20,724 To save Neverland. 594 00:38:20,880 --> 00:38:22,166 What do I have to do? 595 00:38:22,400 --> 00:38:24,448 You must give me your heart, Henry. 596 00:38:24,520 --> 00:38:27,046 The heart of the truest believer. 597 00:38:28,040 --> 00:38:30,407 You mean, I have to believe? 598 00:38:30,800 --> 00:38:32,006 No, Henry. 599 00:38:34,240 --> 00:38:37,449 I mean, you need to give me your heart. 600 00:38:38,680 --> 00:38:40,728 But what will happen to me? 601 00:38:41,080 --> 00:38:43,447 You'll become the greatest of all heroes. 602 00:38:44,840 --> 00:38:47,002 You can tell me the truth. 603 00:38:47,400 --> 00:38:52,247 I know all magic comes with a price. Saving it must come with a price, too. 604 00:38:52,400 --> 00:38:54,482 I would never lie to you, Henry. 605 00:38:54,600 --> 00:38:57,922 And you're right, there is a price. 606 00:39:03,680 --> 00:39:06,763 You have to stay here, on the island with me. 607 00:39:07,440 --> 00:39:10,046 Neverland will become your new home. 608 00:39:10,280 --> 00:39:13,045 I know it's a huge sacrifice, but isn't it worth it? 609 00:39:14,560 --> 00:39:17,450 Heroes have to make sacrifices all the time. 610 00:39:17,560 --> 00:39:19,005 My family taught me that. 611 00:39:19,080 --> 00:39:21,686 Then they'd be proud if they could see you now. 612 00:39:21,760 --> 00:39:24,286 Because you're about to save them all. 613 00:39:26,800 --> 00:39:28,882 - Now are you ready? - Yes. 614 00:39:29,280 --> 00:39:31,123 Then let me help you. 615 00:39:47,960 --> 00:39:49,405 Henry, wait! 616 00:39:49,480 --> 00:39:51,280 Whatever Pan's telling you to do, don't do it. 617 00:39:51,320 --> 00:39:53,322 Dad. You're alive? 618 00:39:53,400 --> 00:39:56,165 I am, buddy. And I need you to listen to me. 619 00:39:56,720 --> 00:39:58,051 Pan is lying to you. 620 00:39:58,120 --> 00:40:00,088 Oh, a pleasure to see you, too, Baelfire. 621 00:40:00,160 --> 00:40:01,650 Not to mention the Savior, 622 00:40:03,080 --> 00:40:04,684 and the Evil Queen. 623 00:40:06,000 --> 00:40:08,162 Henry, you need to get away from him now. 624 00:40:08,240 --> 00:40:09,765 He's trying to hurt you. 625 00:40:09,840 --> 00:40:11,808 No. The heart of the truest believer, 626 00:40:11,880 --> 00:40:13,803 it's what's gonna save magic. 627 00:40:14,120 --> 00:40:15,485 It's gonna save all of you. 628 00:40:15,640 --> 00:40:16,846 No, it's not. 629 00:40:18,520 --> 00:40:22,923 This was never about magic, Henry. You have to believe us. 630 00:40:23,680 --> 00:40:26,411 The only person Pan's interested in saving is himself! 631 00:40:26,480 --> 00:40:27,481 That's not true! 632 00:40:27,560 --> 00:40:29,483 - 'Course, it isn't. - Yes, it is! 633 00:40:30,640 --> 00:40:32,290 Pan can't live without you dying. 634 00:40:32,360 --> 00:40:34,240 If you give him your heart, it's gonna kill you. 635 00:40:34,280 --> 00:40:37,011 They're trying to stem your belief, Henry. But don't let them. 636 00:40:38,560 --> 00:40:41,484 Remember, every hero gets tested. 637 00:40:46,840 --> 00:40:48,205 Henry. 638 00:40:48,440 --> 00:40:51,967 I know what being a hero looks like, and this isn't it. 639 00:40:52,640 --> 00:40:53,801 Why would they lie? 640 00:40:53,880 --> 00:40:56,042 Because that's what adults do, Henry. 641 00:40:57,360 --> 00:40:58,930 You know that better than anyone. 642 00:41:01,040 --> 00:41:03,771 Henry, you have to believe us. 643 00:41:03,840 --> 00:41:06,286 Your parents don't care about Neverland, Henry. 644 00:41:06,600 --> 00:41:10,491 They know if you give your heart to save it, then you'll have to stay. 645 00:41:11,600 --> 00:41:13,960 And they're being selfish because they don't wanna lose you. 646 00:41:14,000 --> 00:41:15,650 Henry, you have to trust us. 647 00:41:15,720 --> 00:41:17,051 Trust? 648 00:41:17,720 --> 00:41:20,087 I'm the only one who's ever been honest with you, Henry. 649 00:41:20,880 --> 00:41:23,611 The only one who ever believed in you. 650 00:41:24,240 --> 00:41:27,084 This is your choice. Not theirs. 651 00:41:29,440 --> 00:41:32,171 But you have to choose now. We're running out of time. 652 00:41:33,920 --> 00:41:35,206 We believe in you, Henry. 653 00:41:35,280 --> 00:41:36,691 Because we love you. 654 00:41:38,360 --> 00:41:39,691 More than anything. 655 00:41:39,760 --> 00:41:41,205 I love you, too. 656 00:41:44,840 --> 00:41:48,242 - But I have to save magic. I'm sorry. - No, no, no. 657 00:41:48,400 --> 00:41:49,731 No! 658 00:42:14,480 --> 00:42:16,164 Henry!