1 00:00:01,235 --> 00:00:03,033 Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,203 --> 00:00:04,864 The Black Fairy has Gideon's heart. 3 00:00:05,239 --> 00:00:06,400 And what will it do? 4 00:00:06,740 --> 00:00:08,799 Destroy my magic. 5 00:00:09,843 --> 00:00:11,868 Maybe postponing the wedding is the best thing, 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,513 until we know that the Black Fairy can't interrupt. 7 00:00:14,648 --> 00:00:17,174 Tiger Lily said it had been used to banish the Black Fairy once. 8 00:00:17,317 --> 00:00:19,649 If we can find the other half, perhaps we can do it again. 9 00:00:19,953 --> 00:00:22,945 That wand was never the reason I wanted that insipid fairy asleep. 10 00:00:23,257 --> 00:00:24,257 Then what was it? 11 00:00:24,558 --> 00:00:26,219 She knows my darkest secret. 12 00:00:26,493 --> 00:00:28,723 Hello, Rumple. When you join me, 13 00:00:29,396 --> 00:00:32,525 we can finally be the family we were always meant to be. 14 00:01:10,370 --> 00:01:13,567 - Malcolm. - I'm here, Fiona. I'm here. 15 00:01:40,334 --> 00:01:43,793 It's a boy... A healthy baby boy. 16 00:01:47,608 --> 00:01:49,599 You're beautiful. 17 00:01:56,583 --> 00:01:59,780 No, you're perfect. 18 00:02:01,188 --> 00:02:03,748 Now, we just need to give him the perfect name. 19 00:02:12,699 --> 00:02:13,791 Who are you? 20 00:02:14,368 --> 00:02:15,460 We're fairies, dear. 21 00:02:16,170 --> 00:02:18,764 This is Tiger Lily, your son's fairy godmother. 22 00:02:19,706 --> 00:02:21,697 I've read about fairy godmothers, 23 00:02:22,376 --> 00:02:23,935 and they always come alone. 24 00:02:26,947 --> 00:02:28,210 Is there something wrong? 25 00:02:29,550 --> 00:02:30,881 Quite the opposite. 26 00:02:31,685 --> 00:02:34,711 A prophecy told us that on this darkest winter's night, 27 00:02:35,022 --> 00:02:37,150 a boy would be born with great light magic. 28 00:02:38,458 --> 00:02:39,983 A child known... 29 00:02:43,564 --> 00:02:44,998 as the Savior. 30 00:02:59,313 --> 00:03:01,213 Well, that smells disgusting. What is that? 31 00:03:01,682 --> 00:03:05,516 A dragon egg that never hatched, and the dragon breath trapped inside 32 00:03:06,487 --> 00:03:08,012 is potent medicine indeed. 33 00:03:08,188 --> 00:03:09,587 And that's how you wake up Blue? 34 00:03:10,157 --> 00:03:13,127 - With a dead baby dragon? - That's dark even for the Dark One. 35 00:03:13,260 --> 00:03:15,024 Do you have a better idea, Miss Swan? 36 00:03:17,664 --> 00:03:19,496 That's the problem with Saviors, isn't it? 37 00:03:22,603 --> 00:03:24,503 Never quite as helpful as advertised. 38 00:03:37,684 --> 00:03:39,174 Well, I guess neither are you. 39 00:03:52,966 --> 00:03:54,525 Did that make you feel better? 40 00:03:55,035 --> 00:03:56,035 No. 41 00:03:56,236 --> 00:03:59,467 Look, this is about defeating your mother, isn't it? 42 00:03:59,907 --> 00:04:01,375 Rumple, stop it. 43 00:04:01,775 --> 00:04:03,286 You're letting her get under your skin. 44 00:04:03,310 --> 00:04:04,937 She has Gideon's heart. 45 00:04:05,979 --> 00:04:08,139 I've already lost one son, Belle. I can't lose another. 46 00:04:08,182 --> 00:04:10,879 And you won't, not as long as his mother's drawing breath. 47 00:04:14,421 --> 00:04:15,820 He's so lucky to have you. 48 00:04:17,658 --> 00:04:18,989 But sometimes, I feel that... 49 00:04:20,994 --> 00:04:22,428 this is our family's fate... 50 00:04:23,764 --> 00:04:26,392 For parents and children always to be torn apart. 51 00:04:27,901 --> 00:04:30,131 Hey guys, you might wanna get in here. 52 00:04:33,607 --> 00:04:34,972 Blue? It's Snow. 53 00:04:36,310 --> 00:04:37,310 Blue? 54 00:04:38,512 --> 00:04:39,741 Snow. 55 00:04:39,813 --> 00:04:42,475 Hey. Tiger Lily gave me half this wand. 56 00:04:42,749 --> 00:04:44,294 We need the other half. Have you seen it? 57 00:04:44,318 --> 00:04:45,513 - Where is it? - Hook. 58 00:04:46,220 --> 00:04:47,449 Give her a minute. 59 00:04:52,593 --> 00:04:54,083 The wand is... 60 00:04:54,495 --> 00:04:56,589 it's at the center of Storybrooke. 61 00:04:58,131 --> 00:04:59,360 That's enough of that. 62 00:05:01,268 --> 00:05:03,828 We don't need you sharing all your secrets. 63 00:05:05,139 --> 00:05:06,800 Mom? What are you doing? 64 00:05:07,808 --> 00:05:09,848 Oh, I'm not your mother, Emma. 65 00:05:09,943 --> 00:05:11,001 I'm his. 66 00:05:12,946 --> 00:05:17,383 Now back away, all of you. Fairies have such delicate necks. 67 00:05:17,851 --> 00:05:20,047 You should listen to her, Father. 68 00:05:20,988 --> 00:05:22,854 She always makes good on her promises. 69 00:05:25,192 --> 00:05:28,389 And what about the promise of a mother to a son? 70 00:05:28,495 --> 00:05:30,327 Be careful of your emotions, Rumple. 71 00:05:30,731 --> 00:05:32,358 They run strongly in our family. 72 00:05:32,866 --> 00:05:35,164 As Blue is about to find out. 73 00:05:38,138 --> 00:05:39,970 I'm sorry I had to do this, Father. 74 00:05:40,140 --> 00:05:41,140 Goodbye. 75 00:05:42,376 --> 00:05:45,505 I'm afraid your magic is no longer any use to you. 76 00:05:47,214 --> 00:05:49,808 It's time to get your heart back! 77 00:05:55,589 --> 00:05:57,148 Bloody hell. 78 00:05:57,724 --> 00:05:59,385 It's hard to get used to, isn't it? 79 00:05:59,660 --> 00:06:00,821 The no-magic thing. 80 00:06:01,495 --> 00:06:02,826 - Do you want me to... - No. 81 00:06:02,996 --> 00:06:05,796 I... I can't use you as a crutch. It was my choice to give up my magic, 82 00:06:05,899 --> 00:06:08,300 so... I have to learn this rubbish. 83 00:06:08,435 --> 00:06:11,735 Well, you know, I went 28 years without during the curse. 84 00:06:12,072 --> 00:06:14,439 And it seemed impossible at first. I mean... 85 00:06:14,675 --> 00:06:16,165 turning lights on by hand. 86 00:06:16,443 --> 00:06:19,606 - It's barbaric and exhausting. - But it gets easier, I promise. 87 00:06:19,913 --> 00:06:22,405 I hope so. Cause right now, I feel quite useless. 88 00:06:22,783 --> 00:06:27,186 No, Zelena, you're not useless. Your sacrifice saved all of us. 89 00:06:27,554 --> 00:06:28,749 But who am I gonna save now? 90 00:06:29,423 --> 00:06:31,858 I've just been soundly defeated by Sniglar. 91 00:06:32,259 --> 00:06:34,318 - Sniglar? - Yeah. I didn't name it, Ikea did. 92 00:06:34,461 --> 00:06:38,227 And if those Swedes can best me, when the Final Battle comes... 93 00:06:39,099 --> 00:06:41,761 How am I going to protect my daughter? 94 00:06:44,137 --> 00:06:45,536 I have a thought. 95 00:06:49,877 --> 00:06:50,901 Gideon, please. 96 00:06:51,645 --> 00:06:54,774 Tell me where the Black Fairy is keeping your heart. 97 00:06:55,616 --> 00:06:58,278 - You've resisted her before. - And she punished me for it. 98 00:07:00,053 --> 00:07:01,487 She ordered me to feel this... 99 00:07:04,358 --> 00:07:06,952 pain if I resist again. 100 00:07:08,262 --> 00:07:12,096 - Belle, stop. - I'm sorry. Are you okay? 101 00:07:14,635 --> 00:07:16,275 That was my parents. 102 00:07:17,271 --> 00:07:18,915 They're looking for the other half of Blue's wand. 103 00:07:18,939 --> 00:07:19,963 Any luck in here? 104 00:07:20,574 --> 00:07:23,373 - Not yet, but we've just begun. - Well, can we hurry it up? 105 00:07:24,278 --> 00:07:26,838 Once my folks find that wand, I'm gonna go after the Black Fairy. 106 00:07:29,850 --> 00:07:32,820 Belle, I may have a way to speak to our son, 107 00:07:33,754 --> 00:07:36,314 but I need something from you first, your trust. 108 00:07:37,524 --> 00:07:38,650 Do you trust me, Belle? 109 00:07:41,094 --> 00:07:43,028 I trust you'll do what's right for him, 110 00:07:43,697 --> 00:07:45,131 what's right for our family. 111 00:07:46,533 --> 00:07:49,195 Then I need you to watch over us while we're gone. 112 00:07:49,636 --> 00:07:51,536 "Gone"? What the hell is that? 113 00:07:52,639 --> 00:07:54,107 The sands of Morpheus. 114 00:07:56,109 --> 00:07:57,109 Father... 115 00:07:58,045 --> 00:07:59,923 - What are you doing? - I'm going to the only place 116 00:07:59,947 --> 00:08:01,278 I can speak to you, Gideon, 117 00:08:02,149 --> 00:08:03,708 Your dream realm. 118 00:08:04,651 --> 00:08:08,281 Oh, and Miss Swan, you get to come with us, too. 119 00:08:19,666 --> 00:08:21,464 Great. So you're kidnapping me now. 120 00:08:22,035 --> 00:08:24,367 I'm doing what I have to do to save my son. 121 00:08:24,538 --> 00:08:27,439 In this place, even the Black Fairy cannot control him. 122 00:08:27,574 --> 00:08:28,735 The dream realm, huh? 123 00:08:29,309 --> 00:08:32,149 Thought there'd be, like, flying pigs or talking doughnuts or something. 124 00:08:32,679 --> 00:08:34,357 Well, if you're not impressed, I can leave you here, 125 00:08:34,381 --> 00:08:36,850 - while I find Gideon. - Where is he? Isn't this his dream? 126 00:08:37,017 --> 00:08:38,712 It's not that simple. 127 00:08:39,219 --> 00:08:41,654 - Dreams are a maze. - Then why am I here? 128 00:08:41,922 --> 00:08:45,256 You are here to stop you from doing anything back there. 129 00:08:45,926 --> 00:08:48,987 If you kill her or banish her before I find my son's heart, 130 00:08:49,463 --> 00:08:51,693 he will be lost to me forever. 131 00:08:54,701 --> 00:08:56,191 You could've just told me that. 132 00:08:56,737 --> 00:08:59,729 Well, Saviors have the luxury of always doing the right thing. 133 00:09:00,607 --> 00:09:03,008 - I do not. - Where is he out here? 134 00:09:44,952 --> 00:09:46,113 What is this place? 135 00:09:49,957 --> 00:09:51,220 I was born here. 136 00:09:53,127 --> 00:09:54,925 Not that it was ever much of a home, 137 00:09:55,462 --> 00:09:56,657 after my mother left. 138 00:09:58,899 --> 00:10:00,560 This isn't Gideon's dream, is it? 139 00:10:02,135 --> 00:10:03,227 It's yours. 140 00:10:05,639 --> 00:10:06,639 It would seem so. 141 00:10:08,408 --> 00:10:11,434 If you don't mind, I've spent enough time here already. 142 00:10:11,745 --> 00:10:13,645 It may well be my dream, but... 143 00:10:15,282 --> 00:10:17,944 my son is still in here somewhere, and I intend to find him. 144 00:10:18,485 --> 00:10:22,012 I cried and called my sweet bairn's name. 145 00:10:23,490 --> 00:10:27,427 But never saw sweet baby again 146 00:10:31,165 --> 00:10:33,293 Fiona, careful. It's just me. 147 00:10:33,800 --> 00:10:35,427 And since when do you have a sword? 148 00:10:35,602 --> 00:10:40,130 Since I found out the truth about my son, the Savior. 149 00:10:41,275 --> 00:10:44,040 Now I can't sleep, I can't eat. 150 00:10:44,445 --> 00:10:47,346 I'm sorry. I never should have given you the book of prophecy. 151 00:10:47,514 --> 00:10:50,779 But you did, because a mother deserves the truth. 152 00:10:51,351 --> 00:10:55,015 So now I know a great evil is coming for my son, 153 00:10:55,189 --> 00:10:57,681 and in their Final Battle, he will be killed. 154 00:11:00,227 --> 00:11:02,525 Did you bring those other books? 155 00:11:04,131 --> 00:11:05,131 Here. 156 00:11:05,299 --> 00:11:08,234 At this point, you've read more fairy lore than most fairies. 157 00:11:08,402 --> 00:11:12,339 And I'll continue reading until I find this great evil. 158 00:11:12,973 --> 00:11:15,635 I know that it will be born in the same winter as my son, 159 00:11:16,410 --> 00:11:19,869 - with a scar like crescent moon. - It's a fairy's job to protect him. 160 00:11:20,647 --> 00:11:25,517 Your job is to raise him. What I can do, no mere human can. 161 00:11:34,261 --> 00:11:37,424 It's terrifying how much this little thing changes you, 162 00:11:38,665 --> 00:11:41,498 makes you soft and sharp all at once. 163 00:11:46,840 --> 00:11:48,774 Would you like to hold him? 164 00:11:53,714 --> 00:11:54,714 I'd love to. 165 00:11:57,684 --> 00:11:59,379 - What are you doing? - As you said, 166 00:12:00,053 --> 00:12:03,023 - it is a fairy's job to protect him. - But you're not a fairy. 167 00:12:03,190 --> 00:12:05,215 A small and temporary problem. 168 00:12:05,926 --> 00:12:08,861 Le sgiathan cumhachd draoidhei! 169 00:12:12,466 --> 00:12:13,865 That's not possible. 170 00:12:17,137 --> 00:12:19,299 - What is that? - An escape plan. 171 00:12:21,141 --> 00:12:22,438 If things go wrong, 172 00:12:22,976 --> 00:12:25,376 you need to get the hell out of town and make it to New York. 173 00:12:25,879 --> 00:12:28,610 Well, that's a nice idea with one teensy hiccup. 174 00:12:29,116 --> 00:12:31,483 The only thing I know how to drive is a broom. 175 00:12:31,952 --> 00:12:33,420 Then we're going to fix that. 176 00:12:34,621 --> 00:12:37,682 It's time for you to learn the other kind of stick. 177 00:12:41,128 --> 00:12:43,688 Bloody hell! 178 00:12:48,635 --> 00:12:50,729 Take it easy! 179 00:12:50,971 --> 00:12:53,338 Brake is on the left. Gas is on the right. 180 00:12:53,507 --> 00:12:55,601 I know. They're just really close together! 181 00:12:58,512 --> 00:12:59,604 Zelena! 182 00:13:02,483 --> 00:13:03,780 Ugh, it's pointless! 183 00:13:04,017 --> 00:13:05,951 I'll have to find another way to protect Robin. 184 00:13:06,520 --> 00:13:08,147 Well, it's not just about Robin. 185 00:13:10,357 --> 00:13:11,357 It's about... 186 00:13:13,594 --> 00:13:15,926 - Well, it's about Henry. - Henry? 187 00:13:16,263 --> 00:13:19,198 When the Final Battle comes, he'll want to fight to the very end. 188 00:13:21,135 --> 00:13:25,265 But the thing about battles is, not everyone makes it through. 189 00:13:27,774 --> 00:13:28,774 So... 190 00:13:30,444 --> 00:13:32,105 if we lose, or... 191 00:13:34,648 --> 00:13:35,843 if there are casualties... 192 00:13:37,117 --> 00:13:38,983 he can't be anywhere near it. 193 00:13:41,755 --> 00:13:45,988 I need you to take him to New York, where he will be safe and where... 194 00:13:47,528 --> 00:13:48,825 he can start a new life... 195 00:13:50,497 --> 00:13:51,521 with you. 196 00:13:54,468 --> 00:13:56,334 Regina, I don't know what to say. 197 00:13:58,005 --> 00:14:00,030 You'd really trust me to raise Henry? 198 00:14:01,341 --> 00:14:04,174 No, I trust him to raise you. 199 00:14:06,513 --> 00:14:08,345 Okay then. Let's do this. 200 00:14:12,085 --> 00:14:13,678 - Hello? - Okay, Regina, 201 00:14:13,854 --> 00:14:15,231 It's time to put on your mayor pants. 202 00:14:15,255 --> 00:14:16,255 Excuse me? 203 00:14:16,356 --> 00:14:18,201 Blue said that the wand is at the center of Storybrooke, 204 00:14:18,225 --> 00:14:20,853 so we're at the clock tower, the geographic center of Storybrooke. 205 00:14:21,028 --> 00:14:23,554 But there's nothing here. Except, you know, the clock. 206 00:14:23,730 --> 00:14:26,529 Well, slow down and tell me what you want from me. 207 00:14:26,733 --> 00:14:30,192 You cast the curse. You made the town. You must know what Blue meant. 208 00:14:32,005 --> 00:14:33,005 Of course. 209 00:14:33,841 --> 00:14:35,866 The fairies breathe love and hope, right? 210 00:14:36,443 --> 00:14:38,912 So when a fairy talks about the center of Storybrooke... 211 00:14:39,713 --> 00:14:41,511 She means the heart of Storybrooke, 212 00:14:42,216 --> 00:14:43,547 - Granny's. - Granny's. 213 00:14:44,685 --> 00:14:45,685 Let's go. 214 00:14:45,719 --> 00:14:48,518 Sorry, sis. You'll have to sit this one out. 215 00:14:55,863 --> 00:14:58,264 Saw the silent shadows did fall. 216 00:14:59,299 --> 00:15:03,395 I cried and called my sweet bairn's name. 217 00:15:03,770 --> 00:15:07,934 But never saw sweet baby again. 218 00:15:10,077 --> 00:15:14,378 You know, I've been keeping this down here 219 00:15:15,215 --> 00:15:16,215 just for you. 220 00:15:17,618 --> 00:15:20,781 I'm so happy we get a chance to play. 221 00:15:21,855 --> 00:15:23,254 You can't scare me, Fiona. 222 00:15:23,457 --> 00:15:24,549 Scare you? 223 00:15:24,725 --> 00:15:27,717 After all the pain you put me through? 224 00:15:28,729 --> 00:15:32,097 I'm going to do a lot more than just scare you. 225 00:15:33,934 --> 00:15:37,393 Because I do need to know where that wand is hidden. 226 00:15:38,172 --> 00:15:41,335 You can do what you want to me. I won't talk. 227 00:15:41,809 --> 00:15:44,301 Who said anything about talking? 228 00:15:46,947 --> 00:15:49,245 There are other ways to get information 229 00:15:49,450 --> 00:15:51,316 out of that little head of yours, 230 00:15:52,119 --> 00:15:56,283 and they are so much more... fun. 231 00:16:23,851 --> 00:16:27,151 She's adorable. And she certainly doesn't look evil. 232 00:16:28,055 --> 00:16:30,285 That's what you said about the last hundred babies. 233 00:16:30,691 --> 00:16:31,691 And I was right. 234 00:16:31,859 --> 00:16:34,624 Not one of them had this crescent scar you keep looking for. 235 00:16:35,162 --> 00:16:36,162 When do we stop? 236 00:16:36,296 --> 00:16:38,731 When I've checked every child born this winter. 237 00:16:39,700 --> 00:16:42,135 Because one of them is destined to kill my son. 238 00:16:47,307 --> 00:16:48,307 It's not her. 239 00:16:49,943 --> 00:16:51,308 I don't understand. 240 00:16:52,346 --> 00:16:53,814 That child had to be the one. 241 00:16:55,315 --> 00:16:56,976 Do you know what day it is today? 242 00:16:57,384 --> 00:16:59,853 It's the last day of winter, and that was the last child. 243 00:17:03,891 --> 00:17:06,383 I'm sorry... 244 00:17:08,862 --> 00:17:10,489 but I will not fail you. 245 00:17:11,999 --> 00:17:15,025 We haven't tried everything. Not yet. 246 00:17:16,403 --> 00:17:17,768 What are you talking about? 247 00:17:19,773 --> 00:17:21,434 I found two ancient spells. 248 00:17:23,043 --> 00:17:26,274 It won't be easy, but I think, with your help, 249 00:17:26,713 --> 00:17:28,909 I could combine them into something very powerful. 250 00:17:29,216 --> 00:17:30,775 You want to create a new spell? 251 00:17:32,085 --> 00:17:34,850 That's forbidden. I can't, not even to help your son. 252 00:17:35,189 --> 00:17:37,021 This is about more than just my son. 253 00:17:37,725 --> 00:17:40,251 When this great evil arrives, how many more will be hurt? 254 00:17:41,695 --> 00:17:43,686 Stop being afraid and help me. 255 00:17:46,233 --> 00:17:49,066 Everything I need is in the Sacred Fairy Vault, 256 00:17:50,270 --> 00:17:51,465 and you can get me in. 257 00:17:53,474 --> 00:17:54,737 Do this with me, 258 00:17:55,876 --> 00:17:58,277 so no mother will ever be ripped from her child. 259 00:18:08,122 --> 00:18:09,590 Want to tell me about your mom? 260 00:18:09,757 --> 00:18:11,282 Why were we just in her house? 261 00:18:12,326 --> 00:18:13,953 It's a figment of my subconscious. 262 00:18:14,128 --> 00:18:15,472 - It doesn't matter. - I think it does. 263 00:18:15,496 --> 00:18:17,073 I was an orphan, too. I know how this goes. 264 00:18:17,097 --> 00:18:19,088 One moment you hate them, the next you miss them. 265 00:18:20,400 --> 00:18:21,680 I've been on that roller coaster. 266 00:18:21,835 --> 00:18:23,769 I just need to know that when I go to defeat her, 267 00:18:23,937 --> 00:18:25,427 that you're really on my side. 268 00:18:26,607 --> 00:18:27,768 Are you serious? 269 00:18:29,610 --> 00:18:32,910 Do you really think that was a fond memory, 270 00:18:33,447 --> 00:18:34,915 being back in that house? 271 00:18:35,449 --> 00:18:38,316 That woman never cared for me, never loved me, 272 00:18:40,187 --> 00:18:43,487 never did one thing a mother should. 273 00:18:44,591 --> 00:18:46,685 She never even gave me a name. 274 00:18:49,263 --> 00:18:50,458 And when you defeat her, 275 00:18:51,965 --> 00:18:54,195 I won't shed a single tear. 276 00:18:55,836 --> 00:18:59,830 So, please, don't assume we share the same story. 277 00:19:02,709 --> 00:19:04,268 I just want to find my son. 278 00:19:06,447 --> 00:19:07,778 I think you already have. 279 00:19:25,466 --> 00:19:26,558 Thank you... 280 00:19:27,301 --> 00:19:28,393 for fighting for me. 281 00:19:33,173 --> 00:19:35,198 I would do anything for you, son. 282 00:19:40,013 --> 00:19:41,105 Now... 283 00:19:42,649 --> 00:19:44,048 tell me where your heart is. 284 00:19:45,752 --> 00:19:47,117 I... 285 00:19:47,488 --> 00:19:48,546 I can't. 286 00:19:49,523 --> 00:19:50,581 I'm sorry. 287 00:19:51,125 --> 00:19:53,253 I don't know where it is. She has it well-hidden. 288 00:19:58,899 --> 00:20:00,697 - Then we're lost. - No. 289 00:20:01,335 --> 00:20:02,860 There is something here of use. 290 00:20:03,737 --> 00:20:05,432 The one thing she's afraid of. 291 00:20:06,740 --> 00:20:08,834 You learning her darkest secret. 292 00:20:09,610 --> 00:20:10,873 And what is that? 293 00:20:12,045 --> 00:20:13,535 The reason she gave you up. 294 00:20:34,902 --> 00:20:36,927 You've searched everywhere for a way to defeat her, 295 00:20:37,638 --> 00:20:39,766 but I think all your answers are right here... 296 00:20:41,475 --> 00:20:42,475 Inside you. 297 00:20:44,878 --> 00:20:46,710 You just have to be willing to face them. 298 00:20:52,219 --> 00:20:54,745 Finally! Would you please do something about her? 299 00:20:55,189 --> 00:20:58,124 - I told you, it's important. - So is my lunch rush. 300 00:20:58,392 --> 00:21:00,103 All right, people, let's tear this place apart. 301 00:21:00,127 --> 00:21:01,322 Let's find that wand. 302 00:21:15,242 --> 00:21:16,676 - Jukebox? - Jukebox. 303 00:21:34,695 --> 00:21:36,789 That's it. 304 00:21:38,599 --> 00:21:40,799 - The other half, please. - Well, hang on just a second. 305 00:21:40,968 --> 00:21:42,766 How do we know that you are actually you? 306 00:21:43,170 --> 00:21:44,968 - Because it's me. - Wait. No. Hook's right. 307 00:21:45,139 --> 00:21:46,349 We should have a safe word or something. 308 00:21:46,373 --> 00:21:48,013 How do we know you're not the Black Fairy? 309 00:21:48,041 --> 00:21:49,475 Because I am. 310 00:21:51,445 --> 00:21:52,970 Right. Sorry I doubted you, love. 311 00:21:53,147 --> 00:21:55,377 That wand won't do you any good. 312 00:21:56,016 --> 00:21:57,609 Not without the Savior around. 313 00:21:58,185 --> 00:21:59,277 Now, give it here. 314 00:21:59,520 --> 00:22:00,520 Uh-Uh. 315 00:22:00,888 --> 00:22:02,856 My town, my rules. 316 00:22:03,457 --> 00:22:05,177 And you're not getting this without a fight. 317 00:22:05,626 --> 00:22:07,822 I was hoping you'd say that. 318 00:22:08,562 --> 00:22:11,293 You know, I've done so many dark things in my life, 319 00:22:11,965 --> 00:22:14,559 but I've never had a chance to kill a queen. 320 00:22:15,135 --> 00:22:17,570 And I've never killed a fairy. 321 00:22:26,880 --> 00:22:28,814 I know you think you own this town, 322 00:22:29,049 --> 00:22:30,312 but I invented it. 323 00:22:30,884 --> 00:22:32,648 - All of it. - Oh, please. 324 00:22:33,487 --> 00:22:35,567 You didn't even have the guts to cast your own curse. 325 00:22:38,525 --> 00:22:40,721 - Regina! - Stay back. I got this. 326 00:22:42,896 --> 00:22:45,490 I should have buried you in that dwarf mine. 327 00:22:45,866 --> 00:22:47,300 Yes, but you didn't. 328 00:22:47,735 --> 00:22:51,330 And now, thanks to my sister, your plan is over. 329 00:22:52,940 --> 00:22:54,999 That witch made a fatal mistake. 330 00:22:55,442 --> 00:22:58,104 One you're going to have to pay for right now. 331 00:23:13,327 --> 00:23:14,453 Miss me? 332 00:23:23,437 --> 00:23:25,048 You know, this whole driving thing's quite easy 333 00:23:25,072 --> 00:23:27,131 when you're actually trying to hit something. 334 00:23:36,383 --> 00:23:37,383 So, what now? 335 00:23:37,951 --> 00:23:39,646 I'm just supposed to stare at this blanket 336 00:23:39,820 --> 00:23:41,083 and hope my memories appear? 337 00:23:41,255 --> 00:23:42,732 Your mother doesn't want you to know why she gave you up, 338 00:23:42,756 --> 00:23:44,554 so that's exactly what we need to find out. 339 00:23:44,625 --> 00:23:46,354 But this isn't working. 340 00:23:47,294 --> 00:23:50,229 Gold, I get it. It's okay to be scared. 341 00:23:50,731 --> 00:23:53,826 Miss Swan, you are treading where few who have dared tread survive. 342 00:23:54,001 --> 00:23:56,629 We're past threats. I know what you're going through. 343 00:23:56,970 --> 00:23:58,715 This is bigger than anything you've ever faced. 344 00:23:58,739 --> 00:24:02,437 No curse, no monster, is ever going to be as terrifying 345 00:24:02,743 --> 00:24:04,609 as finding out why you were abandoned. 346 00:24:06,146 --> 00:24:08,137 - You think I'm afraid of the truth? - Yeah. 347 00:24:08,782 --> 00:24:10,760 I think it means being vulnerable, and you and I are people 348 00:24:10,784 --> 00:24:12,650 who are really bad at being vulnerable. 349 00:24:15,923 --> 00:24:17,923 If you won't do it or you, then do it for your son. 350 00:24:19,860 --> 00:24:21,259 This is his story, too. 351 00:24:23,797 --> 00:24:27,791 You've come this far, Father. Just let the rest in. 352 00:24:35,142 --> 00:24:36,166 Okay. 353 00:24:44,218 --> 00:24:48,212 I cried and called my sweet bairn's name. 354 00:24:49,022 --> 00:24:54,153 But never saw sweet baby again 355 00:25:06,907 --> 00:25:07,907 Where are we? 356 00:25:09,476 --> 00:25:10,966 The Sacred Vault of the Fairies. 357 00:25:12,813 --> 00:25:14,212 I heard tales of it as a child. 358 00:25:16,016 --> 00:25:18,451 It looks like your little trick worked, Miss Swan. 359 00:25:20,521 --> 00:25:21,545 That's my mother. 360 00:25:24,725 --> 00:25:25,725 And that's me. 361 00:25:29,663 --> 00:25:32,155 So your mother wasn't always the Black Fairy. 362 00:25:32,599 --> 00:25:35,159 Tiger Lily, do you know where the wolfsbane is? 363 00:25:36,503 --> 00:25:37,766 It's the last ingredient. 364 00:25:38,939 --> 00:25:40,703 Do you have any idea how dangerous that is? 365 00:25:42,342 --> 00:25:43,935 What kind of spell is this, anyway? 366 00:25:48,182 --> 00:25:49,240 No. 367 00:25:50,617 --> 00:25:53,018 No, this isn't a spell at all. This is a curse. 368 00:25:53,187 --> 00:25:56,122 Call it what you want. It will protect my child. 369 00:25:56,857 --> 00:25:57,881 I found what I need. 370 00:26:02,429 --> 00:26:03,726 It'll all be over soon. 371 00:26:06,200 --> 00:26:07,759 I'm sorry. I can't let you cast this. 372 00:26:08,802 --> 00:26:11,931 You're his fairy godmother. Why won't you let me save him? 373 00:26:12,105 --> 00:26:13,595 Because the cost is too high. 374 00:26:13,874 --> 00:26:16,366 You're trying to create something that never should be. 375 00:26:16,610 --> 00:26:20,308 A terrible curse, a dark curse. 376 00:26:21,949 --> 00:26:23,713 It will save my son. 377 00:26:24,218 --> 00:26:27,381 It will send the child destined to destroy him far away, 378 00:26:28,288 --> 00:26:29,619 to a land without magic. 379 00:26:30,090 --> 00:26:32,650 Not just that child. It will banish every child. 380 00:26:33,961 --> 00:26:35,520 It's the only way to be sure. 381 00:26:36,230 --> 00:26:39,461 Please, I have to save him. 382 00:26:40,100 --> 00:26:42,569 Aren't fairies supposed to protect children? 383 00:26:43,937 --> 00:26:46,634 Lam, and so is your son. 384 00:26:47,574 --> 00:26:50,339 He's destined to die so that other children may live. 385 00:26:50,544 --> 00:26:52,239 That is the fate of the Savior. 386 00:26:58,418 --> 00:26:59,418 No. 387 00:26:59,953 --> 00:27:03,253 Savior or not, I will not let my son die. 388 00:27:08,595 --> 00:27:11,997 And if I have to kill his own fairy godmother to protect him, 389 00:27:13,300 --> 00:27:15,792 then that's exactly what I'll do. 390 00:27:32,586 --> 00:27:36,113 "And you will know the great evil by the crescent it bears." 391 00:27:40,494 --> 00:27:42,223 Evil was not born this winter. 392 00:27:45,199 --> 00:27:46,394 It was made. 393 00:27:46,967 --> 00:27:50,904 - That's not possible. - Fiona, it's you. 394 00:27:52,172 --> 00:27:53,469 You are the great evil. 395 00:27:56,043 --> 00:27:58,637 You and your son are destined to destroy each other. 396 00:28:15,028 --> 00:28:18,362 Now that nap time's over, it's time for battle. 397 00:28:19,099 --> 00:28:21,099 - You found the other half. - Indeed I did. 398 00:28:22,035 --> 00:28:24,561 - Now let's go de-wing that bat. - Actually... 399 00:28:25,873 --> 00:28:26,999 I don't think I'm the Savior 400 00:28:27,174 --> 00:28:28,903 that's supposed to fight the Black Fairy. 401 00:28:31,178 --> 00:28:32,178 Gold... 402 00:28:32,913 --> 00:28:34,005 this is on you. 403 00:28:36,183 --> 00:28:39,847 - Wait. Gold is a Savior? - Rumple, is this true? 404 00:28:42,056 --> 00:28:43,056 Yes, it's true. 405 00:28:46,960 --> 00:28:48,052 All these years, 406 00:28:49,129 --> 00:28:52,258 all these years, I've known there was a good man behind the beast. 407 00:28:53,467 --> 00:28:54,662 Now you know it, too. 408 00:28:56,670 --> 00:28:57,762 I don't know what I know... 409 00:29:03,077 --> 00:29:04,670 But I know I must do this. 410 00:29:06,146 --> 00:29:10,049 - Let me help you. I can... - No. I've put you in enough danger. 411 00:29:14,688 --> 00:29:16,679 I think it's best that I face my mother alone. 412 00:29:32,573 --> 00:29:36,510 I see you've mended that dreadful thing. 413 00:29:40,347 --> 00:29:42,645 This wand was meant to destroy you... 414 00:29:44,852 --> 00:29:45,852 as was I. 415 00:29:51,725 --> 00:29:52,783 You found out. 416 00:29:55,829 --> 00:29:57,263 In some ways, I always knew. 417 00:29:59,266 --> 00:30:00,427 Just needed to remember. 418 00:30:03,337 --> 00:30:05,271 I was meant to be the Savior, Mother. 419 00:30:07,107 --> 00:30:08,871 You were just afraid that I would kill you, 420 00:30:10,778 --> 00:30:12,143 and that's why you left me. 421 00:30:12,813 --> 00:30:14,281 That's what you think? 422 00:30:16,617 --> 00:30:17,778 All that effort, 423 00:30:18,052 --> 00:30:20,052 and you didn't even find what you were looking for. 424 00:30:20,187 --> 00:30:23,054 No, no, no. Your mind games won't work anymore. 425 00:30:24,391 --> 00:30:27,224 Don't you want the real answer to your question? 426 00:30:27,394 --> 00:30:29,829 - I have my answer. - You have an answer. 427 00:30:31,131 --> 00:30:34,658 You of all people know there's always more. 428 00:30:37,638 --> 00:30:39,163 What more, Mother? 429 00:30:40,874 --> 00:30:42,171 Why did you leave me? 430 00:30:44,411 --> 00:30:45,503 Why don't I... 431 00:30:47,247 --> 00:30:49,978 show you what happened? 432 00:30:52,886 --> 00:30:54,513 Please don't do this, Fiona. 433 00:30:55,522 --> 00:30:57,388 We can find another way, together. 434 00:30:57,791 --> 00:30:59,987 We already tried that and failed. 435 00:31:00,160 --> 00:31:01,218 Enough! 436 00:31:04,565 --> 00:31:06,693 No one will be crushing any hearts today. 437 00:31:10,737 --> 00:31:15,038 So, you both want the same thing. To see my son die at my hand? 438 00:31:16,276 --> 00:31:18,404 I think I know how I can break your destiny. 439 00:31:21,949 --> 00:31:23,610 These shears can sever your fate. 440 00:31:24,017 --> 00:31:27,453 Sacrifice your powers, and you will no longer be the great evil. 441 00:31:27,755 --> 00:31:30,190 You won't be responsible for your son's death. 442 00:31:30,924 --> 00:31:31,924 No. 443 00:31:32,726 --> 00:31:34,216 I need my power. 444 00:31:36,063 --> 00:31:39,624 If I sever his destiny, we can be together, 445 00:31:40,601 --> 00:31:42,933 and I will still be strong enough to protect him. 446 00:31:46,540 --> 00:31:48,406 Fiona, no. 447 00:31:49,143 --> 00:31:52,738 Don't do this. Your son is destined to be a great hero. 448 00:31:52,913 --> 00:31:55,211 Do not take that from him. You do not need the power. 449 00:31:56,617 --> 00:31:58,551 Don't tell me what I need. 450 00:32:09,730 --> 00:32:12,290 I promise you, son, I will spend every moment 451 00:32:12,466 --> 00:32:15,959 of every day trying to find my way back to you! 452 00:32:25,879 --> 00:32:27,005 Why didn't you tell me? 453 00:32:29,516 --> 00:32:32,110 Why did you want me to believe you hated me? 454 00:32:32,319 --> 00:32:36,119 I was banished to that empty, wretched place, Rumple. 455 00:32:37,091 --> 00:32:38,752 It was easier to let you hate me, 456 00:32:40,260 --> 00:32:43,093 at least until we found a way for us to be together. 457 00:32:43,363 --> 00:32:44,990 You didn't have to be banished. 458 00:32:45,966 --> 00:32:49,527 You chose your power... over mine. 459 00:32:49,703 --> 00:32:51,637 I was trying to protect you. 460 00:32:54,942 --> 00:32:57,968 As someone who has made the very same decision... 461 00:32:59,279 --> 00:33:01,008 I know a lie when I hear it. 462 00:33:02,616 --> 00:33:06,644 You sentenced me to a life of cowardice. 463 00:33:07,020 --> 00:33:11,116 I altered your fate so that we could be a family together. 464 00:33:12,226 --> 00:33:15,958 Everything I did was for you, to protect you. 465 00:33:17,297 --> 00:33:19,698 It's a vile, dangerous world, son. 466 00:33:22,036 --> 00:33:23,834 Because of villains like you... 467 00:33:27,241 --> 00:33:28,241 and me. 468 00:33:35,983 --> 00:33:39,510 Then you know that if my choice was wrong, 469 00:33:42,689 --> 00:33:44,487 I did it out of love. 470 00:33:46,326 --> 00:33:47,953 I'm sorry I caused you pain. 471 00:33:49,430 --> 00:33:50,591 And what about Gideon? 472 00:33:52,199 --> 00:33:53,963 What about all the pain you caused him? 473 00:33:54,201 --> 00:33:55,566 That pain made him strong. 474 00:33:59,740 --> 00:34:00,901 It seems... 475 00:34:02,576 --> 00:34:04,044 our family's history... 476 00:34:04,611 --> 00:34:05,874 spins on a dark... 477 00:34:06,747 --> 00:34:09,739 endless wheel. I became the Dark One 478 00:34:10,050 --> 00:34:13,042 to save Baelfire from the Ogres War, 479 00:34:13,220 --> 00:34:15,917 and I tried to sever Gideon from his fate... 480 00:34:17,724 --> 00:34:19,419 so that he wouldn't hate me. 481 00:34:23,063 --> 00:34:25,691 So you understand what I've done. 482 00:34:30,737 --> 00:34:31,761 I love you. 483 00:34:35,409 --> 00:34:38,037 And now we can finally be a family... 484 00:34:42,950 --> 00:34:44,111 if you'll forgive me. 485 00:34:49,223 --> 00:34:50,223 Can you? 486 00:35:17,284 --> 00:35:18,284 Fiona. 487 00:35:24,058 --> 00:35:25,058 Where is Fiona? 488 00:35:31,832 --> 00:35:35,359 - She isn't coming back, is she? - I'm afraid not. 489 00:35:37,805 --> 00:35:41,207 It was an accident. She was trying to protect your son. 490 00:35:42,309 --> 00:35:43,435 Of course she was. 491 00:35:44,878 --> 00:35:47,313 There's none more caring in all of the realms. 492 00:35:49,216 --> 00:35:52,618 Only one of the infinite reasons why she was the love of my life. 493 00:35:55,889 --> 00:35:58,085 And now he will be the love of your life. 494 00:35:58,559 --> 00:35:59,559 How... 495 00:36:01,695 --> 00:36:03,220 How can I raise him alone? 496 00:36:04,031 --> 00:36:05,157 By trying. 497 00:36:06,133 --> 00:36:07,828 Your son needs his father now. 498 00:36:09,036 --> 00:36:12,028 And he also needs a name, so why don't you start there? 499 00:36:16,343 --> 00:36:18,141 Once, this child was perfect. 500 00:36:19,680 --> 00:36:22,877 He was supposed to bring great light to our lives. 501 00:36:28,756 --> 00:36:31,691 But now my wife is dead, thanks to him. 502 00:36:36,830 --> 00:36:38,491 I know a name perfect. 503 00:36:42,670 --> 00:36:44,399 Rumpelstiltskin. 504 00:36:54,381 --> 00:36:55,507 Is that... 505 00:36:57,017 --> 00:36:58,041 Hers, yeah. 506 00:37:01,355 --> 00:37:03,153 The Black Fairy has been banished for good. 507 00:37:05,092 --> 00:37:06,184 You really did it. 508 00:37:07,094 --> 00:37:08,094 And the Blue Fairy? 509 00:37:08,195 --> 00:37:09,219 Safe. 510 00:37:09,930 --> 00:37:12,922 Back with her kind. All is... as it was. 511 00:37:13,434 --> 00:37:14,731 Thank you, Gold. 512 00:37:15,903 --> 00:37:18,873 Looks like the wedding can happen tomorrow, thanks to you. 513 00:37:22,610 --> 00:37:24,476 You did good, Savior. 514 00:37:42,262 --> 00:37:43,457 Thank you, Father. 515 00:37:49,736 --> 00:37:50,760 Welcome home, son. 516 00:38:07,021 --> 00:38:09,649 I've missed you. So much. 517 00:38:10,991 --> 00:38:12,015 Both of you. 518 00:38:14,461 --> 00:38:16,828 And I'm so sorry I allowed her to take control of me. 519 00:38:18,165 --> 00:38:21,294 - Can you forgive me? - Of course we can. 520 00:38:22,303 --> 00:38:23,600 You were under her control. 521 00:38:24,338 --> 00:38:26,018 We can only imagine how difficult that was, 522 00:38:26,140 --> 00:38:27,335 but look... 523 00:38:27,808 --> 00:38:29,674 you needn't worry about her ever again. 524 00:38:31,845 --> 00:38:33,165 I know how hard that must've been, 525 00:38:33,247 --> 00:38:35,181 facing your mother like that, Rumple. 526 00:38:38,352 --> 00:38:39,615 Well, it's over now. 527 00:38:40,721 --> 00:38:44,021 The Black Fairy will never again be a problem for us. 528 00:38:45,993 --> 00:38:49,122 I'm proud of you, you know? You did what you said you would. 529 00:38:49,797 --> 00:38:51,492 You fought for this family. 530 00:38:53,300 --> 00:38:54,665 You saved your son. 531 00:38:58,405 --> 00:39:02,069 I'll make a promise to you, Belle, and to you, Gideon. 532 00:39:04,044 --> 00:39:07,207 It may not always seem apparent at the time... 533 00:39:08,382 --> 00:39:12,842 but everything I do is for you... to keep you safe. 534 00:39:22,996 --> 00:39:25,158 Henry! Just the lad I was after. 535 00:39:25,732 --> 00:39:27,132 - That sounds ominous. - Not at all. 536 00:39:27,234 --> 00:39:30,169 Now, you and I have had quite a few missions together. 537 00:39:30,604 --> 00:39:33,335 Wookie Prisoner Gag, our time on the Nautilus. 538 00:39:33,574 --> 00:39:35,352 Then, that was more of a mishap than a mission. 539 00:39:35,376 --> 00:39:38,311 Well, some were more successful than others, admittedly, but... 540 00:39:39,913 --> 00:39:41,833 you and I have been through quite a lot together, 541 00:39:41,949 --> 00:39:43,007 haven't we? 542 00:39:43,350 --> 00:39:46,320 Which is why I'm asking for your assistance now. 543 00:39:46,553 --> 00:39:48,749 And this might be the most important mission yet. 544 00:39:50,724 --> 00:39:51,919 Operation Best Man. 545 00:39:55,896 --> 00:39:58,092 Really? Wow. I'm... 546 00:39:59,933 --> 00:40:01,526 - I'm honored. - Well, it is an honor, 547 00:40:01,702 --> 00:40:03,727 but with it comes great responsibility. 548 00:40:03,904 --> 00:40:06,271 For the next 24 hours, you and you alone 549 00:40:06,907 --> 00:40:09,399 will be the keeper of this most valuable treasure. 550 00:40:10,878 --> 00:40:11,878 The wedding rings. 551 00:40:12,212 --> 00:40:14,112 And guard them with your life. If you lose them, 552 00:40:15,215 --> 00:40:16,815 your mother will most certainly kill you. 553 00:40:17,785 --> 00:40:18,905 His mother will do what now? 554 00:40:18,986 --> 00:40:19,748 Uh... 555 00:40:19,920 --> 00:40:22,218 Henry and I were just discussing business. 556 00:40:22,556 --> 00:40:24,081 - Between men. - Hmm. 557 00:40:24,591 --> 00:40:26,457 You can count on me. I'll see you tomorrow. 558 00:40:28,896 --> 00:40:30,057 Tomorrow? You live here. 559 00:40:30,230 --> 00:40:31,741 Aye. But, I'm not staying here tonight. 560 00:40:31,765 --> 00:40:33,543 It's bad luck to see the bride before the wedding. 561 00:40:33,567 --> 00:40:35,433 - You can't be serious. - A seafaring man does 562 00:40:35,602 --> 00:40:38,367 not take superstitions lightly. The last thing you and I need 563 00:40:38,505 --> 00:40:40,837 is another stitch of bad luck. After tomorrow... 564 00:40:42,009 --> 00:40:43,289 there'll be no getting rid of me. 565 00:40:43,610 --> 00:40:45,169 - Promise? - Aye. 566 00:41:02,830 --> 00:41:05,458 So, did they trust you? 567 00:41:07,835 --> 00:41:08,961 Of course they did. 568 00:41:11,605 --> 00:41:14,438 The heart, they believed it was mine? 569 00:41:16,610 --> 00:41:17,873 No one ever doubts me. 570 00:41:20,114 --> 00:41:23,140 You may have been born the Savior, but admit it, 571 00:41:24,284 --> 00:41:26,719 you simply adore being the Dark One. 572 00:41:28,188 --> 00:41:31,214 I suppose I do have an affinity for the darker things in life. 573 00:41:33,894 --> 00:41:35,293 Call it a family trait. 574 00:41:36,997 --> 00:41:40,729 Then I assume you have Belle and Gideon safely tucked away? 575 00:41:41,201 --> 00:41:43,863 Both peacefully asleep and safe, 576 00:41:45,072 --> 00:41:46,562 with no idea of what's to come. 577 00:41:47,174 --> 00:41:48,174 Good. 578 00:41:48,442 --> 00:41:51,673 Because what's to come, my beautiful boy, 579 00:41:54,014 --> 00:41:57,040 is, at long last, a happy ending for our family. 580 00:42:00,254 --> 00:42:01,254 The Final Battle. 581 00:42:02,756 --> 00:42:06,750 You may no longer be the Savior, but one still stands. 582 00:42:08,162 --> 00:42:11,496 And tomorrow is a very special day for Emma Swan. 583 00:42:15,169 --> 00:42:17,035 Tomorrow is the day she dies.