1
00:00:00,130 --> 00:00:02,630
Previously on
"Once Upon a Time"
2
00:00:02,630 --> 00:00:04,260
I see
why my brother likes you.
3
00:00:04,260 --> 00:00:07,042
- James.
- When you see ol' Dave,
4
00:00:07,041 --> 00:00:09,310
tell him there's a new sheriff
in town.
5
00:00:09,310 --> 00:00:11,410
[Cruella] The Author's power
is far greater
6
00:00:11,410 --> 00:00:13,712
than that bearded old man
wanted you to believe.
7
00:00:13,714 --> 00:00:14,810
And when you broke
the quill,
8
00:00:14,810 --> 00:00:17,770
you sent it right down here
to the Underworld.
9
00:00:17,770 --> 00:00:19,510
And now you are going to find it
down here.
10
00:00:19,510 --> 00:00:22,391
And you're going to send me
back to our world.
11
00:00:26,360 --> 00:00:28,030
[engine revs]
12
00:00:30,831 --> 00:00:32,361
[tires screech]
13
00:00:36,737 --> 00:00:38,197
[Henry] Can you please
slow down?
14
00:00:38,205 --> 00:00:39,295
Darling,
you wouldn't be here
15
00:00:39,306 --> 00:00:40,666
if you didn't like
a little danger.
16
00:00:40,674 --> 00:00:42,544
I mean,
look at you...
17
00:00:42,543 --> 00:00:45,170
sneaking away from your family
to bring me back to life.
18
00:00:45,179 --> 00:00:47,209
Such a naughty boy.
19
00:00:47,214 --> 00:00:49,584
I just want to find the pen
and get this over with.
20
00:00:49,583 --> 00:00:51,553
What am I even
looking for?
21
00:00:51,552 --> 00:00:54,722
A sign, signal,
whiff of ink.
22
00:00:54,722 --> 00:00:57,062
Look, you're the Author.
You're connected to that quill.
23
00:01:00,361 --> 00:01:02,761
Stop!
I saw something.
24
00:01:02,763 --> 00:01:05,363
[tires screech]
25
00:01:05,366 --> 00:01:07,826
[Cruella] Well,
there's no pen here,
26
00:01:07,835 --> 00:01:10,530
just dirt and things
that smell like dirt.
27
00:01:10,530 --> 00:01:12,238
I swear I saw it.
28
00:01:12,239 --> 00:01:14,540
Well, then, move those little
legs of yours and keep looking.
29
00:01:14,540 --> 00:01:15,571
Go!
30
00:01:15,576 --> 00:01:17,406
[sighs]
31
00:01:17,500 --> 00:01:20,500
[rustling footsteps]
32
00:01:20,500 --> 00:01:23,500
[wind howling]
33
00:01:31,392 --> 00:01:34,462
Quiet.
We have little time.
34
00:01:34,462 --> 00:01:38,132
I don't understand.
W... What are you doing here?
35
00:01:38,132 --> 00:01:41,060
You were a devoted apprentice to
the Sorcerer your entire life.
36
00:01:41,068 --> 00:01:43,268
What unfinished business
could you possibly have?
37
00:01:43,270 --> 00:01:45,400
You, my boy.
38
00:01:45,406 --> 00:01:47,900
I am here to prevent you from
making a terrible mistake.
39
00:01:47,900 --> 00:01:50,878
You must not resurrect
Cruella De Vil.
40
00:01:50,878 --> 00:01:52,878
So the pen can bring
someone back.
41
00:01:52,880 --> 00:01:55,110
You told me
it couldn't.
42
00:01:55,116 --> 00:01:58,146
That was a necessary...
half-truth.
43
00:01:58,152 --> 00:01:59,850
Up there, yes.
44
00:01:59,850 --> 00:02:03,993
Down here, the rules are
a little more... flexible.
45
00:02:03,991 --> 00:02:06,220
I saw no reason
to tempt you.
46
00:02:06,227 --> 00:02:09,120
The dilemma you are currently
in is why.
47
00:02:09,120 --> 00:02:11,330
I'm not getting the pen
for Cruella.
48
00:02:11,332 --> 00:02:13,302
I'm getting it for me.
49
00:02:13,300 --> 00:02:15,560
I just watched my mom
become the Dark One.
50
00:02:15,569 --> 00:02:18,969
I watched Hook die,
and I couldn't do anything.
51
00:02:18,973 --> 00:02:21,073
You are the Author.
52
00:02:21,075 --> 00:02:23,335
As such,
you should use the quill
53
00:02:23,344 --> 00:02:26,040
only to record the stories,
not create them.
54
00:02:26,040 --> 00:02:28,847
I don't care about
the stupid stories anymore.
55
00:02:28,849 --> 00:02:30,849
I'm sick of sitting
on the sidelines.
56
00:02:30,851 --> 00:02:32,521
I want to be a hero.
57
00:02:32,520 --> 00:02:36,420
I want to help my mom even
if it means helping Cruella.
58
00:02:36,423 --> 00:02:38,593
In the Sorcerer's mansion
59
00:02:38,592 --> 00:02:40,492
lie all his great works
of light magic,
60
00:02:40,494 --> 00:02:41,820
the quill included.
61
00:02:41,829 --> 00:02:45,199
It is protected
by a powerful spell,
62
00:02:45,199 --> 00:02:49,639
but the sheriff took the key
from me.
63
00:02:49,637 --> 00:02:51,637
Acquire that key
64
00:02:51,639 --> 00:02:53,469
and the quill is yours.
65
00:02:53,474 --> 00:02:56,944
Wait, what?
You're... You're helping me?
66
00:02:56,944 --> 00:02:59,840
This is your choice,
Henry,
67
00:02:59,847 --> 00:03:03,377
but the only way
that I can move on
68
00:03:03,384 --> 00:03:05,510
is if you make
the right one.
69
00:03:05,519 --> 00:03:07,189
I trust you.
70
00:03:09,356 --> 00:03:10,586
[whoosh]
71
00:03:13,060 --> 00:03:20,160
Once Upon a Time S05E15
"The Brothers Jones"
72
00:03:20,160 --> 00:03:23,060
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio
73
00:03:23,060 --> 00:03:25,730
[sheet flapping]
74
00:03:25,739 --> 00:03:28,169
Come sit down.
Let me take a look at you.
75
00:03:28,175 --> 00:03:30,235
[sighs] Are you sure
you want to?
76
00:03:30,244 --> 00:03:33,014
Hades sort of knocked
the handsome out of me.
77
00:03:33,013 --> 00:03:35,513
[grunts]
78
00:03:35,516 --> 00:03:36,976
[groans]
79
00:03:36,984 --> 00:03:38,824
No one's that powerful.
80
00:03:41,820 --> 00:03:45,820
♪♪
81
00:03:53,767 --> 00:03:55,397
What's wrong?
82
00:03:55,402 --> 00:03:57,702
It's just, um...
83
00:03:57,705 --> 00:03:59,665
a lot has happened
between us.
84
00:03:59,673 --> 00:04:02,040
Then what's
the problem?
85
00:04:02,040 --> 00:04:03,443
I'm the problem.
86
00:04:03,444 --> 00:04:05,480
Emma, you were the Dark One
for six weeks
87
00:04:05,480 --> 00:04:07,780
and only gave in to the darkness
out of love.
88
00:04:07,780 --> 00:04:11,910
I plunged in headfirst
in a second for revenge!
89
00:04:11,919 --> 00:04:14,619
I was weak!
90
00:04:14,622 --> 00:04:17,022
Not in the end.
91
00:04:17,020 --> 00:04:18,690
You raised the bar
very high, Swan.
92
00:04:18,690 --> 00:04:21,320
The fact is,
I don't measure up.
93
00:04:21,320 --> 00:04:24,620
Let me be
the judge of that.
94
00:04:24,630 --> 00:04:27,430
If you didn't, would I have come
all the way down here
95
00:04:27,430 --> 00:04:29,030
to try to save you?
96
00:04:29,030 --> 00:04:32,190
That's my point.
I'm not sure I deserve saving.
97
00:04:32,200 --> 00:04:34,160
What are you saying, that you
want to stay down here?
98
00:04:34,170 --> 00:04:36,700
[knock on door]
99
00:04:41,340 --> 00:04:42,980
Hi.
100
00:04:42,980 --> 00:04:43,850
Can I...
101
00:04:43,850 --> 00:04:46,150
Killian.
102
00:04:46,150 --> 00:04:47,720
Liam?
103
00:04:47,720 --> 00:04:49,820
So the rumors are true.
104
00:04:49,820 --> 00:04:51,450
After all these years,
105
00:04:51,450 --> 00:04:55,150
my little brother
is finally here.
106
00:04:55,160 --> 00:04:57,300
[indistinct conversations, laughter]
107
00:05:02,500 --> 00:05:05,470
Those fish guts smell
particularly foul this evening.
108
00:05:05,470 --> 00:05:06,700
Come on, Killian.
109
00:05:06,700 --> 00:05:08,860
The harder we work,
the sooner we're finished.
110
00:05:08,870 --> 00:05:10,370
Wish I had
your work ethic.
111
00:05:10,370 --> 00:05:11,800
Seems
I inherited Father's.
112
00:05:13,910 --> 00:05:15,510
Don't joke
about that bastard.
113
00:05:15,510 --> 00:05:17,340
He may have sold us
into servitude,
114
00:05:17,350 --> 00:05:20,550
but tomorrow...
we'll be free men.
115
00:05:20,550 --> 00:05:23,660
♪♪
116
00:05:25,820 --> 00:05:27,750
Are you serious?
117
00:05:27,760 --> 00:05:29,230
You want to join
the King's Navy?
118
00:05:29,230 --> 00:05:31,360
There's a signing bonus
of 10 silver.
119
00:05:31,360 --> 00:05:32,760
On top of what
we've already saved,
120
00:05:32,760 --> 00:05:35,290
that will buy us our freedom
off this bloody cargo ship.
121
00:05:35,290 --> 00:05:39,100
I know that's your dream, mate,
but I'm hardly naval material.
122
00:05:39,100 --> 00:05:42,060
If you served an honorable king,
it would change you.
123
00:05:42,070 --> 00:05:44,730
You could be a fine captain
someday. I know it.
124
00:05:44,740 --> 00:05:47,810
"Captain Jones" does have a nice
ring to it, doesn't it?
125
00:05:47,810 --> 00:05:49,940
[Silver] Ha!
Captain Jones?
126
00:05:49,950 --> 00:05:52,680
That'll be the day.
127
00:05:54,750 --> 00:05:56,450
You missed a spot there...
128
00:05:56,450 --> 00:05:58,110
Captain.
129
00:05:58,120 --> 00:05:59,950
Killian! Don't!
130
00:05:59,960 --> 00:06:02,930
Come on.
Let him try.
131
00:06:02,930 --> 00:06:03,990
Must be exhausting,
132
00:06:03,990 --> 00:06:05,220
protecting little brother
from himself.
133
00:06:05,230 --> 00:06:07,230
Hey.
134
00:06:07,230 --> 00:06:09,200
Won't be your concern
much longer.
135
00:06:09,200 --> 00:06:12,130
Because you're both going to be
admirals in the Navy, right?
136
00:06:12,130 --> 00:06:14,200
Fine by me.
137
00:06:14,200 --> 00:06:15,800
Long as I get paid.
138
00:06:15,800 --> 00:06:18,700
The sober Jones can go
and collect his money.
139
00:06:18,710 --> 00:06:20,940
The drunk one stays
as collateral.
140
00:06:20,940 --> 00:06:22,270
Easy, brother.
141
00:06:22,280 --> 00:06:25,050
I'll be back by sunrise.
142
00:06:25,050 --> 00:06:28,380
And then a proud life
in the King's Navy, hmm?
143
00:06:28,380 --> 00:06:30,880
♪♪
144
00:06:34,220 --> 00:06:36,790
Liam, what about you?
Why are you down here?
145
00:06:36,790 --> 00:06:38,390
I wish I knew.
146
00:06:38,390 --> 00:06:40,660
I spent countless years trying
to figure out a reason.
147
00:06:40,660 --> 00:06:41,890
There is no reason.
148
00:06:41,900 --> 00:06:44,600
Hades has the game rigged
so no one can leave.
149
00:06:44,600 --> 00:06:46,060
My brother's proof of that.
150
00:06:46,070 --> 00:06:47,400
Never did a bad thing
in his life.
151
00:06:47,400 --> 00:06:49,500
He even died nobly,
152
00:06:49,510 --> 00:06:51,810
stopping a treacherous king
from poisoning the realm.
153
00:06:51,810 --> 00:06:53,650
Stop it.
You're making me blush.
154
00:06:53,650 --> 00:06:56,470
Hades has you two trapped down
here, and that cannot stand.
155
00:06:56,480 --> 00:06:58,120
The only way everyone
will get free
156
00:06:58,120 --> 00:07:00,280
is if we defeat Hades
once and for all.
157
00:07:00,280 --> 00:07:03,080
Liam, you've been down here
a very long time.
158
00:07:03,090 --> 00:07:05,150
Surely you must know something
that can help us.
159
00:07:05,150 --> 00:07:08,750
I know this is a very dangerous
game you're playing.
160
00:07:08,760 --> 00:07:12,130
There are those who tried
to overthrow Hades before.
161
00:07:12,130 --> 00:07:14,600
They always
spoke of a...
162
00:07:14,600 --> 00:07:17,530
a book, which had the power
to defeat him.
163
00:07:17,530 --> 00:07:19,330
I tried to find it myself,
164
00:07:19,330 --> 00:07:21,800
but I'm not even sure
what to look for.
165
00:07:21,800 --> 00:07:23,900
I think it's a Storybook.
166
00:07:23,900 --> 00:07:25,540
Storybook?
167
00:07:25,540 --> 00:07:27,540
Oh, I wager it would take more
than stories.
168
00:07:27,540 --> 00:07:29,440
[Hook] No, no, no, no, no.
She's onto something.
169
00:07:29,450 --> 00:07:31,610
In our world,
there's a book like this.
170
00:07:31,610 --> 00:07:33,340
Everything up there
has a version down here.
171
00:07:33,350 --> 00:07:35,280
There has to be one
in the Underworld.
172
00:07:35,280 --> 00:07:37,810
If there's a story in that book
about Hades,
173
00:07:37,820 --> 00:07:40,150
we can learn his weakness
and exploit it.
174
00:07:40,160 --> 00:07:42,390
All right.
175
00:07:42,390 --> 00:07:45,190
If you believe in this, Killian,
I'm with you to the end.
176
00:07:45,190 --> 00:07:48,320
This fiend trapped me
and tortured you.
177
00:07:48,330 --> 00:07:50,560
The day you push your sailors
too far...
178
00:07:50,570 --> 00:07:53,500
Is the day
the mutiny begins.
179
00:07:53,500 --> 00:07:56,830
♪♪
180
00:07:56,840 --> 00:07:59,410
In the world above, this is
where I found the Storybook.
181
00:07:59,410 --> 00:08:00,680
So...
182
00:08:00,680 --> 00:08:02,050
[lid thuds]
183
00:08:07,680 --> 00:08:09,010
Sorry.
184
00:08:09,020 --> 00:08:10,350
[Regina] Are we really
surprised?
185
00:08:10,350 --> 00:08:12,480
That book is the embodiment
of hope,
186
00:08:12,490 --> 00:08:14,760
and there's not a lot of that
here in the Underworld.
187
00:08:14,760 --> 00:08:16,700
Let's keep looking.
188
00:08:16,700 --> 00:08:18,720
[sighs]
189
00:08:20,200 --> 00:08:21,600
[rattling]
190
00:08:21,600 --> 00:08:23,500
Emma, can we talk?
191
00:08:23,500 --> 00:08:24,700
[sighs]
192
00:08:24,700 --> 00:08:26,230
Is this like a protective
big brother talk
193
00:08:26,230 --> 00:08:28,540
where you want to make sure
I'm good enough for Killian?
194
00:08:28,540 --> 00:08:31,980
No, because I already know
you're not good enough.
195
00:08:31,980 --> 00:08:34,570
What?
196
00:08:34,580 --> 00:08:37,050
Killian blames himself
for ending up here,
197
00:08:37,050 --> 00:08:39,210
but he told me
what happened.
198
00:08:39,210 --> 00:08:41,040
Sounds to me like
it's not his fault.
199
00:08:41,050 --> 00:08:42,390
It's yours.
200
00:08:42,390 --> 00:08:44,750
I think we both
made mistakes.
201
00:08:44,750 --> 00:08:46,780
Killian's been fighting darkness
his entire life,
202
00:08:46,790 --> 00:08:48,190
and you pushed him
off the cliff.
203
00:08:48,190 --> 00:08:49,680
I was trying
to save his life.
204
00:08:49,690 --> 00:08:51,390
And it was a bloody
selfish thing to do.
205
00:08:51,390 --> 00:08:53,190
He had a chance
to die a hero,
206
00:08:53,200 --> 00:08:54,130
to move on,
and you took it from him.
207
00:08:55,130 --> 00:08:56,460
That's not fair.
I'm down here
208
00:08:56,460 --> 00:08:57,830
risking everything
to save him.
209
00:08:57,830 --> 00:09:00,200
And is that really
what he needs...
210
00:09:00,200 --> 00:09:01,700
or what you need?
211
00:09:01,700 --> 00:09:03,500
Were you this self-righteous
when you were alive?
212
00:09:05,810 --> 00:09:08,380
When it came
to my brother, yes.
213
00:09:08,380 --> 00:09:11,580
If he defeats Hades today,
he'll forgive himself
214
00:09:11,580 --> 00:09:14,540
and he'll have another chance
to move on.
215
00:09:14,550 --> 00:09:16,780
When that happens,
stop thinking
216
00:09:16,790 --> 00:09:19,820
about your own desires
and let him go.
217
00:09:19,820 --> 00:09:23,390
♪♪
218
00:09:36,240 --> 00:09:37,440
You all right?
219
00:09:37,440 --> 00:09:39,610
Yeah. Fine.
Let's keep looking.
220
00:09:39,610 --> 00:09:41,210
[door opens]
221
00:09:41,210 --> 00:09:43,910
Hey.
What's... going on?
222
00:09:43,910 --> 00:09:45,110
Oh, looking
for the Storybook,
223
00:09:45,110 --> 00:09:46,650
you know,
"Underworld Edition".
224
00:09:46,650 --> 00:09:48,080
Really?
225
00:09:48,080 --> 00:09:50,810
Well, I think I might know
exactly where it is.
226
00:09:50,820 --> 00:09:53,090
- How would you know that?
- The Apprentice.
227
00:09:53,090 --> 00:09:54,660
I saw him at...
228
00:09:54,660 --> 00:09:56,330
at Granny's.
229
00:09:56,330 --> 00:09:58,430
He said the Sorcerer's mansion
is down here
230
00:09:58,430 --> 00:10:01,300
and there's a bunch of his stuff
inside, like the Storybook.
231
00:10:01,300 --> 00:10:02,970
Finally,
some good news.
232
00:10:02,970 --> 00:10:04,400
Well, sort of.
233
00:10:04,400 --> 00:10:07,000
The house is locked with magic,
and the sheriff has the key.
234
00:10:07,000 --> 00:10:08,260
[Hook] Your evil twin
is sheriff?
235
00:10:08,270 --> 00:10:10,630
Hades has panache,
I'll give him that.
236
00:10:10,640 --> 00:10:13,680
Well, it's time for my brother
and me to have an overdue chat.
237
00:10:13,680 --> 00:10:15,280
Well, you won't be alone.
238
00:10:15,280 --> 00:10:17,610
I still owe him a punch in his
pretty mouth for kissing me.
239
00:10:17,610 --> 00:10:18,640
He kissed you?
240
00:10:18,650 --> 00:10:19,720
Thought it was you.
241
00:10:19,720 --> 00:10:21,550
Let's go.
242
00:10:21,550 --> 00:10:24,950
In the meanwhile, we should all
go about our usual business.
243
00:10:24,950 --> 00:10:26,450
Hades has eyes
everywhere.
244
00:10:26,460 --> 00:10:27,930
We can't have him learning
what we're up to.
245
00:10:27,930 --> 00:10:28,950
[Hook] Fine plan.
246
00:10:28,960 --> 00:10:30,160
Can't wait to see the look
on his face
247
00:10:30,160 --> 00:10:32,030
when he learns
a valuable lesson...
248
00:10:32,030 --> 00:10:33,870
one should never mess
with the Brothers Jones.
249
00:10:38,830 --> 00:10:40,700
Captain Silver!
250
00:10:40,700 --> 00:10:42,700
[seagulls calling]
251
00:10:42,700 --> 00:10:45,000
Two papers of service.
252
00:10:45,010 --> 00:10:46,650
I'm pleased to tell you
the Brothers Jones
253
00:10:46,650 --> 00:10:48,240
will be leaving
your employ.
254
00:10:48,240 --> 00:10:50,370
Well, one of you,
at least.
255
00:10:50,380 --> 00:10:51,850
What?
256
00:10:51,850 --> 00:10:53,320
What's happened?
257
00:10:53,320 --> 00:10:55,050
What did you do
to Killian?
258
00:10:55,050 --> 00:10:58,180
[Silver] All I did
was offer him a drink.
259
00:10:58,190 --> 00:11:00,690
The rest he managed
all by himself.
260
00:11:00,690 --> 00:11:02,490
He's not much
of a gambler.
261
00:11:02,490 --> 00:11:03,520
Killian!
262
00:11:03,530 --> 00:11:05,260
Where's his silver?
263
00:11:05,260 --> 00:11:07,390
What have you done
with your money?
264
00:11:08,360 --> 00:11:09,930
You gambled.
265
00:11:09,930 --> 00:11:12,560
[sighs]
266
00:11:12,570 --> 00:11:14,940
I'm sorry, brother.
267
00:11:14,940 --> 00:11:17,340
[coins clink]
268
00:11:19,070 --> 00:11:20,700
You bastard!
269
00:11:20,700 --> 00:11:22,680
I'm not responsible
for his weakness.
270
00:11:22,680 --> 00:11:24,910
And you still have
your money.
271
00:11:24,910 --> 00:11:27,180
If you want my advice,
cut anchor.
272
00:11:27,180 --> 00:11:29,010
Leave the dead weight
behind.
273
00:11:29,020 --> 00:11:31,690
[sighs] Just do it.
Liam, go.
274
00:11:31,690 --> 00:11:34,960
I can never be the brother
you deserve.
275
00:11:34,960 --> 00:11:37,430
We're to set sail,
Jones.
276
00:11:37,430 --> 00:11:39,290
It's either the Navy
277
00:11:39,290 --> 00:11:42,160
or more grain runs
with your favorite captain.
278
00:11:51,410 --> 00:11:53,310
Then grain runs
it shall be.
279
00:11:53,310 --> 00:11:54,950
No.
280
00:11:59,250 --> 00:12:03,050
Come hell or high water,
I cannot leave my brother.
281
00:12:06,460 --> 00:12:08,220
[Hades] Wow.
282
00:12:08,220 --> 00:12:12,050
Even for the Underworld,
it is dead in here.
283
00:12:13,660 --> 00:12:16,390
Can I help you?
284
00:12:16,400 --> 00:12:18,440
If you want a drink,
I can make you anything.
285
00:12:18,440 --> 00:12:20,030
That's okay.
I can help myself.
286
00:12:22,900 --> 00:12:25,110
This Scotch is
a few centuries old.
287
00:12:25,110 --> 00:12:26,510
I think it's aged
quite well.
288
00:12:26,510 --> 00:12:29,310
The key is to store it
underground.
289
00:12:29,310 --> 00:12:30,910
Here. Try some.
290
00:12:30,910 --> 00:12:32,910
[glass scrapes]
291
00:12:39,290 --> 00:12:41,590
Mmm.
292
00:12:41,590 --> 00:12:43,350
It's good, right?
293
00:12:43,360 --> 00:12:46,160
See, I'm...
I'm not such a bad guy.
294
00:12:46,160 --> 00:12:49,460
But here you are, trying
to stage some kind of a...
295
00:12:49,460 --> 00:12:53,190
What's that quaint nautical term
you keep using?
296
00:12:53,190 --> 00:12:56,000
A... [snaps fingers]
that's right... mutiny.
297
00:12:56,000 --> 00:12:58,970
So, you found us out.
298
00:12:58,970 --> 00:13:01,600
Well, like you said,
I have eyes everywhere.
299
00:13:01,610 --> 00:13:03,880
What I don't have
is that Storybook.
300
00:13:03,880 --> 00:13:05,480
And what do you want
from me?
301
00:13:05,480 --> 00:13:06,440
Not much.
302
00:13:06,450 --> 00:13:09,050
I don't even really care
about that book,
303
00:13:09,050 --> 00:13:11,950
except for
a few select pages...
304
00:13:11,950 --> 00:13:14,520
the ones about me.
305
00:13:14,520 --> 00:13:18,050
So, find the book
and destroy them.
306
00:13:20,060 --> 00:13:21,990
Do it yourself.
307
00:13:22,000 --> 00:13:24,070
It's the Sorcerer's house.
308
00:13:24,070 --> 00:13:26,230
Light magic
doesn't agree with me,
309
00:13:26,230 --> 00:13:28,730
so I kind of need you.
310
00:13:28,740 --> 00:13:31,670
And if I refuse?
311
00:13:31,670 --> 00:13:35,240
I'll tell your brother
the thing you never could,
312
00:13:35,240 --> 00:13:38,310
the reason
you're really down here.
313
00:13:38,310 --> 00:13:40,580
♪♪
314
00:13:44,090 --> 00:13:46,830
Looks like my evil twin's
out on patrol.
315
00:13:46,830 --> 00:13:50,090
Great. Then let's find that key
and get the hell out of here.
316
00:13:51,090 --> 00:13:53,350
Top drawer,
just like at home.
317
00:13:53,360 --> 00:13:55,320
You two are so alike.
318
00:13:55,330 --> 00:13:57,210
Next you're gonna say
we kiss the same.
319
00:13:57,220 --> 00:13:59,100
Never mind. Don't want to know.
Just find the key.
320
00:13:59,100 --> 00:14:00,800
[rattling]
321
00:14:08,610 --> 00:14:11,570
Just like
the Sorcerer said.
322
00:14:11,580 --> 00:14:14,180
[Cruella] James?
Is that you, darling?
323
00:14:14,180 --> 00:14:15,080
[whispering] Cruella.
324
00:14:15,080 --> 00:14:16,040
James?
325
00:14:16,050 --> 00:14:17,350
[whispering] Go.
I've got this.
326
00:14:17,350 --> 00:14:18,380
- No, David!
- No, she thinks I'm him.
327
00:14:18,380 --> 00:14:20,020
- Go, go, go, go, go.
- [Mary Margaret sighs]
328
00:14:20,020 --> 00:14:22,020
[sighs]
329
00:14:22,020 --> 00:14:25,020
[drawer slams]
[footsteps approach]
330
00:14:25,360 --> 00:14:30,190
Oh, I'm so glad you're here,
James darling.
331
00:14:30,200 --> 00:14:33,100
I've had a nasty,
fruitless day,
332
00:14:33,100 --> 00:14:35,900
and Mummy
needs to unwind.
333
00:14:35,900 --> 00:14:37,530
I'm sure you do.
334
00:14:37,540 --> 00:14:38,270
[glasses clink]
335
00:14:38,270 --> 00:14:39,570
Mm.
336
00:14:39,570 --> 00:14:41,540
[chuckles] Mmm.
337
00:14:41,540 --> 00:14:43,470
[sighs] Ohh.
338
00:14:43,480 --> 00:14:46,620
So, Sheriff...
339
00:14:46,620 --> 00:14:48,580
what would you like
to try first?
340
00:14:48,580 --> 00:14:49,610
[foil clatter]
341
00:14:49,620 --> 00:14:51,590
The champagne or me?
342
00:14:51,590 --> 00:14:52,620
[cork pops]
343
00:14:52,620 --> 00:14:53,980
Ha.
344
00:14:53,990 --> 00:14:54,890
[chuckles]
345
00:14:57,230 --> 00:14:59,090
[Regina] Will you stop staring
at the door?
346
00:14:59,090 --> 00:15:00,620
When your parents
walk through it,
347
00:15:00,630 --> 00:15:02,230
I promise I'll tell you.
348
00:15:02,230 --> 00:15:04,460
Maybe this was a bad idea.
I should've gone with them.
349
00:15:04,470 --> 00:15:05,930
Would you relax?
350
00:15:05,930 --> 00:15:08,260
People are starting
to stare at us.
351
00:15:08,270 --> 00:15:12,230
Remember what Liam said...
we need to act casual.
352
00:15:12,240 --> 00:15:15,370
Yeah, what do you think
of Liam, anyway?
353
00:15:15,370 --> 00:15:17,080
You don't think he's a little
self-righteous, do you?
354
00:15:17,080 --> 00:15:19,080
He doesn't like you,
does he?
355
00:15:19,080 --> 00:15:20,440
He doesn't think I'm good enough
for Hook.
356
00:15:20,450 --> 00:15:22,020
[chuckles] To be honest,
357
00:15:22,020 --> 00:15:23,390
you're too good
for Hook.
358
00:15:23,390 --> 00:15:24,260
He's different with Liam.
359
00:15:24,260 --> 00:15:25,780
It's like he thinks he walks
on water.
360
00:15:25,790 --> 00:15:27,260
What's going on?
361
00:15:27,260 --> 00:15:29,290
Liam thinks
I should let Hook move on.
362
00:15:29,290 --> 00:15:32,230
Who cares what Liam thinks?
What does Hook think?
363
00:15:32,230 --> 00:15:34,300
He agrees.
364
00:15:34,300 --> 00:15:36,830
Well, that's because
he hasn't forgiven himself.
365
00:15:36,830 --> 00:15:38,360
How do you know that?
366
00:15:38,370 --> 00:15:41,640
Though I hate to admit it,
we're much alike...
367
00:15:41,640 --> 00:15:44,140
and forgiving yourself
is the hardest thing to do.
368
00:15:44,140 --> 00:15:46,880
You want to help Hook?
Help him with that.
369
00:15:46,880 --> 00:15:49,310
[door opens, shuts]
370
00:15:49,310 --> 00:15:50,770
Moms...
371
00:15:50,780 --> 00:15:53,110
Grandma found the key.
372
00:15:53,110 --> 00:15:57,180
♪♪
373
00:15:57,190 --> 00:15:58,990
[Hook] The mansion
is here.
374
00:15:58,990 --> 00:16:03,030
I guess old White Beard
was telling the truth.
375
00:16:04,390 --> 00:16:06,550
- Do we have the key?
- We have it.
376
00:16:06,560 --> 00:16:08,990
But there's a protection spell
on the door.
377
00:16:09,000 --> 00:16:10,630
Could be dangerous
to open it.
378
00:16:10,630 --> 00:16:12,730
Oh, well, I suppose
I should do the honors.
379
00:16:12,730 --> 00:16:13,960
I've been dead
the longest.
380
00:16:13,970 --> 00:16:15,810
I'd say I have the least
to lose.
381
00:16:15,810 --> 00:16:18,300
You always were the noble one,
weren't you?
382
00:16:18,310 --> 00:16:20,310
♪♪
383
00:16:27,520 --> 00:16:31,520
[indistinct shouting]
[waves crashing]
384
00:16:39,660 --> 00:16:42,260
Liam! I'm sorry.
385
00:16:42,260 --> 00:16:43,890
I dragged you
into this voyage.
386
00:16:43,900 --> 00:16:46,000
We have other demons
to confront.
387
00:16:46,000 --> 00:16:47,330
Look!
388
00:16:48,070 --> 00:16:51,070
[thunders rumble]
389
00:16:51,070 --> 00:16:53,530
[shouting continues]
390
00:16:53,540 --> 00:16:56,480
Captain Silver,
are you aware
391
00:16:56,480 --> 00:16:58,550
this ship is pointed dead
into a storm?
392
00:16:58,550 --> 00:17:00,120
Back to the rigging, Jones.
393
00:17:00,120 --> 00:17:01,990
Leave the navigation
to the officers.
394
00:17:01,990 --> 00:17:04,380
Well, your officers are doing
a piss-poor job!
395
00:17:04,390 --> 00:17:07,390
We're 30 degrees off course,
headed into a hurricane!
396
00:17:07,390 --> 00:17:08,890
We're aware.
397
00:17:08,890 --> 00:17:10,420
Carry on.
398
00:17:10,430 --> 00:17:11,760
Are you mad?!
399
00:17:11,760 --> 00:17:14,020
What kind of captain
sails into a hurricane?!
400
00:17:14,030 --> 00:17:17,270
The kind that earns
his namesake!
401
00:17:17,270 --> 00:17:20,640
The king offered a mighty reward
for what's inside that storm.
402
00:17:20,640 --> 00:17:24,110
This voyage was never about
the grain in the hold, was it?
403
00:17:24,110 --> 00:17:26,240
You're going after
that cursed sapphire...
404
00:17:26,240 --> 00:17:27,680
"The Eye of the Storm"!
405
00:17:27,680 --> 00:17:28,950
So you've heard of it.
406
00:17:28,950 --> 00:17:30,640
Well, every sailor's
heard of it.
407
00:17:30,650 --> 00:17:32,150
Countless men have sailed
into that storm
408
00:17:32,150 --> 00:17:35,280
looking for that bloody stone,
but none have survived!
409
00:17:35,280 --> 00:17:37,110
If you don't like
how I run my ship,
410
00:17:37,120 --> 00:17:39,620
you should've left
when you had the chance.
411
00:17:39,620 --> 00:17:42,580
Now, move along before I string
you up for mutiny.
412
00:17:42,590 --> 00:17:44,790
Easy, Captain.
413
00:17:44,790 --> 00:17:47,990
I have always abhorred
the idea of mutiny.
414
00:17:49,630 --> 00:17:53,130
But if that's what it takes to
save these men, then so be it!
415
00:17:53,130 --> 00:17:57,230
[waves crashing]
Now, shall we do this the easy way...
416
00:17:57,240 --> 00:17:58,640
or the bloody way?
417
00:17:59,640 --> 00:18:03,640
♪♪
418
00:18:07,420 --> 00:18:08,620
[sword clatters]
419
00:18:08,620 --> 00:18:10,660
The ship is ours, men!
420
00:18:10,660 --> 00:18:11,910
[cheering]
421
00:18:13,690 --> 00:18:15,790
Tie these bastards up.
422
00:18:15,790 --> 00:18:17,320
I'll go find
the captain's charts
423
00:18:17,330 --> 00:18:19,490
and plot a course out
of this bloody typhoon.
424
00:18:19,490 --> 00:18:21,190
Thank you, Liam.
425
00:18:21,200 --> 00:18:23,940
There's no one I'd rather follow
into a storm.
426
00:18:23,940 --> 00:18:26,940
[sailors shouting]
427
00:18:44,350 --> 00:18:46,310
Wonderful.
428
00:18:46,320 --> 00:18:48,680
I love what they've done
with the place.
429
00:18:48,690 --> 00:18:51,220
[Liam] We should split up...
move fast.
430
00:18:51,230 --> 00:18:53,290
Uh, yeah. I guess.
431
00:18:53,290 --> 00:18:55,660
Henry, uh,
you got to stay here.
432
00:18:55,660 --> 00:18:57,160
But this was my idea.
433
00:18:57,170 --> 00:18:59,200
I'm not gonna stand behind
and do nothing.
434
00:18:59,200 --> 00:19:00,660
You're not doing nothing.
435
00:19:00,670 --> 00:19:02,040
You're the lookout.
436
00:19:02,040 --> 00:19:02,970
Lookout?
437
00:19:02,970 --> 00:19:04,400
Don't argue
with your mother.
438
00:19:04,400 --> 00:19:06,940
- But...
- Or your mother.
439
00:19:13,920 --> 00:19:16,890
Last time
you leave me behind.
440
00:19:16,890 --> 00:19:18,790
All right, pen.
441
00:19:18,790 --> 00:19:21,320
If you're in here,
give me a sign.
442
00:19:21,320 --> 00:19:24,790
♪♪
443
00:19:56,090 --> 00:19:58,790
[paper ripping]
444
00:20:15,410 --> 00:20:17,370
I'm sorry, brother.
445
00:20:21,720 --> 00:20:24,750
Come on.
Drink up like a good boy.
446
00:20:24,750 --> 00:20:26,980
I have to get up
for an early patrol.
447
00:20:26,990 --> 00:20:28,990
- [Cruella scoffs]
- Fresh souls arriving.
448
00:20:28,990 --> 00:20:31,720
Always someone new
to shake down.
449
00:20:31,730 --> 00:20:34,400
[sighs] Is Mummy
boring you, James?
450
00:20:34,400 --> 00:20:35,570
[chuckles]
451
00:20:35,570 --> 00:20:38,060
Normally you're so much
more enthusiastic
452
00:20:38,070 --> 00:20:41,310
when I come to visit you
in your dungeon.
453
00:20:41,310 --> 00:20:44,300
[gasps] Oh.
454
00:20:44,310 --> 00:20:47,810
Maybe we need to try
spicing things up
455
00:20:47,810 --> 00:20:50,550
- with a little hardware, hmm?
- [David chuckling]
456
00:20:52,950 --> 00:20:55,080
[groans]
457
00:20:55,080 --> 00:20:56,410
Does this act really work
on him?
458
00:20:56,410 --> 00:20:58,450
Because, frankly,
I find it repulsive.
459
00:20:58,450 --> 00:21:00,010
Oh, boo!
460
00:21:00,020 --> 00:21:00,980
Couldn't you have pretended
to be Jimmy
461
00:21:00,990 --> 00:21:02,120
a little while longer?
462
00:21:02,120 --> 00:21:04,790
Wait. You mean
all this time, you knew?
463
00:21:04,790 --> 00:21:06,920
[sighs] Well,
of course I knew.
464
00:21:06,930 --> 00:21:08,930
I mean,
you might look like him,
465
00:21:08,930 --> 00:21:11,490
but you have none of
his unique, delicious damage.
466
00:21:11,500 --> 00:21:12,870
What damage is that?
467
00:21:12,870 --> 00:21:14,740
The damage you're
responsible for, darling.
468
00:21:14,740 --> 00:21:16,340
Me?!
I never even met the guy!
469
00:21:16,340 --> 00:21:18,540
Oh, sure you have.
470
00:21:18,540 --> 00:21:20,670
When you were infants,
471
00:21:20,680 --> 00:21:23,980
curled up safe
in your mummy's arms,
472
00:21:23,980 --> 00:21:26,350
until she had to choose
which one of you
473
00:21:26,350 --> 00:21:29,120
went to live with the king
and who stayed with her.
474
00:21:29,120 --> 00:21:32,990
She had to pick her favorite,
and she picked you.
475
00:21:32,990 --> 00:21:34,660
That is not my fault.
476
00:21:34,660 --> 00:21:36,790
Well,
your brother disagrees.
477
00:21:36,790 --> 00:21:38,520
He's spent his whole life
and death
478
00:21:38,520 --> 00:21:40,660
wondering why you
and not him.
479
00:21:40,660 --> 00:21:44,170
Well, I don't have the answers
for him, okay?
480
00:21:44,170 --> 00:21:46,140
Oh, there it is.
481
00:21:46,140 --> 00:21:49,160
That same damage
I see in James.
482
00:21:49,170 --> 00:21:51,370
One of these days,
you two are going to meet
483
00:21:51,370 --> 00:21:53,670
and it's going to be...
484
00:21:53,680 --> 00:21:55,680
one hell of a reunion.
485
00:21:55,680 --> 00:22:00,420
♪♪
486
00:22:00,420 --> 00:22:02,750
[Hook] There's no mention
of Hades' story anywhere.
487
00:22:02,750 --> 00:22:04,310
[Regina] Why am I not
surprised?
488
00:22:04,320 --> 00:22:06,390
Yeah, and look. There's
some pages that are missing.
489
00:22:06,390 --> 00:22:08,860
Back during
the first curse,
490
00:22:08,860 --> 00:22:11,260
I tore my story
out of Henry's book
491
00:22:11,260 --> 00:22:13,000
so he wouldn't know
I was the Evil Queen.
492
00:22:13,000 --> 00:22:14,560
Well, if Hades has done
the same,
493
00:22:14,560 --> 00:22:17,360
we don't stand much chance
of finding it.
494
00:22:17,360 --> 00:22:20,140
What do you think, Liam?
You found the book.
495
00:22:20,140 --> 00:22:22,100
Was there any evidence
it had been tampered with?
496
00:22:22,100 --> 00:22:24,130
No.
497
00:22:24,140 --> 00:22:26,670
And until I find any,
I'll choose to have hope.
498
00:22:26,670 --> 00:22:29,170
Those pages could have fallen
out and still be in this house,
499
00:22:29,180 --> 00:22:31,550
and I, for one, won't give up
without trying to find them.
500
00:22:35,620 --> 00:22:37,660
I see what you mean
about self-righteous.
501
00:22:43,790 --> 00:22:45,120
What's wrong?
Aren't you coming?
502
00:22:45,120 --> 00:22:46,590
Uh, yeah. Sorry.
Let's go.
503
00:22:46,590 --> 00:22:48,090
No, wait. Wait.
504
00:22:48,100 --> 00:22:49,530
Not until you tell me
what's going on.
505
00:22:49,530 --> 00:22:50,860
I know when something's
bothering you.
506
00:22:53,470 --> 00:22:56,040
It's Liam.
507
00:22:56,040 --> 00:22:58,040
I've had a bad feeling
ever since we met,
508
00:22:58,040 --> 00:23:00,980
and at first I thought it was
just because he didn't like me.
509
00:23:00,980 --> 00:23:03,280
I think
he's hiding something.
510
00:23:03,280 --> 00:23:06,320
That's preposterous.
My brother wouldn't lie.
511
00:23:06,320 --> 00:23:08,780
Maybe there's stuff about him
you don't know.
512
00:23:08,780 --> 00:23:10,640
Maybe
he does know what
513
00:23:10,640 --> 00:23:12,110
his unfinished business
is down here.
514
00:23:12,110 --> 00:23:14,490
No,
you're wrong about him.
515
00:23:14,490 --> 00:23:16,160
I know who
my brother is.
516
00:23:16,160 --> 00:23:19,730
I'm gonna go help him
find those pages.
517
00:23:19,730 --> 00:23:22,730
♪♪
518
00:23:22,930 --> 00:23:25,430
[wind gusting]
519
00:23:25,430 --> 00:23:27,640
[waves crashing]
520
00:23:27,640 --> 00:23:29,540
[thunder crashes]
521
00:23:33,540 --> 00:23:36,100
You know, reading
without the proper light
522
00:23:36,100 --> 00:23:38,810
can do a real number
on your eyes.
523
00:23:38,810 --> 00:23:40,210
Who are you?
524
00:23:40,220 --> 00:23:41,790
Who I am
isn't important.
525
00:23:41,790 --> 00:23:45,180
What is, is
I'm here to help you.
526
00:23:45,190 --> 00:23:47,660
Here.
527
00:23:47,660 --> 00:23:49,760
Allow me.
528
00:23:49,760 --> 00:23:51,230
[match strikes]
529
00:23:51,230 --> 00:23:53,090
Ahh.
530
00:23:53,090 --> 00:23:56,890
Yeah.
531
00:23:56,900 --> 00:23:59,400
There. [chuckles]
That's better.
532
00:23:59,400 --> 00:24:02,330
You know, this mutiny isn't
going to look good for you.
533
00:24:02,340 --> 00:24:06,380
Your dreams of captaining a ship
in the King's Navy
534
00:24:06,380 --> 00:24:08,100
are over.
535
00:24:08,110 --> 00:24:11,110
My dreams?
How do you know about them?
536
00:24:11,110 --> 00:24:12,570
[laughs]
537
00:24:12,580 --> 00:24:16,680
I... I know a lot about you,
Liam.
538
00:24:16,680 --> 00:24:19,350
Is it still dark in here?
539
00:24:19,350 --> 00:24:21,120
Let's try this.
540
00:24:26,590 --> 00:24:28,420
You!
541
00:24:28,430 --> 00:24:29,760
You're a demon!
542
00:24:29,760 --> 00:24:31,960
Technically,
I'm a God,
543
00:24:31,970 --> 00:24:34,240
but a lot of people
make that mistake.
544
00:24:34,240 --> 00:24:37,410
I'm Hades,
Lord of the Underworld.
545
00:24:37,410 --> 00:24:38,710
What do you want?
546
00:24:38,710 --> 00:24:42,210
I want the precious cargo
aboard this ship.
547
00:24:42,210 --> 00:24:47,210
The beautiful, shiny, new souls
you're trying to save.
548
00:24:47,210 --> 00:24:49,210
[sword shimmers]
549
00:24:49,880 --> 00:24:52,710
[chuckles]
550
00:24:52,720 --> 00:24:55,280
Don't bother with that.
You can't hurt me.
551
00:24:55,290 --> 00:24:57,450
I'm immortal.
552
00:24:57,460 --> 00:25:00,260
Lucky for you,
I can't hurt you, either.
553
00:25:00,260 --> 00:25:03,660
At least not up here,
not in the Overworld.
554
00:25:03,670 --> 00:25:05,000
That's what I call
this place.
555
00:25:05,000 --> 00:25:09,070
My power has its limits
here,
556
00:25:09,070 --> 00:25:11,630
which is why I came
to offer you a deal.
557
00:25:11,640 --> 00:25:18,010
You agree to let this ship
sink like I want,
558
00:25:18,010 --> 00:25:20,310
and I promise
to use my magic
559
00:25:20,320 --> 00:25:25,190
to ensure you
and your brother survive.
560
00:25:25,190 --> 00:25:28,460
And to sweeten the deal,
I'll even throw in this...
561
00:25:31,590 --> 00:25:33,590
[gentle tinkling]
562
00:25:33,590 --> 00:25:35,360
It's the Eye of the Storm.
563
00:25:35,360 --> 00:25:37,120
You deliver this
to your king,
564
00:25:37,130 --> 00:25:39,330
and he'll give you
anything you want,
565
00:25:39,330 --> 00:25:42,500
including that Navy job
you've always wanted.
566
00:25:42,500 --> 00:25:45,200
Your dreams
can be fulfilled.
567
00:25:45,210 --> 00:25:49,350
♪♪
568
00:26:11,130 --> 00:26:13,660
Find anything out here?
569
00:26:13,670 --> 00:26:15,710
Emma.
570
00:26:15,710 --> 00:26:18,210
I'm afraid a ship's
captain can only be
cooped up for so long.
571
00:26:18,210 --> 00:26:20,010
I had to come out
and get some air.
572
00:26:20,010 --> 00:26:21,710
What brings you here?
573
00:26:21,710 --> 00:26:23,980
I wanted to show you this.
574
00:26:23,980 --> 00:26:26,880
Oh. It's the ring
I gave Killian.
575
00:26:26,880 --> 00:26:28,710
I noticed
he wasn't wearing it.
576
00:26:28,720 --> 00:26:31,050
Because he gave it to me.
577
00:26:31,050 --> 00:26:33,510
And you know
what he told me when he did?
578
00:26:33,520 --> 00:26:37,180
That it belonged to
a much better man than him.
579
00:26:37,190 --> 00:26:38,990
You're his hero.
580
00:26:38,990 --> 00:26:42,520
He doesn't think
you can do any wrong...
581
00:26:42,530 --> 00:26:45,530
which is why
I can't figure out...
582
00:26:45,530 --> 00:26:46,990
why you would lie
to him.
583
00:26:47,000 --> 00:26:48,900
[Hook] Liam, Emma,
what's going on?
584
00:26:50,270 --> 00:26:52,070
She thinks
I lied to you.
585
00:26:52,070 --> 00:26:53,730
He took the pages.
I can prove it.
586
00:26:53,740 --> 00:26:55,200
Ask him to show you
his hands.
587
00:26:55,210 --> 00:26:57,180
He's been hiding them
since I got here.
588
00:26:57,180 --> 00:26:59,680
Look, if it would help
to clear things up,
589
00:26:59,680 --> 00:27:00,650
I'd be happy to.
590
00:27:00,650 --> 00:27:02,380
That won't be necessary.
591
00:27:02,380 --> 00:27:04,750
I don't need proof to know
what's really going on here.
592
00:27:04,750 --> 00:27:06,180
Emma,
when are you gonna admit
593
00:27:06,190 --> 00:27:07,290
that this isn't really
about my brother?
594
00:27:07,290 --> 00:27:10,220
What else would you think
it was about?
595
00:27:10,220 --> 00:27:12,390
Us.
596
00:27:12,390 --> 00:27:15,260
You think if you can prove
that Liam is a villain,
597
00:27:15,260 --> 00:27:17,090
then I'll somehow feel like
I was less of one.
598
00:27:17,100 --> 00:27:19,540
That you can convince me
I'm worth saving
599
00:27:19,540 --> 00:27:21,560
and that we've got
a future together.
600
00:27:21,570 --> 00:27:22,770
You agree with him?
601
00:27:22,770 --> 00:27:23,940
Why bring me back
602
00:27:23,940 --> 00:27:25,240
if I should just move on?
603
00:27:25,240 --> 00:27:27,740
After we defeat Hades,
604
00:27:27,740 --> 00:27:29,740
I won't be returning
with you.
605
00:27:29,740 --> 00:27:31,710
My fate isn't
in Storybrooke.
606
00:27:31,710 --> 00:27:33,640
It should be
determined here.
607
00:27:33,650 --> 00:27:35,280
It doesn't have
to be. [sniffles]
608
00:27:35,280 --> 00:27:37,710
You can come home.
609
00:27:37,720 --> 00:27:39,820
You just have to
forgive yourself.
610
00:27:40,990 --> 00:27:44,260
Thing is...
611
00:27:44,260 --> 00:27:46,460
no matter how many times
I tell you,
612
00:27:46,460 --> 00:27:49,160
or anybody else does,
613
00:27:49,160 --> 00:27:51,960
you have to
do it yourself.
614
00:27:54,470 --> 00:27:55,800
Emma!
615
00:27:55,800 --> 00:27:57,730
Let her go, Killian.
It's for the best.
616
00:27:57,740 --> 00:28:00,440
Your hand.
You are hiding something.
617
00:28:00,440 --> 00:28:01,540
It's nothing.
618
00:28:02,810 --> 00:28:04,610
It's ink from the pages.
619
00:28:04,610 --> 00:28:06,410
Emma was right.
620
00:28:06,410 --> 00:28:07,840
Why
would you lie to me?!
621
00:28:07,850 --> 00:28:11,120
Because... he's got
much bigger secrets
622
00:28:11,120 --> 00:28:12,860
than what's
in some book.
623
00:28:13,920 --> 00:28:16,020
Like the truth
about what he did to us.
624
00:28:16,020 --> 00:28:17,890
♪♪
625
00:28:20,790 --> 00:28:23,790
[loud splashing]
626
00:28:23,790 --> 00:28:25,400
[man yells]
627
00:28:25,400 --> 00:28:27,140
The storm is upon us, men!
628
00:28:27,140 --> 00:28:28,460
[thunder crashes]
629
00:28:28,470 --> 00:28:31,410
Raise the main sail!
Hurry!
630
00:28:32,470 --> 00:28:34,470
Look alive for your captain,
men!
631
00:28:34,480 --> 00:28:36,110
You're just in time.
632
00:28:36,110 --> 00:28:38,270
We can't take this battering
much longer.
633
00:28:38,280 --> 00:28:41,950
What course should I have
the men chart?
634
00:28:41,950 --> 00:28:44,120
Continue on
our present course.
635
00:28:44,120 --> 00:28:45,890
Dead ahead.
636
00:28:45,890 --> 00:28:47,720
Into the storm?
637
00:28:47,720 --> 00:28:49,150
I'm afraid we've no choice.
638
00:28:49,160 --> 00:28:50,990
According to
Silver's charts,
639
00:28:50,990 --> 00:28:52,850
there's rocky shores
on either side of us!
640
00:28:52,850 --> 00:28:55,830
Trying to turn her around in
these winds would tear us apart.
641
00:28:55,830 --> 00:28:56,960
Are you sure?
642
00:28:56,960 --> 00:28:58,490
I need your trust,
brother.
643
00:28:58,500 --> 00:29:01,470
I want you to have this.
644
00:29:05,140 --> 00:29:06,840
This is your lucky ring.
645
00:29:06,840 --> 00:29:09,300
The one that always
gets me home safe.
646
00:29:09,310 --> 00:29:11,070
That's how sure I am.
647
00:29:11,080 --> 00:29:12,880
Men!
648
00:29:12,880 --> 00:29:16,810
My brother, Liam,
is a true hero!
649
00:29:16,820 --> 00:29:20,390
A better man and a better sailor
than I could ever wish to be!
650
00:29:20,390 --> 00:29:24,330
I would gladly trust him
with my life,
651
00:29:24,330 --> 00:29:28,400
and if he says that there's
a chance that we can be saved,
652
00:29:28,400 --> 00:29:29,860
then he will save us!
653
00:29:29,860 --> 00:29:32,030
But we have to trust him.
654
00:29:32,030 --> 00:29:33,430
Are you with me?!
655
00:29:33,430 --> 00:29:34,830
[all] Aye!
656
00:29:34,840 --> 00:29:37,410
Chart our course
dead ahead!
657
00:29:37,410 --> 00:29:40,780
♪♪
658
00:29:45,080 --> 00:29:47,720
What truth is he
talking about, Liam?
659
00:29:47,720 --> 00:29:49,920
What does it have to do
with those missing pages?
660
00:29:49,920 --> 00:29:53,620
Your brother is not the hero
he pretends to be.
661
00:29:53,620 --> 00:29:56,020
I found that out
662
00:29:56,020 --> 00:29:58,950
when I stopped by his tavern
for my usual drink.
663
00:29:58,960 --> 00:30:02,820
He had a rather...
unexpected guest.
664
00:30:04,870 --> 00:30:06,430
Hades.
665
00:30:06,430 --> 00:30:11,100
He traded our souls
for the Eye of the Storm.
666
00:30:11,110 --> 00:30:13,310
Hades threatened
to reveal the truth
667
00:30:13,310 --> 00:30:16,280
unless your brother destroyed
the pages from that book.
668
00:30:16,280 --> 00:30:18,750
Liam...
669
00:30:18,750 --> 00:30:21,120
please tell me there's another
explanation for this.
670
00:30:21,120 --> 00:30:22,720
I'm sorry, Killian!
671
00:30:22,720 --> 00:30:24,750
But I didn't have
any other choice.
672
00:30:24,750 --> 00:30:26,910
I had to do what I could
in order to save us.
673
00:30:26,920 --> 00:30:29,280
You lied to me.
674
00:30:29,290 --> 00:30:31,390
And now you're both
going to pay. Men!
675
00:30:31,390 --> 00:30:33,720
♪♪
676
00:30:33,730 --> 00:30:36,800
No! [grunts]
677
00:30:46,140 --> 00:30:47,800
You can remove them
now.
678
00:30:53,810 --> 00:30:56,410
It's time
to walk the plank.
679
00:30:56,420 --> 00:30:59,620
I'll gladly walk it.
Just spare Killian, please.
680
00:30:59,620 --> 00:31:01,160
He has nothing to do
with this.
681
00:31:01,160 --> 00:31:02,720
He should've gone down
along with the ship,
682
00:31:02,720 --> 00:31:04,180
like the rest of us.
683
00:31:04,190 --> 00:31:07,250
And now he finally will.
684
00:31:10,100 --> 00:31:12,300
I'm sorry, Killian.
685
00:31:12,300 --> 00:31:15,670
I wanted to be this perfect
example for you...
686
00:31:15,670 --> 00:31:17,360
to inspire you.
687
00:31:17,370 --> 00:31:20,970
All you did was raise
the bar so high,
688
00:31:20,980 --> 00:31:22,510
the only thing I could do
was fail.
689
00:31:22,510 --> 00:31:24,710
No more talking!
690
00:31:24,710 --> 00:31:27,340
Time to face justice,
boys.
691
00:31:27,350 --> 00:31:29,350
[laughter]
692
00:31:29,350 --> 00:31:31,350
[whooshing]
693
00:31:32,220 --> 00:31:36,030
Did someone decide to have
a party and forget to invite me?
694
00:31:37,560 --> 00:31:40,360
Lord...
Lord Hades.
695
00:31:40,360 --> 00:31:41,460
[exhales]
696
00:31:41,460 --> 00:31:42,290
No! [screams]
697
00:31:42,300 --> 00:31:44,430
[chuckles]
698
00:31:44,430 --> 00:31:47,460
And now for
the Brothers Jones.
699
00:31:47,470 --> 00:31:51,040
One of them kept up his end of
our bargain and gets to live,
700
00:31:51,040 --> 00:31:55,010
while the other
escaped my dungeon,
701
00:31:55,010 --> 00:31:58,050
and for that,
he has to pay.
702
00:31:58,050 --> 00:32:01,980
At last, we'll see the end
of Captain Hook
703
00:32:01,980 --> 00:32:05,310
and this time, you won't be able
to protect him.
704
00:32:05,320 --> 00:32:07,350
[Liam] No.
705
00:32:07,350 --> 00:32:10,250
I won't let you
hurt Killian,
706
00:32:10,260 --> 00:32:12,300
no matter what kind of deal
we made.
707
00:32:12,300 --> 00:32:15,060
Fine.
Have it your way.
708
00:32:15,060 --> 00:32:16,390
[exhales]
709
00:32:16,400 --> 00:32:17,800
[Hook] No!
710
00:32:23,740 --> 00:32:25,740
[Liam gasping]
711
00:32:25,740 --> 00:32:28,370
Liam, please, hang on.
712
00:32:28,380 --> 00:32:29,680
I'm sorry, brother.
713
00:32:29,680 --> 00:32:31,410
Can you forgive me
for what I've done?
714
00:32:31,410 --> 00:32:33,940
Yes, but that's not
what's important.
715
00:32:33,940 --> 00:32:35,790
You need to find a way
to forgive yourself.
716
00:32:35,790 --> 00:32:38,350
I can't,
not after what I did to you.
717
00:32:38,350 --> 00:32:41,160
The only way to make amends
is for me to pay the price.
718
00:32:41,160 --> 00:32:42,720
No. No!
719
00:32:42,720 --> 00:32:43,820
Liam!
720
00:32:47,360 --> 00:32:50,290
♪♪
721
00:32:51,430 --> 00:32:53,960
[whoosh]
722
00:32:53,970 --> 00:32:57,570
[exhales sharply] No.
723
00:32:57,570 --> 00:32:58,970
What's happening?
724
00:32:58,970 --> 00:33:01,870
You will pay for this.
725
00:33:05,870 --> 00:33:08,870
[water sloshing]
726
00:33:08,870 --> 00:33:12,870
♪♪
727
00:33:25,730 --> 00:33:26,730
Liam.
728
00:33:28,970 --> 00:33:31,180
You're safe.
729
00:33:31,180 --> 00:33:34,000
Yes.
It appears I am.
730
00:33:34,010 --> 00:33:35,480
[chuckles]
731
00:33:35,480 --> 00:33:39,820
I suppose this is a sacrifice
I should have made long ago.
732
00:33:39,820 --> 00:33:42,210
And now I can
finally depart.
733
00:33:45,420 --> 00:33:47,320
Then go.
734
00:33:47,320 --> 00:33:48,980
All of you.
735
00:33:48,990 --> 00:33:51,530
Now that you finally know
the truth,
736
00:33:51,530 --> 00:33:54,430
your unfinished business
is complete as well.
737
00:33:54,430 --> 00:33:55,870
Get on board, men.
738
00:34:08,280 --> 00:34:10,210
What about you, brother?
739
00:34:10,210 --> 00:34:13,310
My unfinished business
isn't done yet.
740
00:34:13,310 --> 00:34:15,840
Not until Emma and I
have defeated Hades.
741
00:34:17,990 --> 00:34:22,320
Tell her I'm sorry,
and I was wrong.
742
00:34:22,320 --> 00:34:25,490
She does want what's best
for you.
743
00:34:25,490 --> 00:34:28,790
And don't worry about reaching
that bar anymore, Killian.
744
00:34:28,800 --> 00:34:31,970
You've become a true hero
in a way I never could.
745
00:34:33,870 --> 00:34:34,970
Goodbye.
746
00:34:40,410 --> 00:34:42,410
Goodbye, brother.
747
00:34:42,410 --> 00:34:45,250
♪♪
748
00:35:00,730 --> 00:35:03,570
[coughing, panting]
749
00:35:03,570 --> 00:35:06,570
[gasping]
750
00:35:07,330 --> 00:35:09,230
[man] Ahoy, there!
751
00:35:09,240 --> 00:35:13,010
By the king's name, what's
happened to you two sailors?
752
00:35:13,010 --> 00:35:15,780
We're survivors
of the tempest...
753
00:35:15,780 --> 00:35:17,010
that plagues
these waters.
754
00:35:17,010 --> 00:35:18,440
Let me guess.
755
00:35:18,450 --> 00:35:20,780
You went in search
of the Eye of the Storm?
756
00:35:20,780 --> 00:35:24,110
If you ask me,
you got what you deserved.
757
00:35:24,120 --> 00:35:28,420
You may be right,
but that gem is no legend.
758
00:35:28,420 --> 00:35:29,980
[breathing heavily]
759
00:35:32,630 --> 00:35:34,360
You found it.
760
00:35:34,360 --> 00:35:36,760
But how?
761
00:35:36,760 --> 00:35:38,590
In the bedlam, my brother
was knocked unconscious.
762
00:35:38,600 --> 00:35:42,570
I managed to swim us
to a few planks of wood.
763
00:35:42,570 --> 00:35:44,470
Providence did the rest.
764
00:35:44,470 --> 00:35:48,540
Young man,
your brother is a hero.
765
00:35:48,540 --> 00:35:50,370
My ship will bring you
to the king,
766
00:35:50,380 --> 00:35:52,950
who has offered a great reward
for this stone.
767
00:35:52,950 --> 00:35:55,820
We do not seek wealth,
only honor.
768
00:35:55,820 --> 00:35:59,190
Perhaps His Majesty might grant
us a naval commission?
769
00:35:59,190 --> 00:36:01,260
Why wait for the king?
770
00:36:01,260 --> 00:36:05,230
I would be honored to offer you
both commissions on my ship.
771
00:36:05,230 --> 00:36:07,800
She's the flagship
of the Royal Navy.
772
00:36:07,800 --> 00:36:10,330
She's very pretty.
What's her name?
773
00:36:10,330 --> 00:36:12,130
The Jewel of the Realm.
774
00:36:18,610 --> 00:36:22,640
Thank you, Liam...
775
00:36:22,640 --> 00:36:26,070
for being the hero
that I always wished to be.
776
00:36:26,080 --> 00:36:30,480
I won't squander this second
chance you've given me.
777
00:36:30,480 --> 00:36:32,250
[both laugh]
778
00:36:43,000 --> 00:36:45,270
[breathless] Hook,
where the hell have you been?
779
00:36:45,270 --> 00:36:47,800
First you and Liam left,
then Henry ran off somewhere.
780
00:36:47,800 --> 00:36:50,030
I'm sorry, Emma.
You were right about Liam.
781
00:36:50,040 --> 00:36:52,140
He destroyed those pages
782
00:36:52,140 --> 00:36:54,440
because of a deal he made
with Hades years ago...
783
00:36:54,440 --> 00:36:57,840
a deal that almost got us thrown
into that boiling sea.
784
00:36:57,840 --> 00:37:00,110
Are you okay?
Where is he?
785
00:37:02,220 --> 00:37:05,620
He, uh,
sacrificed himself,
786
00:37:05,620 --> 00:37:09,160
but his sacrifice helped a crew
we once sailed with.
787
00:37:09,160 --> 00:37:11,190
They finally moved on,
thanks to him.
788
00:37:11,190 --> 00:37:14,390
Did he move on, too?
789
00:37:14,400 --> 00:37:17,230
He did...
790
00:37:17,230 --> 00:37:19,960
but he helped me see
the truth before he went.
791
00:37:19,970 --> 00:37:22,900
I'm glad you came
down here, Emma.
792
00:37:22,900 --> 00:37:25,800
Perhaps I do deserve saving
after all.
793
00:37:25,810 --> 00:37:28,640
Does that mean,
when this is all over,
794
00:37:28,640 --> 00:37:29,570
you're planning
to come home?
795
00:37:29,580 --> 00:37:32,820
Yes. [chuckles lightly]
796
00:37:32,820 --> 00:37:36,280
Everything Liam did was to
ensure that I had a future,
797
00:37:36,280 --> 00:37:37,940
and I damn well intend
to have one.
798
00:37:37,940 --> 00:37:40,780
♪♪
799
00:37:47,380 --> 00:37:51,380
♪♪
800
00:38:05,280 --> 00:38:09,280
♪♪
801
00:38:23,060 --> 00:38:24,760
[shimmering]
802
00:38:42,750 --> 00:38:45,090
There's nothing in this entire
book about Hades.
803
00:38:45,090 --> 00:38:46,920
Liam ripped out
every page.
804
00:38:46,920 --> 00:38:49,480
On behalf of my brother,
I'm sorry.
805
00:38:49,490 --> 00:38:51,120
Maybe there's something else
in here that can help us.
806
00:38:51,130 --> 00:38:53,290
Our Storybook had all kinds
of secrets in it.
807
00:38:53,290 --> 00:38:55,600
Well, Henry's kind of
the expert on Storybooks.
808
00:38:55,600 --> 00:38:56,800
Where is he?
809
00:38:56,800 --> 00:38:58,500
He's upstairs
going full emo teenager.
810
00:38:58,500 --> 00:39:01,170
And doesn't want to talk
to anyone right now.
811
00:39:01,170 --> 00:39:04,880
Well, maybe he just doesn't want
to talk to his mothers.
812
00:39:14,080 --> 00:39:16,180
Hey, there.
813
00:39:16,180 --> 00:39:18,050
What's my favorite grandson
up to?
814
00:39:18,050 --> 00:39:19,810
Nothing.
815
00:39:19,820 --> 00:39:20,910
Just thinking.
816
00:39:22,320 --> 00:39:24,380
Mind if I think
with you?
817
00:39:28,030 --> 00:39:30,130
[David sighs]
818
00:39:30,130 --> 00:39:32,190
So...
819
00:39:32,200 --> 00:39:33,930
what are we
thinking about?
820
00:39:33,930 --> 00:39:35,930
I don't want to talk
about it.
821
00:39:35,940 --> 00:39:37,100
Okay.
822
00:39:37,100 --> 00:39:39,330
Let's talk about me.
823
00:39:40,510 --> 00:39:42,540
[sighing] I had a...
824
00:39:42,540 --> 00:39:45,670
pretty bad day
today.
825
00:39:45,680 --> 00:39:50,520
I learned that my twin brother
resented me his whole life.
826
00:39:50,520 --> 00:39:53,120
I thought
he grew up a prince.
827
00:39:53,120 --> 00:39:56,550
Guess he wanted
something else,
828
00:39:56,560 --> 00:40:00,960
what I had...
a loving mother.
829
00:40:00,960 --> 00:40:02,830
Please don't make this
a lesson.
830
00:40:02,830 --> 00:40:05,300
Too late.
831
00:40:05,300 --> 00:40:09,500
See, some people
would give anything
832
00:40:09,500 --> 00:40:12,730
to have a family like yours,
Henry.
833
00:40:12,740 --> 00:40:14,640
Because, whatever's
going on with you,
834
00:40:14,640 --> 00:40:16,940
you know you always have someone
you can talk to.
835
00:40:20,480 --> 00:40:22,940
Or if you just want to stay up
here and be a teenager,
836
00:40:22,940 --> 00:40:25,820
that's... cool, too.
837
00:40:31,590 --> 00:40:32,820
Wait.
838
00:40:37,030 --> 00:40:38,930
I need to
show you something.
839
00:40:38,930 --> 00:40:41,830
The Author's pen?
840
00:40:41,840 --> 00:40:43,200
I thought you destroyed it.
841
00:40:43,200 --> 00:40:45,600
I did, but that
just brought it here.
842
00:40:45,610 --> 00:40:47,940
The Apprentice told me
where it was.
843
00:40:47,940 --> 00:40:51,000
I thought if I used its power,
I could be a hero.
844
00:40:51,010 --> 00:40:54,170
Henry, what made you think
you needed to do this?
845
00:40:54,180 --> 00:40:55,680
At first,
it was Cruella.
846
00:40:55,680 --> 00:40:58,510
She wanted me to use it
to bring her back to life.
847
00:40:58,520 --> 00:41:00,750
Why would you help her?
848
00:41:00,750 --> 00:41:02,420
To help you.
849
00:41:04,220 --> 00:41:07,590
She said you have all this guilt
about killing her,
850
00:41:07,590 --> 00:41:09,730
and that's when
I realized
851
00:41:09,730 --> 00:41:13,800
I have all this power
and I ignore it.
852
00:41:13,800 --> 00:41:16,400
I just live
in everyone's shadow.
853
00:41:16,400 --> 00:41:18,970
I want to be the hero instead
of the one the heroes rescue.
854
00:41:18,970 --> 00:41:20,970
I understand that.
855
00:41:20,970 --> 00:41:23,440
But that's not
the way to do it.
856
00:41:23,440 --> 00:41:26,110
I know, and that's why
I'm telling you now.
857
00:41:26,110 --> 00:41:28,710
I finally understand
what the Apprentice meant.
858
00:41:28,720 --> 00:41:30,650
I'm gonna write the stories
as they are,
859
00:41:30,650 --> 00:41:32,520
and I'll start
with Hades.
860
00:41:32,520 --> 00:41:35,360
I'm gonna use the pen
the correct way...
861
00:41:35,360 --> 00:41:37,060
to re-create his story.
862
00:41:37,060 --> 00:41:38,500
Hades went
to a lot of trouble
863
00:41:38,500 --> 00:41:40,120
to keep us from learning
his story.
864
00:41:40,130 --> 00:41:41,970
Which means we're
onto something.
865
00:41:41,970 --> 00:41:46,460
Question is, what is Hades
trying to hide from us?
866
00:41:46,470 --> 00:41:49,640
[water dripping]
867
00:42:01,640 --> 00:42:03,640
[exhaling sound, whoosh]
868
00:42:08,360 --> 00:42:10,330
[sighs]
869
00:42:14,290 --> 00:42:16,190
Zelena...
870
00:42:17,760 --> 00:42:20,290
our secret
remains safe.
871
00:42:20,300 --> 00:42:22,860
♪♪
872
00:42:26,100 --> 00:42:31,100
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio