1 00:00:01,401 --> 00:00:03,460 Previously, on Once Upon a Time... 2 00:00:03,570 --> 00:00:04,366 You're up? 3 00:00:04,505 --> 00:00:05,301 Regina, what were you thinking? 4 00:00:05,372 --> 00:00:06,806 How could you bring him here? 5 00:00:08,141 --> 00:00:11,406 He wanted a fresh start and I'm just trying to help him. 6 00:00:11,945 --> 00:00:14,505 I know when you're lying. What are you hiding from me? 7 00:00:18,652 --> 00:00:22,213 When I kill Emma Swan, I will finally become a hero. 8 00:00:22,823 --> 00:00:25,315 Defeating the Savior won't be as easy as you think. 9 00:00:50,017 --> 00:00:51,849 Come on, move that wagon! 10 00:00:57,291 --> 00:01:00,386 On my word, charge! 11 00:01:09,636 --> 00:01:10,694 I can't. 12 00:01:13,407 --> 00:01:15,034 Where do you think you're going? 13 00:01:16,910 --> 00:01:18,571 The ogres, they'll kill us. 14 00:01:18,812 --> 00:01:21,292 We're the only things standing between those monsters and home. 15 00:01:21,748 --> 00:01:23,716 If we run, they'll kill everyone. 16 00:01:25,018 --> 00:01:26,315 How can we possibly win? 17 00:01:28,255 --> 00:01:30,087 This blade, it's called "Hrunting." 18 00:01:30,457 --> 00:01:32,585 It was enchanted with light magic 19 00:01:32,759 --> 00:01:34,955 to ensure that whoever carries it into battle, 20 00:01:35,128 --> 00:01:37,324 will be hailed a hero. 21 00:01:38,265 --> 00:01:40,324 So, you can either be remembered as a hero, 22 00:01:41,034 --> 00:01:44,902 or forever known as the coward who ran on the eve of victory. 23 00:01:46,607 --> 00:01:47,631 All right, Beowulf. 24 00:01:50,077 --> 00:01:51,077 I'll fight. 25 00:01:54,581 --> 00:01:55,742 To victory! 26 00:03:23,136 --> 00:03:24,661 Do your worst! 27 00:04:07,181 --> 00:04:08,205 You killed him. 28 00:04:21,628 --> 00:04:23,995 I killed all of them. 29 00:04:45,419 --> 00:04:47,114 Little early for rum, isn't it? 30 00:04:48,622 --> 00:04:49,851 I called your office. 31 00:04:50,290 --> 00:04:52,452 You didn't have an opening. The bottle did. 32 00:04:53,360 --> 00:04:55,624 I take it you asked David for permission to marry Emma? 33 00:04:56,230 --> 00:04:58,699 - Aye. - And what, he said "no"? 34 00:04:59,600 --> 00:05:01,125 Quite the opposite, actually. 35 00:05:01,835 --> 00:05:03,555 Gave me his blessing, patted me on the back, 36 00:05:03,670 --> 00:05:05,035 practically called me "son." 37 00:05:07,708 --> 00:05:09,267 Well, so what's the problem? 38 00:05:10,010 --> 00:05:11,603 Cold feet? 'Cause that's perfect... 39 00:05:11,778 --> 00:05:13,439 Captain Hook doesn't get cold feet. 40 00:05:14,681 --> 00:05:15,681 No. 41 00:05:18,151 --> 00:05:20,347 I've since learned something about my past... 42 00:05:21,655 --> 00:05:23,453 something Emma will never understand. 43 00:05:24,057 --> 00:05:26,958 There's not another living soul who knows this secret but me. 44 00:05:27,494 --> 00:05:29,326 I could take it to my grave. 45 00:05:29,963 --> 00:05:31,055 So why don't you? 46 00:05:31,698 --> 00:05:34,326 Because it would seem that I am broken. 47 00:05:39,273 --> 00:05:41,332 I actually want to tell Emma the truth. 48 00:05:43,510 --> 00:05:45,376 Now, tell me Cricket, why is that? 49 00:05:47,147 --> 00:05:49,309 Maybe because you really are the man that 50 00:05:49,550 --> 00:05:50,847 Emma wants to marry. 51 00:05:52,319 --> 00:05:54,014 If I tell Emma what I did... 52 00:05:55,522 --> 00:05:56,853 she's not gonna want to marry me. 53 00:05:57,291 --> 00:05:59,350 Yeah, but the fact that you want to tell her, 54 00:05:59,526 --> 00:06:00,891 even though you don't need to... 55 00:06:01,762 --> 00:06:03,560 means that you've changed. 56 00:06:04,932 --> 00:06:06,764 Do you think Emma will see it that way? 57 00:06:07,301 --> 00:06:09,292 I think maybe you need to find out. 58 00:06:17,578 --> 00:06:18,670 Gideon! 59 00:06:20,347 --> 00:06:21,347 Gideon! 60 00:06:24,918 --> 00:06:25,918 Belle. 61 00:06:26,119 --> 00:06:27,559 - Did you find any sign of him? - No. 62 00:06:27,688 --> 00:06:29,349 There's nothing in the North Woods either. 63 00:06:29,723 --> 00:06:31,521 Why am I not surprised you couldn't find him? 64 00:06:31,692 --> 00:06:33,102 Could it be because, you were the one 65 00:06:33,126 --> 00:06:34,406 who lost him in the first place? 66 00:06:34,528 --> 00:06:36,573 If you're looking for a fairy to take your anger out on, 67 00:06:36,597 --> 00:06:37,941 perhaps you should find your mother. 68 00:06:37,965 --> 00:06:40,457 Well, since the Black Fairy is trapped in another realm, 69 00:06:40,734 --> 00:06:42,361 I suppose, I'll have to make do with you. 70 00:06:42,536 --> 00:06:45,233 The most important thing right now is finding our son. 71 00:06:45,973 --> 00:06:48,340 I think it's best if I continue to look on my own. 72 00:06:48,976 --> 00:06:51,343 I'm beginning to think we're not gonna find him here. 73 00:06:51,912 --> 00:06:53,243 Why? Where do you think he is? 74 00:06:53,413 --> 00:06:56,075 His heart is set on fulfilling his destiny. 75 00:06:56,250 --> 00:06:57,877 He can't do that without the sword. 76 00:06:58,218 --> 00:06:59,218 What sword? 77 00:06:59,386 --> 00:07:01,718 The sword Emma shattered when he last faced her. 78 00:07:02,756 --> 00:07:04,396 I don't understand, why does he think that 79 00:07:04,725 --> 00:07:06,989 killing Emma with this blade will make him the Savior? 80 00:07:07,161 --> 00:07:09,289 He's not the first one to think wielding that sword 81 00:07:09,463 --> 00:07:10,760 will make him a hero. 82 00:07:11,365 --> 00:07:13,800 We have to find him before he gets his hands on it, 83 00:07:13,967 --> 00:07:15,731 before he goes after Emma again. 84 00:07:15,903 --> 00:07:17,803 We will. You can trust me, Belle. 85 00:07:18,906 --> 00:07:20,396 I've already lost one son. 86 00:07:20,974 --> 00:07:22,738 I won't lose another. 87 00:07:28,749 --> 00:07:31,582 To Rumplestiltskin, hero of The Ogres War! 88 00:07:38,425 --> 00:07:39,654 Is it true, Papa? 89 00:07:40,961 --> 00:07:42,429 You really defeated the ogres? 90 00:07:42,596 --> 00:07:44,394 Aye, Baelfire, it is. 91 00:07:45,132 --> 00:07:47,396 I told you this dagger would change our lives. 92 00:07:47,601 --> 00:07:49,160 Now no one else has to die! 93 00:07:50,270 --> 00:07:53,501 Why are you cheering that monster? 94 00:07:55,709 --> 00:07:57,040 Beowulf. 95 00:07:58,412 --> 00:08:01,473 You lost this at the front. 96 00:08:06,153 --> 00:08:07,279 Rumplestiltskin. 97 00:08:09,289 --> 00:08:10,450 Oh, you've changed. 98 00:08:10,958 --> 00:08:13,154 Since you hobbled yourself to escape the war. 99 00:08:14,695 --> 00:08:17,721 How did a coward, who ran from the war, 100 00:08:18,232 --> 00:08:21,065 manage to defeat an entire army of ogres? 101 00:08:22,169 --> 00:08:24,001 I had something worth fighting for. 102 00:08:24,304 --> 00:08:25,567 I know how. 103 00:08:26,073 --> 00:08:27,438 You became the Dark One. 104 00:08:29,877 --> 00:08:32,005 Dark magic comes with a price. 105 00:08:33,380 --> 00:08:35,041 We'll pay dearly for this... 106 00:08:35,983 --> 00:08:36,983 all of us. 107 00:08:41,488 --> 00:08:42,488 Papa. 108 00:08:44,858 --> 00:08:47,555 Don't listen to him, Bae. He's just jealous. 109 00:08:48,529 --> 00:08:50,520 Maybe Papa, but he's right about magic. 110 00:08:51,064 --> 00:08:53,556 The war's over. You don't need it anymore. 111 00:08:55,502 --> 00:08:58,836 I can't just give it up, Bae. It's part of me now. 112 00:08:59,006 --> 00:09:00,006 That's not true. 113 00:09:00,174 --> 00:09:02,165 Beneath those scales, you're still my papa. 114 00:09:02,576 --> 00:09:04,237 You don't need the dagger anymore. 115 00:09:09,917 --> 00:09:10,917 All right, son. 116 00:09:11,685 --> 00:09:12,846 No more magic! 117 00:09:14,021 --> 00:09:15,021 Let's go home. 118 00:09:53,227 --> 00:09:54,626 - Father. - Gideon. 119 00:09:54,828 --> 00:09:56,508 After your little showdown with the Savior, 120 00:09:56,597 --> 00:09:58,037 this is the last place you should be. 121 00:09:58,131 --> 00:09:59,257 Don't worry, Father. 122 00:09:59,566 --> 00:10:02,001 With this, she won't be able to get the best of me again. 123 00:10:06,907 --> 00:10:08,068 Perhaps she won't. 124 00:10:08,609 --> 00:10:10,249 But there's a few things you need to learn 125 00:10:10,277 --> 00:10:11,301 from your papa. 126 00:10:28,195 --> 00:10:29,321 Not another step! 127 00:10:31,565 --> 00:10:32,760 How did you find me? 128 00:10:34,434 --> 00:10:35,645 Believe it or not, this is where 129 00:10:35,669 --> 00:10:37,296 the other Robin used to come to think. 130 00:10:37,938 --> 00:10:40,168 I thought we already established I'm not that man. 131 00:10:40,374 --> 00:10:43,969 Yes, I know, which is why I'm here, I... 132 00:10:45,345 --> 00:10:46,676 I came to apologize. 133 00:10:47,481 --> 00:10:50,382 I might have put pressure on you to be someone you're not. 134 00:10:52,820 --> 00:10:53,946 I'm sorry... 135 00:10:55,455 --> 00:10:56,479 I just... 136 00:10:58,492 --> 00:11:00,358 I think it's taking me a little longer 137 00:11:00,527 --> 00:11:02,655 to get used to this world than I imagined. 138 00:11:02,963 --> 00:11:05,523 - Well, let me help you. I... - No! Regina, really, 139 00:11:05,699 --> 00:11:07,326 that's not necessary. 140 00:11:07,835 --> 00:11:09,355 Says the man who's hiding in the woods, 141 00:11:09,470 --> 00:11:12,701 pointing a bow and arrow at everything that moves. 142 00:11:14,141 --> 00:11:15,734 Well, when you put it like that... 143 00:11:17,010 --> 00:11:19,206 Why don't I meet you at your manse tonight? 144 00:11:20,614 --> 00:11:23,083 Just give me some time to clear my head. 145 00:11:43,704 --> 00:11:45,763 I'm afraid I couldn't take any chances. 146 00:11:47,541 --> 00:11:50,010 You said you'd help me. You said you were on my side. 147 00:11:50,377 --> 00:11:51,708 I did and I am. 148 00:11:52,646 --> 00:11:55,547 But killing the Savior, even to destroy the Black Fairy... 149 00:11:56,350 --> 00:11:58,751 you will never become the hero you want to be. 150 00:12:01,255 --> 00:12:02,381 Gideon... 151 00:12:04,124 --> 00:12:05,751 do you know why I became the Dark One? 152 00:12:06,059 --> 00:12:07,059 Afraid not. 153 00:12:07,561 --> 00:12:10,121 I took the power to end The First Ogres War, 154 00:12:10,931 --> 00:12:12,456 to save my first son. 155 00:12:13,700 --> 00:12:16,465 I embraced darkness for good. 156 00:12:16,970 --> 00:12:18,460 But I never became a hero. 157 00:12:19,573 --> 00:12:21,405 Because once you give in to darkness, 158 00:12:22,276 --> 00:12:24,574 it's almost impossible to resist its call. 159 00:12:24,978 --> 00:12:26,810 Not if I become the Savior. 160 00:12:27,147 --> 00:12:28,774 Not if I steal Emma's light magic. 161 00:12:29,049 --> 00:12:30,312 And how are you gonna do that? 162 00:12:31,952 --> 00:12:34,421 This is a useless relic, Gideon. 163 00:12:34,755 --> 00:12:36,120 It never worked to begin with. 164 00:12:36,323 --> 00:12:38,067 You know, I thought you'd want to see the fall 165 00:12:38,091 --> 00:12:39,820 of the Black Fairy more than anyone. 166 00:12:39,993 --> 00:12:41,154 Oh, I do... 167 00:12:42,429 --> 00:12:44,898 but not if it cost my son his soul. 168 00:12:49,703 --> 00:12:50,932 I have to defeat her. 169 00:12:51,572 --> 00:12:54,132 I have to save my people from her curse. 170 00:12:54,441 --> 00:12:55,441 Gideon... 171 00:12:56,143 --> 00:12:58,703 no one knows more about darkness than I. 172 00:12:59,780 --> 00:13:00,941 If you do this, 173 00:13:01,782 --> 00:13:03,409 giving into darkness... 174 00:13:04,451 --> 00:13:06,112 can only lead to heartbreak. 175 00:13:18,098 --> 00:13:19,190 Bag? 176 00:13:26,140 --> 00:13:27,164 What happened? 177 00:13:28,041 --> 00:13:30,635 Who did this to you? You can tell me. 178 00:13:32,379 --> 00:13:34,814 - The baker's son. - Well, why did he do that? 179 00:13:37,284 --> 00:13:39,616 So, so I'd look like a monster. 180 00:13:41,889 --> 00:13:42,981 Just like me. 181 00:13:43,991 --> 00:13:46,392 I think it's about time I had a word with his father. 182 00:13:46,760 --> 00:13:48,990 No, Papa, you'll only make things worse! 183 00:13:51,532 --> 00:13:53,092 - Rumplestiltskin. - What? 184 00:13:53,300 --> 00:13:55,234 There's a creature called a Grendel. 185 00:13:55,402 --> 00:13:56,402 He raided our village, 186 00:13:56,570 --> 00:13:58,490 carried our family and friends into the darkness. 187 00:13:58,639 --> 00:14:00,869 I'm afraid my monster-slaying days are over. 188 00:14:01,041 --> 00:14:03,339 I made a promise to my son, and I intend to keep it. 189 00:14:03,510 --> 00:14:05,308 We sent Beowulf after the beast days ago, 190 00:14:05,512 --> 00:14:06,912 but we haven't heard from him since. 191 00:14:07,047 --> 00:14:08,047 Papa... 192 00:14:08,482 --> 00:14:09,643 you can help them. 193 00:14:09,917 --> 00:14:11,544 But I won't break my promise, son. 194 00:14:12,486 --> 00:14:14,784 - I won't use dark magic. - You don't have to. 195 00:14:14,988 --> 00:14:16,748 You can save those people without your magic. 196 00:14:17,057 --> 00:14:18,057 No. 197 00:14:18,659 --> 00:14:20,218 - I can't. - You can. 198 00:14:20,561 --> 00:14:23,360 And It'll be a chance to show everyone in the village the truth. 199 00:14:23,530 --> 00:14:25,089 That you're not a slave to that dagger. 200 00:14:25,666 --> 00:14:27,430 You think that'll make things better for us? 201 00:14:28,035 --> 00:14:29,503 I know it will, Papa. 202 00:14:33,207 --> 00:14:35,608 This little munchkin went to see the Wizard, 203 00:14:35,876 --> 00:14:39,039 and this little munchkin stayed at home. 204 00:14:41,115 --> 00:14:44,517 This little munchkin never lived to see the light of day again. 205 00:14:44,718 --> 00:14:45,718 Careful. 206 00:14:45,886 --> 00:14:47,864 I don't think your sister would be too pleased if you caused 207 00:14:47,888 --> 00:14:49,549 the demise of a second Robin. 208 00:14:50,591 --> 00:14:53,083 I don't care. You're not getting my daughter! 209 00:14:53,594 --> 00:14:56,586 Oh, I'm not here for the brat. I never was one for children. 210 00:14:57,698 --> 00:14:59,257 You see, back where I'm from, 211 00:14:59,766 --> 00:15:01,564 I robbed enough witches and Warlocks to know 212 00:15:01,735 --> 00:15:04,102 the kind of magic you need to break a protection spell. 213 00:15:05,105 --> 00:15:07,733 Problem is, I had a partner that was savvy 214 00:15:07,908 --> 00:15:09,103 with that kind of stuff. 215 00:15:10,043 --> 00:15:12,978 Sorry. Grand theft sorcery isn't my thing. 216 00:15:13,914 --> 00:15:16,246 Oh, I don't need your help to break in somewhere. 217 00:15:16,450 --> 00:15:17,450 I need it to break out. 218 00:15:19,286 --> 00:15:21,414 Huh... do you want to leave Storybrooke? 219 00:15:21,588 --> 00:15:23,700 It's just that there's this pesky little protection spell 220 00:15:23,724 --> 00:15:24,850 surrounding the town. 221 00:15:25,292 --> 00:15:27,989 I came here for a fresh start, new people to rob, 222 00:15:28,295 --> 00:15:30,161 places to drink, women to meet. 223 00:15:31,098 --> 00:15:33,294 But, you see, I'm not gonna get any of that, 224 00:15:33,467 --> 00:15:36,596 not with your sister threatening to reform me at every step. 225 00:15:36,970 --> 00:15:40,964 Believe me, that I understand. But why should I help you? 226 00:15:41,775 --> 00:15:44,301 Because you need to leave this town more than I do. 227 00:15:44,945 --> 00:15:47,175 I know when somebody's got a target on their back. 228 00:15:47,648 --> 00:15:49,173 I may have a few enemies. 229 00:15:49,883 --> 00:15:51,977 Well, isn't it time to make a few friends? 230 00:15:54,021 --> 00:15:55,113 When do we leave? 231 00:16:01,695 --> 00:16:05,097 You think tea with dear old Dad is gonna make everything better? 232 00:16:05,833 --> 00:16:06,833 No... 233 00:16:07,801 --> 00:16:08,893 But a chat might. 234 00:16:09,670 --> 00:16:11,604 I want to know what the Black Fairy did to you, 235 00:16:11,772 --> 00:16:13,262 to make you think killing the Savior 236 00:16:13,440 --> 00:16:15,169 is the only way to become a hero. 237 00:16:19,813 --> 00:16:22,680 How can I trust you with truth when you don't trust me? 238 00:16:41,502 --> 00:16:42,560 This way, Papa. 239 00:16:43,303 --> 00:16:45,465 Grendel must be in the caves beyond the lake. 240 00:16:46,673 --> 00:16:49,165 - We'll never find the entrance. - Yes, we can. 241 00:16:50,010 --> 00:16:52,035 The water's not deep. We can wade through it. 242 00:16:59,186 --> 00:17:00,186 What is it? 243 00:17:03,524 --> 00:17:06,255 - You brought the dagger? - I couldn't leave it behind. 244 00:17:06,960 --> 00:17:08,920 We could be in those caves in the blink of an eye. 245 00:17:09,029 --> 00:17:11,157 Papa, that's not gonna prove anything to anyone. 246 00:17:12,866 --> 00:17:15,062 I want to do this the right way, Bae, but... 247 00:17:16,870 --> 00:17:19,271 - I can't explain it. - I can. 248 00:17:20,073 --> 00:17:22,269 It's just like when you needed the crutch to walk. 249 00:17:23,677 --> 00:17:25,577 Yeah. Only worse. 250 00:17:26,547 --> 00:17:28,515 When I felt the power this gave me, 251 00:17:29,016 --> 00:17:30,882 I couldn't imagine living without it. 252 00:17:31,452 --> 00:17:32,749 Remember when an ember 253 00:17:32,920 --> 00:17:35,287 jumped from the stove and caught your store of wool on fire? 254 00:17:35,722 --> 00:17:37,713 You rushed across the hovel to put it out, 255 00:17:38,459 --> 00:17:39,517 without your crutch. 256 00:17:39,760 --> 00:17:42,024 - That was a short distance. - So is this! 257 00:17:42,729 --> 00:17:44,993 Think of it like walking across the hovel, 258 00:17:45,866 --> 00:17:47,129 one step at a time. 259 00:17:54,241 --> 00:17:56,938 There's only one way I'm gonna be able to do this. 260 00:17:59,279 --> 00:18:01,111 But, Papa, this can control you. 261 00:18:01,281 --> 00:18:02,281 Exactly, Bae. 262 00:18:02,449 --> 00:18:05,612 If you see me go to use its dark power, you stop me. 263 00:18:13,393 --> 00:18:14,724 "Her Handsome Hero." 264 00:18:15,629 --> 00:18:16,892 Your mother's favorite. 265 00:18:17,931 --> 00:18:19,660 She sent me away with that copy. 266 00:18:20,100 --> 00:18:21,700 Years after the Black Fairy kidnapped me, 267 00:18:21,835 --> 00:18:23,132 I found it amongst her things. 268 00:18:23,470 --> 00:18:25,666 I kept it beneath the mattress in my cell. 269 00:18:26,240 --> 00:18:28,334 That tale got me through the endless nights. 270 00:18:31,078 --> 00:18:32,341 But then one night... 271 00:18:33,180 --> 00:18:35,080 the Black Fairy caught me reading it. 272 00:18:37,484 --> 00:18:39,162 She asked me if I wanted to be like the character 273 00:18:39,186 --> 00:18:40,244 I was named after... 274 00:18:40,921 --> 00:18:41,979 “Herc? . 275 00:18:42,156 --> 00:18:43,248 I said I did. 276 00:18:44,158 --> 00:18:46,354 She just laughed and she said, "We'll see about that." 277 00:18:48,629 --> 00:18:51,326 That night, she took the boy in the cell across from mine. 278 00:18:53,600 --> 00:18:55,830 She dragged him to her tower where she whipped him. 279 00:18:58,338 --> 00:19:00,534 I could hear his cries echo through the halls, 280 00:19:00,707 --> 00:19:02,505 begging for someone to stop her. 281 00:19:03,610 --> 00:19:06,010 I reached out to the door of my cell and it was open. 282 00:19:06,713 --> 00:19:09,375 I had a chance to save him. But I didn't, I just... 283 00:19:09,850 --> 00:19:12,319 I just sat there listening to his cries. 284 00:19:15,155 --> 00:19:17,214 She left the door unlocked on purpose. 285 00:19:23,030 --> 00:19:24,964 To show me I didn't have what it takes. 286 00:19:25,833 --> 00:19:28,495 I was a coward, father. Just like you. 287 00:19:30,370 --> 00:19:32,202 But we can show your mother that she was wrong 288 00:19:32,372 --> 00:19:33,840 about both of us. 289 00:19:34,975 --> 00:19:36,033 Will you help me? 290 00:19:37,244 --> 00:19:38,244 Yes. 291 00:19:40,714 --> 00:19:41,714 But first... 292 00:19:43,250 --> 00:19:44,684 you must settle your nerves. 293 00:19:58,599 --> 00:19:59,862 What kind of tea is this? 294 00:20:01,235 --> 00:20:02,760 One laced with memory potion. 295 00:20:06,206 --> 00:20:07,332 In a few moments... 296 00:20:09,543 --> 00:20:11,773 you won't remember what the Black Fairy did. 297 00:20:13,147 --> 00:20:15,582 Your pain... will be gone. 298 00:20:24,625 --> 00:20:27,617 Did you really think a memory potion would work on me? 299 00:20:28,429 --> 00:20:30,227 I was raised by the Black Fairy. 300 00:20:34,535 --> 00:20:35,900 Gideon, don't. 301 00:20:36,103 --> 00:20:38,081 You know, I thought you cared about what she did to me, 302 00:20:38,105 --> 00:20:39,573 but you're no different than her. 303 00:20:40,441 --> 00:20:42,432 Now, you're going to keep your promise 304 00:20:43,043 --> 00:20:45,171 and you're going to help me to fulfill my destiny, 305 00:20:45,312 --> 00:20:46,939 whether you want or not. 306 00:21:08,268 --> 00:21:09,268 Grendel. 307 00:21:25,619 --> 00:21:26,619 We're too late. 308 00:22:00,154 --> 00:22:01,154 An ogre's call? 309 00:22:03,290 --> 00:22:05,349 Papa, what is it? Are you all right? 310 00:22:07,995 --> 00:22:10,794 - Papa! - Stay away from my son! 311 00:22:11,865 --> 00:22:13,162 Or what? 312 00:22:13,867 --> 00:22:16,359 Don't. We should be fighting Grendel together. 313 00:22:17,371 --> 00:22:18,736 There is no Grendel, Bae. 314 00:22:20,507 --> 00:22:21,531 There never has been. 315 00:22:22,309 --> 00:22:23,504 Your father's right. 316 00:22:23,911 --> 00:22:27,472 The only monster down here is the Dark One. 317 00:22:29,016 --> 00:22:31,542 - You killed those villagers? - I didn't. 318 00:22:32,886 --> 00:22:35,218 - You did. - Why are you doing this? 319 00:22:35,489 --> 00:22:39,016 So he can be the hero he thinks he was meant to be. 320 00:22:39,193 --> 00:22:41,662 We would have won that war without your dark magic! 321 00:22:41,829 --> 00:22:44,025 You would have died. Everyone would have died! 322 00:22:44,331 --> 00:22:46,698 And doing this now won't make you a hero. 323 00:22:46,934 --> 00:22:48,614 That's not what the villagers are gonna say 324 00:22:48,769 --> 00:22:50,567 when they see you standing over these bodies. 325 00:22:51,205 --> 00:22:55,164 Dark One, I command you, stay exactly where you are. 326 00:22:55,376 --> 00:22:57,401 - No. Papa! - Bae, run. Get help. 327 00:23:00,047 --> 00:23:01,378 Think your boy can stop me? 328 00:23:01,915 --> 00:23:03,576 You may have ended The Ogres War, 329 00:23:03,784 --> 00:23:06,446 but I'll be remembered as the hero 330 00:23:06,787 --> 00:23:08,551 who defeated the Dark One. 331 00:23:16,096 --> 00:23:19,066 This book contains the spell to repair the sword. 332 00:23:20,067 --> 00:23:22,627 Restoring its power is gonna be more difficult than you think. 333 00:23:23,137 --> 00:23:25,765 It requires the blood of the person who forged it. 334 00:23:28,976 --> 00:23:30,273 If that's what it takes, father. 335 00:23:30,444 --> 00:23:32,776 Gideon, look, you were willing to kill the Savior. 336 00:23:32,946 --> 00:23:34,557 Now you're willing to spill innocent blood. 337 00:23:34,581 --> 00:23:35,776 I don't have a choice. 338 00:23:36,116 --> 00:23:38,244 I need to fix this sword to fulfill my destiny. 339 00:23:38,452 --> 00:23:40,716 And what happens then? How does it end? 340 00:23:40,888 --> 00:23:42,408 With the destruction of the Black Fairy 341 00:23:42,556 --> 00:23:44,888 - and all she stands for. - That's not how it ends. 342 00:23:45,492 --> 00:23:46,960 That's not how it ever ends. 343 00:23:48,896 --> 00:23:50,921 The Black Fairy destroyed your childhood. 344 00:23:52,066 --> 00:23:53,966 Don't let her destroy the rest of your life. 345 00:23:57,004 --> 00:23:58,644 You don't get a say in the matter. 346 00:23:59,807 --> 00:24:00,831 Dark One... 347 00:24:01,809 --> 00:24:04,403 who forged this blade? Whose blood do I need? 348 00:24:08,782 --> 00:24:10,079 The Blue Fairy's. 349 00:24:16,590 --> 00:24:17,682 My Fairy Godmother? 350 00:24:20,594 --> 00:24:21,925 There's good in you, Gideon. 351 00:24:23,764 --> 00:24:25,698 Don't snuff out the light in your heart. 352 00:24:26,467 --> 00:24:27,593 If you do this... 353 00:24:28,936 --> 00:24:30,927 you might not be able to get back. 354 00:24:37,678 --> 00:24:40,170 - That's a risk I have to take. - Gideon, please. 355 00:24:40,347 --> 00:24:42,315 And I can't have you getting in my way. 356 00:24:43,951 --> 00:24:45,316 I truly am sorry, father. 357 00:24:47,287 --> 00:24:51,417 Dark One, I command you, don't try to stop me. 358 00:25:12,546 --> 00:25:13,638 Where have you been? 359 00:25:13,881 --> 00:25:15,440 Don't get your arrows in a twist. 360 00:25:15,749 --> 00:25:17,217 I just had to pick up a few things. 361 00:25:19,653 --> 00:25:20,653 Pet snake? 362 00:25:21,321 --> 00:25:22,584 Well, she's practically family. 363 00:25:22,990 --> 00:25:24,890 And with so many dank sewers out there, 364 00:25:25,059 --> 00:25:26,458 I could hardly leave her behind. 365 00:25:26,694 --> 00:25:28,184 Right. So, we're doing this. 366 00:25:29,496 --> 00:25:30,657 Mixed to order. 367 00:25:31,198 --> 00:25:33,530 It'll drain the magic out of any spell, 368 00:25:33,700 --> 00:25:35,361 including the town line. And then, 369 00:25:36,236 --> 00:25:38,204 it's "Hello, New York City". 370 00:25:41,575 --> 00:25:43,009 Thought you might be here. 371 00:25:43,844 --> 00:25:45,403 I should've known you'd be with him. 372 00:25:45,579 --> 00:25:46,856 I know you're gonna miss me, sis, 373 00:25:46,880 --> 00:25:49,076 but I couldn't pass up a ticket out of here. 374 00:25:49,483 --> 00:25:51,884 And Baby Robin needs her mummy very much alive. 375 00:25:52,252 --> 00:25:54,230 Do you think I wouldn't notice my magic was missing? 376 00:25:54,254 --> 00:25:56,348 - I can explain. - Oh, you mean lie to me again? 377 00:25:56,557 --> 00:25:57,786 You said you came here 378 00:25:57,958 --> 00:26:00,484 because you wanted to find meaning in your life. 379 00:26:01,528 --> 00:26:03,223 - Was any of that true? - Yes! 380 00:26:03,731 --> 00:26:05,563 I truly wanted to find a purpose here, 381 00:26:05,732 --> 00:26:07,393 but you made it so hard! 382 00:26:07,568 --> 00:26:09,568 How did I make it hard? All I did was try help you. 383 00:26:09,636 --> 00:26:12,196 By bringing me somewhere, where I'm constantly reminded 384 00:26:12,373 --> 00:26:13,568 of somebody that I'm not. 385 00:26:16,777 --> 00:26:17,777 Regina... 386 00:26:18,779 --> 00:26:21,976 I can't live up to the legacy of a man who died for you. 387 00:26:28,822 --> 00:26:29,822 It won't work. 388 00:26:29,990 --> 00:26:31,321 Don't listen to her. She's lying. 389 00:26:31,525 --> 00:26:33,220 Fine. Don't believe me. 390 00:26:33,527 --> 00:26:34,551 Go ahead. Try it. 391 00:26:42,970 --> 00:26:44,131 What the devil? 392 00:26:47,641 --> 00:26:50,338 If I had all the ingredients to break the protection spell, 393 00:26:50,544 --> 00:26:52,288 do you really think I wouldn't have done it already? 394 00:26:52,312 --> 00:26:54,940 - So, we're trapped here? - I bet you're happy now. 395 00:26:55,249 --> 00:26:56,978 Robin, I know you want to leave, but... 396 00:26:57,618 --> 00:27:00,087 you don't understand the world out there. 397 00:27:00,254 --> 00:27:01,949 It's not like where you're from. 398 00:27:02,623 --> 00:27:04,284 I can handle myself, Regina. 399 00:27:09,863 --> 00:27:10,863 I know. 400 00:27:14,201 --> 00:27:16,401 If you really want to leave, I'll dig through every book 401 00:27:16,437 --> 00:27:19,873 I have to figure out how to break the protection spell. 402 00:27:21,175 --> 00:27:22,973 - You will? - Yes. 403 00:27:25,145 --> 00:27:26,340 I owe it to him... 404 00:27:28,282 --> 00:27:29,340 to you... 405 00:27:31,051 --> 00:27:32,849 to let you find your happiness... 406 00:27:36,857 --> 00:27:39,292 even if it means helping you walk out of here. 407 00:28:01,482 --> 00:28:03,143 You're just like your father. 408 00:28:03,917 --> 00:28:05,180 You don't have it in you. 409 00:28:10,491 --> 00:28:12,516 Dark One, I summon thee! 410 00:28:14,695 --> 00:28:17,562 I told you to stay away from my son. 411 00:28:20,434 --> 00:28:23,495 Go ahead. Kill me. 412 00:28:24,338 --> 00:28:26,739 Then your boy will see that you are a monster. 413 00:28:36,683 --> 00:28:38,344 I'm taking you back to the village, 414 00:28:38,852 --> 00:28:40,513 and I'm telling them the truth. 415 00:28:42,022 --> 00:28:43,512 You think they'll believe you? 416 00:28:46,260 --> 00:28:47,460 They're afraid of you, Rumple. 417 00:28:48,562 --> 00:28:51,190 They watched you bring an army of ogres to their knees. 418 00:28:51,699 --> 00:28:53,043 They know it's only a matter of time 419 00:28:53,067 --> 00:28:54,467 before you turn that dagger on them. 420 00:28:56,403 --> 00:28:58,565 He's right, Papa. They'll never believe us. 421 00:29:01,775 --> 00:29:05,803 Then we'll find a new village, Bae. We'll start over, you and me. 422 00:29:09,116 --> 00:29:12,245 No... I won't let him do this to us! 423 00:29:13,954 --> 00:29:15,786 He's the monster. He's the one who should pay. 424 00:29:22,329 --> 00:29:23,558 Step aside, boy. 425 00:29:43,851 --> 00:29:44,851 Bae. 426 00:29:47,621 --> 00:29:50,454 - Don't. - Dark One, stop him! 427 00:29:52,860 --> 00:29:56,763 - Bae, please... - Do it! Kill him! 428 00:30:20,654 --> 00:30:21,654 Oh, Bae. 429 00:30:28,762 --> 00:30:30,127 You were my Fairy Godmother. 430 00:30:32,533 --> 00:30:33,694 Gideon. 431 00:30:34,168 --> 00:30:36,136 I have been looking for you everywhere. 432 00:30:36,303 --> 00:30:38,635 You were supposed to protect me when I was just a baby. 433 00:30:40,507 --> 00:30:42,498 I know. I tried. 434 00:30:43,644 --> 00:30:46,773 But the Black Fairy... she was too strong. 435 00:30:47,915 --> 00:30:49,246 - I'm sorry. - Don't be. 436 00:30:49,783 --> 00:30:51,461 You may not have been able to help me back then, 437 00:30:51,485 --> 00:30:52,646 but maybe you can now. 438 00:30:56,323 --> 00:30:58,655 No. Killing Emma with that blade... 439 00:30:59,793 --> 00:31:01,953 it will not make you the Savior the way that you think. 440 00:31:01,995 --> 00:31:03,156 Save the lecture. 441 00:31:04,031 --> 00:31:05,726 There's only one thing I need from you... 442 00:31:06,800 --> 00:31:09,360 your magic, all of it. 443 00:31:10,170 --> 00:31:11,170 Please don't do this. 444 00:31:11,271 --> 00:31:13,031 Don't make this any harder than it has to be. 445 00:31:13,173 --> 00:31:14,334 Gideon... 446 00:31:20,447 --> 00:31:22,006 Gideon, stop! 447 00:31:26,453 --> 00:31:27,733 Father, what are you doing here? 448 00:31:27,921 --> 00:31:30,185 I watched one son darken his heart long ago. 449 00:31:32,726 --> 00:31:34,421 I cannot watch another do the same. 450 00:31:34,595 --> 00:31:36,393 You can't stop me. I commanded you. 451 00:31:36,563 --> 00:31:37,962 I'm not here to stop you. 452 00:31:39,967 --> 00:31:41,628 I'm here to do it for you. 453 00:31:44,571 --> 00:31:46,733 Gold, please don't. 454 00:31:48,409 --> 00:31:49,570 I'm sorry. 455 00:32:16,003 --> 00:32:19,598 We will defeat the Black Fairy. You will become a hero. 456 00:32:20,574 --> 00:32:23,066 But I won't let you touch the darkness to do so. 457 00:32:25,312 --> 00:32:26,336 Thank you, father. 458 00:32:33,821 --> 00:32:36,141 I don't think I'm going to be needing this anymore. 459 00:32:51,672 --> 00:32:55,370 Bae... what are you going to do with the dagger now? 460 00:32:56,710 --> 00:32:57,836 I don't know. 461 00:32:58,378 --> 00:32:59,812 But the baker's son will think twice 462 00:32:59,980 --> 00:33:02,381 about pushing me in the mud when he sees me carrying this. 463 00:33:03,283 --> 00:33:04,614 Oh, Bae, listen to yourself. 464 00:33:04,785 --> 00:33:07,117 Papa, I'm sorry I asked you to give up your power. 465 00:33:07,321 --> 00:33:09,346 I understand now why it's so hard. 466 00:33:09,790 --> 00:33:10,790 But we need it. 467 00:33:11,992 --> 00:33:14,222 It's the only way to protect ourselves. 468 00:33:19,299 --> 00:33:20,299 You're right, Bae. 469 00:33:21,869 --> 00:33:22,869 You're right. 470 00:33:25,005 --> 00:33:26,495 Now, here. 471 00:33:29,009 --> 00:33:30,067 Drink your tea. 472 00:33:38,018 --> 00:33:39,383 What's in this, Papa? 473 00:33:40,687 --> 00:33:42,246 It tastes strange. 474 00:33:48,328 --> 00:33:49,386 Memory potion. 475 00:33:51,832 --> 00:33:54,426 I won't let you follow me into the darkness, Bae. 476 00:33:56,537 --> 00:33:58,198 One of us has to be strong. 477 00:34:00,607 --> 00:34:04,009 What? Papa, Papa, where are we? How did we get out of the cave? 478 00:34:05,212 --> 00:34:06,270 You bumped your head. 479 00:34:07,047 --> 00:34:09,015 It must have been harder than I thought. 480 00:34:09,416 --> 00:34:10,508 Don't worry, son. 481 00:34:10,984 --> 00:34:14,284 Beowulf won't be bothering us anymore. 482 00:34:15,289 --> 00:34:16,289 What? 483 00:34:16,857 --> 00:34:17,857 What happened to him? 484 00:34:23,097 --> 00:34:24,292 It's not important. 485 00:34:33,907 --> 00:34:34,907 You killed him. 486 00:34:37,377 --> 00:34:38,435 Papa, how could you? 487 00:34:44,218 --> 00:34:45,379 I'm sorry, Bae. 488 00:34:47,755 --> 00:34:49,314 I did what I had to do. 489 00:34:53,227 --> 00:34:54,227 Beowulf was right. 490 00:34:55,462 --> 00:34:57,556 That dagger is turning you into a monster. 491 00:35:13,080 --> 00:35:14,172 What happened? 492 00:35:14,982 --> 00:35:16,609 - Belle, I can explain. - No. 493 00:35:17,117 --> 00:35:19,950 Rumple, you promised me. You said you would find Gideon 494 00:35:20,120 --> 00:35:22,521 before he did something he couldn't come back from! 495 00:35:22,690 --> 00:35:24,124 Gideon didn't do this to her. 496 00:35:25,859 --> 00:35:28,055 - I did. - Why? 497 00:35:28,195 --> 00:35:29,856 Because it was the only way to stop him 498 00:35:30,064 --> 00:35:31,361 from doing it himself. 499 00:35:32,933 --> 00:35:33,933 If he had... 500 00:35:34,835 --> 00:35:36,997 I fear he would already be lost to us. 501 00:35:38,706 --> 00:35:41,835 Once we stop him, I can return her magic. 502 00:35:43,544 --> 00:35:44,807 No one needs to be hurt. 503 00:35:46,714 --> 00:35:48,204 Gideon has the sword now. 504 00:35:49,149 --> 00:35:50,617 He's more powerful than ever. 505 00:35:51,351 --> 00:35:53,183 He'll go after the Savior once again. 506 00:35:55,155 --> 00:35:57,195 I just hope there's enough time that we can stop him 507 00:35:57,324 --> 00:35:58,324 before he does. 508 00:36:00,527 --> 00:36:01,527 We will. 509 00:36:04,398 --> 00:36:07,026 For once, you put our son first. 510 00:36:08,302 --> 00:36:11,294 You darkened your soul so he wouldn't have to. 511 00:36:12,673 --> 00:36:16,541 If you can make the right choice after all the wrong you've done? 512 00:36:18,846 --> 00:36:21,213 That means that there's hope our son will too. 513 00:37:06,727 --> 00:37:08,456 Emma? Are you home? 514 00:37:12,566 --> 00:37:13,624 There you are! 515 00:37:14,535 --> 00:37:16,060 Oh, wow! Captain Morgan. 516 00:37:16,236 --> 00:37:17,676 I thought we were switching to water. 517 00:37:18,072 --> 00:37:20,200 I'm afraid it wouldn't give me the courage I need. 518 00:37:21,775 --> 00:37:24,039 You see, there's something I need to tell you. 519 00:37:28,816 --> 00:37:31,649 It's just, what I have to say isn't exactly... 520 00:37:32,820 --> 00:37:35,790 easy, and I'm not sure how you're gonna react. 521 00:37:37,558 --> 00:37:39,253 Well, maybe I can make it easier... 522 00:37:40,327 --> 00:37:43,319 and tell you that my answer would be yes. 523 00:37:45,666 --> 00:37:47,065 Yes? I... 524 00:37:49,002 --> 00:37:50,401 What was the question? 525 00:37:51,672 --> 00:37:53,140 I might have found something 526 00:37:53,640 --> 00:37:55,836 in your sea chest that I shouldn't have. 527 00:38:03,851 --> 00:38:05,114 Are you mad at me? 528 00:38:07,254 --> 00:38:09,621 No, how could I ever be mad at you? 529 00:38:13,861 --> 00:38:16,762 It's just you and me. No walls... 530 00:38:17,765 --> 00:38:18,994 no secrets. 531 00:38:24,138 --> 00:38:25,799 I know I ruined the surprise... 532 00:38:27,308 --> 00:38:28,537 but what do you say? 533 00:38:44,658 --> 00:38:45,682 Emma Swan... 534 00:38:51,065 --> 00:38:52,294 will you marry me? 535 00:38:57,371 --> 00:39:00,068 Yes, Killian! Yes! 536 00:39:25,933 --> 00:39:27,025 There you are. 537 00:39:27,434 --> 00:39:29,334 Here to steal some more of my magic? 538 00:39:29,837 --> 00:39:33,432 No. I'm here to return Queen Cobra 539 00:39:34,508 --> 00:39:36,567 before the Charmings realize she's missing. 540 00:39:37,878 --> 00:39:39,004 And maybe to... 541 00:39:40,881 --> 00:39:41,905 apologize. 542 00:39:44,017 --> 00:39:45,497 I shouldn't have gone behind your back 543 00:39:45,719 --> 00:39:47,016 help Robin escape. 544 00:39:49,123 --> 00:39:52,252 - No. This one's my fault. - Your fault? 545 00:39:53,427 --> 00:39:55,521 Okay. Let's go with that, then. 546 00:39:58,599 --> 00:40:00,124 How did I ever think that 547 00:40:00,334 --> 00:40:02,928 removing my evil half would change anything? 548 00:40:05,939 --> 00:40:07,907 When I saw Robin in that alternate world, 549 00:40:08,342 --> 00:40:09,434 it was a test... 550 00:40:11,245 --> 00:40:13,646 to see if I could move forward, and I failed. 551 00:40:20,721 --> 00:40:23,247 Well, I thought I was rid of you for good, Queenie, 552 00:40:23,824 --> 00:40:24,824 but, 553 00:40:24,992 --> 00:40:27,620 guess I'll always be paying the price for what you did... 554 00:40:30,464 --> 00:40:31,556 what I did. 555 00:40:39,773 --> 00:40:40,773 What? 556 00:40:41,775 --> 00:40:43,140 Where the hell is she? 557 00:40:59,626 --> 00:41:00,650 Easy, there. 558 00:41:21,548 --> 00:41:22,811 Hope that didn't sting. 559 00:41:25,119 --> 00:41:28,612 A bit of that anti-magic potion stuck to you in the blast. 560 00:41:28,789 --> 00:41:31,156 And, well, as you can see, I needed some. 561 00:41:31,625 --> 00:41:32,625 So, thanks. 562 00:41:33,060 --> 00:41:34,619 I just left you at the town line. 563 00:41:35,229 --> 00:41:37,698 You left Regina at the town line. 564 00:41:38,065 --> 00:41:41,160 - You are Regina. - I'm the Evil Queen. 565 00:41:41,702 --> 00:41:44,034 You, of all people, should recognize a doppelganger 566 00:41:44,204 --> 00:41:45,204 when you see one. 567 00:41:46,206 --> 00:41:47,537 There's two of us now. 568 00:41:47,841 --> 00:41:49,536 I don't care if there's seven of you now. 569 00:41:49,710 --> 00:41:51,178 I'm leaving as soon as possible. 570 00:41:51,579 --> 00:41:52,579 Well, that's a shame, 571 00:41:53,547 --> 00:41:55,187 because there's nothing for you out there. 572 00:41:55,482 --> 00:41:58,474 Nothing you can say will keep me in this abysmal hamlet 573 00:41:58,652 --> 00:42:00,142 a moment longer than I need to be. 574 00:42:00,354 --> 00:42:01,822 "Abysmal hamlet"? 575 00:42:03,057 --> 00:42:04,991 Sounds like you haven't had the right tour guide. 576 00:42:06,360 --> 00:42:07,555 But now you do. 577 00:42:08,562 --> 00:42:10,860 And when I'm done with you... 578 00:42:11,665 --> 00:42:13,759 you'll have a whole new appreciation 579 00:42:14,468 --> 00:42:16,994 of what Storybrooke has to offer.