1
00:00:01,235 --> 00:00:03,033
Previously
on Once Upon A Time...
2
00:00:03,203 --> 00:00:04,864
The Black Fairy
has Gideon's heart.
3
00:00:05,239 --> 00:00:06,400
And what will it do?
4
00:00:06,740 --> 00:00:08,799
Destroy my magic.
5
00:00:09,843 --> 00:00:11,868
Maybe postponing
the wedding is the best thing,
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,513
until we know that
the Black Fairy can't interrupt.
7
00:00:14,648 --> 00:00:17,174
Tiger Lily said it had been used
to banish the Black Fairy once.
8
00:00:17,317 --> 00:00:19,649
If we can find the other half,
perhaps we can do it again.
9
00:00:19,953 --> 00:00:22,945
That wand was never the reason
I wanted that insipid fairy asleep.
10
00:00:23,257 --> 00:00:24,257
Then what was it?
11
00:00:24,558 --> 00:00:26,219
She knows my darkest secret.
12
00:00:26,493 --> 00:00:28,723
Hello, Rumple.
When you join me,
13
00:00:29,396 --> 00:00:32,525
we can finally be the family
we were always meant to be.
14
00:01:10,370 --> 00:01:13,567
- Malcolm.
- I'm here, Fiona. I'm here.
15
00:01:40,334 --> 00:01:43,793
It's a boy...
A healthy baby boy.
16
00:01:47,608 --> 00:01:49,599
You're beautiful.
17
00:01:56,583 --> 00:01:59,780
No, you're perfect.
18
00:02:01,188 --> 00:02:03,748
Now, we just need
to give him the perfect name.
19
00:02:12,699 --> 00:02:13,791
Who are you?
20
00:02:14,368 --> 00:02:15,460
We're fairies, dear.
21
00:02:16,170 --> 00:02:18,764
This is Tiger Lily,
your son's fairy godmother.
22
00:02:19,706 --> 00:02:21,697
I've read about
fairy godmothers,
23
00:02:22,376 --> 00:02:23,935
and they always come alone.
24
00:02:26,947 --> 00:02:28,210
Is there something wrong?
25
00:02:29,550 --> 00:02:30,881
Quite the opposite.
26
00:02:31,685 --> 00:02:34,711
A prophecy told us that on
this darkest winter's night,
27
00:02:35,022 --> 00:02:37,150
a boy would be born
with great light magic.
28
00:02:38,458 --> 00:02:39,983
A child known...
29
00:02:43,564 --> 00:02:44,998
as the Savior.
30
00:02:59,313 --> 00:03:01,213
Well, that smells disgusting.
What is that?
31
00:03:01,682 --> 00:03:05,516
A dragon egg that never hatched,
and the dragon breath trapped inside
32
00:03:06,487 --> 00:03:08,012
is potent medicine indeed.
33
00:03:08,188 --> 00:03:09,587
And that's how you wake up Blue?
34
00:03:10,157 --> 00:03:13,127
- With a dead baby dragon?
- That's dark even for the Dark One.
35
00:03:13,260 --> 00:03:15,024
Do you have a better idea,
Miss Swan?
36
00:03:17,664 --> 00:03:19,496
That's the problem
with Saviors, isn't it?
37
00:03:22,603 --> 00:03:24,503
Never quite as helpful
as advertised.
38
00:03:37,684 --> 00:03:39,174
Well, I guess neither are you.
39
00:03:52,966 --> 00:03:54,525
Did that make
you feel better?
40
00:03:55,035 --> 00:03:56,035
No.
41
00:03:56,236 --> 00:03:59,467
Look, this is about defeating
your mother, isn't it?
42
00:03:59,907 --> 00:04:01,375
Rumple, stop it.
43
00:04:01,775 --> 00:04:03,286
You're letting her
get under your skin.
44
00:04:03,310 --> 00:04:04,937
She has Gideon's heart.
45
00:04:05,979 --> 00:04:08,139
I've already lost one son,
Belle. I can't lose another.
46
00:04:08,182 --> 00:04:10,879
And you won't, not as long
as his mother's drawing breath.
47
00:04:14,421 --> 00:04:15,820
He's so lucky to have you.
48
00:04:17,658 --> 00:04:18,989
But sometimes, I feel that...
49
00:04:20,994 --> 00:04:22,428
this is our family's fate...
50
00:04:23,764 --> 00:04:26,392
For parents and children
always to be torn apart.
51
00:04:27,901 --> 00:04:30,131
Hey guys, you might
wanna get in here.
52
00:04:33,607 --> 00:04:34,972
Blue? It's Snow.
53
00:04:36,310 --> 00:04:37,310
Blue?
54
00:04:38,512 --> 00:04:39,741
Snow.
55
00:04:39,813 --> 00:04:42,475
Hey. Tiger Lily gave
me half this wand.
56
00:04:42,749 --> 00:04:44,294
We need the other half.
Have you seen it?
57
00:04:44,318 --> 00:04:45,513
- Where is it?
- Hook.
58
00:04:46,220 --> 00:04:47,449
Give her a minute.
59
00:04:52,593 --> 00:04:54,083
The wand is...
60
00:04:54,495 --> 00:04:56,589
it's at the center
of Storybrooke.
61
00:04:58,131 --> 00:04:59,360
That's enough of that.
62
00:05:01,268 --> 00:05:03,828
We don't need you
sharing all your secrets.
63
00:05:05,139 --> 00:05:06,800
Mom? What are you doing?
64
00:05:07,808 --> 00:05:09,848
Oh,
I'm not your mother, Emma.
65
00:05:09,943 --> 00:05:11,001
I'm his.
66
00:05:12,946 --> 00:05:17,383
Now back away, all of you.
Fairies have such delicate necks.
67
00:05:17,851 --> 00:05:20,047
You should listen to her,
Father.
68
00:05:20,988 --> 00:05:22,854
She always makes good
on her promises.
69
00:05:25,192 --> 00:05:28,389
And what about the promise
of a mother to a son?
70
00:05:28,495 --> 00:05:30,327
Be careful of your
emotions, Rumple.
71
00:05:30,731 --> 00:05:32,358
They run strongly in our family.
72
00:05:32,866 --> 00:05:35,164
As Blue is about
to find out.
73
00:05:38,138 --> 00:05:39,970
I'm sorry I had to do this,
Father.
74
00:05:40,140 --> 00:05:41,140
Goodbye.
75
00:05:42,376 --> 00:05:45,505
I'm afraid your magic
is no longer any use to you.
76
00:05:47,214 --> 00:05:49,808
It's time to get
your heart back!
77
00:05:55,589 --> 00:05:57,148
Bloody hell.
78
00:05:57,724 --> 00:05:59,385
It's hard to get used to,
isn't it?
79
00:05:59,660 --> 00:06:00,821
The no-magic thing.
80
00:06:01,495 --> 00:06:02,826
- Do you want me to...
- No.
81
00:06:02,996 --> 00:06:05,796
I... I can't use you as a crutch.
It was my choice to give up my magic,
82
00:06:05,899 --> 00:06:08,300
so... I have
to learn this rubbish.
83
00:06:08,435 --> 00:06:11,735
Well, you know, I went 28 years
without during the curse.
84
00:06:12,072 --> 00:06:14,439
And it seemed impossible
at first. I mean...
85
00:06:14,675 --> 00:06:16,165
turning lights on by hand.
86
00:06:16,443 --> 00:06:19,606
- It's barbaric and exhausting.
- But it gets easier, I promise.
87
00:06:19,913 --> 00:06:22,405
I hope so. Cause right now,
I feel quite useless.
88
00:06:22,783 --> 00:06:27,186
No, Zelena, you're not useless.
Your sacrifice saved all of us.
89
00:06:27,554 --> 00:06:28,749
But who am I gonna save now?
90
00:06:29,423 --> 00:06:31,858
I've just been soundly
defeated by Sniglar.
91
00:06:32,259 --> 00:06:34,318
- Sniglar?
- Yeah. I didn't name it, Ikea did.
92
00:06:34,461 --> 00:06:38,227
And if those Swedes can best me,
when the Final Battle comes...
93
00:06:39,099 --> 00:06:41,761
How am I going
to protect my daughter?
94
00:06:44,137 --> 00:06:45,536
I have a thought.
95
00:06:49,877 --> 00:06:50,901
Gideon, please.
96
00:06:51,645 --> 00:06:54,774
Tell me where the Black Fairy
is keeping your heart.
97
00:06:55,616 --> 00:06:58,278
- You've resisted her before.
- And she punished me for it.
98
00:07:00,053 --> 00:07:01,487
She ordered me to feel this...
99
00:07:04,358 --> 00:07:06,952
pain if I resist again.
100
00:07:08,262 --> 00:07:12,096
- Belle, stop.
- I'm sorry. Are you okay?
101
00:07:14,635 --> 00:07:16,275
That was my parents.
102
00:07:17,271 --> 00:07:18,915
They're looking for the other half
of Blue's wand.
103
00:07:18,939 --> 00:07:19,963
Any luck in here?
104
00:07:20,574 --> 00:07:23,373
- Not yet, but we've just begun.
- Well, can we hurry it up?
105
00:07:24,278 --> 00:07:26,838
Once my folks find that wand,
I'm gonna go after the Black Fairy.
106
00:07:29,850 --> 00:07:32,820
Belle, I may have
a way to speak to our son,
107
00:07:33,754 --> 00:07:36,314
but I need something
from you first, your trust.
108
00:07:37,524 --> 00:07:38,650
Do you trust me, Belle?
109
00:07:41,094 --> 00:07:43,028
I trust you'll do
what's right for him,
110
00:07:43,697 --> 00:07:45,131
what's right for our family.
111
00:07:46,533 --> 00:07:49,195
Then I need you to watch
over us while we're gone.
112
00:07:49,636 --> 00:07:51,536
"Gone"? What the hell is that?
113
00:07:52,639 --> 00:07:54,107
The sands of Morpheus.
114
00:07:56,109 --> 00:07:57,109
Father...
115
00:07:58,045 --> 00:07:59,923
- What are you doing?
- I'm going to the only place
116
00:07:59,947 --> 00:08:01,278
I can speak to you, Gideon,
117
00:08:02,149 --> 00:08:03,708
Your dream realm.
118
00:08:04,651 --> 00:08:08,281
Oh, and Miss Swan,
you get to come with us, too.
119
00:08:19,666 --> 00:08:21,464
Great. So you're
kidnapping me now.
120
00:08:22,035 --> 00:08:24,367
I'm doing what I have to do
to save my son.
121
00:08:24,538 --> 00:08:27,439
In this place, even the Black Fairy
cannot control him.
122
00:08:27,574 --> 00:08:28,735
The dream realm, huh?
123
00:08:29,309 --> 00:08:32,149
Thought there'd be, like, flying pigs
or talking doughnuts or something.
124
00:08:32,679 --> 00:08:34,357
Well, if you're not impressed,
I can leave you here,
125
00:08:34,381 --> 00:08:36,850
- while I find Gideon.
- Where is he? Isn't this his dream?
126
00:08:37,017 --> 00:08:38,712
It's not that simple.
127
00:08:39,219 --> 00:08:41,654
- Dreams are a maze.
- Then why am I here?
128
00:08:41,922 --> 00:08:45,256
You are here to stop you
from doing anything back there.
129
00:08:45,926 --> 00:08:48,987
If you kill her or banish
her before I find my son's heart,
130
00:08:49,463 --> 00:08:51,693
he will be lost to me forever.
131
00:08:54,701 --> 00:08:56,191
You could've just told me that.
132
00:08:56,737 --> 00:08:59,729
Well, Saviors have the luxury of always
doing the right thing.
133
00:09:00,607 --> 00:09:03,008
- I do not.
- Where is he out here?
134
00:09:44,952 --> 00:09:46,113
What is this place?
135
00:09:49,957 --> 00:09:51,220
I was born here.
136
00:09:53,127 --> 00:09:54,925
Not that it was ever
much of a home,
137
00:09:55,462 --> 00:09:56,657
after my mother left.
138
00:09:58,899 --> 00:10:00,560
This isn't
Gideon's dream, is it?
139
00:10:02,135 --> 00:10:03,227
It's yours.
140
00:10:05,639 --> 00:10:06,639
It would seem so.
141
00:10:08,408 --> 00:10:11,434
If you don't mind,
I've spent enough time here already.
142
00:10:11,745 --> 00:10:13,645
It may well be my dream, but...
143
00:10:15,282 --> 00:10:17,944
my son is still in here somewhere,
and I intend to find him.
144
00:10:18,485 --> 00:10:22,012
I cried and called
my sweet bairn's name.
145
00:10:23,490 --> 00:10:27,427
But never saw sweet baby again
146
00:10:31,165 --> 00:10:33,293
Fiona, careful. It's just me.
147
00:10:33,800 --> 00:10:35,427
And since when
do you have a sword?
148
00:10:35,602 --> 00:10:40,130
Since I found out the truth
about my son, the Savior.
149
00:10:41,275 --> 00:10:44,040
Now I can't sleep, I can't eat.
150
00:10:44,445 --> 00:10:47,346
I'm sorry. I never should have given
you the book of prophecy.
151
00:10:47,514 --> 00:10:50,779
But you did, because
a mother deserves the truth.
152
00:10:51,351 --> 00:10:55,015
So now I know a great
evil is coming for my son,
153
00:10:55,189 --> 00:10:57,681
and in their Final Battle,
he will be killed.
154
00:11:00,227 --> 00:11:02,525
Did you bring those other books?
155
00:11:04,131 --> 00:11:05,131
Here.
156
00:11:05,299 --> 00:11:08,234
At this point, you've read more fairy lore
than most fairies.
157
00:11:08,402 --> 00:11:12,339
And I'll continue reading
until I find this great evil.
158
00:11:12,973 --> 00:11:15,635
I know that it will be born
in the same winter as my son,
159
00:11:16,410 --> 00:11:19,869
- with a scar like crescent moon.
- It's a fairy's job to protect him.
160
00:11:20,647 --> 00:11:25,517
Your job is to raise him.
What I can do, no mere human can.
161
00:11:34,261 --> 00:11:37,424
It's terrifying
how much this little thing changes you,
162
00:11:38,665 --> 00:11:41,498
makes you soft and sharp
all at once.
163
00:11:46,840 --> 00:11:48,774
Would you like to hold him?
164
00:11:53,714 --> 00:11:54,714
I'd love to.
165
00:11:57,684 --> 00:11:59,379
- What are you doing?
- As you said,
166
00:12:00,053 --> 00:12:03,023
- it is a fairy's job to protect him.
- But you're not a fairy.
167
00:12:03,190 --> 00:12:05,215
A small and temporary problem.
168
00:12:05,926 --> 00:12:08,861
Le sgiathan cumhachd draoidhei!
169
00:12:12,466 --> 00:12:13,865
That's not possible.
170
00:12:17,137 --> 00:12:19,299
- What is that?
- An escape plan.
171
00:12:21,141 --> 00:12:22,438
If things go wrong,
172
00:12:22,976 --> 00:12:25,376
you need to get the hell out of town
and make it to New York.
173
00:12:25,879 --> 00:12:28,610
Well, that's a nice idea
with one teensy hiccup.
174
00:12:29,116 --> 00:12:31,483
The only thing I know
how to drive is a broom.
175
00:12:31,952 --> 00:12:33,420
Then we're going to fix that.
176
00:12:34,621 --> 00:12:37,682
It's time for you to learn
the other kind of stick.
177
00:12:41,128 --> 00:12:43,688
Bloody hell!
178
00:12:48,635 --> 00:12:50,729
Take it easy!
179
00:12:50,971 --> 00:12:53,338
Brake is on the left.
Gas is on the right.
180
00:12:53,507 --> 00:12:55,601
I know. They're just
really close together!
181
00:12:58,512 --> 00:12:59,604
Zelena!
182
00:13:02,483 --> 00:13:03,780
Ugh, it's pointless!
183
00:13:04,017 --> 00:13:05,951
I'll have to find another way
to protect Robin.
184
00:13:06,520 --> 00:13:08,147
Well, it's not just about Robin.
185
00:13:10,357 --> 00:13:11,357
It's about...
186
00:13:13,594 --> 00:13:15,926
- Well, it's about Henry.
- Henry?
187
00:13:16,263 --> 00:13:19,198
When the Final Battle comes,
he'll want to fight to the very end.
188
00:13:21,135 --> 00:13:25,265
But the thing about battles is,
not everyone makes it through.
189
00:13:27,774 --> 00:13:28,774
So...
190
00:13:30,444 --> 00:13:32,105
if we lose, or...
191
00:13:34,648 --> 00:13:35,843
if there are casualties...
192
00:13:37,117 --> 00:13:38,983
he can't be anywhere near it.
193
00:13:41,755 --> 00:13:45,988
I need you to take him to New York,
where he will be safe and where...
194
00:13:47,528 --> 00:13:48,825
he can start a new life...
195
00:13:50,497 --> 00:13:51,521
with you.
196
00:13:54,468 --> 00:13:56,334
Regina, I don't
know what to say.
197
00:13:58,005 --> 00:14:00,030
You'd really trust me
to raise Henry?
198
00:14:01,341 --> 00:14:04,174
No, I trust him to raise you.
199
00:14:06,513 --> 00:14:08,345
Okay then.
Let's do this.
200
00:14:12,085 --> 00:14:13,678
- Hello?
- Okay, Regina,
201
00:14:13,854 --> 00:14:15,231
It's time to put on
your mayor pants.
202
00:14:15,255 --> 00:14:16,255
Excuse me?
203
00:14:16,356 --> 00:14:18,201
Blue said that the wand
is at the center of Storybrooke,
204
00:14:18,225 --> 00:14:20,853
so we're at the clock tower,
the geographic center of Storybrooke.
205
00:14:21,028 --> 00:14:23,554
But there's nothing here.
Except, you know, the clock.
206
00:14:23,730 --> 00:14:26,529
Well, slow down and tell me what
you want from me.
207
00:14:26,733 --> 00:14:30,192
You cast the curse. You made the town.
You must know what Blue meant.
208
00:14:32,005 --> 00:14:33,005
Of course.
209
00:14:33,841 --> 00:14:35,866
The fairies breathe
love and hope, right?
210
00:14:36,443 --> 00:14:38,912
So when a fairy talks
about the center of Storybrooke...
211
00:14:39,713 --> 00:14:41,511
She means the heart
of Storybrooke,
212
00:14:42,216 --> 00:14:43,547
- Granny's.
- Granny's.
213
00:14:44,685 --> 00:14:45,685
Let's go.
214
00:14:45,719 --> 00:14:48,518
Sorry, sis. You'll have
to sit this one out.
215
00:14:55,863 --> 00:14:58,264
Saw the silent shadows did fall.
216
00:14:59,299 --> 00:15:03,395
I cried and called
my sweet bairn's name.
217
00:15:03,770 --> 00:15:07,934
But never saw sweet baby again.
218
00:15:10,077 --> 00:15:14,378
You know, I've been keeping
this down here
219
00:15:15,215 --> 00:15:16,215
just for you.
220
00:15:17,618 --> 00:15:20,781
I'm so happy we get
a chance to play.
221
00:15:21,855 --> 00:15:23,254
You can't scare me, Fiona.
222
00:15:23,457 --> 00:15:24,549
Scare you?
223
00:15:24,725 --> 00:15:27,717
After all the pain
you put me through?
224
00:15:28,729 --> 00:15:32,097
I'm going to do a lot more
than just scare you.
225
00:15:33,934 --> 00:15:37,393
Because I do need to know
where that wand is hidden.
226
00:15:38,172 --> 00:15:41,335
You can do what you want to me.
I won't talk.
227
00:15:41,809 --> 00:15:44,301
Who said anything about talking?
228
00:15:46,947 --> 00:15:49,245
There are other ways
to get information
229
00:15:49,450 --> 00:15:51,316
out of that little head
of yours,
230
00:15:52,119 --> 00:15:56,283
and they are so
much more... fun.
231
00:16:23,851 --> 00:16:27,151
She's adorable.
And she certainly doesn't look evil.
232
00:16:28,055 --> 00:16:30,285
That's what you said about
the last hundred babies.
233
00:16:30,691 --> 00:16:31,691
And I was right.
234
00:16:31,859 --> 00:16:34,624
Not one of them had this crescent scar
you keep looking for.
235
00:16:35,162 --> 00:16:36,162
When do we stop?
236
00:16:36,296 --> 00:16:38,731
When I've checked
every child born this winter.
237
00:16:39,700 --> 00:16:42,135
Because one of them is destined
to kill my son.
238
00:16:47,307 --> 00:16:48,307
It's not her.
239
00:16:49,943 --> 00:16:51,308
I don't understand.
240
00:16:52,346 --> 00:16:53,814
That child had to be the one.
241
00:16:55,315 --> 00:16:56,976
Do you know what
day it is today?
242
00:16:57,384 --> 00:16:59,853
It's the last day of winter,
and that was the last child.
243
00:17:03,891 --> 00:17:06,383
I'm sorry...
244
00:17:08,862 --> 00:17:10,489
but I will not fail you.
245
00:17:11,999 --> 00:17:15,025
We haven't tried everything.
Not yet.
246
00:17:16,403 --> 00:17:17,768
What are you talking about?
247
00:17:19,773 --> 00:17:21,434
I found two ancient spells.
248
00:17:23,043 --> 00:17:26,274
It won't be easy,
but I think, with your help,
249
00:17:26,713 --> 00:17:28,909
I could combine them
into something very powerful.
250
00:17:29,216 --> 00:17:30,775
You want to create a new spell?
251
00:17:32,085 --> 00:17:34,850
That's forbidden.
I can't, not even to help your son.
252
00:17:35,189 --> 00:17:37,021
This is about more
than just my son.
253
00:17:37,725 --> 00:17:40,251
When this great evil arrives,
how many more will be hurt?
254
00:17:41,695 --> 00:17:43,686
Stop being afraid and help me.
255
00:17:46,233 --> 00:17:49,066
Everything I need is in
the Sacred Fairy Vault,
256
00:17:50,270 --> 00:17:51,465
and you can get me in.
257
00:17:53,474 --> 00:17:54,737
Do this with me,
258
00:17:55,876 --> 00:17:58,277
so no mother will ever
be ripped from her child.
259
00:18:08,122 --> 00:18:09,590
Want to tell me
about your mom?
260
00:18:09,757 --> 00:18:11,282
Why were we just in her house?
261
00:18:12,326 --> 00:18:13,953
It's a figment
of my subconscious.
262
00:18:14,128 --> 00:18:15,472
- It doesn't matter.
- I think it does.
263
00:18:15,496 --> 00:18:17,073
I was an orphan, too.
I know how this goes.
264
00:18:17,097 --> 00:18:19,088
One moment you hate them,
the next you miss them.
265
00:18:20,400 --> 00:18:21,680
I've been on
that roller coaster.
266
00:18:21,835 --> 00:18:23,769
I just need to know that
when I go to defeat her,
267
00:18:23,937 --> 00:18:25,427
that you're really on my side.
268
00:18:26,607 --> 00:18:27,768
Are you serious?
269
00:18:29,610 --> 00:18:32,910
Do you really think
that was a fond memory,
270
00:18:33,447 --> 00:18:34,915
being back in that house?
271
00:18:35,449 --> 00:18:38,316
That woman never cared
for me, never loved me,
272
00:18:40,187 --> 00:18:43,487
never did one thing
a mother should.
273
00:18:44,591 --> 00:18:46,685
She never even gave me a name.
274
00:18:49,263 --> 00:18:50,458
And when you defeat her,
275
00:18:51,965 --> 00:18:54,195
I won't shed a single tear.
276
00:18:55,836 --> 00:18:59,830
So, please, don't assume
we share the same story.
277
00:19:02,709 --> 00:19:04,268
I just want to find my son.
278
00:19:06,447 --> 00:19:07,778
I think
you already have.
279
00:19:25,466 --> 00:19:26,558
Thank you...
280
00:19:27,301 --> 00:19:28,393
for fighting for me.
281
00:19:33,173 --> 00:19:35,198
I would do
anything for you, son.
282
00:19:40,013 --> 00:19:41,105
Now...
283
00:19:42,649 --> 00:19:44,048
tell me where your heart is.
284
00:19:45,752 --> 00:19:47,117
I...
285
00:19:47,488 --> 00:19:48,546
I can't.
286
00:19:49,523 --> 00:19:50,581
I'm sorry.
287
00:19:51,125 --> 00:19:53,253
I don't know where it is.
She has it well-hidden.
288
00:19:58,899 --> 00:20:00,697
- Then we're lost.
- No.
289
00:20:01,335 --> 00:20:02,860
There is something here of use.
290
00:20:03,737 --> 00:20:05,432
The one thing she's afraid of.
291
00:20:06,740 --> 00:20:08,834
You learning her darkest secret.
292
00:20:09,610 --> 00:20:10,873
And what is that?
293
00:20:12,045 --> 00:20:13,535
The reason she gave you up.
294
00:20:34,902 --> 00:20:36,927
You've searched everywhere for a way
to defeat her,
295
00:20:37,638 --> 00:20:39,766
but I think all your answers
are right here...
296
00:20:41,475 --> 00:20:42,475
Inside you.
297
00:20:44,878 --> 00:20:46,710
You just have to be willing
to face them.
298
00:20:52,219 --> 00:20:54,745
Finally! Would you please
do something about her?
299
00:20:55,189 --> 00:20:58,124
- I told you, it's important.
- So is my lunch rush.
300
00:20:58,392 --> 00:21:00,103
All right, people,
let's tear this place apart.
301
00:21:00,127 --> 00:21:01,322
Let's find that wand.
302
00:21:15,242 --> 00:21:16,676
- Jukebox?
- Jukebox.
303
00:21:34,695 --> 00:21:36,789
That's it.
304
00:21:38,599 --> 00:21:40,799
- The other half, please.
- Well, hang on just a second.
305
00:21:40,968 --> 00:21:42,766
How do we know
that you are actually you?
306
00:21:43,170 --> 00:21:44,968
- Because it's me.
- Wait. No. Hook's right.
307
00:21:45,139 --> 00:21:46,349
We should have
a safe word or something.
308
00:21:46,373 --> 00:21:48,013
How do we know
you're not the Black Fairy?
309
00:21:48,041 --> 00:21:49,475
Because I am.
310
00:21:51,445 --> 00:21:52,970
Right. Sorry I doubted
you, love.
311
00:21:53,147 --> 00:21:55,377
That wand won't do you any good.
312
00:21:56,016 --> 00:21:57,609
Not without the Savior around.
313
00:21:58,185 --> 00:21:59,277
Now, give it here.
314
00:21:59,520 --> 00:22:00,520
Uh-Uh.
315
00:22:00,888 --> 00:22:02,856
My town, my rules.
316
00:22:03,457 --> 00:22:05,177
And you're not getting
this without a fight.
317
00:22:05,626 --> 00:22:07,822
I was hoping
you'd say that.
318
00:22:08,562 --> 00:22:11,293
You know, I've done
so many dark things in my life,
319
00:22:11,965 --> 00:22:14,559
but I've never had
a chance to kill a queen.
320
00:22:15,135 --> 00:22:17,570
And I've never killed a fairy.
321
00:22:26,880 --> 00:22:28,814
I know you think
you own this town,
322
00:22:29,049 --> 00:22:30,312
but I invented it.
323
00:22:30,884 --> 00:22:32,648
- All of it.
- Oh, please.
324
00:22:33,487 --> 00:22:35,567
You didn't even have
the guts to cast your own curse.
325
00:22:38,525 --> 00:22:40,721
- Regina!
- Stay back. I got this.
326
00:22:42,896 --> 00:22:45,490
I should have buried
you in that dwarf mine.
327
00:22:45,866 --> 00:22:47,300
Yes, but you didn't.
328
00:22:47,735 --> 00:22:51,330
And now, thanks to my sister,
your plan is over.
329
00:22:52,940 --> 00:22:54,999
That witch made a fatal mistake.
330
00:22:55,442 --> 00:22:58,104
One you're going to have
to pay for right now.
331
00:23:13,327 --> 00:23:14,453
Miss me?
332
00:23:23,437 --> 00:23:25,048
You know, this whole
driving thing's quite easy
333
00:23:25,072 --> 00:23:27,131
when you're actually trying
to hit something.
334
00:23:36,383 --> 00:23:37,383
So, what now?
335
00:23:37,951 --> 00:23:39,646
I'm just supposed to stare
at this blanket
336
00:23:39,820 --> 00:23:41,083
and hope my memories appear?
337
00:23:41,255 --> 00:23:42,732
Your mother doesn't want you
to know why she gave you up,
338
00:23:42,756 --> 00:23:44,554
so that's exactly
what we need to find out.
339
00:23:44,625 --> 00:23:46,354
But this isn't working.
340
00:23:47,294 --> 00:23:50,229
Gold, I get it.
It's okay to be scared.
341
00:23:50,731 --> 00:23:53,826
Miss Swan, you are treading
where few who have dared tread survive.
342
00:23:54,001 --> 00:23:56,629
We're past threats.
I know what you're going through.
343
00:23:56,970 --> 00:23:58,715
This is bigger than anything
you've ever faced.
344
00:23:58,739 --> 00:24:02,437
No curse, no monster,
is ever going to be as terrifying
345
00:24:02,743 --> 00:24:04,609
as finding out why
you were abandoned.
346
00:24:06,146 --> 00:24:08,137
- You think I'm afraid of the truth?
- Yeah.
347
00:24:08,782 --> 00:24:10,760
I think it means being vulnerable,
and you and I are people
348
00:24:10,784 --> 00:24:12,650
who are really bad
at being vulnerable.
349
00:24:15,923 --> 00:24:17,923
If you won't do it or you,
then do it for your son.
350
00:24:19,860 --> 00:24:21,259
This is his story, too.
351
00:24:23,797 --> 00:24:27,791
You've come this far, Father.
Just let the rest in.
352
00:24:35,142 --> 00:24:36,166
Okay.
353
00:24:44,218 --> 00:24:48,212
I cried
and called my sweet bairn's name.
354
00:24:49,022 --> 00:24:54,153
But never saw sweet baby again
355
00:25:06,907 --> 00:25:07,907
Where are we?
356
00:25:09,476 --> 00:25:10,966
The Sacred Vault of the Fairies.
357
00:25:12,813 --> 00:25:14,212
I heard tales of it as a child.
358
00:25:16,016 --> 00:25:18,451
It looks like
your little trick worked, Miss Swan.
359
00:25:20,521 --> 00:25:21,545
That's my mother.
360
00:25:24,725 --> 00:25:25,725
And that's me.
361
00:25:29,663 --> 00:25:32,155
So your mother
wasn't always the Black Fairy.
362
00:25:32,599 --> 00:25:35,159
Tiger Lily, do you know where
the wolfsbane is?
363
00:25:36,503 --> 00:25:37,766
It's the last ingredient.
364
00:25:38,939 --> 00:25:40,703
Do you have any idea
how dangerous that is?
365
00:25:42,342 --> 00:25:43,935
What kind of spell
is this, anyway?
366
00:25:48,182 --> 00:25:49,240
No.
367
00:25:50,617 --> 00:25:53,018
No, this isn't a spell at all.
This is a curse.
368
00:25:53,187 --> 00:25:56,122
Call it what you want.
It will protect my child.
369
00:25:56,857 --> 00:25:57,881
I found what I need.
370
00:26:02,429 --> 00:26:03,726
It'll all be over soon.
371
00:26:06,200 --> 00:26:07,759
I'm sorry.
I can't let you cast this.
372
00:26:08,802 --> 00:26:11,931
You're his fairy godmother.
Why won't you let me save him?
373
00:26:12,105 --> 00:26:13,595
Because the cost is too high.
374
00:26:13,874 --> 00:26:16,366
You're trying to create something
that never should be.
375
00:26:16,610 --> 00:26:20,308
A terrible curse, a dark curse.
376
00:26:21,949 --> 00:26:23,713
It will save my son.
377
00:26:24,218 --> 00:26:27,381
It will send the child destined
to destroy him far away,
378
00:26:28,288 --> 00:26:29,619
to a land without magic.
379
00:26:30,090 --> 00:26:32,650
Not just that child.
It will banish every child.
380
00:26:33,961 --> 00:26:35,520
It's the only way to be sure.
381
00:26:36,230 --> 00:26:39,461
Please, I have to save him.
382
00:26:40,100 --> 00:26:42,569
Aren't fairies supposed
to protect children?
383
00:26:43,937 --> 00:26:46,634
Lam, and so is your son.
384
00:26:47,574 --> 00:26:50,339
He's destined to die
so that other children may live.
385
00:26:50,544 --> 00:26:52,239
That is the fate of the Savior.
386
00:26:58,418 --> 00:26:59,418
No.
387
00:26:59,953 --> 00:27:03,253
Savior or not,
I will not let my son die.
388
00:27:08,595 --> 00:27:11,997
And if I have to kill his own
fairy godmother to protect him,
389
00:27:13,300 --> 00:27:15,792
then that's exactly
what I'll do.
390
00:27:32,586 --> 00:27:36,113
"And you will know
the great evil by the crescent it bears."
391
00:27:40,494 --> 00:27:42,223
Evil was not born this winter.
392
00:27:45,199 --> 00:27:46,394
It was made.
393
00:27:46,967 --> 00:27:50,904
- That's not possible.
- Fiona, it's you.
394
00:27:52,172 --> 00:27:53,469
You are the great evil.
395
00:27:56,043 --> 00:27:58,637
You and your son are destined to
destroy each other.
396
00:28:15,028 --> 00:28:18,362
Now that nap time's over,
it's time for battle.
397
00:28:19,099 --> 00:28:21,099
- You found the other half.
- Indeed I did.
398
00:28:22,035 --> 00:28:24,561
- Now let's go de-wing that bat.
- Actually...
399
00:28:25,873 --> 00:28:26,999
I don't think I'm the Savior
400
00:28:27,174 --> 00:28:28,903
that's supposed to fight
the Black Fairy.
401
00:28:31,178 --> 00:28:32,178
Gold...
402
00:28:32,913 --> 00:28:34,005
this is on you.
403
00:28:36,183 --> 00:28:39,847
- Wait. Gold is a Savior?
- Rumple, is this true?
404
00:28:42,056 --> 00:28:43,056
Yes, it's true.
405
00:28:46,960 --> 00:28:48,052
All these years,
406
00:28:49,129 --> 00:28:52,258
all these years, I've known there was
a good man behind the beast.
407
00:28:53,467 --> 00:28:54,662
Now you know it, too.
408
00:28:56,670 --> 00:28:57,762
I don't know what I know...
409
00:29:03,077 --> 00:29:04,670
But I know I must do this.
410
00:29:06,146 --> 00:29:10,049
- Let me help you. I can...
- No. I've put you in enough danger.
411
00:29:14,688 --> 00:29:16,679
I think it's best
that I face my mother alone.
412
00:29:32,573 --> 00:29:36,510
I see you've mended
that dreadful thing.
413
00:29:40,347 --> 00:29:42,645
This wand was meant
to destroy you...
414
00:29:44,852 --> 00:29:45,852
as was I.
415
00:29:51,725 --> 00:29:52,783
You found out.
416
00:29:55,829 --> 00:29:57,263
In some ways, I always knew.
417
00:29:59,266 --> 00:30:00,427
Just needed to remember.
418
00:30:03,337 --> 00:30:05,271
I was meant to be
the Savior, Mother.
419
00:30:07,107 --> 00:30:08,871
You were just afraid
that I would kill you,
420
00:30:10,778 --> 00:30:12,143
and that's why you left me.
421
00:30:12,813 --> 00:30:14,281
That's what you think?
422
00:30:16,617 --> 00:30:17,778
All that effort,
423
00:30:18,052 --> 00:30:20,052
and you didn't even find
what you were looking for.
424
00:30:20,187 --> 00:30:23,054
No, no, no.
Your mind games won't work anymore.
425
00:30:24,391 --> 00:30:27,224
Don't you want the real answer
to your question?
426
00:30:27,394 --> 00:30:29,829
- I have my answer.
- You have an answer.
427
00:30:31,131 --> 00:30:34,658
You of all people know
there's always more.
428
00:30:37,638 --> 00:30:39,163
What more, Mother?
429
00:30:40,874 --> 00:30:42,171
Why did you leave me?
430
00:30:44,411 --> 00:30:45,503
Why don't I...
431
00:30:47,247 --> 00:30:49,978
show you what happened?
432
00:30:52,886 --> 00:30:54,513
Please don't do this, Fiona.
433
00:30:55,522 --> 00:30:57,388
We can find another
way, together.
434
00:30:57,791 --> 00:30:59,987
We already tried
that and failed.
435
00:31:00,160 --> 00:31:01,218
Enough!
436
00:31:04,565 --> 00:31:06,693
No one will be crushing
any hearts today.
437
00:31:10,737 --> 00:31:15,038
So, you both want the same thing.
To see my son die at my hand?
438
00:31:16,276 --> 00:31:18,404
I think I know
how I can break your destiny.
439
00:31:21,949 --> 00:31:23,610
These shears can
sever your fate.
440
00:31:24,017 --> 00:31:27,453
Sacrifice your powers,
and you will no longer be the great evil.
441
00:31:27,755 --> 00:31:30,190
You won't
be responsible for your son's death.
442
00:31:30,924 --> 00:31:31,924
No.
443
00:31:32,726 --> 00:31:34,216
I need my power.
444
00:31:36,063 --> 00:31:39,624
If I sever his destiny,
we can be together,
445
00:31:40,601 --> 00:31:42,933
and I will still be strong enough
to protect him.
446
00:31:46,540 --> 00:31:48,406
Fiona, no.
447
00:31:49,143 --> 00:31:52,738
Don't do this.
Your son is destined to be a great hero.
448
00:31:52,913 --> 00:31:55,211
Do not take that from him.
You do not need the power.
449
00:31:56,617 --> 00:31:58,551
Don't tell me what I need.
450
00:32:09,730 --> 00:32:12,290
I promise you, son,
I will spend every moment
451
00:32:12,466 --> 00:32:15,959
of every day trying
to find my way back to you!
452
00:32:25,879 --> 00:32:27,005
Why didn't you tell me?
453
00:32:29,516 --> 00:32:32,110
Why did you want me
to believe you hated me?
454
00:32:32,319 --> 00:32:36,119
I was banished to that empty,
wretched place, Rumple.
455
00:32:37,091 --> 00:32:38,752
It was easier
to let you hate me,
456
00:32:40,260 --> 00:32:43,093
at least until we found a way
for us to be together.
457
00:32:43,363 --> 00:32:44,990
You didn't have to be banished.
458
00:32:45,966 --> 00:32:49,527
You chose your power...
over mine.
459
00:32:49,703 --> 00:32:51,637
I was trying to protect you.
460
00:32:54,942 --> 00:32:57,968
As someone who has made
the very same decision...
461
00:32:59,279 --> 00:33:01,008
I know a lie when I hear it.
462
00:33:02,616 --> 00:33:06,644
You sentenced
me to a life of cowardice.
463
00:33:07,020 --> 00:33:11,116
I altered your fate so
that we could be a family together.
464
00:33:12,226 --> 00:33:15,958
Everything I did was
for you, to protect you.
465
00:33:17,297 --> 00:33:19,698
It's a vile,
dangerous world, son.
466
00:33:22,036 --> 00:33:23,834
Because of villains like you...
467
00:33:27,241 --> 00:33:28,241
and me.
468
00:33:35,983 --> 00:33:39,510
Then you know
that if my choice was wrong,
469
00:33:42,689 --> 00:33:44,487
I did it out of love.
470
00:33:46,326 --> 00:33:47,953
I'm sorry I caused you pain.
471
00:33:49,430 --> 00:33:50,591
And what about Gideon?
472
00:33:52,199 --> 00:33:53,963
What about all
the pain you caused him?
473
00:33:54,201 --> 00:33:55,566
That pain made him strong.
474
00:33:59,740 --> 00:34:00,901
It seems...
475
00:34:02,576 --> 00:34:04,044
our family's history...
476
00:34:04,611 --> 00:34:05,874
spins on a dark...
477
00:34:06,747 --> 00:34:09,739
endless wheel.
I became the Dark One
478
00:34:10,050 --> 00:34:13,042
to save Baelfire
from the Ogres War,
479
00:34:13,220 --> 00:34:15,917
and I tried to sever
Gideon from his fate...
480
00:34:17,724 --> 00:34:19,419
so that he wouldn't hate me.
481
00:34:23,063 --> 00:34:25,691
So you understand
what I've done.
482
00:34:30,737 --> 00:34:31,761
I love you.
483
00:34:35,409 --> 00:34:38,037
And now we can finally
be a family...
484
00:34:42,950 --> 00:34:44,111
if you'll forgive me.
485
00:34:49,223 --> 00:34:50,223
Can you?
486
00:35:17,284 --> 00:35:18,284
Fiona.
487
00:35:24,058 --> 00:35:25,058
Where is Fiona?
488
00:35:31,832 --> 00:35:35,359
- She isn't coming back, is she?
- I'm afraid not.
489
00:35:37,805 --> 00:35:41,207
It was an accident.
She was trying to protect your son.
490
00:35:42,309 --> 00:35:43,435
Of course she was.
491
00:35:44,878 --> 00:35:47,313
There's none more caring
in all of the realms.
492
00:35:49,216 --> 00:35:52,618
Only one of the infinite reasons
why she was the love of my life.
493
00:35:55,889 --> 00:35:58,085
And now he will be
the love of your life.
494
00:35:58,559 --> 00:35:59,559
How...
495
00:36:01,695 --> 00:36:03,220
How can I raise him alone?
496
00:36:04,031 --> 00:36:05,157
By trying.
497
00:36:06,133 --> 00:36:07,828
Your son needs
his father now.
498
00:36:09,036 --> 00:36:12,028
And he also needs a name,
so why don't you start there?
499
00:36:16,343 --> 00:36:18,141
Once, this child was perfect.
500
00:36:19,680 --> 00:36:22,877
He was supposed to bring
great light to our lives.
501
00:36:28,756 --> 00:36:31,691
But now my wife is dead,
thanks to him.
502
00:36:36,830 --> 00:36:38,491
I know a name perfect.
503
00:36:42,670 --> 00:36:44,399
Rumpelstiltskin.
504
00:36:54,381 --> 00:36:55,507
Is that...
505
00:36:57,017 --> 00:36:58,041
Hers, yeah.
506
00:37:01,355 --> 00:37:03,153
The Black Fairy has
been banished for good.
507
00:37:05,092 --> 00:37:06,184
You really did it.
508
00:37:07,094 --> 00:37:08,094
And the Blue Fairy?
509
00:37:08,195 --> 00:37:09,219
Safe.
510
00:37:09,930 --> 00:37:12,922
Back with her kind.
All is... as it was.
511
00:37:13,434 --> 00:37:14,731
Thank you, Gold.
512
00:37:15,903 --> 00:37:18,873
Looks like the wedding
can happen tomorrow, thanks to you.
513
00:37:22,610 --> 00:37:24,476
You did good, Savior.
514
00:37:42,262 --> 00:37:43,457
Thank you, Father.
515
00:37:49,736 --> 00:37:50,760
Welcome home, son.
516
00:38:07,021 --> 00:38:09,649
I've missed you. So much.
517
00:38:10,991 --> 00:38:12,015
Both of you.
518
00:38:14,461 --> 00:38:16,828
And I'm so sorry I allowed her
to take control of me.
519
00:38:18,165 --> 00:38:21,294
- Can you forgive me?
- Of course we can.
520
00:38:22,303 --> 00:38:23,600
You were under her control.
521
00:38:24,338 --> 00:38:26,018
We can only imagine
how difficult that was,
522
00:38:26,140 --> 00:38:27,335
but look...
523
00:38:27,808 --> 00:38:29,674
you needn't worry
about her ever again.
524
00:38:31,845 --> 00:38:33,165
I know how hard
that must've been,
525
00:38:33,247 --> 00:38:35,181
facing your mother
like that, Rumple.
526
00:38:38,352 --> 00:38:39,615
Well, it's over now.
527
00:38:40,721 --> 00:38:44,021
The Black Fairy will never again
be a problem for us.
528
00:38:45,993 --> 00:38:49,122
I'm proud of you, you know?
You did what you said you would.
529
00:38:49,797 --> 00:38:51,492
You fought for this family.
530
00:38:53,300 --> 00:38:54,665
You saved your son.
531
00:38:58,405 --> 00:39:02,069
I'll make a promise to you,
Belle, and to you, Gideon.
532
00:39:04,044 --> 00:39:07,207
It may not always seem apparent
at the time...
533
00:39:08,382 --> 00:39:12,842
but everything I do is for you...
to keep you safe.
534
00:39:22,996 --> 00:39:25,158
Henry!
Just the lad I was after.
535
00:39:25,732 --> 00:39:27,132
- That sounds ominous.
- Not at all.
536
00:39:27,234 --> 00:39:30,169
Now, you and I have had quite
a few missions together.
537
00:39:30,604 --> 00:39:33,335
Wookie Prisoner Gag,
our time on the Nautilus.
538
00:39:33,574 --> 00:39:35,352
Then, that was more
of a mishap than a mission.
539
00:39:35,376 --> 00:39:38,311
Well, some were more successful
than others, admittedly, but...
540
00:39:39,913 --> 00:39:41,833
you and I have been
through quite a lot together,
541
00:39:41,949 --> 00:39:43,007
haven't we?
542
00:39:43,350 --> 00:39:46,320
Which is why I'm asking
for your assistance now.
543
00:39:46,553 --> 00:39:48,749
And this might be
the most important mission yet.
544
00:39:50,724 --> 00:39:51,919
Operation Best Man.
545
00:39:55,896 --> 00:39:58,092
Really? Wow. I'm...
546
00:39:59,933 --> 00:40:01,526
- I'm honored.
- Well, it is an honor,
547
00:40:01,702 --> 00:40:03,727
but with it comes
great responsibility.
548
00:40:03,904 --> 00:40:06,271
For the next 24 hours,
you and you alone
549
00:40:06,907 --> 00:40:09,399
will be the keeper of this
most valuable treasure.
550
00:40:10,878 --> 00:40:11,878
The wedding rings.
551
00:40:12,212 --> 00:40:14,112
And guard them with your life.
If you lose them,
552
00:40:15,215 --> 00:40:16,815
your mother will
most certainly kill you.
553
00:40:17,785 --> 00:40:18,905
His mother will do what now?
554
00:40:18,986 --> 00:40:19,748
Uh...
555
00:40:19,920 --> 00:40:22,218
Henry and I were just
discussing business.
556
00:40:22,556 --> 00:40:24,081
- Between men.
- Hmm.
557
00:40:24,591 --> 00:40:26,457
You can count on me.
I'll see you tomorrow.
558
00:40:28,896 --> 00:40:30,057
Tomorrow? You live here.
559
00:40:30,230 --> 00:40:31,741
Aye. But, I'm not
staying here tonight.
560
00:40:31,765 --> 00:40:33,543
It's bad luck to see
the bride before the wedding.
561
00:40:33,567 --> 00:40:35,433
- You can't be serious.
- A seafaring man does
562
00:40:35,602 --> 00:40:38,367
not take superstitions lightly.
The last thing you and I need
563
00:40:38,505 --> 00:40:40,837
is another stitch of bad luck.
After tomorrow...
564
00:40:42,009 --> 00:40:43,289
there'll be no
getting rid of me.
565
00:40:43,610 --> 00:40:45,169
- Promise?
- Aye.
566
00:41:02,830 --> 00:41:05,458
So,
did they trust you?
567
00:41:07,835 --> 00:41:08,961
Of course they did.
568
00:41:11,605 --> 00:41:14,438
The heart, they believed
it was mine?
569
00:41:16,610 --> 00:41:17,873
No one ever doubts me.
570
00:41:20,114 --> 00:41:23,140
You may have been born
the Savior, but admit it,
571
00:41:24,284 --> 00:41:26,719
you simply adore being
the Dark One.
572
00:41:28,188 --> 00:41:31,214
I suppose I do have
an affinity for the darker things in life.
573
00:41:33,894 --> 00:41:35,293
Call it a family trait.
574
00:41:36,997 --> 00:41:40,729
Then I assume you have
Belle and Gideon safely tucked away?
575
00:41:41,201 --> 00:41:43,863
Both peacefully
asleep and safe,
576
00:41:45,072 --> 00:41:46,562
with no idea of what's to come.
577
00:41:47,174 --> 00:41:48,174
Good.
578
00:41:48,442 --> 00:41:51,673
Because what's to come,
my beautiful boy,
579
00:41:54,014 --> 00:41:57,040
is, at long last, a happy ending
for our family.
580
00:42:00,254 --> 00:42:01,254
The Final Battle.
581
00:42:02,756 --> 00:42:06,750
You may no longer be the Savior,
but one still stands.
582
00:42:08,162 --> 00:42:11,496
And tomorrow is a very special day
for Emma Swan.
583
00:42:15,169 --> 00:42:17,035
Tomorrow is the day she dies.