1
00:00:00,300 --> 00:00:02,470
Previously on
"Once Upon a Time"
2
00:00:02,470 --> 00:00:04,570
You want to come with me
to Storybrooke?
3
00:00:04,570 --> 00:00:09,040
All I care about is a future
where we might be a family.
4
00:00:09,143 --> 00:00:10,440
[Cora] You were sisters
once.
5
00:00:10,440 --> 00:00:12,710
Just promise me
you'll hold on to each other.
6
00:00:12,710 --> 00:00:14,840
I think you have another love
to find.
7
00:00:14,849 --> 00:00:16,619
Hades.
8
00:00:16,617 --> 00:00:18,047
Go to him.
9
00:00:22,222 --> 00:00:24,622
You told her what?
10
00:00:24,620 --> 00:00:26,630
To give him a chance.
11
00:00:26,640 --> 00:00:28,440
And you thought that was
a good idea because?
12
00:00:28,440 --> 00:00:30,670
Because we're family.
13
00:00:30,680 --> 00:00:33,810
And I'm trying
to trust Zelena.
14
00:00:33,810 --> 00:00:35,850
She thinks
she can change Hades.
15
00:00:35,850 --> 00:00:36,650
I'm sorry, luv,
16
00:00:36,650 --> 00:00:38,080
I missed the part
where Zelena changed.
17
00:00:38,080 --> 00:00:40,050
You'd think the ex-pirate
with a rum habit
18
00:00:40,050 --> 00:00:41,650
would cut my sister
some slack.
19
00:00:41,650 --> 00:00:43,090
Well, you'd think
that the Evil Queen
20
00:00:43,090 --> 00:00:44,660
would be smarter than
to send the Wicked Witch
21
00:00:44,660 --> 00:00:46,500
to romance
the most devious man alive.
22
00:00:46,500 --> 00:00:47,390
[Emma] Easy, guys.
23
00:00:47,390 --> 00:00:48,610
We're not gonna win
the war against Hades
24
00:00:48,610 --> 00:00:50,040
if we use all our ammo
on each other.
25
00:00:50,050 --> 00:00:52,980
[Hades] The Savior
has a point.
26
00:00:53,130 --> 00:00:54,430
What the hell
are you doing here?
27
00:00:54,430 --> 00:00:55,430
Get behind me, kid.
28
00:00:55,430 --> 00:00:58,440
Oh, I didn't find you
to hurt you.
29
00:00:58,440 --> 00:01:01,040
I came for your...
30
00:01:01,040 --> 00:01:02,630
[sighs]
31
00:01:02,640 --> 00:01:04,940
...wow, this is hard....
32
00:01:06,140 --> 00:01:07,610
help.
33
00:01:07,610 --> 00:01:09,380
What could you possibly
want our help with?
34
00:01:09,380 --> 00:01:10,880
Simple.
35
00:01:10,880 --> 00:01:12,980
I went to meet Zelena
for our date
36
00:01:12,990 --> 00:01:14,790
and found this.
37
00:01:20,790 --> 00:01:22,290
No.
38
00:01:23,800 --> 00:01:26,500
Zelena, she's been kidnapped
by Gold and Pan.
39
00:01:26,500 --> 00:01:28,700
They're asking for
a meeting tomorrow morning.
40
00:01:28,700 --> 00:01:31,160
Gold wants you to tear up the contract
for his unborn child.
41
00:01:31,170 --> 00:01:32,360
So, do it.
42
00:01:32,370 --> 00:01:33,970
I just got my sister back.
43
00:01:33,970 --> 00:01:36,400
- I'm not going to lose her now.
- Neither will I.
44
00:01:36,410 --> 00:01:38,010
I'll give them
what they want,
45
00:01:38,010 --> 00:01:40,340
but I know the Stiltskins
and their tricks.
46
00:01:40,350 --> 00:01:41,250
They're not gonna
keep their word.
47
00:01:41,250 --> 00:01:43,980
Not unless I have an ace
up my sleeve.
48
00:01:43,980 --> 00:01:46,410
Luckily for you,
you got one.
49
00:01:46,420 --> 00:01:47,420
I'm sorry.
50
00:01:47,420 --> 00:01:49,750
You've been
Zelena's doting sister
51
00:01:49,760 --> 00:01:52,090
for all of what,
three hours? No.
52
00:01:52,090 --> 00:01:54,490
Who's going to be
more motivated than me?
53
00:01:54,490 --> 00:01:56,220
Emma.
54
00:01:56,230 --> 00:01:58,160
What? Why?
55
00:01:58,160 --> 00:02:00,760
If Zelena
gets out of this alive,
56
00:02:00,770 --> 00:02:03,500
I'm prepared
to offer you a deal.
57
00:02:03,500 --> 00:02:05,230
Don't trust a word he says,
Emma.
58
00:02:05,240 --> 00:02:06,940
[Regina] Now I agree
with the pirate.
59
00:02:06,940 --> 00:02:08,010
You and I both know
60
00:02:08,010 --> 00:02:12,240
your family wouldn't be here
if it weren't for you.
61
00:02:12,240 --> 00:02:17,380
If you help me save her,
62
00:02:17,380 --> 00:02:21,110
I'll take everyone's names
off their headstones.
63
00:02:22,690 --> 00:02:25,960
So we can leave
the Underworld.
64
00:02:25,960 --> 00:02:28,360
So, what do you say,
Savior?
65
00:02:28,360 --> 00:02:32,590
Do you want to send your family
home or not?
66
00:02:32,600 --> 00:02:36,600
♪♪
67
00:02:37,500 --> 00:02:40,500
[dog barks in distance]
68
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
[pulls up handbrake]
69
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
[engine stops]
70
00:02:50,480 --> 00:02:53,080
So, I just thought
I'd ask on the off chance
71
00:02:53,080 --> 00:02:54,410
if there's someone
still working here
72
00:02:54,410 --> 00:02:55,920
who remembers that baby
being brought in.
73
00:02:56,070 --> 00:02:57,200
26 years ago?
74
00:02:57,210 --> 00:02:59,950
We can't keep a cook
for six weeks.
75
00:02:59,950 --> 00:03:01,990
Maybe, like,
a long-time customer.
76
00:03:01,990 --> 00:03:04,340
The food ain't good enough
for that kind of loyalty.
77
00:03:04,350 --> 00:03:06,750
Sorry, honey, but you're
not gonna find anyone here
78
00:03:06,750 --> 00:03:07,990
who remembers this.
79
00:03:18,330 --> 00:03:19,600
Tough break, kid.
80
00:03:19,600 --> 00:03:22,030
What?
81
00:03:22,030 --> 00:03:23,260
Heard what
you were asking.
82
00:03:23,270 --> 00:03:24,470
You a reporter
or something?
83
00:03:24,470 --> 00:03:26,870
No, nothing like that.
84
00:03:26,870 --> 00:03:29,170
You're the baby,
aren't you?
85
00:03:29,170 --> 00:03:32,770
From the article...
you're the baby, right?
86
00:03:32,780 --> 00:03:34,480
Intuition.
Mine's usually pretty good.
87
00:03:34,480 --> 00:03:35,810
And I'm sorry.
88
00:03:35,810 --> 00:03:37,540
It's hard not being able
to find your family.
89
00:03:37,550 --> 00:03:38,680
It's just a dead end.
90
00:03:38,680 --> 00:03:40,180
I've had a lot of those.
91
00:03:40,180 --> 00:03:41,880
So, thanks for your concern,
'but I got this.
92
00:03:41,880 --> 00:03:44,790
Can I say one more thing
based on my intuition?
93
00:03:44,790 --> 00:03:46,790
Okay.
94
00:03:46,790 --> 00:03:50,500
I look at you...
young, pretty...
95
00:03:50,500 --> 00:03:52,490
Okay.
96
00:03:52,490 --> 00:03:54,060
...and I see someone
who now...
97
00:03:54,060 --> 00:03:56,990
Stop me
if I'm wrong, but...
98
00:03:57,000 --> 00:03:58,170
someone who stole money
99
00:03:58,370 --> 00:04:00,340
from a couple convenience stores
in Phoenix,
100
00:04:00,340 --> 00:04:01,910
got arrested,
and took off on her bail.
101
00:04:03,670 --> 00:04:06,470
♪♪
102
00:04:06,480 --> 00:04:07,310
[sighs]
103
00:04:10,510 --> 00:04:12,640
[tires squeal]
104
00:04:18,650 --> 00:04:19,750
[engine sputters]
105
00:04:19,760 --> 00:04:21,130
[engine starts, backfires]
106
00:04:24,160 --> 00:04:25,060
[horn honks]
107
00:04:25,060 --> 00:04:27,060
[tires screeching]
108
00:04:31,670 --> 00:04:33,270
Well, hello there.
109
00:04:37,440 --> 00:04:44,510
Once Upon a Time S05E20
"Firebird"
110
00:04:44,510 --> 00:04:47,310
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio
111
00:04:56,690 --> 00:04:58,320
Show yourself.
112
00:05:02,600 --> 00:05:04,440
Glad to see
you followed instructions
113
00:05:04,440 --> 00:05:05,590
and came alone.
114
00:05:05,600 --> 00:05:07,360
Zelena.
115
00:05:07,370 --> 00:05:09,880
I tried to stop them,
but...
116
00:05:09,880 --> 00:05:11,630
It's not your fault,
it's theirs.
117
00:05:11,640 --> 00:05:13,040
Oh, is that so?
118
00:05:13,040 --> 00:05:14,940
Because we wouldn't be here
119
00:05:14,940 --> 00:05:17,770
if you'd ripped up that contract
when I asked you to.
120
00:05:18,880 --> 00:05:20,780
You didn't have leverage.
121
00:05:22,750 --> 00:05:25,080
And now I do.
122
00:05:25,090 --> 00:05:27,730
So, you stand there
and don't move
123
00:05:27,730 --> 00:05:30,620
except to rip up
that contract.
124
00:05:30,630 --> 00:05:32,870
Then you get the witch.
125
00:05:39,970 --> 00:05:41,800
There.
126
00:05:41,800 --> 00:05:43,470
Now give her back.
127
00:05:43,470 --> 00:05:45,130
Oh, you can
have her back.
128
00:05:45,140 --> 00:05:47,540
But we didn't say anything
about her heart, did we?
129
00:05:49,410 --> 00:05:52,570
You see, my body is ready
to walk the earth again.
130
00:05:52,580 --> 00:05:53,840
Except for one thing.
131
00:05:53,850 --> 00:05:55,480
A living heart.
132
00:05:55,480 --> 00:05:56,650
So, if you don't mind.
133
00:05:56,650 --> 00:05:59,480
My heart has got
a protection spell on it.
134
00:05:59,490 --> 00:06:02,490
You may be good at magic,
but we're better.
135
00:06:02,490 --> 00:06:03,590
[grunts]
136
00:06:03,590 --> 00:06:05,590
[energy crackles]
137
00:06:05,830 --> 00:06:07,960
- [Zelena] Aah.
- You sure about that?
138
00:06:07,960 --> 00:06:10,860
I was beginning to think
you couldn't get in.
139
00:06:10,870 --> 00:06:12,640
Locks
don't bother me much.
140
00:06:12,640 --> 00:06:14,670
He ripped up the contract
like you wanted, so leave.
141
00:06:14,670 --> 00:06:17,000
Since when does the Savior
answer to the King of Death?
142
00:06:17,000 --> 00:06:19,060
Since he's the one
getting my family home.
143
00:06:19,060 --> 00:06:20,990
You picked the wrong team
to back, Ms. Swan.
144
00:06:20,990 --> 00:06:22,350
You won't get
what you want from him.
145
00:06:22,360 --> 00:06:24,290
Really?
Because you just did,
146
00:06:24,300 --> 00:06:26,700
which is making me wonder
why you're still here.
147
00:06:28,970 --> 00:06:31,610
Yeah,
I suppose you have a point.
148
00:06:33,070 --> 00:06:35,130
Rumple.
149
00:06:35,140 --> 00:06:38,240
Looks like your little boy
only came for what he wanted.
150
00:06:38,240 --> 00:06:40,540
I don't think
you're gonna be that lucky.
151
00:06:40,910 --> 00:06:41,770
[scoffs]
152
00:06:43,850 --> 00:06:45,290
Zelena.
153
00:06:51,090 --> 00:06:52,360
Are you all right?
154
00:06:52,360 --> 00:06:54,690
You tore up
that contract for me.
155
00:06:54,690 --> 00:06:56,890
I didn't think
you'd do it.
156
00:06:56,900 --> 00:07:00,830
When will you believe
I'd do anything for you?
157
00:07:00,830 --> 00:07:03,460
[chuckles]
158
00:07:04,370 --> 00:07:06,370
I think I'm getting there.
159
00:07:06,370 --> 00:07:09,470
♪♪
160
00:07:13,580 --> 00:07:15,610
[whoosh]
161
00:07:15,610 --> 00:07:16,940
[exhales sharply]
162
00:07:16,950 --> 00:07:18,680
[exhales sharply]
163
00:07:18,680 --> 00:07:19,920
Is that?
164
00:07:19,920 --> 00:07:21,990
My heart. It's beating.
165
00:07:23,690 --> 00:07:25,830
[rumbling]
166
00:07:27,460 --> 00:07:28,690
What the hell was that?
167
00:07:28,690 --> 00:07:30,960
[exhales deeply]
168
00:07:30,960 --> 00:07:32,460
My banishment.
169
00:07:32,470 --> 00:07:34,730
It's over.
170
00:07:34,730 --> 00:07:37,430
I can finally leave this place
for good.
171
00:07:37,440 --> 00:07:41,240
[sighs] Very soon,
at the cemetery,
172
00:07:41,240 --> 00:07:44,040
there will be a fully formed
portal back to Storybrooke,
173
00:07:44,040 --> 00:07:47,480
- but it will close at sunset.
- First things first.
174
00:07:47,480 --> 00:07:49,550
I held up
my end of the deal.
175
00:07:49,550 --> 00:07:50,720
Now it's your turn.
176
00:07:52,650 --> 00:07:54,750
We're going home
through that portal, too.
177
00:07:54,750 --> 00:07:56,150
All of us.
178
00:08:00,760 --> 00:08:03,760
[clock ticking]
179
00:08:06,100 --> 00:08:08,370
- [David] How'd it get here?
- [Emma] The hands are moving.
180
00:08:08,370 --> 00:08:09,800
Is that a good sign
or a bad one?
181
00:08:09,800 --> 00:08:12,600
It's a great one
if you want to leave.
182
00:08:12,610 --> 00:08:14,810
When those hands spin
fast enough in about an hour,
183
00:08:14,810 --> 00:08:16,810
it'll turn into
an open portal back.
184
00:08:16,810 --> 00:08:19,550
Which we can't go through
because of those.
185
00:08:21,110 --> 00:08:23,580
So,
let's get on with it.
186
00:08:23,580 --> 00:08:24,710
Gladly.
187
00:08:25,110 --> 00:08:28,110
[whoosh]
188
00:08:30,420 --> 00:08:32,990
There. As promised.
189
00:08:32,990 --> 00:08:34,850
You're no longer
tied to this realm.
190
00:08:34,860 --> 00:08:36,120
I told you
love could change him.
191
00:08:36,130 --> 00:08:37,200
I don't buy it.
192
00:08:37,200 --> 00:08:39,430
A man can't change
that quickly.
193
00:08:39,430 --> 00:08:41,130
We're free to go through
the portal when it opens,
194
00:08:41,130 --> 00:08:43,000
which means
it's time to split my heart
195
00:08:43,000 --> 00:08:44,260
so you can leave with us.
196
00:08:44,270 --> 00:08:46,700
Aye, luv.
197
00:08:48,140 --> 00:08:49,240
Do it.
198
00:08:50,610 --> 00:08:53,880
[squelching]
[Emma grunts]
199
00:08:53,880 --> 00:08:55,750
[heart beating]
200
00:09:00,850 --> 00:09:02,280
[groans]
201
00:09:02,820 --> 00:09:04,250
- [Hook] Emma.
- [Henry] Mom!
202
00:09:05,990 --> 00:09:07,820
[gasps] Why didn't it work?
203
00:09:07,830 --> 00:09:09,460
I told you
we couldn't trust him.
204
00:09:09,460 --> 00:09:10,460
That wasn't me.
205
00:09:10,460 --> 00:09:11,890
I'm afraid there are
laws of nature
206
00:09:11,900 --> 00:09:14,000
- beyond even my control.
- No, it should work.
207
00:09:14,000 --> 00:09:15,600
I died.
My wife's heart brought me back.
208
00:09:15,600 --> 00:09:16,730
How long were you dead?
209
00:09:16,740 --> 00:09:18,840
- A minute or so, maybe less.
- Ah.
210
00:09:18,840 --> 00:09:20,990
I didn't think I recalled
you entering this realm.
211
00:09:20,990 --> 00:09:22,530
Your soul
never left your body.
212
00:09:22,540 --> 00:09:23,740
That's why
it worked for you.
213
00:09:23,740 --> 00:09:25,370
So Hook's been down here
too long?
214
00:09:25,370 --> 00:09:27,210
And his body's
rotting away up there.
215
00:09:27,210 --> 00:09:29,380
Even if your soul
could return to it,
216
00:09:29,380 --> 00:09:32,010
I doubt either of you
could stomach the smell.
217
00:09:32,020 --> 00:09:35,820
Well, Emma, it appears
you have to return without me.
218
00:09:35,920 --> 00:09:37,680
- There has to be another way.
- Emma, please.
219
00:09:37,690 --> 00:09:39,860
You're telling me no one's
gone to the Underworld
220
00:09:39,860 --> 00:09:40,530
and brought someone back?
221
00:09:42,290 --> 00:09:44,860
They have.
222
00:09:46,200 --> 00:09:47,330
Who?
223
00:09:47,330 --> 00:09:49,760
Who did? How?
224
00:09:49,770 --> 00:09:52,270
It was a long time ago,
and it was a rumor.
225
00:09:52,270 --> 00:09:55,330
There's no proof
it actually worked.
226
00:09:55,340 --> 00:09:56,840
Tell me everything.
227
00:10:01,180 --> 00:10:02,950
[Cleo] Sorry about this,
228
00:10:02,950 --> 00:10:04,680
[handcuffs clicking]
but I'm gonna go take a shower now.
229
00:10:04,680 --> 00:10:06,310
[handcuffs clicking]
You gonna shower in that jacket?
230
00:10:06,320 --> 00:10:08,150
You probably sleep
in that thing, too, huh?
231
00:10:08,150 --> 00:10:10,180
Funny.
232
00:10:10,190 --> 00:10:11,920
Sit tight,
watch some cartoons.
233
00:10:11,920 --> 00:10:13,650
I'll be right back.
234
00:10:16,830 --> 00:10:18,300
[door closes]
235
00:10:18,300 --> 00:10:21,700
[show plays on TV]
236
00:10:21,700 --> 00:10:24,230
[water running]
237
00:10:30,680 --> 00:10:31,910
[handcuffs unlock]
238
00:10:49,790 --> 00:10:51,720
[Emma] Sorry, Tasha.
239
00:10:51,730 --> 00:10:53,690
But I think your mom
will survive.
240
00:10:58,100 --> 00:11:02,100
♪♪
241
00:11:13,750 --> 00:11:15,150
Oh.
242
00:11:18,090 --> 00:11:20,630
Do you guys all get
this special search thing?
243
00:11:22,060 --> 00:11:24,590
Oh, I dated a guy once
who's good at picking locks.
244
00:11:24,600 --> 00:11:25,860
You could've left.
245
00:11:25,860 --> 00:11:28,230
The Hancock County Courthouse
has a file on me.
246
00:11:28,230 --> 00:11:30,060
I didn't know that.
They could know something.
247
00:11:30,660 --> 00:11:32,240
They could know the name of
the boy who brought me in.
248
00:11:32,240 --> 00:11:33,410
There... There could've been
a note with me
249
00:11:33,410 --> 00:11:35,210
that was dropped into the file,
something, anything.
250
00:11:35,210 --> 00:11:37,040
- You could take me there.
- Why would I do that?
251
00:11:37,040 --> 00:11:38,910
Because I can
get out of handcuffs,
252
00:11:38,910 --> 00:11:41,070
and you'll have to track me down
in every city and every hotel
253
00:11:41,080 --> 00:11:43,720
all the way
across the country.
254
00:11:45,220 --> 00:11:46,960
Look,
if you help me with this,
255
00:11:46,960 --> 00:11:48,910
I'll go quietly
all the way to Phoenix.
256
00:11:50,860 --> 00:11:53,660
I just want some answers.
257
00:11:53,660 --> 00:11:56,830
You want to know
where you come from.
258
00:11:59,100 --> 00:12:02,270
Courthouse opens
at 9:00 tomorrow.
259
00:12:08,110 --> 00:12:11,210
[Hades] Orpheus and
Eurydice.
260
00:12:11,210 --> 00:12:12,610
[Henry] I know this myth.
261
00:12:12,610 --> 00:12:14,880
She died, and he followed her
to the Underworld
262
00:12:14,880 --> 00:12:15,780
to get her back.
263
00:12:15,780 --> 00:12:18,110
These are the only two souls
who ever escaped my realm.
264
00:12:18,120 --> 00:12:19,550
How?
265
00:12:19,550 --> 00:12:21,250
I thought you said that broke
the laws of nature.
266
00:12:21,250 --> 00:12:24,990
Orpheus helped Eurydice escape
by feeding her ambrosia,
267
00:12:24,990 --> 00:12:26,220
the food of the gods.
268
00:12:26,220 --> 00:12:28,620
And where exactly
do you get some of that?
269
00:12:28,630 --> 00:12:30,900
'Cause I don't recall
seeing it on the menu
270
00:12:30,900 --> 00:12:32,000
at the Blind Witch's.
271
00:12:36,530 --> 00:12:37,930
[Emma] An elevator?
272
00:12:37,940 --> 00:12:39,170
I'm the Savior.
I've got magic.
273
00:12:39,370 --> 00:12:40,700
And I'm the
Lord of the Underworld.
274
00:12:40,710 --> 00:12:41,640
That should
tell you something.
275
00:12:41,640 --> 00:12:43,900
The ambrosia, it's powerful,
276
00:12:43,910 --> 00:12:46,110
and like
a petty spoiled child,
277
00:12:46,110 --> 00:12:47,810
it wants all the power
for itself.
278
00:12:47,810 --> 00:12:50,080
Everything else
is shut down below.
279
00:12:50,080 --> 00:12:52,640
There's no hopping in and out
in a puff of smoke.
280
00:12:52,650 --> 00:12:54,250
This is the only way,
281
00:12:54,250 --> 00:12:55,810
and once you're down there,
you're on your own.
282
00:12:55,820 --> 00:12:57,250
And then what?
We're knee deep
283
00:12:57,260 --> 00:12:58,560
in a field of ambrosia?
284
00:12:58,560 --> 00:12:59,460
Can't be that easy.
285
00:12:59,460 --> 00:13:00,890
I'm not really sure.
286
00:13:00,890 --> 00:13:03,390
Even I've never ventured
that far down.
287
00:13:03,400 --> 00:13:05,130
So we're going to
the one place in hell
288
00:13:05,130 --> 00:13:06,790
where even the devil
is afraid to go.
289
00:13:06,800 --> 00:13:09,170
Not hell
and not the devil.
290
00:13:09,170 --> 00:13:11,270
And not
because I'm afraid.
291
00:13:11,270 --> 00:13:13,440
There's a test
to ensure that only those
292
00:13:13,440 --> 00:13:16,110
who are worthy of eating
ambrosia can reach it,
293
00:13:16,110 --> 00:13:17,480
and it will require
294
00:13:17,480 --> 00:13:20,180
offering up your heart
for judgment.
295
00:13:20,180 --> 00:13:21,750
Without magic, how am I gonna
take out my own...
296
00:13:21,750 --> 00:13:22,850
[flesh squelching]
[grunts]
297
00:13:23,350 --> 00:13:24,980
You're not.
298
00:13:24,980 --> 00:13:28,910
My gift to you.
299
00:13:28,920 --> 00:13:30,750
Take good care of it.
300
00:13:30,750 --> 00:13:32,660
Let's have this be the last time
we do this today, okay?
301
00:13:32,660 --> 00:13:34,660
Just trying to help.
302
00:13:34,660 --> 00:13:36,420
So, failing this test
303
00:13:36,430 --> 00:13:38,990
has, what,
fatal consequences?
304
00:13:38,990 --> 00:13:40,630
One would think.
305
00:13:40,630 --> 00:13:42,430
You don't have to do this,
Swan.
306
00:13:42,430 --> 00:13:44,100
And you didn't have to
sacrifice your life
307
00:13:44,100 --> 00:13:45,930
to save all of us
from the Dark Ones.
308
00:13:45,940 --> 00:13:47,540
We're going.
309
00:13:47,540 --> 00:13:50,010
We'll be right here
waiting for you.
310
00:13:50,010 --> 00:13:52,440
- Regina...
- I know the drill.
311
00:13:52,440 --> 00:13:54,010
If you're not back
by sunset...
312
00:13:54,010 --> 00:13:55,510
Everybody leaves,
promise me.
313
00:13:55,510 --> 00:13:56,980
You'll be back.
314
00:13:56,980 --> 00:13:58,280
I love you, mom.
315
00:13:58,280 --> 00:14:00,580
I love you, too, kid.
316
00:14:00,590 --> 00:14:02,090
[sighs]
317
00:14:30,390 --> 00:14:33,390
[light kiss]
318
00:14:43,560 --> 00:14:45,960
[whoosh]
319
00:14:50,330 --> 00:14:54,200
She may not accept you
for who you are, but I will.
320
00:14:54,210 --> 00:14:56,410
Despite your rude
abandonment of me earlier.
321
00:14:58,080 --> 00:15:00,680
Touching, papa.
322
00:15:00,680 --> 00:15:03,020
Yes, abandonment hurts,
doesn't it?
323
00:15:04,720 --> 00:15:06,890
But with
the contract gone,
324
00:15:06,890 --> 00:15:09,220
I only care about
one thing...
325
00:15:09,220 --> 00:15:11,750
Getting Belle home
so her father can wake her.
326
00:15:11,760 --> 00:15:13,860
I'd love to help you
make the journey.
327
00:15:14,960 --> 00:15:16,460
But that's going to be
quite difficult
328
00:15:16,460 --> 00:15:18,120
since I didn't get the heart
you promised me.
329
00:15:18,130 --> 00:15:20,290
[laughs] Oh, there's the man
I remember.
330
00:15:21,570 --> 00:15:23,870
Always thinking about
what's in it for himself.
331
00:15:23,870 --> 00:15:25,970
[chuckles] There's something
in it for you, too.
332
00:15:28,540 --> 00:15:30,610
Pandora's box.
333
00:15:30,610 --> 00:15:33,550
You can keep her safe in here
in exchange for a heart.
334
00:15:33,550 --> 00:15:36,350
Otherwise,
you both might lose out
335
00:15:36,350 --> 00:15:37,820
and miss that portal home.
336
00:15:39,380 --> 00:15:42,550
Opening soon,
but only till sunset.
337
00:15:42,550 --> 00:15:45,780
So, do we have a deal?
338
00:15:47,290 --> 00:15:49,720
Tick, tock.
339
00:15:55,800 --> 00:15:59,160
[sighs] We can't just sit around
waiting for them to get back.
340
00:15:59,170 --> 00:16:01,000
We don't have a choice,
Henry.
341
00:16:01,010 --> 00:16:03,910
[Regina] The minute Emma and Hook
get off this elevator,
342
00:16:03,910 --> 00:16:05,640
we're going
straight through that portal.
343
00:16:05,640 --> 00:16:06,970
What about
"Operation Firebird"?
344
00:16:06,980 --> 00:16:08,520
We can't
leave the Underworld
345
00:16:08,520 --> 00:16:10,310
without helping
the people trapped here.
346
00:16:10,320 --> 00:16:12,820
They were trapped here
because of Hades.
347
00:16:12,820 --> 00:16:14,320
Who, fortunately for them,
348
00:16:14,320 --> 00:16:16,490
- will no longer be a resident.
- [Hades] She's right.
349
00:16:16,490 --> 00:16:18,220
The Underworld will function
as it was meant to...
350
00:16:18,220 --> 00:16:20,520
A place for people to deal
with their unfinished business
351
00:16:20,530 --> 00:16:22,030
without anyone
getting in their way.
352
00:16:22,030 --> 00:16:22,990
Yeah.
353
00:16:22,990 --> 00:16:24,290
But a lot of the people
down here
354
00:16:24,300 --> 00:16:26,870
don't even know what
their unfinished business is.
355
00:16:26,870 --> 00:16:29,470
But maybe as the Author,
I can tell them.
356
00:16:29,470 --> 00:16:30,710
[door opens]
357
00:16:31,870 --> 00:16:33,040
What's going on?
358
00:16:33,040 --> 00:16:34,810
Great.
You got our message.
359
00:16:34,810 --> 00:16:35,940
What are they doing here?
360
00:16:35,940 --> 00:16:37,270
Hello to you, too.
361
00:16:37,280 --> 00:16:38,780
Are you just
gonna stand there,
362
00:16:38,780 --> 00:16:40,990
or are you gonna let our
darling daughter see her mommy?
363
00:16:40,990 --> 00:16:43,380
- Regina.
- It's okay, Robin.
364
00:16:43,380 --> 00:16:46,110
As hard as
this is to believe,
365
00:16:46,120 --> 00:16:47,690
they're actually
helping us.
366
00:16:47,690 --> 00:16:49,790
[baby coos]
367
00:16:49,790 --> 00:16:51,490
We both
want the same thing...
368
00:16:51,490 --> 00:16:53,290
- to leave this place.
- It's true.
369
00:16:53,290 --> 00:16:55,190
He took our names off
the tombstones. We can leave.
370
00:16:55,190 --> 00:16:56,890
Well, then what are we
still doing here?
371
00:16:56,900 --> 00:16:59,330
Boy scout's got a point.
372
00:16:59,330 --> 00:17:01,330
We could take the baby
to the cemetery now
373
00:17:01,330 --> 00:17:03,030
and then all walk through
as soon as it opens.
374
00:17:03,030 --> 00:17:05,300
Not without
Emma and Hook.
375
00:17:05,300 --> 00:17:06,830
And Henry's right.
376
00:17:06,840 --> 00:17:08,680
We can still help people.
377
00:17:09,670 --> 00:17:11,300
Robin, take the baby
to the portal.
378
00:17:11,310 --> 00:17:14,050
No. I'm not leaving you
in this place.
379
00:17:14,050 --> 00:17:14,920
He may be playing nice,
380
00:17:14,920 --> 00:17:16,270
but there's still
plenty of people down here
381
00:17:16,270 --> 00:17:17,710
that have a grudge
against you.
382
00:17:17,720 --> 00:17:19,020
Okay, then give the baby
to Zelena.
383
00:17:19,020 --> 00:17:20,290
Are you mad?
384
00:17:27,260 --> 00:17:30,000
We can trust her.
385
00:17:30,000 --> 00:17:32,170
Maybe you can.
386
00:17:32,170 --> 00:17:34,490
Trust me.
387
00:17:34,500 --> 00:17:36,540
I wouldn't be doing this
388
00:17:36,540 --> 00:17:39,260
if I didn't think it's what's best
for your daughter.
389
00:17:52,180 --> 00:17:53,850
[baby coos]
390
00:17:57,760 --> 00:17:58,990
[baby coos]
391
00:18:03,960 --> 00:18:05,360
Thank you.
392
00:18:05,360 --> 00:18:08,330
♪♪
393
00:18:14,810 --> 00:18:16,810
[door opens]
394
00:18:16,810 --> 00:18:18,410
Are you okay?
[door closes]
395
00:18:18,410 --> 00:18:20,040
[sighs]
396
00:18:20,050 --> 00:18:21,650
I just...
I need a moment.
397
00:18:31,490 --> 00:18:33,160
[sighs]
398
00:18:33,160 --> 00:18:34,530
[floor creaks]
399
00:18:34,890 --> 00:18:35,990
Who's there?
400
00:18:38,460 --> 00:18:40,020
It's just me, dearie.
401
00:18:40,800 --> 00:18:41,830
Don't worry.
402
00:18:41,830 --> 00:18:43,700
You'll remember
none of this.
403
00:18:43,900 --> 00:18:46,730
[grunts]
[heart beating]
404
00:18:48,440 --> 00:18:51,310
[elevator rattling]
405
00:18:58,620 --> 00:19:00,660
Bloody hell.
You all right, luv?
406
00:19:00,660 --> 00:19:02,080
Looks like
this is our stop.
407
00:19:12,630 --> 00:19:14,230
[Emma] How long
could this take?
408
00:19:14,230 --> 00:19:15,830
You take a file out of the drawer,
you hand it over.
409
00:19:15,830 --> 00:19:16,860
How hard is that?
410
00:19:16,870 --> 00:19:19,110
Maybe I can motivate them
to speed up.
411
00:19:19,110 --> 00:19:21,270
[telephone rings in distance]
412
00:19:21,270 --> 00:19:22,100
Armor.
[telephone rings in distance]
413
00:19:23,340 --> 00:19:24,800
What?
414
00:19:24,810 --> 00:19:27,020
My jacket,
the one you like to ridicule.
415
00:19:28,210 --> 00:19:29,440
It's my armor.
416
00:19:29,450 --> 00:19:32,020
What are you
talking about?
417
00:19:32,020 --> 00:19:34,190
You're not thinking clearly.
You're emotional.
418
00:19:34,190 --> 00:19:37,090
It's what keeps
getting you in trouble.
419
00:19:37,090 --> 00:19:39,060
Can I give you
a piece of advice?
420
00:19:39,060 --> 00:19:40,630
You got to learn
how to protect yourself.
421
00:19:40,630 --> 00:19:42,630
Look,
whatever we find here,
422
00:19:42,630 --> 00:19:44,660
that ain't gonna be
the end all be all.
423
00:19:44,660 --> 00:19:46,220
Find your armor.
424
00:19:47,160 --> 00:19:49,460
Miss,
I have your file.
425
00:19:50,530 --> 00:19:51,700
It's too thin.
426
00:19:52,570 --> 00:19:54,870
It's the same damn article.
427
00:19:54,870 --> 00:19:56,300
[Cleo] There's something on the boy
who brought you in.
428
00:19:56,310 --> 00:19:59,050
Looks like he ran away
and fell out of the system.
429
00:19:59,050 --> 00:20:00,970
The inventory
of what I came in with.
430
00:20:02,750 --> 00:20:04,320
I'm sorry.
431
00:20:04,320 --> 00:20:06,180
Something's missing.
Can you just take another look?
432
00:20:06,180 --> 00:20:08,080
- That's all there is.
- Just look again.
433
00:20:08,090 --> 00:20:09,950
- Miss...
- Okay, you know what? I can look.
434
00:20:09,950 --> 00:20:12,450
- Uh...
- Step back or I'll have to call security.
435
00:20:12,450 --> 00:20:13,260
I can just look
through the file!
436
00:20:13,260 --> 00:20:14,390
- Emma, it's a dead end.
- You saw that folder.
437
00:20:14,390 --> 00:20:15,850
Things could fall out of the folder
and other things.
438
00:20:15,860 --> 00:20:17,360
- Come on, you're grasping at straws.
- Straws are all I have!
439
00:20:17,360 --> 00:20:19,160
- That's it! That's... Straws are it.
- Calm down.
440
00:20:20,400 --> 00:20:21,800
You said you would go quietly
if we did this.
441
00:20:21,800 --> 00:20:23,530
We gave a day, we did it,
now let's go, come on.
442
00:20:23,540 --> 00:20:26,100
- I'm not giving up.
- Maybe you should.
443
00:20:26,100 --> 00:20:27,930
But don't do it
because we had a deal.
444
00:20:27,930 --> 00:20:29,670
Do it for yourself.
445
00:20:29,670 --> 00:20:31,180
Go back to Phoenix
and start again,
446
00:20:31,180 --> 00:20:32,180
looking front ways
this time.
447
00:20:32,180 --> 00:20:33,550
Once you've paid the price
for everything you've done,
448
00:20:33,550 --> 00:20:35,050
you can start building
a new life.
449
00:20:35,050 --> 00:20:37,120
You just want to drag my ass
back to Arizona
450
00:20:37,120 --> 00:20:38,680
so you can get the money
for bringing me in.
451
00:20:38,680 --> 00:20:40,710
I didn't have to give up
a whole damn day
452
00:20:40,720 --> 00:20:43,250
to do this for you,
did I?
453
00:20:43,250 --> 00:20:46,920
I kept my word,
now you're gonna keep yours.
454
00:20:46,930 --> 00:20:48,430
Hate me all you want,
but tomorrow,
455
00:20:48,430 --> 00:20:49,600
we are going back
to Phoenix.
456
00:20:49,600 --> 00:20:50,860
Do you understand?
457
00:20:53,530 --> 00:20:54,960
I understand.
458
00:20:56,070 --> 00:20:58,870
Come on, kid.
It's Arizona.
459
00:20:58,870 --> 00:21:00,770
It's not hell.
460
00:21:06,740 --> 00:21:09,710
Here you go, Stealthy,
your unfinished business.
461
00:21:09,710 --> 00:21:11,080
Oh, wow.
462
00:21:11,080 --> 00:21:12,540
I hadn't realized
how much resentment
463
00:21:12,550 --> 00:21:13,580
I held against Bashful.
464
00:21:13,590 --> 00:21:14,590
Thank you.
465
00:21:14,590 --> 00:21:16,460
And, um,
when you get back,
466
00:21:16,460 --> 00:21:19,380
- can you tell my brothers I miss them?
- I will.
467
00:21:19,390 --> 00:21:21,720
Y... You know, Leroy...
Grumpy...
468
00:21:21,730 --> 00:21:23,460
He talks about you a lot.
469
00:21:27,830 --> 00:21:29,090
Any sign of
Mom and Hook?
470
00:21:29,100 --> 00:21:31,170
No,
but we still have some time
471
00:21:31,170 --> 00:21:32,740
before the portal
even opens.
472
00:21:32,740 --> 00:21:34,980
[Cruella] Don't count on it!
473
00:21:34,980 --> 00:21:37,600
- [woman groans]
- That's right, vermin.
474
00:21:37,610 --> 00:21:38,850
Scatter!
475
00:21:38,850 --> 00:21:40,470
[Regina] Sorry, Cruella,
476
00:21:40,480 --> 00:21:42,850
but I don't think
your unfinished business
477
00:21:42,850 --> 00:21:44,680
is going to take you
to any place you'd like.
478
00:21:44,680 --> 00:21:46,640
Oh, I'm not here
to collect my story.
479
00:21:46,650 --> 00:21:48,680
I want to stay
in this marvelous realm.
480
00:21:48,690 --> 00:21:51,260
You see,
with Hades departing,
481
00:21:51,260 --> 00:21:54,160
the Underworld is going to need
a new ruler.
482
00:21:54,160 --> 00:21:55,460
You?
483
00:21:55,460 --> 00:21:56,690
[chuckles] It's the only upside
484
00:21:56,690 --> 00:21:58,700
to your daughter
sentencing me to this fate.
485
00:21:58,700 --> 00:22:01,170
But the job
would be meaningless
486
00:22:01,170 --> 00:22:03,940
without a citizenry
to torment.
487
00:22:03,940 --> 00:22:06,210
Cruella, we're not gonna let you
harm these people.
488
00:22:06,210 --> 00:22:08,600
Oh, you think I'm just
going to keep them here?
489
00:22:08,610 --> 00:22:10,280
Oh, no.
490
00:22:10,280 --> 00:22:11,850
I'm going to keep
all of you here.
491
00:22:11,850 --> 00:22:13,700
It's only fair,
492
00:22:13,710 --> 00:22:15,810
considering it was your son
493
00:22:15,810 --> 00:22:18,040
who refused
to write me back to life,
494
00:22:18,050 --> 00:22:21,320
and you,
you dissolved my James,
495
00:22:21,320 --> 00:22:23,820
the best toy
in the whole playpen.
496
00:22:23,820 --> 00:22:25,320
I'm still waiting to hear
497
00:22:25,320 --> 00:22:28,950
how you're going to stop us
from leaving, fuzzy.
498
00:22:28,960 --> 00:22:30,960
Because all your magic
can do
499
00:22:30,960 --> 00:22:32,790
is make a dog
roll over and beg.
500
00:22:32,800 --> 00:22:35,040
True.
I don't have the magic
501
00:22:35,040 --> 00:22:37,460
to keep you all
penned in here.
502
00:22:37,470 --> 00:22:39,040
But I do.
503
00:22:39,140 --> 00:22:42,140
[loud whooshing]
504
00:22:42,140 --> 00:22:45,140
[bodies thud and scrape on floor]
505
00:22:45,510 --> 00:22:46,980
Out of the way, David.
506
00:22:46,980 --> 00:22:49,620
You forced my hand,
kid eater!
507
00:22:51,050 --> 00:22:52,520
Regina!
508
00:22:52,520 --> 00:22:54,490
- What the hell?
- [Cruella] That's right.
509
00:22:54,490 --> 00:22:56,360
No one's getting out
before sunset
510
00:22:56,360 --> 00:22:57,650
when the portal closes,
511
00:22:57,660 --> 00:23:00,730
and then
no one's getting out.
512
00:23:00,730 --> 00:23:03,390
Consider it payback,
Regina!
513
00:23:03,390 --> 00:23:06,420
For tricking those children
into burning me in my own oven.
514
00:23:06,430 --> 00:23:07,660
Ta-ta!
515
00:23:07,670 --> 00:23:09,400
Oh, it's going to be
a nice eternity after all.
516
00:23:09,400 --> 00:23:10,560
At least for us.
517
00:23:10,570 --> 00:23:11,770
[chuckles]
518
00:23:19,510 --> 00:23:23,510
♪♪
519
00:23:32,460 --> 00:23:34,290
[Emma] The instructions
couldn't be in English?
520
00:23:34,290 --> 00:23:37,120
"Only a heart filled
with true love can pass."
521
00:23:37,130 --> 00:23:38,930
Seriously?
522
00:23:38,930 --> 00:23:41,690
You'd be surprised what
they teach you in the Royal Navy.
523
00:23:41,700 --> 00:23:43,770
The only question is,
524
00:23:43,770 --> 00:23:45,270
what the bloody hell
does it mean?
525
00:23:45,270 --> 00:23:46,800
I think I know.
526
00:23:46,800 --> 00:23:48,470
I think I have to
weigh my heart
527
00:23:48,470 --> 00:23:50,130
to see if my love for you
is true.
528
00:23:51,710 --> 00:23:52,880
What?
529
00:23:52,880 --> 00:23:54,880
Are you saying that
what we share is...
530
00:23:54,880 --> 00:23:57,490
Well,
we're about to find out.
531
00:23:58,780 --> 00:24:01,880
I know you love me.
532
00:24:01,890 --> 00:24:04,630
But true love
is the rarest magic of all.
533
00:24:04,630 --> 00:24:06,820
Are you certain?
534
00:24:10,060 --> 00:24:14,430
I mean,
honestly, I'm not sure,
535
00:24:14,430 --> 00:24:17,260
but who could be?
536
00:24:17,270 --> 00:24:19,970
We have to try.
537
00:24:19,970 --> 00:24:21,970
Why can you only admit
how you feel
538
00:24:21,970 --> 00:24:24,040
when one of us
is facing certain death?
539
00:24:25,640 --> 00:24:27,510
I don't know. [sighs]
540
00:24:27,510 --> 00:24:30,620
I guess my armor's been on
for such a long time
541
00:24:30,620 --> 00:24:31,550
that I...
542
00:24:33,680 --> 00:24:36,410
Sometimes I forget
I don't need it with you.
543
00:24:39,460 --> 00:24:40,860
[chuckles]
544
00:24:44,190 --> 00:24:45,820
Here goes.
545
00:24:52,270 --> 00:24:55,610
[heart beating]
546
00:25:11,560 --> 00:25:13,930
It didn't bloody work.
547
00:25:15,330 --> 00:25:17,130
[grunting]
548
00:25:17,130 --> 00:25:18,130
- [Emma gasping]
- Emma, what's wrong?
549
00:25:18,130 --> 00:25:19,880
[groans]
550
00:25:19,880 --> 00:25:20,970
The pedestal.
551
00:25:20,970 --> 00:25:23,200
Get my heart off.
552
00:25:23,200 --> 00:25:24,330
Aah!
553
00:25:24,340 --> 00:25:25,910
Aah! Aah!
554
00:25:25,910 --> 00:25:27,130
Killian.
[flame whooshes]
555
00:25:27,140 --> 00:25:28,410
Killian!
[flame whooshes]
556
00:25:28,410 --> 00:25:30,040
Get your heart!
557
00:25:32,140 --> 00:25:33,540
Aah!
558
00:25:33,540 --> 00:25:35,470
[breathing shallowly]
559
00:25:37,510 --> 00:25:38,810
[Hook] Aah!
560
00:25:44,920 --> 00:25:46,080
- [Emma grunts]
- [both panting]
561
00:25:46,090 --> 00:25:47,250
[door clanging]
562
00:25:51,860 --> 00:25:53,920
What the hell is that?
563
00:25:57,100 --> 00:25:59,000
That's true love.
564
00:26:00,940 --> 00:26:04,380
Emma, you chose me.
565
00:26:04,380 --> 00:26:06,450
That was the test.
566
00:26:11,520 --> 00:26:15,520
♪♪
567
00:26:32,070 --> 00:26:33,970
[door creaks]
568
00:26:46,450 --> 00:26:48,880
[footsteps]
569
00:26:49,820 --> 00:26:52,050
- Oh, God!
- Geez.
570
00:26:52,060 --> 00:26:53,490
Cleo, you scared the hell
out of me.
571
00:26:53,490 --> 00:26:54,820
What are you doing?
572
00:26:54,830 --> 00:26:56,360
I know we had a deal,
but I can't...
573
00:26:56,360 --> 00:26:57,620
Yes, you can,
and you will.
574
00:26:57,630 --> 00:26:59,400
You want your bail money
that bad?
575
00:26:59,400 --> 00:27:00,770
Did you call security?
576
00:27:00,770 --> 00:27:02,200
- Ow!
- Do you think a security guard
577
00:27:02,200 --> 00:27:02,770
is gonna show up
578
00:27:02,770 --> 00:27:04,440
and ask to see my license
and give me my money?
579
00:27:04,440 --> 00:27:05,400
Damn it.
580
00:27:05,400 --> 00:27:07,100
All they're gonna see
is two moron criminals
581
00:27:07,100 --> 00:27:08,800
on government property
asking to get shot.
582
00:27:08,810 --> 00:27:10,640
Then why are you here?
583
00:27:10,640 --> 00:27:12,640
Look,
I'm sure that your parents
584
00:27:12,640 --> 00:27:13,910
had reasons they gave you up,
okay?
585
00:27:13,910 --> 00:27:15,610
But you finding out,
586
00:27:15,610 --> 00:27:17,040
what good is that
gonna do you?
587
00:27:17,040 --> 00:27:19,280
They would want you to focus on
what you've got now.
588
00:27:19,280 --> 00:27:21,180
How do you know
what my parents would want?
589
00:27:21,190 --> 00:27:22,520
Because I know things,
590
00:27:22,520 --> 00:27:24,180
and sometimes
you would do yourself some good
591
00:27:24,190 --> 00:27:25,260
listening to me.
592
00:27:28,430 --> 00:27:30,660
Emma, look what I'm risking
being here.
593
00:27:31,760 --> 00:27:33,590
Come on, let's go.
594
00:27:37,630 --> 00:27:39,330
[police siren chirps]
595
00:27:39,340 --> 00:27:41,340
- [man] This is the police!
- Okay, come on. Damn it.
596
00:27:41,340 --> 00:27:44,340
[man] Come out with your hands
over your head!
597
00:27:44,340 --> 00:27:45,600
Stand back.
598
00:27:49,380 --> 00:27:50,620
I'll get your back.
599
00:27:50,620 --> 00:27:53,120
[glass shatters]
600
00:27:53,120 --> 00:27:56,320
[police sirens wail]
601
00:27:56,320 --> 00:27:57,110
[grunts]
602
00:27:59,320 --> 00:28:00,320
[grunts]
603
00:28:00,320 --> 00:28:04,320
♪♪
604
00:28:08,370 --> 00:28:09,600
No.
605
00:28:19,480 --> 00:28:21,250
The ambrosia are dead.
606
00:28:21,250 --> 00:28:22,620
And have been
for some time.
607
00:28:27,320 --> 00:28:28,650
Someone cut it.
608
00:28:28,650 --> 00:28:29,750
Not somebody. Hades.
609
00:28:29,750 --> 00:28:31,320
I knew
we couldn't trust him.
610
00:28:31,320 --> 00:28:32,350
Of course we couldn't.
611
00:28:32,360 --> 00:28:34,090
Hades probably
did this ages ago
612
00:28:34,090 --> 00:28:36,520
when Orpheus and Eurydice
used them to escape.
613
00:28:36,530 --> 00:28:39,030
Then why lie to us?
614
00:28:39,030 --> 00:28:40,890
Why send us after
dead fruit?
615
00:28:43,100 --> 00:28:44,970
Because he doesn't want us
coming with him to Storybrooke.
616
00:28:49,070 --> 00:28:51,000
I don't get it.
617
00:28:51,010 --> 00:28:54,720
The Blind Witch's spells
are always half-baked.
618
00:28:54,720 --> 00:28:56,170
Unless
this isn't her spell.
619
00:28:58,050 --> 00:29:00,020
Hades.
620
00:29:00,020 --> 00:29:01,990
He wants us
trapped in here.
621
00:29:02,690 --> 00:29:05,690
[fast ticking, whooshing]
622
00:29:06,590 --> 00:29:07,920
[Hades] It's open now,
623
00:29:07,930 --> 00:29:09,530
but it won't stay open
much longer...
624
00:29:09,530 --> 00:29:10,700
15 minutes tops.
625
00:29:10,700 --> 00:29:11,900
They should've been here
by now.
626
00:29:11,900 --> 00:29:12,970
I don't know
what's keeping them,
627
00:29:12,970 --> 00:29:14,260
but we can't wait.
628
00:29:14,270 --> 00:29:15,600
[baby cries]
629
00:29:15,600 --> 00:29:16,860
Zelena,
we don't have time.
630
00:29:16,870 --> 00:29:18,240
I can't leave
my sister here.
631
00:29:18,240 --> 00:29:19,840
We've done everything we can
for your friends.
632
00:29:19,840 --> 00:29:21,740
They're heroes.
They'll get here in time.
633
00:29:21,740 --> 00:29:23,400
- Do you really think so?
- [Hades scoffs]
634
00:29:23,410 --> 00:29:25,410
Without me in their way,
635
00:29:25,410 --> 00:29:26,750
what could possibly
stop them?
636
00:29:26,750 --> 00:29:29,640
[crying continues]
637
00:29:29,650 --> 00:29:30,720
All right, then.
638
00:29:30,720 --> 00:29:31,990
Let's go.
639
00:29:31,990 --> 00:29:35,990
♪♪
640
00:29:42,990 --> 00:29:45,760
[doorbell rings]
Where have you been?
641
00:29:45,760 --> 00:29:47,460
We're running out of time.
642
00:29:47,470 --> 00:29:50,130
Still can't bring yourself
to trust little Rumple,
643
00:29:50,130 --> 00:29:51,400
can you, papa?
644
00:29:51,400 --> 00:29:53,100
You always were
a touchy boy.
645
00:29:53,100 --> 00:29:54,570
[rumbling]
646
00:29:54,570 --> 00:29:55,830
I take it that means
647
00:29:55,840 --> 00:29:57,200
it's not going to be open
much longer.
648
00:29:58,680 --> 00:30:01,680
- Shall we?
- Not quite yet.
649
00:30:01,680 --> 00:30:04,180
Timing is everything.
650
00:30:04,180 --> 00:30:06,410
Have patience, papa.
651
00:30:06,420 --> 00:30:09,260
[rumbling continues]
652
00:30:11,860 --> 00:30:13,690
There must be seeds
or clippings
653
00:30:13,690 --> 00:30:15,460
or something we could use
to help save you.
654
00:30:15,460 --> 00:30:16,830
Hades tricked us
into coming down here.
655
00:30:16,830 --> 00:30:18,500
There's no telling
what he's done to your family,
656
00:30:18,500 --> 00:30:20,330
or what he'll do
if he reaches Storybrooke.
657
00:30:20,330 --> 00:30:23,160
[rumbling, cracking]
658
00:30:23,170 --> 00:30:25,100
We need to
get out of here.
659
00:30:25,100 --> 00:30:26,570
Not without the ambrosia.
It's the only way we can...
660
00:30:26,570 --> 00:30:28,200
We'll find another way up,
I promise.
661
00:30:28,210 --> 00:30:29,340
But we have to go.
662
00:30:29,340 --> 00:30:34,040
[rumbling continues]
663
00:30:34,050 --> 00:30:35,480
[sirens wailing]
664
00:30:35,480 --> 00:30:39,220
[both panting]
665
00:30:39,220 --> 00:30:40,620
[grunts]
666
00:30:40,620 --> 00:30:41,720
Ohh!
667
00:30:44,520 --> 00:30:47,280
Blood.
I didn't hear a shot.
668
00:30:48,690 --> 00:30:51,120
It's not a shot.
669
00:30:51,130 --> 00:30:53,170
[groans]
670
00:30:53,170 --> 00:30:55,190
Glass from the window.
671
00:30:56,200 --> 00:30:58,040
I'm so sorry. I didn't...
672
00:30:58,040 --> 00:31:00,300
[siren wailing]
An ambulance.
673
00:31:00,300 --> 00:31:01,870
You're gonna be okay.
You're gonna be fine.
674
00:31:01,870 --> 00:31:04,640
It's not an ambulance.
675
00:31:04,640 --> 00:31:06,470
That's the cops.
Don't get caught here.
676
00:31:06,480 --> 00:31:07,980
They'll be able
to help you.
677
00:31:07,980 --> 00:31:09,520
And I'll call
your family.
678
00:31:09,520 --> 00:31:11,240
I have no family.
679
00:31:11,250 --> 00:31:13,850
Your little girl.
680
00:31:13,850 --> 00:31:15,710
I saw the picture.
681
00:31:16,720 --> 00:31:19,180
She has no idea
who I am.
682
00:31:19,190 --> 00:31:21,650
What?
683
00:31:21,660 --> 00:31:25,070
I took that 10 years ago
from across the street.
684
00:31:28,030 --> 00:31:30,430
You gave her up.
685
00:31:30,430 --> 00:31:32,460
Just like I was.
686
00:31:34,600 --> 00:31:36,100
You're holding on too tight.
687
00:31:36,110 --> 00:31:38,340
[siren wailing in distance]
688
00:31:38,340 --> 00:31:40,170
Emma, let go.
689
00:31:41,280 --> 00:31:42,550
Let go.
690
00:31:42,550 --> 00:31:44,450
[engines whirring]
691
00:31:44,450 --> 00:31:46,520
[sirens chirp]
692
00:31:46,520 --> 00:31:48,690
[man in distance] Over here!
We got blood!
693
00:31:48,690 --> 00:31:49,920
And they went this way!
694
00:31:49,920 --> 00:31:53,080
[exhales sharply]
695
00:31:59,560 --> 00:32:02,860
Come on, we don't have that much
time before the portal closes.
696
00:32:04,230 --> 00:32:05,260
What?
697
00:32:07,100 --> 00:32:08,730
I'm not going up with you.
698
00:32:08,740 --> 00:32:11,080
I never was.
699
00:32:11,080 --> 00:32:13,540
We're never gonna find
anything up there to save me.
700
00:32:13,540 --> 00:32:15,410
But you said...
701
00:32:15,410 --> 00:32:18,380
It was the only way
I could get you to leave that chamber.
702
00:32:18,380 --> 00:32:20,040
No.
703
00:32:20,050 --> 00:32:21,780
Killian, I came to
the Underworld to save you.
704
00:32:21,790 --> 00:32:23,220
I'm not going back
without you.
705
00:32:23,220 --> 00:32:24,820
I'm afraid
we don't have that choice, luv.
706
00:32:26,760 --> 00:32:29,060
Look.
707
00:32:29,060 --> 00:32:31,430
I just want to say my goodbyes
down here
708
00:32:31,430 --> 00:32:32,800
without everyone watching.
709
00:32:35,230 --> 00:32:36,830
No.
710
00:32:36,830 --> 00:32:39,900
We've already had more time
than we were ever meant to.
711
00:32:39,900 --> 00:32:42,230
- That's not true.
- We both know it is.
712
00:32:42,240 --> 00:32:44,240
You should have let me go
in Camelot.
713
00:32:44,240 --> 00:32:45,900
Don't make that mistake
again.
714
00:32:49,510 --> 00:32:53,240
I just...
715
00:32:53,250 --> 00:32:55,750
[voice breaking] I don't know
how to say goodbye.
716
00:32:55,750 --> 00:32:58,480
- Well, then don't.
- [Emma inhales shallowly]
717
00:32:58,490 --> 00:33:01,190
Just promise me one thing.
718
00:33:01,190 --> 00:33:03,350
If I helped
take off that armor,
719
00:33:03,360 --> 00:33:05,820
don't... put it back on
720
00:33:05,830 --> 00:33:07,320
just because
you're gonna lose me.
721
00:33:13,270 --> 00:33:14,940
I promise.
722
00:33:20,610 --> 00:33:22,370
[cries]
723
00:33:22,380 --> 00:33:25,850
But then you have to promise me
something, too.
724
00:33:25,850 --> 00:33:29,810
Don't let me be
your unfinished business.
725
00:33:29,820 --> 00:33:31,980
Move on from here.
726
00:33:31,990 --> 00:33:34,060
Don't wait for me
to show up.
727
00:33:35,190 --> 00:33:37,990
Aye, luv.
728
00:33:38,000 --> 00:33:39,500
I think I can manage that.
729
00:33:39,500 --> 00:33:43,500
♪♪
730
00:33:48,710 --> 00:33:52,710
[shutter clangs]
731
00:33:53,710 --> 00:33:56,170
- I love you.
- [crying] I love you, too.
732
00:33:56,180 --> 00:34:00,180
♪♪
733
00:34:15,180 --> 00:34:18,180
[mechanical whirring]
734
00:34:26,180 --> 00:34:30,180
♪♪
735
00:34:54,410 --> 00:34:57,410
[generic traffic noise]
736
00:34:57,410 --> 00:34:59,210
Yes, sir,
I'm on the trail.
737
00:34:59,210 --> 00:35:01,080
You'll have your skip
by tonight,
738
00:35:01,080 --> 00:35:02,650
and then the next one...
739
00:35:02,650 --> 00:35:04,280
Yeah, no, I know.
740
00:35:04,280 --> 00:35:06,440
I know it's a trial period,
741
00:35:06,450 --> 00:35:08,250
but you'll see
I've got this.
742
00:35:08,250 --> 00:35:09,210
I can do it.
743
00:35:09,220 --> 00:35:10,360
Okay.
744
00:35:11,390 --> 00:35:13,830
Oh, I got to go. Bye.
745
00:35:22,300 --> 00:35:24,000
Hi.
746
00:35:24,000 --> 00:35:26,400
Hi. Can I help you?
747
00:35:26,400 --> 00:35:28,030
Maybe.
748
00:35:35,240 --> 00:35:36,410
Where did you get this?
749
00:35:36,410 --> 00:35:37,810
So, it's you?
750
00:35:37,820 --> 00:35:39,250
- Uh...
- Tasha Morris?
751
00:35:39,250 --> 00:35:42,120
I've never seen
this picture before,
752
00:35:42,120 --> 00:35:43,890
but yeah,
that looks like me.
753
00:35:45,460 --> 00:35:47,860
Am I in
some kind of trouble?
754
00:35:48,460 --> 00:35:50,930
Here's the thing.
755
00:35:50,930 --> 00:35:56,340
I... knew your birth mother,
Cleo Fox.
756
00:35:58,100 --> 00:35:59,430
Oh.
757
00:35:59,440 --> 00:36:00,610
Oh, my God.
758
00:36:01,940 --> 00:36:04,040
I collected everything
I could find about her.
759
00:36:04,040 --> 00:36:06,540
I have access to some records
from work.
760
00:36:06,540 --> 00:36:08,470
I just thought...
761
00:36:08,480 --> 00:36:10,880
you might want to know
where you came from.
762
00:36:13,720 --> 00:36:16,060
Is...
Is she looking for me?
763
00:36:18,350 --> 00:36:19,280
She's...
764
00:36:22,360 --> 00:36:23,600
Oh.
765
00:36:28,300 --> 00:36:29,370
I'm sorry.
766
00:36:30,500 --> 00:36:32,230
Thanks.
767
00:36:34,470 --> 00:36:35,500
Hey.
768
00:36:35,510 --> 00:36:37,540
Thank you so much.
769
00:36:38,840 --> 00:36:40,240
[chuckles]
770
00:36:40,240 --> 00:36:44,240
♪♪
771
00:36:51,350 --> 00:36:52,720
Hey.
772
00:36:52,720 --> 00:36:54,580
Could you ring this up
for me?
773
00:36:54,590 --> 00:36:57,250
Yeah, of course.
774
00:36:57,260 --> 00:37:01,260
♪♪
775
00:37:15,010 --> 00:37:16,840
I got to get to work.
776
00:37:20,680 --> 00:37:23,010
[elevator rattling]
777
00:37:32,530 --> 00:37:33,960
Mom.
778
00:37:33,960 --> 00:37:35,830
Henry.
779
00:37:37,430 --> 00:37:39,000
Emma, where's Hook?
780
00:37:43,540 --> 00:37:44,680
I'll explain later.
781
00:37:44,680 --> 00:37:46,210
We have to hurry
to get to the thing.
782
00:37:46,210 --> 00:37:47,380
[Regina] We can't.
783
00:37:47,380 --> 00:37:49,820
The Blind Witch cast a spell
trapping us here.
784
00:37:49,820 --> 00:37:51,940
Let me guess,
she got it from Hades.
785
00:37:53,080 --> 00:37:54,320
This whole thing
has been a setup
786
00:37:54,320 --> 00:37:55,660
to keep us trapped
in the Underworld.
787
00:37:55,660 --> 00:37:57,980
- You mean, the ambrosia...
- It wasn't there.
788
00:37:59,960 --> 00:38:02,430
So, Hook...
789
00:38:02,430 --> 00:38:03,830
He...
He can't leave?
790
00:38:05,960 --> 00:38:08,290
He can move on.
791
00:38:10,070 --> 00:38:12,270
But he wanted
to make sure that we all got out
792
00:38:12,270 --> 00:38:13,910
even if he couldn't.
793
00:38:18,640 --> 00:38:21,810
Well, then,
let's give him his wish.
794
00:38:23,410 --> 00:38:24,740
Yeah.
795
00:38:24,750 --> 00:38:28,750
♪♪
796
00:38:45,500 --> 00:38:47,530
- You did it.
- [David] Come on, it's getting late.
797
00:38:47,530 --> 00:38:48,910
[Emma] Let's get out
of here.
798
00:38:52,880 --> 00:38:54,510
People will find them.
799
00:39:03,620 --> 00:39:04,790
It's nearly time.
800
00:39:04,790 --> 00:39:06,860
We should go.
801
00:39:06,860 --> 00:39:08,400
We don't want to miss
our ticket home.
802
00:39:09,130 --> 00:39:10,960
[Gold] Now...
803
00:39:11,890 --> 00:39:13,320
are you ready?
804
00:39:13,330 --> 00:39:15,460
Yes.
805
00:39:17,470 --> 00:39:19,570
Thank you, son.
806
00:39:19,570 --> 00:39:21,570
Pleasure's all mine, papa.
807
00:39:24,240 --> 00:39:26,470
[panting]
808
00:39:26,480 --> 00:39:27,880
Wait, something...
809
00:39:27,880 --> 00:39:29,880
Wait, something's wrong.
810
00:39:29,880 --> 00:39:31,580
Does it feel different
than you remembered?
811
00:39:31,580 --> 00:39:33,080
[coughs] What's happening?
812
00:39:33,080 --> 00:39:34,510
What did you do?
813
00:39:34,520 --> 00:39:36,750
That wasn't really
Robin Hood's heart
814
00:39:36,750 --> 00:39:37,810
I put inside you.
815
00:39:39,720 --> 00:39:42,890
I knew you or your shadow
could be watching.
816
00:39:42,890 --> 00:39:45,890
Whilst you were
otherwise distracted,
817
00:39:45,900 --> 00:39:48,530
I returned Robin's heart
to him.
818
00:39:48,530 --> 00:39:50,360
What did you put in me?
819
00:39:50,370 --> 00:39:51,370
[chuckles]
820
00:39:51,370 --> 00:39:52,910
A wineskin I glamoured,
821
00:39:52,910 --> 00:39:56,170
filled with water...
822
00:39:56,170 --> 00:39:58,770
from the River of Souls.
823
00:39:58,780 --> 00:40:00,280
No.
824
00:40:01,240 --> 00:40:03,210
Why?
825
00:40:03,210 --> 00:40:06,180
Villains don't get
happy endings, papa.
826
00:40:06,180 --> 00:40:11,310
And I'm here to make sure
you never get yours.
827
00:40:15,360 --> 00:40:16,930
[groaning]
828
00:40:26,600 --> 00:40:29,770
Goodbye, papa.
829
00:40:29,770 --> 00:40:31,870
For good this time.
830
00:40:46,470 --> 00:40:48,470
[box clicks]
831
00:40:48,470 --> 00:40:50,470
[whoosh]
832
00:41:04,470 --> 00:41:08,470
♪♪
833
00:41:20,420 --> 00:41:23,190
[Emma] The portal, it's closing!
Hurry! Hurry!
834
00:41:23,190 --> 00:41:25,390
[Emma] Go!
835
00:41:27,530 --> 00:41:29,160
[David] Emma.
836
00:41:31,130 --> 00:41:33,230
[sighs] I'm sorry
there wasn't some other way.
837
00:41:35,370 --> 00:41:37,270
When I bought this jacket,
838
00:41:37,270 --> 00:41:39,800
it was meant to be armor
839
00:41:39,810 --> 00:41:42,640
to protect me from getting hurt
by those I love.
840
00:41:42,650 --> 00:41:45,650
But now
it's just a reminder
841
00:41:45,650 --> 00:41:48,650
that I have to protect
those I love.
842
00:41:48,650 --> 00:41:51,450
[voice breaking] Nothing's
more important.
843
00:41:51,460 --> 00:41:53,290
You did your best
for Hook.
844
00:41:54,390 --> 00:41:56,820
I don't know.
845
00:41:56,830 --> 00:41:58,230
Did I?
846
00:41:58,230 --> 00:42:00,000
[rumbling]
847
00:42:00,000 --> 00:42:01,860
All I know is,
I can't lose anyone else.
848
00:42:01,870 --> 00:42:03,470
Let's go.
849
00:42:03,470 --> 00:42:05,470
[cries]
850
00:42:05,470 --> 00:42:09,470
♪♪
851
00:42:11,510 --> 00:42:13,880
[clock ticking]
852
00:42:13,880 --> 00:42:17,520
♪♪
853
00:42:17,520 --> 00:42:18,940
[ticking stops]
854
00:42:21,920 --> 00:42:26,920
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio