1 00:00:00,230 --> 00:00:02,590 Previously on "Once Upon a Time" 2 00:00:02,590 --> 00:00:04,730 What must I do to enact this curse? 3 00:00:04,730 --> 00:00:08,200 You need to sacrifice the heart of the thing you love most. 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,009 I'm sorry. 5 00:00:09,010 --> 00:00:10,210 Aah! 6 00:00:10,211 --> 00:00:11,311 [Emma] This isn't fair to Killian. 7 00:00:11,312 --> 00:00:12,812 Gold tricked him. I'm getting him back. 8 00:00:12,813 --> 00:00:13,813 You're going to Hell? 9 00:00:13,814 --> 00:00:14,984 The Underworld. 10 00:00:14,982 --> 00:00:17,682 Hook, I will find you. 11 00:00:17,685 --> 00:00:20,510 I will always find you. 12 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 [birds chirping] 13 00:00:40,041 --> 00:00:42,371 - Hey, Emma. - [Emma gasps] 14 00:00:42,376 --> 00:00:44,006 Neal? 15 00:00:44,011 --> 00:00:46,240 Yeah. 16 00:00:46,247 --> 00:00:48,047 It's really great to see you. 17 00:00:48,049 --> 00:00:49,519 Where are we? Am I dreaming? 18 00:00:49,517 --> 00:00:51,517 No. 19 00:00:51,519 --> 00:00:53,149 If this were a dream, there'd be, like, talking doughnuts 20 00:00:53,154 --> 00:00:54,924 or something weird like that. 21 00:00:54,922 --> 00:00:56,092 [vehicle door opens] 22 00:01:00,594 --> 00:01:05,064 Think of this as a long-distance call from an old friend. 23 00:01:05,066 --> 00:01:07,896 It's really you. 24 00:01:07,902 --> 00:01:10,572 How's our son? 25 00:01:10,571 --> 00:01:14,441 Great. He... 26 00:01:14,442 --> 00:01:17,242 misses his dad. 27 00:01:17,244 --> 00:01:18,270 He's growing up. 28 00:01:18,279 --> 00:01:21,849 - I bet. - [Emma laughs] 29 00:01:21,849 --> 00:01:24,219 Is this the Underworld? 30 00:01:24,218 --> 00:01:27,088 I was on my way to the Underworld. 31 00:01:27,088 --> 00:01:29,450 Yeah, I know that's where you're headed. 32 00:01:29,450 --> 00:01:31,086 That's kind of why I'm here. 33 00:01:31,092 --> 00:01:32,722 Don't go, Emma. 34 00:01:32,726 --> 00:01:37,096 Once you get there, it is not an easy place to get out of. 35 00:01:37,098 --> 00:01:38,758 I know you're trying to save Hook. 36 00:01:38,766 --> 00:01:41,226 But trust me on this. 37 00:01:41,235 --> 00:01:43,295 This won't end the way you think it will. 38 00:01:43,304 --> 00:01:44,744 I would have come after you, too. 39 00:01:44,740 --> 00:01:47,138 I didn't know I could do this. 40 00:01:47,141 --> 00:01:48,711 You couldn't have. 41 00:01:48,710 --> 00:01:51,179 I'm not there. I'm not in limbo. 42 00:01:52,446 --> 00:01:54,206 Does that mean... 43 00:01:54,215 --> 00:01:56,415 that Hook is there? 44 00:01:56,417 --> 00:01:57,447 I can get him? 45 00:01:57,451 --> 00:01:59,381 Yeah, he's there. 46 00:01:59,386 --> 00:02:02,146 Then help me. 47 00:02:02,156 --> 00:02:03,756 I can split my heart and give it to him. 48 00:02:03,757 --> 00:02:05,617 It could work. 49 00:02:05,626 --> 00:02:08,456 The Underworld's for people with unfinished business, 50 00:02:08,462 --> 00:02:10,562 and that isn't me. 51 00:02:10,564 --> 00:02:12,564 That's why I'm not there. 52 00:02:14,468 --> 00:02:15,728 Where are you? 53 00:02:15,736 --> 00:02:17,866 Someplace. 54 00:02:19,607 --> 00:02:22,507 Someplace where I'm happy. 55 00:02:22,510 --> 00:02:26,280 I only came here because I care about you, Emma. 56 00:02:26,280 --> 00:02:29,080 Stop what you're doing before it's too late. 57 00:02:29,083 --> 00:02:31,223 I can't. 58 00:02:32,653 --> 00:02:35,123 I figured. 59 00:02:35,122 --> 00:02:36,862 But I had to try. 60 00:02:38,659 --> 00:02:40,589 [breathes sharply] Neal. 61 00:02:42,363 --> 00:02:44,633 I love you, Emma. 62 00:02:44,632 --> 00:02:46,172 I always have, and I always will. 63 00:02:48,802 --> 00:02:50,172 Neal? [whooshing] 64 00:02:50,171 --> 00:02:51,371 Aah! [whooshing] 65 00:02:51,372 --> 00:02:53,342 - [Emma breaths heavily] - [Mary Margaret] Emma?! 66 00:02:53,340 --> 00:02:55,540 - Are you okay? - Yeah, you passed out. 67 00:02:55,543 --> 00:02:57,443 Yeah. I'm fine. 68 00:02:57,444 --> 00:03:00,484 Good. Because we're here. 69 00:03:00,481 --> 00:03:03,551 ♪♪ 70 00:03:04,050 --> 00:03:11,050 Once Upon a Time S05E12 "Souls of the Departed" 71 00:03:11,050 --> 00:03:14,050 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 72 00:03:14,361 --> 00:03:16,190 [wind howling] 73 00:03:16,197 --> 00:03:19,257 ♪♪ 74 00:03:26,250 --> 00:03:29,250 [howling continues] 75 00:03:29,250 --> 00:03:32,250 [eerie voices in the wind] 76 00:03:36,684 --> 00:03:38,724 I don't think we're in Maine anymore. 77 00:03:39,720 --> 00:03:42,720 [scary frightful music] 78 00:03:49,697 --> 00:03:53,097 How is this possible? 79 00:03:53,100 --> 00:03:57,030 How does the Underworld look like Storybrooke? 80 00:03:57,037 --> 00:03:59,437 Your questions are pointless. 81 00:03:59,440 --> 00:04:02,740 All that matters is, all these people in this Underworld 82 00:04:02,743 --> 00:04:06,613 are dead and trapped because they have unfinished business. 83 00:04:06,614 --> 00:04:08,584 [engine revs] 84 00:04:10,217 --> 00:04:12,347 - Cruella. - That's right. 85 00:04:12,353 --> 00:04:15,180 And she's here because of you. 86 00:04:15,189 --> 00:04:18,759 And I imagine there are many here because of all of us. 87 00:04:18,759 --> 00:04:21,259 Let's not lollygag. 88 00:04:21,262 --> 00:04:23,290 Split up. We'll cover more ground. 89 00:04:23,297 --> 00:04:25,597 Agreed. 90 00:04:25,599 --> 00:04:28,969 The sooner we get out of here, the better. 91 00:04:28,969 --> 00:04:31,960 [paint can ball clattering] 92 00:04:37,211 --> 00:04:40,611 - Greetings, my subjects. - [woman] Your Majesty. 93 00:04:40,614 --> 00:04:43,554 [breathes deeply] Happy birthday, my Queen. 94 00:04:43,550 --> 00:04:45,050 [scoffs] 95 00:04:47,121 --> 00:04:49,291 [gasps] 96 00:04:50,490 --> 00:04:52,490 [crow cowing] 97 00:04:52,490 --> 00:04:54,495 [slurping] 98 00:04:54,495 --> 00:04:56,155 Blueberry. 99 00:04:56,163 --> 00:04:57,833 Not bad. 100 00:04:57,831 --> 00:04:59,901 But I prefer apple. 101 00:04:59,900 --> 00:05:01,600 [breathing shakily] 102 00:05:01,602 --> 00:05:06,002 Luckily for you, I'm not here for the pie. 103 00:05:06,006 --> 00:05:09,406 The present I want, none of you have. 104 00:05:09,410 --> 00:05:13,610 But you will get it for me... 105 00:05:13,614 --> 00:05:15,840 Snow White's heart on a plate. 106 00:05:15,849 --> 00:05:19,279 I know she's been here. 107 00:05:19,286 --> 00:05:21,816 And if someone doesn't start talking... 108 00:05:21,822 --> 00:05:25,592 [man] Wait. 109 00:05:25,592 --> 00:05:29,092 I think I can help you. 110 00:05:29,096 --> 00:05:30,956 [chuckles] 111 00:05:30,964 --> 00:05:33,460 I can tell you where Snow White is. 112 00:05:33,467 --> 00:05:35,797 Then tell me. 113 00:05:35,803 --> 00:05:39,473 I want something in return. 114 00:05:39,473 --> 00:05:41,973 How's this for a deal? 115 00:05:41,975 --> 00:05:45,375 Tell me, and I'll kill you quickly instead of slowly. 116 00:05:45,379 --> 00:05:46,649 [whoosh] 117 00:05:46,647 --> 00:05:47,877 [gasps] 118 00:05:47,881 --> 00:05:50,381 Tell me where that wretched girl is. 119 00:05:50,384 --> 00:05:51,724 [Snow White] Behind you. 120 00:05:51,724 --> 00:05:53,720 [swords shimmer] 121 00:05:53,787 --> 00:05:57,317 I'm right here, Regina, and I won't let you hurt anyone else. 122 00:05:57,324 --> 00:05:59,150 I wouldn't do that if I were you. 123 00:05:59,159 --> 00:06:00,659 [David] We've got you surrounded. 124 00:06:00,661 --> 00:06:01,961 So, what do you say? 125 00:06:01,962 --> 00:06:04,302 Shall we end this ridiculous conflict? 126 00:06:07,668 --> 00:06:10,068 [blows] 127 00:06:10,070 --> 00:06:12,970 You're lucky it's my birthday 128 00:06:12,973 --> 00:06:15,973 and I'm feeling benevolent. 129 00:06:15,976 --> 00:06:18,136 [indistinct conversations] 130 00:06:19,680 --> 00:06:23,010 Is this really the way you want to spend today? 131 00:06:23,010 --> 00:06:24,347 Perhaps it's time for a change. 132 00:06:24,351 --> 00:06:26,580 Perhaps it's time to give up... 133 00:06:26,580 --> 00:06:28,516 on revenge and move on. 134 00:06:28,522 --> 00:06:30,922 I will never give up. 135 00:06:30,924 --> 00:06:32,994 Not until Snow White's heart 136 00:06:32,993 --> 00:06:36,090 is in one of these boxes. [sighs] 137 00:06:36,090 --> 00:06:39,057 I know you loved Daniel, 138 00:06:39,066 --> 00:06:41,866 but if anyone is to blame, it's your mother. 139 00:06:41,869 --> 00:06:43,399 She ripped out his heart 140 00:06:43,404 --> 00:06:45,030 so you would become the merciless queen 141 00:06:45,038 --> 00:06:47,238 that she always wanted. 142 00:06:47,241 --> 00:06:49,100 Don't let her win. 143 00:06:49,109 --> 00:06:51,179 Don't let her control you. 144 00:06:54,681 --> 00:06:59,581 Mother does not control me. 145 00:06:59,586 --> 00:07:02,416 I banished her to Wonderland, remember? 146 00:07:02,423 --> 00:07:06,093 Until you give up this quest for vengeance, 147 00:07:06,093 --> 00:07:09,833 Cora will always have a hold on you. 148 00:07:13,467 --> 00:07:15,897 ♪♪ 149 00:07:15,903 --> 00:07:18,573 Your Majesty. 150 00:07:18,572 --> 00:07:19,772 She's here. 151 00:07:23,470 --> 00:07:26,007 Thank you for bringing me this information. 152 00:07:28,148 --> 00:07:31,878 Now tell me... how's my daughter? 153 00:07:39,226 --> 00:07:42,186 ♪♪ 154 00:07:44,331 --> 00:07:47,131 [door bells jingle] 155 00:07:55,943 --> 00:07:58,443 [inhales, exhales deeply] 156 00:07:58,445 --> 00:08:00,945 [breathes deeply] 157 00:08:00,948 --> 00:08:02,948 Is that... I know you. 158 00:08:02,950 --> 00:08:05,080 Aren't you Snow White? 159 00:08:05,085 --> 00:08:06,515 [gasps] 160 00:08:06,520 --> 00:08:08,280 Can you imagine? 161 00:08:08,288 --> 00:08:09,988 Uh, well, what can I get you? 162 00:08:09,990 --> 00:08:11,820 Do you like gingerbread or children? 163 00:08:11,825 --> 00:08:13,325 Kidding. 164 00:08:13,327 --> 00:08:15,757 But the... the gingerbread's actually not bad. 165 00:08:15,762 --> 00:08:17,332 I'm looking for a friend. 166 00:08:17,331 --> 00:08:18,790 He would have gotten here recently. 167 00:08:18,799 --> 00:08:20,869 Uh, dark hair, a hook for a hand. 168 00:08:20,868 --> 00:08:22,698 [gasps] Captain Hook. 169 00:08:22,703 --> 00:08:25,003 - You know him? - No, no. 170 00:08:25,005 --> 00:08:28,205 But your description's pretty complete. 171 00:08:28,208 --> 00:08:31,038 [door bells jingle] [Mary Margaret sighs] 172 00:08:31,044 --> 00:08:32,544 David. 173 00:08:32,546 --> 00:08:34,506 You changed. What happened? Is everything okay? 174 00:08:34,515 --> 00:08:35,605 Everything's fine. 175 00:08:35,616 --> 00:08:36,540 Good, because I'm not. 176 00:08:36,540 --> 00:08:38,550 This place is creeping me out. 177 00:08:38,550 --> 00:08:40,550 [gentle moaning] 178 00:08:41,388 --> 00:08:43,688 Mm. 179 00:08:43,690 --> 00:08:45,190 [chuckles] 180 00:08:45,192 --> 00:08:46,692 Mm. 181 00:08:46,693 --> 00:08:49,793 I see why my brother likes you. 182 00:08:49,796 --> 00:08:51,526 James. 183 00:08:51,532 --> 00:08:52,902 Indeed. 184 00:08:52,900 --> 00:08:55,000 So, Snow White's in town. 185 00:08:55,000 --> 00:08:58,302 I'm guessing that means my brother is, too. 186 00:08:58,305 --> 00:09:00,405 All right. 187 00:09:00,407 --> 00:09:04,100 When you see ol' Dave, tell him there's a new sheriff in town. 188 00:09:04,110 --> 00:09:05,081 Mm. 189 00:09:10,817 --> 00:09:12,747 [door bells jingle] 190 00:09:12,753 --> 00:09:14,523 [door closes] 191 00:09:14,521 --> 00:09:16,420 Was that... my brother? 192 00:09:16,420 --> 00:09:18,750 Yeah. [door opens, door bells jingle] 193 00:09:18,759 --> 00:09:21,659 Mom. Dad. 194 00:09:21,662 --> 00:09:22,992 You find anything? 195 00:09:22,996 --> 00:09:24,526 [door closes] Uh... 196 00:09:24,531 --> 00:09:26,361 there's no sign of him at the park or the town hall. 197 00:09:26,366 --> 00:09:28,026 This is hopeless. 198 00:09:28,035 --> 00:09:29,425 We don't even know if Hook's here. 199 00:09:29,436 --> 00:09:32,166 What if he has no unfinished business? 200 00:09:32,172 --> 00:09:33,772 He died a Dark One, Miss Swan. 201 00:09:33,774 --> 00:09:35,100 Trust me, he's here. 202 00:09:35,108 --> 00:09:38,238 Look, I'm finished being a team player. 203 00:09:38,245 --> 00:09:43,005 If you want things done, let me do them my way. 204 00:09:43,016 --> 00:09:45,116 I may have something down here that can help us. 205 00:09:47,850 --> 00:09:49,856 [door shuts] 206 00:09:49,856 --> 00:09:50,956 Henry. 207 00:09:50,958 --> 00:09:52,558 No luck yet, Mom? 208 00:09:52,559 --> 00:09:53,559 Not yet. 209 00:09:53,560 --> 00:09:55,060 What's that? 210 00:09:55,062 --> 00:09:57,102 I was just checking the rooms. 211 00:09:59,566 --> 00:10:01,596 Room eight. 212 00:10:01,602 --> 00:10:02,802 That was your dad's. 213 00:10:02,803 --> 00:10:04,203 You're looking for him? 214 00:10:04,204 --> 00:10:07,300 I wanted to let him know I was okay. 215 00:10:07,307 --> 00:10:09,237 He knows, kid. He knows. 216 00:10:09,242 --> 00:10:10,442 How can you be sure? 217 00:10:10,444 --> 00:10:14,214 I just am. 218 00:10:14,214 --> 00:10:16,954 [voice breaking] He's in a better place, I promise. 219 00:10:19,419 --> 00:10:21,889 [Robin Hood] It's uncanny. 220 00:10:21,888 --> 00:10:24,158 It's so similar, yet so... off. 221 00:10:24,157 --> 00:10:27,057 Well, when I conjured Storybrooke, 222 00:10:27,060 --> 00:10:29,420 it was with the Dark Curse. 223 00:10:29,429 --> 00:10:32,229 Whoever created that curse, 224 00:10:32,232 --> 00:10:34,602 looks like this is where they got their inspiration. 225 00:10:34,601 --> 00:10:36,071 Or vice versa. 226 00:10:38,438 --> 00:10:40,138 What is it? What's wrong? 227 00:10:41,608 --> 00:10:42,968 You. 228 00:10:42,976 --> 00:10:44,576 You've been following us. 229 00:10:44,578 --> 00:10:46,678 Why? 230 00:10:46,680 --> 00:10:48,580 Someone wants to see you. 231 00:10:51,618 --> 00:10:54,818 I hate her pasty complexion... 232 00:10:54,821 --> 00:10:58,191 her insufferable sincerity... 233 00:10:58,191 --> 00:11:02,661 and her puny army of sweaty little child-beasts. 234 00:11:02,663 --> 00:11:06,060 I believe they're dwarfs. 235 00:11:06,060 --> 00:11:09,466 I don't care what they are. They're disgusting. 236 00:11:09,469 --> 00:11:11,639 And I asked to be alone, Daddy. 237 00:11:11,638 --> 00:11:13,538 So if you've come here to talk about Mother again, 238 00:11:13,540 --> 00:11:14,610 I'm not interested. 239 00:11:16,610 --> 00:11:19,610 I just want this birthday to be over. 240 00:11:19,610 --> 00:11:21,810 [footsteps departing] 241 00:11:21,848 --> 00:11:24,218 Mirror, Mirror on the wall, 242 00:11:24,217 --> 00:11:26,717 we must do something about my daughter. 243 00:11:26,720 --> 00:11:28,980 How can I be of service? 244 00:11:28,989 --> 00:11:30,919 I need you to summon... 245 00:11:33,326 --> 00:11:34,556 her. 246 00:11:34,561 --> 00:11:36,990 I'm sorry. No. 247 00:11:36,997 --> 00:11:38,320 I don't have a death wish. 248 00:11:38,320 --> 00:11:41,960 If you care for my daughter at all, you will do what I ask. 249 00:11:41,968 --> 00:11:46,098 As you wish. 250 00:11:47,474 --> 00:11:49,374 Oh. 251 00:11:49,376 --> 00:11:50,836 Hello, Henry. 252 00:11:50,844 --> 00:11:54,884 Cora, are aware of what day it is? 253 00:11:54,881 --> 00:11:57,651 Of course. I'm well aware it's our daughter's birthday. 254 00:11:57,651 --> 00:11:59,381 Let me guess... She's wasting it 255 00:11:59,386 --> 00:12:01,716 tormenting herself over Snow White. 256 00:12:01,722 --> 00:12:03,750 You have to talk to her. 257 00:12:03,757 --> 00:12:06,157 She listens to you. 258 00:12:06,159 --> 00:12:08,080 Tell her to let go of this feud. 259 00:12:08,080 --> 00:12:09,755 She doesn't need to let it go. 260 00:12:09,763 --> 00:12:12,233 She needs to finish it. 261 00:12:12,232 --> 00:12:13,702 If Regina won't be happy 262 00:12:13,700 --> 00:12:15,230 until she crushes Snow White's heart, 263 00:12:15,235 --> 00:12:17,895 then we must help her do just that. 264 00:12:17,904 --> 00:12:19,944 This was a terrible idea. 265 00:12:19,940 --> 00:12:22,240 [whoosh] 266 00:12:22,242 --> 00:12:24,712 Where do you think you're going? 267 00:12:24,711 --> 00:12:26,170 To talk to Snow White. 268 00:12:26,179 --> 00:12:27,949 Goodbye, Cora. 269 00:12:27,948 --> 00:12:30,948 I don't need your help. 270 00:12:33,453 --> 00:12:35,753 No. 271 00:12:35,756 --> 00:12:37,486 But Regina does. 272 00:12:41,480 --> 00:12:43,480 [sloshing sound] 273 00:12:47,970 --> 00:12:50,971 [squelching] 274 00:12:50,971 --> 00:12:54,641 [Regina] Mother. 275 00:12:54,641 --> 00:12:56,041 You're here. 276 00:12:56,042 --> 00:12:57,070 Yes. 277 00:12:57,077 --> 00:12:59,137 I had hoped you were okay. 278 00:12:59,146 --> 00:13:02,446 I know, darling. 279 00:13:04,820 --> 00:13:06,820 [muffled sighing] 280 00:13:06,820 --> 00:13:09,050 I know. 281 00:13:10,557 --> 00:13:13,157 [chuckles] 282 00:13:15,262 --> 00:13:18,590 But I do have unfinished business. 283 00:13:18,598 --> 00:13:21,128 And that would be you. 284 00:13:21,134 --> 00:13:23,434 You don't have to worry about me. 285 00:13:23,436 --> 00:13:26,596 I'll always worry about you. 286 00:13:26,606 --> 00:13:29,036 I want you to be happy. 287 00:13:31,244 --> 00:13:34,840 Then help me find Hook and get out of here. 288 00:13:34,848 --> 00:13:36,748 It's too dangerous. 289 00:13:36,750 --> 00:13:38,910 You need to leave... now. 290 00:13:38,919 --> 00:13:42,589 I promised my friends I would help. 291 00:13:42,589 --> 00:13:43,989 Your friends. 292 00:13:43,990 --> 00:13:45,090 Your family. 293 00:13:45,091 --> 00:13:47,791 They're what's holding you back. 294 00:13:47,794 --> 00:13:51,134 Sweetheart, you must do what's best for you. 295 00:13:51,131 --> 00:13:53,461 I am. 296 00:13:53,466 --> 00:13:55,366 No, you're not. 297 00:13:55,368 --> 00:13:58,798 And if you won't, I'll see to it that you do. 298 00:13:58,805 --> 00:14:00,505 It wasn't easy, 299 00:14:00,507 --> 00:14:03,207 but I've arranged for a boat to take you home. 300 00:14:03,210 --> 00:14:04,940 It departs in one hour. 301 00:14:04,945 --> 00:14:09,145 Take Henry, take your thief, and go before it's too late. 302 00:14:09,149 --> 00:14:11,119 Mother... 303 00:14:11,117 --> 00:14:12,817 I can't. 304 00:14:12,819 --> 00:14:14,489 You must. 305 00:14:14,487 --> 00:14:18,717 I know it's hard to... to put aside all suspicion 306 00:14:18,725 --> 00:14:22,485 after how I raised you, but, Regina... 307 00:14:22,495 --> 00:14:26,125 do you remember the last thing I said to you 308 00:14:26,132 --> 00:14:27,702 before I died? 309 00:14:30,971 --> 00:14:33,501 That I would have been enough. 310 00:14:33,506 --> 00:14:36,036 You would have been. 311 00:14:36,042 --> 00:14:39,982 It just took me too long to realize it. 312 00:14:39,980 --> 00:14:42,210 Don't make the same mistake. 313 00:14:42,215 --> 00:14:43,205 Go. 314 00:14:43,216 --> 00:14:46,076 What would happened if I stayed? 315 00:14:46,086 --> 00:14:51,916 Sometimes a mother has to do what's best for her child, 316 00:14:51,925 --> 00:14:54,055 even if it's reprehensible. 317 00:14:54,060 --> 00:14:55,920 Are you threatening me? 318 00:14:55,929 --> 00:14:56,999 Oh, no. 319 00:14:56,997 --> 00:14:59,327 No, of course not. I never. 320 00:14:59,332 --> 00:15:02,132 But there's something I have to show you. 321 00:15:06,907 --> 00:15:09,167 [whooshing] 322 00:15:09,167 --> 00:15:12,160 [fire crackling] 323 00:15:19,552 --> 00:15:21,180 [gasps] 324 00:15:21,187 --> 00:15:22,217 Mother... 325 00:15:22,222 --> 00:15:24,162 where are we? 326 00:15:25,926 --> 00:15:27,286 What are you doing? 327 00:15:27,294 --> 00:15:29,120 [whoosh] [man screams] 328 00:15:29,129 --> 00:15:31,759 Showing you your fate if you don't return to Storybrooke. 329 00:15:31,765 --> 00:15:34,725 [screaming] 330 00:15:34,734 --> 00:15:36,004 [whoosh] 331 00:15:40,907 --> 00:15:42,237 You... 332 00:15:42,242 --> 00:15:43,712 You killed him. 333 00:15:46,046 --> 00:15:49,306 "Killed" is, um, a relative term down here. 334 00:15:49,316 --> 00:15:51,546 This Underworld... 335 00:15:51,551 --> 00:15:54,151 most can only leave it in two ways... 336 00:15:54,154 --> 00:15:56,824 to a better place or a worse one. 337 00:15:56,823 --> 00:16:01,563 But you, my sweet daughter, have another option. 338 00:16:01,561 --> 00:16:03,931 However, not for long. 339 00:16:03,930 --> 00:16:06,900 Go home, or there will be a cost. 340 00:16:06,900 --> 00:16:10,670 Someone will suffer. 341 00:16:12,005 --> 00:16:13,265 Who? 342 00:16:13,273 --> 00:16:14,800 Your father. 343 00:16:14,808 --> 00:16:16,908 [breathes sharply] 344 00:16:25,652 --> 00:16:28,192 ♪♪ 345 00:16:31,424 --> 00:16:33,264 [door opens] [door bells jingle] 346 00:16:53,513 --> 00:16:55,683 The Underworld? 347 00:16:55,682 --> 00:16:57,452 I'll only be gone for a day. 348 00:16:57,450 --> 00:16:58,980 Just long enough to retrieve Hook. 349 00:16:58,985 --> 00:17:01,515 I... I don't understand. Why you? 350 00:17:01,521 --> 00:17:04,850 Because, Belle, I'm the only who's been there. 351 00:17:04,858 --> 00:17:07,628 Plus, my blood can summon the ferry. 352 00:17:07,627 --> 00:17:10,827 [sighs] 353 00:17:10,830 --> 00:17:13,290 Just come back to me. 354 00:17:13,299 --> 00:17:15,229 I always do. 355 00:17:30,250 --> 00:17:32,720 ♪♪ 356 00:17:51,871 --> 00:17:54,571 [boy] Looking for something? 357 00:18:01,548 --> 00:18:04,248 Peter Pan. 358 00:18:04,250 --> 00:18:06,680 I certainly wasn't looking for you. 359 00:18:06,686 --> 00:18:09,416 Oh, come on, son. Don't be like that. 360 00:18:09,422 --> 00:18:12,192 Aren't you glad to see your dear old father? 361 00:18:12,192 --> 00:18:15,120 Just because you, uh, sired me, 362 00:18:15,128 --> 00:18:17,258 that doesn't make you my father. 363 00:18:17,263 --> 00:18:19,433 Step aside. 364 00:18:21,234 --> 00:18:24,774 Keep looking for as long as you like. 365 00:18:24,771 --> 00:18:27,871 But down here, this is my shop. 366 00:18:27,874 --> 00:18:31,144 And you won't find anything unless I want you to. 367 00:18:31,144 --> 00:18:32,970 Be careful with your threats. 368 00:18:32,979 --> 00:18:35,309 Or what? You'll kill me again? 369 00:18:35,315 --> 00:18:38,615 Maybe it's time to put the past behind us. 370 00:18:38,618 --> 00:18:40,988 This is what you're looking for, right? 371 00:18:44,491 --> 00:18:46,391 Go on. 372 00:18:46,392 --> 00:18:48,120 Take it. 373 00:18:48,128 --> 00:18:50,158 How generous. 374 00:18:50,163 --> 00:18:52,233 How many strings are attached? 375 00:18:52,232 --> 00:18:53,632 No strings. 376 00:18:53,633 --> 00:18:56,733 Rumple, I meant what I said before I died. 377 00:18:56,736 --> 00:18:58,836 I... I do want to start over. 378 00:18:58,838 --> 00:19:01,068 Never gonna happen. 379 00:19:01,074 --> 00:19:03,174 I sent you here for a reason. 380 00:19:03,176 --> 00:19:05,676 I miss the world above... The tastes, the smells. 381 00:19:05,678 --> 00:19:06,678 Sorry. 382 00:19:06,679 --> 00:19:09,279 You can't go back. 383 00:19:09,282 --> 00:19:11,182 Not unless I trade places with a living soul. 384 00:19:11,184 --> 00:19:13,954 And those people you came down with... 385 00:19:13,953 --> 00:19:15,823 they are not your friends. 386 00:19:15,822 --> 00:19:18,292 And they are living... 387 00:19:18,291 --> 00:19:20,920 for now. 388 00:19:20,927 --> 00:19:25,457 Maybe one of them doesn't make the trip back, 389 00:19:25,465 --> 00:19:27,625 but your dear old dad does. 390 00:19:27,634 --> 00:19:29,204 Not interested. 391 00:19:29,202 --> 00:19:32,172 Not yet. 392 00:19:32,172 --> 00:19:33,430 But... 393 00:19:33,439 --> 00:19:35,839 this one's on the house for today. 394 00:19:35,842 --> 00:19:39,042 A gesture of goodwill... 395 00:19:39,045 --> 00:19:41,075 from a father to his son. 396 00:19:50,456 --> 00:19:51,650 [Mary Margaret] She'll really do that? 397 00:19:51,650 --> 00:19:54,688 She'll throw your father, her husband, into the fire? 398 00:19:54,694 --> 00:19:56,494 Of course she will. 399 00:19:56,496 --> 00:19:59,496 She thinks she's giving me my best chance. 400 00:19:59,499 --> 00:20:01,469 I can't let my father suffer because of me. 401 00:20:01,467 --> 00:20:04,167 - Regina, it's all right. - No, it's not. 402 00:20:04,170 --> 00:20:07,240 He's here because I killed him. 403 00:20:07,240 --> 00:20:08,700 The only way I've been able to deal with that 404 00:20:08,708 --> 00:20:10,508 is by imaging he went to a better place, but... 405 00:20:10,510 --> 00:20:11,710 he didn't. 406 00:20:11,711 --> 00:20:13,170 [sighs] 407 00:20:13,179 --> 00:20:14,749 Maybe I should get on that boat. 408 00:20:14,747 --> 00:20:16,180 Yes, you should. 409 00:20:16,180 --> 00:20:17,675 [David] Absolutely not. 410 00:20:17,684 --> 00:20:19,654 We're not leaving until we find Hook together. 411 00:20:19,652 --> 00:20:21,080 It's dangerous here. 412 00:20:21,080 --> 00:20:23,887 Which is why we're not leaving you alone. 413 00:20:23,890 --> 00:20:26,890 Perhaps I can cut through this little family squabble. 414 00:20:26,893 --> 00:20:28,193 What the hell is that? 415 00:20:28,194 --> 00:20:32,364 This is the way to find your deceased pirate. 416 00:20:32,365 --> 00:20:36,095 The Ale of Seonaidh from the land of DunBroch. 417 00:20:36,102 --> 00:20:37,530 That's a mouthful. 418 00:20:37,537 --> 00:20:39,437 It lets you communicate with the dead. 419 00:20:39,439 --> 00:20:41,839 Pour this over Hook's grave, 420 00:20:41,841 --> 00:20:45,070 and we can stop guessing where he is and simply ask him. 421 00:20:45,078 --> 00:20:47,038 You're saying Hook has a grave here in the Underworld? 422 00:20:47,046 --> 00:20:49,046 Everyone down here has a grave. 423 00:20:49,048 --> 00:20:52,018 You'll find the cemetery right where you remember it. 424 00:20:52,018 --> 00:20:54,048 Well, if this works, we could find Hook before the boat leaves. 425 00:20:54,053 --> 00:20:55,353 We could all get out of here together. 426 00:20:55,355 --> 00:20:57,355 A fine idea. I suggest you all get moving. 427 00:20:57,357 --> 00:20:58,917 [Emma] No way. 428 00:20:58,925 --> 00:21:00,355 You're coming with us. 429 00:21:00,360 --> 00:21:04,290 You can do this part on your own. 430 00:21:04,297 --> 00:21:06,097 There's a boat that's leaving soon. 431 00:21:06,099 --> 00:21:08,369 You want to find Hook? Fine. 432 00:21:08,368 --> 00:21:12,298 But I have no interest in exploring this world further. 433 00:21:12,305 --> 00:21:13,635 You can meet me there. 434 00:21:13,640 --> 00:21:15,940 But that's entirely up to you. 435 00:21:15,942 --> 00:21:17,370 Emma. 436 00:21:17,377 --> 00:21:18,737 There's no time to argue. 437 00:21:18,745 --> 00:21:20,705 If there's even a chance that will work, 438 00:21:20,713 --> 00:21:23,283 we have to risk it. 439 00:21:23,283 --> 00:21:25,683 ♪♪ 440 00:21:29,122 --> 00:21:30,792 I got your message. 441 00:21:30,790 --> 00:21:32,290 Are you alone? 442 00:21:32,292 --> 00:21:35,062 Alone and unarmed, as promised. 443 00:21:35,061 --> 00:21:36,920 Well, I'm alone, but I don't go anywhere unarmed. 444 00:21:36,920 --> 00:21:37,899 Sorry. 445 00:21:37,897 --> 00:21:42,467 I'm here because I care about my daughter. 446 00:21:42,468 --> 00:21:46,798 And if the war continues, it will destroy the kingdom, 447 00:21:46,806 --> 00:21:50,636 but more importantly, her soul. 448 00:21:52,412 --> 00:21:53,570 [man] Snow White. 449 00:21:53,579 --> 00:21:54,649 [gasps] 450 00:21:55,848 --> 00:21:56,808 [whoosh] Aah! 451 00:21:56,816 --> 00:21:58,446 [squelching] [heart beating] 452 00:21:58,451 --> 00:22:00,181 [breathes sharply] 453 00:22:00,186 --> 00:22:02,146 You see? 454 00:22:02,155 --> 00:22:05,415 The only way to truly achieve peace 455 00:22:05,425 --> 00:22:07,155 is through war. 456 00:22:07,160 --> 00:22:08,990 Cora. 457 00:22:08,995 --> 00:22:11,355 How... How are you here? 458 00:22:11,364 --> 00:22:14,034 Why, because of you, Henry dear. 459 00:22:14,033 --> 00:22:16,533 You played with magic you didn't understand. 460 00:22:16,536 --> 00:22:19,496 And I never let a good mistake go to waste. 461 00:22:19,505 --> 00:22:21,765 Please, I beg you. 462 00:22:21,774 --> 00:22:22,870 Don't do this. 463 00:22:22,870 --> 00:22:24,805 Now... 464 00:22:24,811 --> 00:22:26,941 forget this ever happened 465 00:22:26,946 --> 00:22:29,906 and go enjoy your last few hours. 466 00:22:33,720 --> 00:22:35,220 Come along, Henry. 467 00:22:35,221 --> 00:22:37,791 Regina needs her birthday present. 468 00:22:40,226 --> 00:22:42,926 ♪♪ 469 00:22:54,474 --> 00:22:55,574 [Emma] All right. 470 00:22:55,575 --> 00:22:57,705 Let's do this. 471 00:23:05,818 --> 00:23:08,048 You okay? 472 00:23:08,054 --> 00:23:10,224 I just hope he is. 473 00:23:26,439 --> 00:23:27,739 Killian. 474 00:23:27,740 --> 00:23:29,040 Killian, we're here to help you. 475 00:23:29,041 --> 00:23:30,471 We just can't find you. Where are you? 476 00:23:32,712 --> 00:23:35,580 Emma... 477 00:23:35,580 --> 00:23:37,382 the spell's not steady. He can't hear you. 478 00:23:37,383 --> 00:23:39,283 Just tell us where you are. 479 00:23:40,686 --> 00:23:41,686 Something's happening. 480 00:23:41,687 --> 00:23:43,587 It's not holding. 481 00:23:43,589 --> 00:23:44,959 Talk to us. 482 00:23:44,957 --> 00:23:46,757 Talk to me. 483 00:23:46,757 --> 00:23:48,628 [eerie ghostly sound] 484 00:23:48,628 --> 00:23:50,688 Killian! 485 00:23:55,630 --> 00:23:57,160 He doesn't know we came for him. We... 486 00:23:57,160 --> 00:23:58,870 He doesn't know we're here. He doesn't know that I care. 487 00:23:58,870 --> 00:24:01,342 Yes, he does. And, Emma, we will find him. 488 00:24:01,340 --> 00:24:02,770 Will we? 489 00:24:02,775 --> 00:24:04,235 Did you not just see that? 490 00:24:04,243 --> 00:24:07,413 He's in pain. He's suffering. 491 00:24:07,413 --> 00:24:08,813 And look at this place. [wind howling] 492 00:24:08,815 --> 00:24:11,445 We have half an hour. [wind howling] 493 00:24:11,451 --> 00:24:14,380 [breathes deeply] You have half an hour. 494 00:24:14,387 --> 00:24:16,217 Cora has a boat coming. 495 00:24:16,222 --> 00:24:17,892 You have to take it, or we might all be stuck here. 496 00:24:17,890 --> 00:24:19,550 If she can arrange a way out, so can we... 497 00:24:19,559 --> 00:24:20,829 after we find Hook. 498 00:24:20,827 --> 00:24:24,157 We are not giving up on you. 499 00:24:25,731 --> 00:24:28,560 Regina. 500 00:24:28,568 --> 00:24:30,798 They're staying, but you should go. 501 00:24:30,803 --> 00:24:32,930 - No. I... I... - Take Robin and Henry... 502 00:24:32,939 --> 00:24:35,309 because if you don't, 503 00:24:35,308 --> 00:24:36,768 whatever your father is going to face... 504 00:24:36,776 --> 00:24:38,936 It probably looks a lot like what... 505 00:24:38,945 --> 00:24:40,430 Hook is facing. 506 00:24:41,681 --> 00:24:43,640 So, it's settled. 507 00:24:43,649 --> 00:24:45,419 Get them out of here. 508 00:24:45,418 --> 00:24:46,978 Get yourself out of here. 509 00:24:50,423 --> 00:24:52,323 [lute playing] 510 00:24:56,929 --> 00:24:59,999 [bells jingling] 511 00:24:59,999 --> 00:25:02,099 Make a wish! Make a wish! 512 00:25:02,101 --> 00:25:04,771 [bells jingling] 513 00:25:04,770 --> 00:25:05,870 [blows] 514 00:25:05,872 --> 00:25:07,442 What did you wish? 515 00:25:07,440 --> 00:25:10,200 That you were amusing, Jester. 516 00:25:10,209 --> 00:25:11,879 And it didn't come true. 517 00:25:11,878 --> 00:25:13,078 [whoosh] 518 00:25:13,078 --> 00:25:15,070 [bells jingle] [body thuds] 519 00:25:15,070 --> 00:25:17,070 [music stops] 520 00:25:18,117 --> 00:25:20,347 Let's wind this up. 521 00:25:20,353 --> 00:25:23,153 I've had enough revelry. 522 00:25:23,155 --> 00:25:27,115 [Cora] Oh, don't go yet. 523 00:25:29,495 --> 00:25:30,725 Mother. 524 00:25:30,730 --> 00:25:33,390 How did you get out of Wonderland? 525 00:25:33,399 --> 00:25:35,999 Where's Daddy? 526 00:25:36,002 --> 00:25:38,472 Did you do something? 527 00:25:38,471 --> 00:25:41,571 Oh, I lost track of him hours ago 528 00:25:41,574 --> 00:25:43,244 when I had him wrap... 529 00:25:43,242 --> 00:25:44,812 this. 530 00:25:44,810 --> 00:25:47,240 Happy birthday, darling. 531 00:25:47,246 --> 00:25:49,676 I don't want anything from you. 532 00:25:49,682 --> 00:25:52,182 Oh, you'll want this. 533 00:25:52,184 --> 00:25:54,354 I did what no one else could do, Regina. 534 00:25:54,353 --> 00:25:57,223 I've brought you your revenge. 535 00:25:57,223 --> 00:25:58,893 [heart beating] 536 00:25:58,891 --> 00:26:00,891 Snow White's beating heart. 537 00:26:00,893 --> 00:26:02,720 - Really? - Crush it, 538 00:26:02,728 --> 00:26:06,198 and she dies at last. 539 00:26:06,198 --> 00:26:09,598 You don't believe me. 540 00:26:09,602 --> 00:26:11,502 Let me show you. 541 00:26:11,504 --> 00:26:14,144 Bring the Magic Mirror. 542 00:26:21,013 --> 00:26:23,253 [laughs evilly] 543 00:26:26,552 --> 00:26:28,622 Show us Snow White. 544 00:26:28,621 --> 00:26:30,821 [laughter] 545 00:26:32,358 --> 00:26:34,928 To my stepmother! 546 00:26:34,927 --> 00:26:36,627 [laughter continues] 547 00:26:36,629 --> 00:26:41,029 May she spend the rest of her birthdays searching for me. 548 00:26:41,033 --> 00:26:42,033 To the Queen! [mugs clatter] 549 00:26:42,034 --> 00:26:43,034 [all at once] To the Queen! [mugs clatter] 550 00:26:43,035 --> 00:26:46,095 [laughter] 551 00:26:46,105 --> 00:26:47,935 [squishing] 552 00:26:47,940 --> 00:26:50,170 [breathing heavily] 553 00:26:51,611 --> 00:26:53,241 Snow. 554 00:26:53,245 --> 00:26:55,145 [gasping] 555 00:26:56,315 --> 00:26:57,975 [squishing] 556 00:27:01,821 --> 00:27:04,051 [breathing heavily] 557 00:27:06,993 --> 00:27:09,393 [laughter] 558 00:27:14,100 --> 00:27:16,000 [heart beating] 559 00:27:16,969 --> 00:27:19,039 [groans] 560 00:27:22,340 --> 00:27:24,442 [Cora] Someone switched the hearts. 561 00:27:24,443 --> 00:27:26,683 [breathes deeply] 562 00:27:26,680 --> 00:27:28,349 Who? 563 00:27:30,282 --> 00:27:33,420 [door shuts, sound echoes] 564 00:27:37,757 --> 00:27:41,257 You gave Snow White her heart back. 565 00:27:41,260 --> 00:27:42,860 I had to for your own good. 566 00:27:42,862 --> 00:27:44,862 How could you say that? 567 00:27:44,864 --> 00:27:48,060 She'd be dead right now, and all this would be over. 568 00:27:48,060 --> 00:27:51,137 Don't you want me to be happy? 569 00:27:51,137 --> 00:27:53,437 Of course, but not like this. 570 00:27:53,439 --> 00:27:56,209 If you crush her heart, you could be dark forever, Regina. 571 00:27:56,208 --> 00:27:58,938 You'll be just like her... Your mother. 572 00:27:58,944 --> 00:28:00,470 That's what she wants. 573 00:28:00,479 --> 00:28:03,309 Please. Please, Regina. 574 00:28:03,315 --> 00:28:05,780 Please, you have to listen to me. You can be happy. 575 00:28:05,780 --> 00:28:07,275 Killing Snow White 576 00:28:07,286 --> 00:28:10,986 is the only way I will ever be happy. 577 00:28:10,990 --> 00:28:12,790 I'm sorry you think that. 578 00:28:12,792 --> 00:28:16,120 You betrayed me, Daddy. 579 00:28:16,128 --> 00:28:17,898 And you know what that means. 580 00:28:17,897 --> 00:28:19,297 Do what you will, dear. 581 00:28:19,298 --> 00:28:22,668 It matters not, because Snow White lives. 582 00:28:22,668 --> 00:28:26,068 And now so does your chance at redemption. 583 00:28:26,072 --> 00:28:28,542 Whatever happens to me was worth it. 584 00:28:28,541 --> 00:28:32,870 This box is as empty as your pursuit. 585 00:28:32,878 --> 00:28:36,148 I pray it stays that way. 586 00:28:36,148 --> 00:28:37,548 It won't. 587 00:28:37,550 --> 00:28:39,750 Until Snow White dies, 588 00:28:39,752 --> 00:28:42,980 I will never be what you want... 589 00:28:42,988 --> 00:28:45,688 let along what I want. 590 00:28:45,691 --> 00:28:50,991 And this box was made to hold something precious. 591 00:28:55,201 --> 00:28:58,271 And that's exactly what's it's going to do. 592 00:28:58,270 --> 00:29:00,100 [whoosh] [breathes sharply] 593 00:29:00,106 --> 00:29:03,866 Don't worry, Daddy. 594 00:29:03,876 --> 00:29:05,406 You're safe in here. 595 00:29:05,411 --> 00:29:07,411 I just can't let you stop me. 596 00:29:07,413 --> 00:29:09,740 But I would never do anything to hurt you. 597 00:29:09,749 --> 00:29:11,749 [thin voice] Regina, please. 598 00:29:11,751 --> 00:29:13,051 Don't. 599 00:29:13,052 --> 00:29:14,520 No! 600 00:29:14,520 --> 00:29:17,520 [latch clicks] 601 00:29:21,360 --> 00:29:23,990 ♪♪ 602 00:29:37,376 --> 00:29:39,206 [Henry] Regina. 603 00:29:39,211 --> 00:29:41,211 [breathes shakily] 604 00:29:41,213 --> 00:29:43,313 Daddy. 605 00:29:43,315 --> 00:29:45,145 I'm so sorry. 606 00:29:45,151 --> 00:29:47,151 [crying] I'm so sorry. 607 00:29:47,153 --> 00:29:49,153 - [Regina sobs] - It's okay, dear. It's okay. 608 00:29:49,155 --> 00:29:51,985 It's okay. It's okay. 609 00:29:51,991 --> 00:29:54,961 Is it? 610 00:29:54,960 --> 00:29:56,420 Am I really forgiven? 611 00:29:56,428 --> 00:29:57,728 Of course. 612 00:29:57,730 --> 00:29:59,390 I love you no matter what. 613 00:29:59,398 --> 00:30:02,128 That's what fathers do. 614 00:30:02,134 --> 00:30:04,774 I'm not sure they do. 615 00:30:04,770 --> 00:30:08,570 I think you're very special. 616 00:30:11,443 --> 00:30:14,183 I don't understand how you can be so good. 617 00:30:14,180 --> 00:30:15,780 Oh, I'm not perfect. 618 00:30:15,781 --> 00:30:18,181 I have many regrets. 619 00:30:18,184 --> 00:30:21,854 I don't even know which one is keeping me in this place. 620 00:30:21,854 --> 00:30:24,294 Well, it doesn't matter. 621 00:30:24,290 --> 00:30:26,850 Your suffering will not get any worse. 622 00:30:26,859 --> 00:30:28,129 I'm going to see to it. 623 00:30:28,127 --> 00:30:30,657 No, Regina. 624 00:30:30,663 --> 00:30:32,533 That's I came to tell you. 625 00:30:32,531 --> 00:30:35,801 Your mother is using me to get you to leave. 626 00:30:35,801 --> 00:30:37,801 But I want you to stay. 627 00:30:37,803 --> 00:30:39,773 You've got a job to do... 628 00:30:39,772 --> 00:30:42,172 helping Snow White, your friends. 629 00:30:42,174 --> 00:30:44,474 They need you. They need your strength. 630 00:30:44,476 --> 00:30:49,446 You finally put vengeance aside to be a hero. 631 00:30:49,448 --> 00:30:52,378 I'm not gonna stand in the way of that. 632 00:30:52,384 --> 00:30:56,124 But Mother's going to send you someplace worse. 633 00:30:56,121 --> 00:30:59,850 I... I... I can't cause you pain again. 634 00:30:59,859 --> 00:31:01,329 Mother made her decision. 635 00:31:01,327 --> 00:31:03,627 We both know we can't change her mind. 636 00:31:03,629 --> 00:31:06,659 But she's given you a way out. 637 00:31:06,665 --> 00:31:08,665 Both of us. 638 00:31:08,667 --> 00:31:11,567 When you tore my heart out, 639 00:31:11,570 --> 00:31:13,130 it was driven by the worst motives. 640 00:31:13,138 --> 00:31:17,308 But if you stay, you spread hope. 641 00:31:17,309 --> 00:31:20,039 That's the best thing anyone can do. 642 00:31:20,045 --> 00:31:25,015 Let your old man see you doing the right thing. 643 00:31:25,017 --> 00:31:29,717 Then I truly will not have died in vain. 644 00:31:40,500 --> 00:31:43,931 [Cora] Where's your father run off to? 645 00:31:43,936 --> 00:31:45,396 I still owe him a thank you 646 00:31:45,404 --> 00:31:47,244 for spoiling your birthday surprise. 647 00:31:49,208 --> 00:31:51,908 I've already dealt with him. 648 00:31:56,115 --> 00:31:59,575 Say hello to Daddy. 649 00:31:59,585 --> 00:32:01,015 [Cora gasps] 650 00:32:01,020 --> 00:32:03,020 Oh! 651 00:32:03,022 --> 00:32:04,962 You've impressed me, sweetheart. 652 00:32:07,927 --> 00:32:09,587 You know... 653 00:32:09,595 --> 00:32:13,095 Daddy may have been wrong to ruin my revenge, 654 00:32:13,098 --> 00:32:14,728 but he was right about you. 655 00:32:14,733 --> 00:32:16,203 When are you going to get it in that thick head 656 00:32:16,201 --> 00:32:18,771 that I do everything for you? 657 00:32:18,771 --> 00:32:21,300 Especially the things you can't do... 658 00:32:21,307 --> 00:32:22,937 like Snow's heart. 659 00:32:22,942 --> 00:32:24,970 How long have you been trying to get it? 660 00:32:24,977 --> 00:32:26,577 Because it only took me a day. 661 00:32:26,578 --> 00:32:29,648 And it only took you an hour to lose it. 662 00:32:29,648 --> 00:32:31,918 When I get my revenge, 663 00:32:31,917 --> 00:32:36,117 it will be my victory. 664 00:32:36,121 --> 00:32:38,321 You won't be around to steal it away. 665 00:32:38,324 --> 00:32:40,794 You don't have the power to push me back to Wonderland. 666 00:32:40,793 --> 00:32:42,663 I don't need it. 667 00:32:42,661 --> 00:32:45,961 There's someone who'd be happy to lend a hand. 668 00:32:45,965 --> 00:32:48,125 Hello again, Cora. 669 00:32:48,133 --> 00:32:49,560 Ready for your trip? 670 00:32:49,568 --> 00:32:50,828 Aah! [hands whooshing] 671 00:32:50,828 --> 00:32:52,338 [hands whooshing] 672 00:32:52,338 --> 00:32:53,338 Don't do this! 673 00:32:53,339 --> 00:32:54,969 It's done. 674 00:32:54,974 --> 00:32:56,274 I've already cast a spell 675 00:32:56,275 --> 00:32:58,405 to seal this portal once you're through. 676 00:32:58,410 --> 00:33:00,440 Not even I can reopen it. 677 00:33:00,446 --> 00:33:02,906 And you'll be out of my life forever. 678 00:33:02,915 --> 00:33:04,075 Without me, you'll fail. 679 00:33:04,083 --> 00:33:05,683 And even worse, you'll be alone. 680 00:33:05,684 --> 00:33:07,184 Better alone than with you. 681 00:33:07,186 --> 00:33:09,116 You think you're better alone? 682 00:33:09,121 --> 00:33:10,251 Let's see how you really feel. 683 00:33:12,024 --> 00:33:13,024 [gasps] 684 00:33:13,025 --> 00:33:14,785 Oh! 685 00:33:14,793 --> 00:33:16,793 No! [squelching sound] 686 00:33:16,795 --> 00:33:18,755 Daddy! [squelching sound] 687 00:33:19,531 --> 00:33:21,431 Oh! 688 00:33:21,433 --> 00:33:24,003 [grunts] 689 00:33:25,838 --> 00:33:26,868 [Magic Mirror] Well... 690 00:33:26,872 --> 00:33:28,572 you always have me. 691 00:33:31,310 --> 00:33:33,740 ♪♪ 692 00:33:43,222 --> 00:33:44,722 Let him go, Mother. 693 00:33:44,723 --> 00:33:47,293 You should be on that boat. 694 00:33:47,292 --> 00:33:49,520 I can't turn my back on those I love. 695 00:33:49,528 --> 00:33:53,128 I know that seems like the right choice, 696 00:33:53,132 --> 00:33:55,632 but life doesn't work that way. 697 00:33:55,634 --> 00:33:58,230 I implore you, leave this place. 698 00:33:58,230 --> 00:34:00,137 No, Regina. Stay here. 699 00:34:00,139 --> 00:34:02,100 Help your friends. She's trying to bait you. 700 00:34:02,100 --> 00:34:05,137 I didn't come back just to help my friends. 701 00:34:05,144 --> 00:34:06,714 I came back to help everyone. 702 00:34:06,712 --> 00:34:09,482 That's not possible. 703 00:34:09,481 --> 00:34:10,881 You have to trust me. 704 00:34:10,883 --> 00:34:12,410 Let him go. 705 00:34:12,418 --> 00:34:15,018 Oh, please listen to reason. Listen to me. 706 00:34:15,020 --> 00:34:18,850 Either way, my time in the Underworld is done. 707 00:34:18,857 --> 00:34:19,887 Yours can be, too. 708 00:34:19,892 --> 00:34:21,262 Just do what I say. 709 00:34:21,260 --> 00:34:22,330 Henry, stand back. 710 00:34:23,090 --> 00:34:25,595 Please don't force my hand. I don't want to do this. 711 00:34:25,597 --> 00:34:27,557 Then don't. 712 00:34:27,566 --> 00:34:29,766 I'm sorry. 713 00:34:29,768 --> 00:34:30,668 [whoosh] No! 714 00:34:39,278 --> 00:34:40,908 One day, you'll understand. 715 00:34:42,514 --> 00:34:44,754 Daddy! 716 00:34:44,750 --> 00:34:47,020 [crying] I'm so sorry. 717 00:34:47,020 --> 00:34:50,020 [flames whoosh] 718 00:34:50,289 --> 00:34:51,349 Daddy? 719 00:34:51,356 --> 00:34:52,856 Stop. Stay there. 720 00:34:52,858 --> 00:34:54,288 I'm okay. 721 00:34:59,898 --> 00:35:02,428 What's happening? 722 00:35:02,434 --> 00:35:04,104 I don't know. 723 00:35:06,638 --> 00:35:08,738 There's... 724 00:35:08,740 --> 00:35:10,970 something down here. 725 00:35:10,976 --> 00:35:12,836 [birds chirping] 726 00:35:15,581 --> 00:35:17,781 It's so... 727 00:35:17,783 --> 00:35:20,383 It's beautiful. 728 00:35:20,385 --> 00:35:23,615 It's where I belong. 729 00:35:31,430 --> 00:35:35,600 I know what my unfinished business was now. 730 00:35:35,601 --> 00:35:36,931 It was you. 731 00:35:36,935 --> 00:35:38,835 Me? 732 00:35:38,837 --> 00:35:41,397 For so long, I let your mother 733 00:35:41,406 --> 00:35:44,976 get in the way of who you really are. 734 00:35:44,977 --> 00:35:47,337 It was the biggest regret of my life. 735 00:35:47,346 --> 00:35:49,906 But now... 736 00:35:49,915 --> 00:35:52,445 you're free of her. 737 00:35:52,451 --> 00:35:56,091 And I've never been more proud. 738 00:35:56,090 --> 00:35:58,048 - [Regina sobs] - [Henry] Hi. 739 00:36:00,259 --> 00:36:02,429 Is that... 740 00:36:02,427 --> 00:36:04,957 - This is your grandson... - [Henry exhales] 741 00:36:04,963 --> 00:36:06,163 Henry. 742 00:36:06,163 --> 00:36:08,630 [laughs, sniffles] 743 00:36:08,634 --> 00:36:11,034 Thank you, Grandpa... 744 00:36:11,036 --> 00:36:14,696 for believing in her like I do. 745 00:36:14,706 --> 00:36:18,206 Thank you, Henry... 746 00:36:18,210 --> 00:36:20,110 for being there when I couldn't. 747 00:36:23,882 --> 00:36:26,052 You take good care of her. 748 00:36:30,222 --> 00:36:31,692 It's time for me to go. 749 00:36:31,690 --> 00:36:33,820 Daddy, no. 750 00:36:33,825 --> 00:36:36,955 I love you, Regina. 751 00:36:36,962 --> 00:36:39,862 Never forget... 752 00:36:39,865 --> 00:36:41,625 who you really are. 753 00:36:41,633 --> 00:36:44,273 Okay. 754 00:36:44,273 --> 00:36:47,330 [birds chirping] 755 00:36:47,339 --> 00:36:50,109 ♪♪ 756 00:37:12,397 --> 00:37:14,997 ♪♪ 757 00:37:19,605 --> 00:37:21,095 Tell me your father's okay. 758 00:37:21,106 --> 00:37:22,666 He's better than okay. 759 00:37:22,674 --> 00:37:24,574 He's in a better place now. 760 00:37:24,576 --> 00:37:26,736 Wait. That means everyone here... 761 00:37:26,745 --> 00:37:27,935 Can be saved. 762 00:37:27,946 --> 00:37:31,446 Every soul in this town has unfinished business. 763 00:37:31,450 --> 00:37:35,380 And chances are, for a lot of them, we're that business. 764 00:37:35,387 --> 00:37:36,887 You've all deluded yourself 765 00:37:36,888 --> 00:37:39,218 if you think these people are worth your time. 766 00:37:39,224 --> 00:37:42,020 They're not the dearly departed. 767 00:37:42,027 --> 00:37:44,927 They are dead, wretched souls, 768 00:37:44,930 --> 00:37:46,260 and I want no part of it. 769 00:37:46,265 --> 00:37:48,095 What you want doesn't matter. 770 00:37:48,100 --> 00:37:49,630 I wasn't bluffing... I'm happy to tell Belle 771 00:37:49,635 --> 00:37:51,935 about your return to Dark One-ness. 772 00:37:51,937 --> 00:37:55,407 Our agreement was to find your pirate 773 00:37:55,407 --> 00:37:56,607 and get the hell out of here. 774 00:37:56,608 --> 00:37:58,708 If you want to distract yourself 775 00:37:58,710 --> 00:38:00,570 with this other asinine pursuit, 776 00:38:00,579 --> 00:38:02,379 be my guest. 777 00:38:02,381 --> 00:38:03,451 I'm out. 778 00:38:11,823 --> 00:38:14,093 So... 779 00:38:14,092 --> 00:38:16,162 who's ready for "Operation Firebird"? 780 00:38:16,161 --> 00:38:18,461 [laughs] Is that what we're calling it? 781 00:38:18,463 --> 00:38:19,963 You referring to the mythological bird 782 00:38:19,965 --> 00:38:21,055 or the muscle car? 783 00:38:21,066 --> 00:38:24,126 ♪♪ 784 00:38:37,683 --> 00:38:39,153 [clock ticks] 785 00:38:50,796 --> 00:38:53,226 ♪♪ 786 00:39:02,220 --> 00:39:04,220 [metallic door clangs] 787 00:39:06,220 --> 00:39:08,220 [shutter squeaks] 788 00:39:15,220 --> 00:39:18,220 [mechanical whirring] 789 00:39:24,996 --> 00:39:26,096 [thud] 790 00:39:31,837 --> 00:39:33,867 [classical string music plays in distance] 791 00:39:33,867 --> 00:39:36,860 [footsteps sound echoes] 792 00:39:43,248 --> 00:39:46,318 [music continues] 793 00:39:46,318 --> 00:39:49,248 [footsteps approaching] 794 00:39:49,254 --> 00:39:51,454 Mm. [chuckles] 795 00:39:54,893 --> 00:39:57,720 Did you hear that, Cora? 796 00:39:57,729 --> 00:40:00,829 The music? 797 00:40:00,832 --> 00:40:02,432 Yes. 798 00:40:02,434 --> 00:40:05,204 But I've never been very fond of the violin. 799 00:40:05,203 --> 00:40:06,703 [chuckles] 800 00:40:06,705 --> 00:40:08,765 I wouldn't expect a miller's daughter 801 00:40:08,774 --> 00:40:12,614 to appreciate a virtuoso like Paganini, 802 00:40:12,611 --> 00:40:14,270 but, no, I didn't mean the music. 803 00:40:14,279 --> 00:40:16,779 I was talking about the clock. 804 00:40:16,782 --> 00:40:22,180 Did you hear that little tick up there? 805 00:40:22,187 --> 00:40:26,257 It was the sound of your incompetence. 806 00:40:26,258 --> 00:40:28,858 Why do you want my daughter gone? 807 00:40:28,860 --> 00:40:31,890 What threat could she pose to you? 808 00:40:31,897 --> 00:40:34,927 Ah. Tick, tick, tick. 809 00:40:34,933 --> 00:40:37,133 You see, each clock tick 810 00:40:37,135 --> 00:40:40,330 means a soul has left my domain. 811 00:40:40,330 --> 00:40:45,278 Do I look like I like to lose anything? 812 00:40:45,277 --> 00:40:47,437 I did what you asked. 813 00:40:47,446 --> 00:40:49,776 I didn't want to. I... 814 00:40:49,781 --> 00:40:52,151 I jeopardized my relationship with her. 815 00:40:52,150 --> 00:40:53,880 Yes, because you thought 816 00:40:53,885 --> 00:40:56,645 you could get her to do what I wanted, 817 00:40:56,655 --> 00:40:57,985 which you couldn't. 818 00:40:57,989 --> 00:41:00,289 If it makes you feel any better... [chuckles] 819 00:41:00,292 --> 00:41:02,392 she's going to regret her decision. 820 00:41:02,394 --> 00:41:04,420 Don't threaten her. 821 00:41:04,429 --> 00:41:05,629 Or me. 822 00:41:05,630 --> 00:41:07,400 Now... 823 00:41:07,400 --> 00:41:09,269 I want what I was promised. 824 00:41:09,267 --> 00:41:12,837 Ah. Really, Cora. 825 00:41:12,838 --> 00:41:16,238 I'm surprised you care so much about Regina... 826 00:41:16,241 --> 00:41:20,341 especially after what you did to your other daughter. 827 00:41:20,345 --> 00:41:22,145 How do you know about Zelena? 828 00:41:22,147 --> 00:41:24,247 Oh, I know about everything. 829 00:41:24,249 --> 00:41:26,319 Including why you gave her up. 830 00:41:26,318 --> 00:41:30,380 All so you could claw your way out of a miserable peasant life. 831 00:41:30,380 --> 00:41:34,619 Which... [chuckles] suggests the perfect punishment. 832 00:41:34,626 --> 00:41:36,526 [glass chimes] 833 00:41:36,528 --> 00:41:39,198 [whooshing] [Cora gasps] 834 00:41:39,197 --> 00:41:41,097 Look at that. 835 00:41:41,099 --> 00:41:43,860 A miller's daughter once again. 836 00:41:43,860 --> 00:41:44,828 Hurry now, Cora. 837 00:41:44,836 --> 00:41:47,436 You... You have flour to deliver. 838 00:41:47,439 --> 00:41:50,109 That's what they do at mills, isn't it? 839 00:41:50,108 --> 00:41:51,508 I never paid much attention. 840 00:41:51,510 --> 00:41:54,210 It seems like such dull work. 841 00:41:54,212 --> 00:41:56,182 No. 842 00:41:56,181 --> 00:41:58,680 No, you... promised you'd save us. 843 00:41:58,680 --> 00:41:59,483 Just... 844 00:41:59,484 --> 00:42:01,624 And you promised not to fail. 845 00:42:06,625 --> 00:42:11,155 Something to think about for eternity. 846 00:42:11,162 --> 00:42:12,062 Bye. 847 00:42:14,199 --> 00:42:16,729 [Cora sobs] 848 00:42:16,729 --> 00:42:18,720 [dramatic music] 849 00:42:21,820 --> 00:42:23,820 [Cora sighs] 850 00:42:25,243 --> 00:42:26,870 [breathes deeply] 851 00:42:26,878 --> 00:42:30,078 ♪♪ 852 00:42:36,070 --> 00:42:41,070 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio