1 00:00:00,156 --> 00:00:03,093 Previously on "Once Upon a Time"... 2 00:00:03,266 --> 00:00:04,601 Hi, m'lady. 3 00:00:05,016 --> 00:00:06,226 I mean, uh, Violet. 4 00:00:12,624 --> 00:00:13,522 I miss you. 5 00:00:15,142 --> 00:00:16,625 Swan? 6 00:00:16,916 --> 00:00:19,460 - How are you here? - Zeus... he must have sent me back. 7 00:00:19,485 --> 00:00:20,996 And this isn't going to kill you, 8 00:00:21,179 --> 00:00:23,787 - it's going to end you. - No! 9 00:00:27,011 --> 00:00:28,170 This is my kingdom. 10 00:00:52,531 --> 00:00:53,896 - To Robin! - To Robin. 11 00:01:00,327 --> 00:01:01,884 Regina. 12 00:01:03,140 --> 00:01:05,560 Look, I know that there's nothing we can really say, 13 00:01:05,585 --> 00:01:09,078 but we just want you to know... 14 00:01:09,312 --> 00:01:11,747 you don't have to go through this alone. 15 00:01:11,816 --> 00:01:13,749 She won't have to. 16 00:01:15,440 --> 00:01:17,158 I think what my sister needs is a little time 17 00:01:17,183 --> 00:01:19,421 with someone who understands what she's going through. 18 00:01:19,490 --> 00:01:21,290 Zelena, we're sorry. 19 00:01:21,530 --> 00:01:23,959 What happened with Hades, that... 20 00:01:24,131 --> 00:01:26,663 can't exactly be easy. 21 00:01:29,858 --> 00:01:31,314 We'll leave you two alone. 22 00:01:43,441 --> 00:01:44,949 Henry. 23 00:01:46,762 --> 00:01:48,050 Violet. 24 00:01:49,518 --> 00:01:50,953 I'm sorry about Robin. 25 00:01:52,003 --> 00:01:53,331 Thank you. 26 00:01:56,378 --> 00:01:58,806 When I heard you went to the Underworld, 27 00:01:59,642 --> 00:02:02,581 I was afraid I was never gonna see you again. 28 00:02:04,081 --> 00:02:05,081 You were? 29 00:02:09,136 --> 00:02:10,706 Me, too. 30 00:02:13,882 --> 00:02:14,906 When we get to Granny's, 31 00:02:14,931 --> 00:02:16,879 I think it's best if you wait outside. 32 00:02:16,947 --> 00:02:18,547 Aye. Regina. 33 00:02:18,913 --> 00:02:21,383 Robin's death... it can't be easy for her. 34 00:02:21,609 --> 00:02:24,086 And seeing you back when that's not possible for him? 35 00:02:24,894 --> 00:02:27,256 Fate is cruel. 36 00:02:27,458 --> 00:02:29,326 It could push her over the edge. 37 00:02:29,904 --> 00:02:32,277 She cursed an entire kingdom when she lost her first love. 38 00:02:32,528 --> 00:02:33,958 Yeah, but she's changed much since then. 39 00:02:33,983 --> 00:02:35,318 I know. 40 00:02:35,740 --> 00:02:37,900 But I still need to break the news about you carefully. 41 00:02:37,997 --> 00:02:39,077 It's the right thing to do. 42 00:02:53,219 --> 00:02:57,329 Belle, since your father refused to wake you, 43 00:02:57,570 --> 00:03:00,055 I'm gonna have to find another way, and I will. 44 00:03:00,531 --> 00:03:02,624 It's not just you I have to worry about now. 45 00:03:03,177 --> 00:03:05,707 It's our family, our unborn child. 46 00:03:05,732 --> 00:03:08,363 There's only one way I can free you both. 47 00:03:13,786 --> 00:03:15,548 I need more power. 48 00:03:26,213 --> 00:03:28,259 I need all of it. 49 00:03:36,775 --> 00:03:38,420 Regina. 50 00:03:38,445 --> 00:03:39,962 Emma, please. 51 00:03:40,335 --> 00:03:42,842 I've already had enough people feeling sorry for me today. 52 00:03:43,343 --> 00:03:44,700 I know. 53 00:03:44,929 --> 00:03:46,392 I just think we should talk somewhere quiet. 54 00:03:46,417 --> 00:03:47,750 It's kind of delicate. 55 00:03:55,326 --> 00:03:56,778 What the hell was that? 56 00:03:56,847 --> 00:03:58,080 Swan! 57 00:03:58,549 --> 00:03:59,839 Is everything okay? 58 00:04:00,972 --> 00:04:02,197 Hook. 59 00:04:03,161 --> 00:04:05,235 What the bloody hell's the pirate doing here? 60 00:04:05,260 --> 00:04:07,827 We thought we left you in the Underworld. 61 00:04:08,092 --> 00:04:11,093 Aye, you did. But now I'm back. 62 00:04:12,854 --> 00:04:14,794 Delicate, as always. 63 00:04:15,125 --> 00:04:16,329 Regina. 64 00:04:16,829 --> 00:04:18,266 I'm used to suffering, Swan, 65 00:04:18,291 --> 00:04:20,736 and I'm used to others getting their way. 66 00:04:21,083 --> 00:04:24,018 Right now, neither one of our feelings matter. 67 00:04:24,341 --> 00:04:26,591 Given that blast of magic, 68 00:04:26,616 --> 00:04:28,064 there's only one person not present 69 00:04:28,089 --> 00:04:30,690 who's powerful enough for something like that. 70 00:04:30,927 --> 00:04:32,534 Gold. 71 00:04:32,559 --> 00:04:34,492 He's got the Olympian crystal, 72 00:04:34,584 --> 00:04:36,017 or part of it, anyway. 73 00:04:36,418 --> 00:04:38,699 Some of it must have survived. 74 00:04:38,972 --> 00:04:41,202 I can still feel the aura from it. 75 00:04:41,363 --> 00:04:43,214 Yeah, you're not the only one. 76 00:04:44,163 --> 00:04:47,013 He used it to cast a tethering spell. 77 00:04:47,046 --> 00:04:48,138 Tethering spell? 78 00:04:48,419 --> 00:04:50,513 What was Gold attaching the crystal to? 79 00:04:50,944 --> 00:04:52,459 Storybrooke's magic. 80 00:04:53,023 --> 00:04:55,084 That's why he cast a spell here. 81 00:04:55,109 --> 00:04:56,444 With that crystal, he can harness 82 00:04:56,469 --> 00:04:58,936 all of this town's magic for his own purpose. 83 00:04:58,961 --> 00:05:01,016 Gold already has the power of all the Dark Ones. 84 00:05:01,041 --> 00:05:02,039 Why does he need more? 85 00:05:02,064 --> 00:05:03,064 To wake Belle. 86 00:05:03,138 --> 00:05:04,240 True love's kiss didn't work 87 00:05:04,265 --> 00:05:05,256 because she doesn't want to be with him. 88 00:05:05,281 --> 00:05:07,381 Aye, and once the Crocodile wakes Belle, 89 00:05:07,406 --> 00:05:08,638 do you think he'll stop there? 90 00:05:09,252 --> 00:05:10,331 Do you think he'll just 91 00:05:10,356 --> 00:05:13,320 turn the bloody crystal and all of its power over to us? 92 00:05:13,345 --> 00:05:15,542 He's right. Let's go get that crystal. 93 00:05:15,567 --> 00:05:16,511 Let's. 94 00:05:16,536 --> 00:05:18,989 - Where should we start? - Actually, um... 95 00:05:19,497 --> 00:05:22,576 I was thinking maybe you should sit this one out. 96 00:05:22,841 --> 00:05:25,958 Oh, that's why you were trying to be delicate with me. 97 00:05:26,029 --> 00:05:28,697 You're worried the Evil Queen is about to come out to play. 98 00:05:28,806 --> 00:05:30,782 No, I just want what's best for you. 99 00:05:30,807 --> 00:05:32,097 No, you don't. 100 00:05:32,288 --> 00:05:34,321 When you're upset, we follow you to Hell. 101 00:05:34,539 --> 00:05:37,458 But when I'm upset, I get a time-out. 102 00:05:37,692 --> 00:05:38,911 Okay. 103 00:05:38,936 --> 00:05:40,284 You're not in any state to think straight about this. 104 00:05:40,309 --> 00:05:42,385 And you don't get to tell me what to do. 105 00:05:43,199 --> 00:05:45,933 - Moms, please. - Henry, now's not the time. 106 00:05:46,431 --> 00:05:49,124 Maybe just take a minute to cool off and think about it. 107 00:05:50,184 --> 00:05:52,612 You don't want my help. Fine. 108 00:05:53,644 --> 00:05:55,209 I'll fix this on my own. 109 00:06:04,109 --> 00:06:07,488 Kid... go to my place and stay there. 110 00:06:07,525 --> 00:06:09,567 You'll be safe, okay? 111 00:06:10,388 --> 00:06:11,692 We got this. 112 00:06:17,714 --> 00:06:20,288 I mean it, Henry. Go right home. 113 00:06:35,614 --> 00:06:36,917 Henry. 114 00:06:37,720 --> 00:06:40,345 What's... What's going on? I got your text. 115 00:06:41,321 --> 00:06:42,862 It's my grandpa. 116 00:06:42,887 --> 00:06:44,851 He's trying to steal Storybrooke's magic. 117 00:06:44,972 --> 00:06:47,006 It made me realize how bad it is. 118 00:06:47,031 --> 00:06:49,866 It's always magic. Always. 119 00:06:49,950 --> 00:06:52,017 Magic turned my mom into a Dark One, 120 00:06:52,086 --> 00:06:54,620 it took away the man my other mom loved, 121 00:06:55,222 --> 00:06:56,471 and now... 122 00:06:57,541 --> 00:06:59,835 now I think it's gonna tear my parents apart. 123 00:07:00,294 --> 00:07:02,394 I used to think there was light and dark magic, 124 00:07:02,507 --> 00:07:03,706 but it's all bad. 125 00:07:03,966 --> 00:07:05,491 Look around this shop. 126 00:07:08,849 --> 00:07:12,050 These... These are Geppetto's parents. 127 00:07:13,980 --> 00:07:17,309 This needle has put dozens of people under a curse 128 00:07:17,334 --> 00:07:18,959 they can't wake from, 129 00:07:19,893 --> 00:07:23,728 and this... an entire village is frozen in there. 130 00:07:24,970 --> 00:07:27,052 It's hurt so many people. 131 00:07:28,270 --> 00:07:29,380 My mother... 132 00:07:30,903 --> 00:07:33,926 that's how she died... magic. 133 00:07:36,020 --> 00:07:38,130 Come with me on a road trip. 134 00:07:38,298 --> 00:07:40,899 I-It's like a quest, but on a bus, 135 00:07:40,968 --> 00:07:44,027 which is like a horse, but with wheels and seats. 136 00:07:44,052 --> 00:07:45,986 J-Just... just come with me. 137 00:07:47,408 --> 00:07:49,875 What do you say? I think I can fix this. 138 00:07:50,137 --> 00:07:53,597 My father would probably kill me. 139 00:07:54,456 --> 00:07:56,815 B-But yes. Of course I'll come. 140 00:07:56,948 --> 00:07:57,950 Great. Great. 141 00:07:58,018 --> 00:08:01,119 We'll call it "Operation Mixtape." 142 00:08:04,711 --> 00:08:07,141 There's just one more thing we're going to need. 143 00:08:11,570 --> 00:08:14,020 I promised I'd never use this pen 144 00:08:14,045 --> 00:08:16,202 to do anything besides record what happens, 145 00:08:16,467 --> 00:08:18,470 but what we're about to do is for the greater good. 146 00:08:22,251 --> 00:08:25,557 _ 147 00:08:33,383 --> 00:08:35,320 What's that? 148 00:08:35,389 --> 00:08:38,637 The crystal my grandpa tethered Storybrooke's magic to. 149 00:08:41,328 --> 00:08:44,596 Wait, I-I-I don't understand. You said magic is bad. 150 00:08:45,019 --> 00:08:47,766 Why are we going to take it out of Storybrooke? 151 00:08:47,904 --> 00:08:50,037 To destroy it. 152 00:08:52,176 --> 00:08:53,876 Once and for all. 153 00:08:59,509 --> 00:09:01,075 So far, no sign of Gold, 154 00:09:01,100 --> 00:09:02,713 which means we need to expand our search perimeter 155 00:09:02,738 --> 00:09:03,896 to include the woods. 156 00:09:03,921 --> 00:09:05,686 Where is he? 157 00:09:05,715 --> 00:09:07,949 I told you. We got this. We'll find Gold. 158 00:09:08,116 --> 00:09:09,884 Not Gold. Henry. 159 00:09:11,241 --> 00:09:12,703 "Mom, there's only one way 160 00:09:12,728 --> 00:09:14,589 to fix everything that's tearing us apart. 161 00:09:14,732 --> 00:09:16,715 - I have to destroy... - "The source of all of our problems." 162 00:09:16,740 --> 00:09:17,959 I got the same text. 163 00:09:17,984 --> 00:09:20,409 What does he mean? What is the source of all of our problems? 164 00:09:20,463 --> 00:09:22,473 What is he going to destr... 165 00:09:23,856 --> 00:09:25,833 Well, I think I can answer that. 166 00:09:27,324 --> 00:09:29,821 The Olympian crystal and all the magic tethered to it. 167 00:09:31,492 --> 00:09:34,042 It would appear my grandson has outsmarted us all, 168 00:09:34,110 --> 00:09:35,843 used his authorial power 169 00:09:35,888 --> 00:09:37,922 to steal the crystal right out from under my nose. 170 00:09:38,076 --> 00:09:40,574 Would Henry even do that... destroy magic? 171 00:09:41,113 --> 00:09:43,113 We'd better hope he doesn't. 172 00:09:43,138 --> 00:09:46,527 Why? What happens if Henry succeeds? 173 00:09:46,552 --> 00:09:48,740 Considering this town was built with magic, 174 00:09:48,841 --> 00:09:50,348 what do you think will happen? 175 00:09:50,638 --> 00:09:52,770 He would never destroy magic if he knew it could hurt us. 176 00:09:52,801 --> 00:09:53,872 I'll be sure to tell him that 177 00:09:53,897 --> 00:09:55,403 right before I take the crystal back. 178 00:09:55,428 --> 00:09:57,165 Don't you dare go near my son. 179 00:09:57,190 --> 00:09:59,966 Sorry, dearie, but he's threatening me now. 180 00:10:05,069 --> 00:10:06,303 Regina, where are you going? 181 00:10:06,328 --> 00:10:08,753 I just lost Robin. I'm not about to lose Henry, too. 182 00:10:08,778 --> 00:10:10,388 I know, but we have to be smart about this. 183 00:10:10,413 --> 00:10:12,780 Gold doesn't know where Henry is any more than we do. 184 00:10:13,426 --> 00:10:14,649 We? 185 00:10:15,489 --> 00:10:17,698 I don't remember inviting you to come along. 186 00:10:18,339 --> 00:10:21,756 You benched me. Now I bench you. 187 00:10:22,276 --> 00:10:24,225 Even if I knew how to find Henry? 188 00:10:27,595 --> 00:10:30,431 All right, Sheriff Swan... 189 00:10:31,094 --> 00:10:31,975 where is he? 190 00:10:32,000 --> 00:10:33,326 You think after all those times he ran away, 191 00:10:33,351 --> 00:10:35,269 I wouldn't put a GPS app on his phone? 192 00:10:35,861 --> 00:10:38,061 Let's get to the bug. We have to catch up to him. 193 00:10:38,414 --> 00:10:39,414 Where's he headed? 194 00:10:40,059 --> 00:10:41,378 Boston. 195 00:10:50,877 --> 00:10:52,777 Is it true? Magic might disappear? 196 00:10:52,865 --> 00:10:54,573 Only if Henry destroys the crystal. 197 00:10:54,598 --> 00:10:57,102 Which he won't, not with Emma and Regina searching for him. 198 00:10:57,127 --> 00:10:58,459 Yeah, but what if they don't find him in time? 199 00:10:58,484 --> 00:10:59,861 How are we gonna get back without magic? 200 00:10:59,886 --> 00:11:02,500 It won't be a problem if we send you home now. 201 00:11:02,919 --> 00:11:04,000 We? 202 00:11:04,842 --> 00:11:06,426 I think you mean me, dear. 203 00:11:06,451 --> 00:11:08,702 But this time, summon the portal without the twister? 204 00:11:09,311 --> 00:11:11,105 You heroes ruin all the fun. 205 00:11:11,570 --> 00:11:12,917 Very well. 206 00:11:23,795 --> 00:11:25,974 He wasn't on the bus? 207 00:11:25,999 --> 00:11:27,588 Lady, I don't know what to tell you. Everyone got off. 208 00:11:27,613 --> 00:11:29,738 Then why does the GPS tracker still say he's on it? 209 00:11:29,763 --> 00:11:31,547 Because Henry hid his phone under one of the seats. 210 00:11:31,572 --> 00:11:33,327 He wanted us to think he came to Boston. 211 00:11:33,647 --> 00:11:35,843 Ladies, if you don't mind, it's my lunch. 212 00:11:36,468 --> 00:11:37,761 Got any more bright ideas? 213 00:11:37,786 --> 00:11:39,734 Regina... 214 00:11:40,191 --> 00:11:42,670 Well... that's new. 215 00:11:43,007 --> 00:11:45,293 How's that even possible? We're in the land without magic. 216 00:11:45,631 --> 00:11:48,123 And so is Henry, with the crystal. 217 00:11:48,920 --> 00:11:50,578 And all of the magic from Storybrooke. 218 00:11:53,492 --> 00:11:55,822 Regina, if our magic works out here, 219 00:11:55,847 --> 00:11:57,279 Gold's magic works out here. 220 00:11:57,742 --> 00:11:59,456 We've got to find Henry before he does. 221 00:11:59,738 --> 00:12:03,767 Well, if he's not in Boston, then where is he? 222 00:12:18,729 --> 00:12:21,609 I thought the spires of Camelot were tall. 223 00:12:21,779 --> 00:12:23,311 Welcome to New York City. 224 00:12:29,623 --> 00:12:32,720 Are you sure Regina won't mind us leaving without a goodbye? 225 00:12:34,557 --> 00:12:35,790 She'll understand. 226 00:12:36,192 --> 00:12:38,926 Robin would want him to grow up in Sherwood forest. 227 00:12:39,303 --> 00:12:41,062 We'll come and visit you soon, okay? 228 00:12:41,322 --> 00:12:43,364 And we'll even bring your baby sister. 229 00:12:55,308 --> 00:12:56,878 For Regina. 230 00:12:59,004 --> 00:13:01,291 From one of my papa's arrows. 231 00:13:02,653 --> 00:13:03,751 How sweet. 232 00:13:04,702 --> 00:13:06,435 She'll cherish it. 233 00:13:20,119 --> 00:13:21,259 That's everyone. 234 00:13:21,943 --> 00:13:23,299 Let's close it up. 235 00:13:33,491 --> 00:13:35,733 - What's happening?! - Stand back! 236 00:13:37,795 --> 00:13:38,820 Zelena! 237 00:13:39,436 --> 00:13:40,420 It must have something to do 238 00:13:40,445 --> 00:13:43,410 with magic being tied to that bloody crystal! 239 00:14:01,605 --> 00:14:03,057 Everyone okay? 240 00:14:04,150 --> 00:14:06,518 For now. Look. 241 00:14:18,713 --> 00:14:20,707 Well, we're certainly not in Storybrooke anymore. 242 00:14:24,395 --> 00:14:26,410 There has to be something in here that belongs to Henry. 243 00:14:28,824 --> 00:14:29,853 I assume you have a map 244 00:14:29,878 --> 00:14:31,488 somewhere in this pigsty of yours. 245 00:14:31,593 --> 00:14:33,173 In the glove box. 246 00:14:33,307 --> 00:14:36,381 By the way, it was your idea to go to Hardee's. 247 00:14:37,705 --> 00:14:39,466 Give me your hand. 248 00:14:39,730 --> 00:14:41,101 Why? What is that? 249 00:14:41,466 --> 00:14:42,388 What? 250 00:14:42,413 --> 00:14:45,147 Worried I might make you take an eternal nap on a bus bench? 251 00:14:47,172 --> 00:14:48,575 If you want to help Henry, 252 00:14:49,097 --> 00:14:51,130 you're just gonna have to trust me. 253 00:14:55,498 --> 00:14:58,710 - Ow! - Now that there's magic in the world... 254 00:14:58,883 --> 00:15:00,516 this just might work. 255 00:15:00,541 --> 00:15:04,437 And if it does, you're going to lead us right to him. 256 00:15:13,655 --> 00:15:15,521 Of course. New York. 257 00:15:15,863 --> 00:15:17,763 I hope Gold doesn't know that yet. 258 00:15:32,587 --> 00:15:35,247 Welcome to New York. It'll be $15. 259 00:15:51,557 --> 00:15:53,865 I can't imagine living here. 260 00:15:54,342 --> 00:15:56,134 It's overwhelming. 261 00:15:56,159 --> 00:15:58,693 I thought the same thing when I first went to Camelot, 262 00:15:58,839 --> 00:16:00,378 until you showed me around. 263 00:16:02,530 --> 00:16:05,312 Well, I want to see this place, Henry, truly, 264 00:16:05,337 --> 00:16:09,839 but... but what does it have to do with destroying magic? 265 00:16:10,152 --> 00:16:12,217 It's got to do with my dad. 266 00:16:12,664 --> 00:16:14,510 Magic tore apart his family, too, 267 00:16:14,535 --> 00:16:16,510 when my grandpa became the Dark One. 268 00:16:16,535 --> 00:16:18,602 And did he want to destroy magic, too? 269 00:16:18,912 --> 00:16:22,174 The truth is, for a really long time. 270 00:16:22,520 --> 00:16:24,501 No one else knows this, not even my moms. 271 00:16:24,526 --> 00:16:27,394 He made me promise not to tell anyone. 272 00:16:27,552 --> 00:16:29,946 It's safe with me, I promise. 273 00:16:30,812 --> 00:16:32,311 See, that's why he was in New York. 274 00:16:32,448 --> 00:16:34,238 He was trying to find a way to protect himself 275 00:16:34,263 --> 00:16:35,997 in case his dad found him. 276 00:16:36,150 --> 00:16:37,663 Right, and he thought the best way of doing that 277 00:16:37,688 --> 00:16:39,684 was by destroying magic. 278 00:16:41,231 --> 00:16:42,945 Did he ever figure it out? 279 00:16:43,825 --> 00:16:47,132 He died before he could, but I know he got close. 280 00:16:47,248 --> 00:16:48,848 He kept everything he found in a journal. 281 00:16:49,162 --> 00:16:50,857 It's got to be in my dad's apartment. 282 00:16:50,882 --> 00:16:51,997 Come on. 283 00:16:53,160 --> 00:16:55,165 If this isn't Storybrooke or the Enchanted Forest, 284 00:16:55,190 --> 00:16:56,763 then where are we? 285 00:16:56,934 --> 00:16:58,051 Well, wherever we are, 286 00:16:58,076 --> 00:16:59,712 I'd rather not stick around long enough to find out. 287 00:16:59,737 --> 00:17:02,771 Can you... use the wand and get us back to Storybrooke? 288 00:17:03,169 --> 00:17:04,273 Not quite. 289 00:17:04,411 --> 00:17:06,321 So we're trapped in this mysterious realm, 290 00:17:06,689 --> 00:17:07,226 wherever it is. 291 00:17:07,251 --> 00:17:08,351 You can fix it, right? 292 00:17:08,779 --> 00:17:09,786 Of course. 293 00:17:09,819 --> 00:17:11,619 Do you happen to have any duct tape? 294 00:17:11,919 --> 00:17:14,415 We're not affixing the bumper to that God-awful truck of yours. 295 00:17:14,440 --> 00:17:16,618 This requires the proper potions, 296 00:17:16,950 --> 00:17:18,042 none of which I have with me. 297 00:17:18,067 --> 00:17:19,651 Well, then we're just gonna have to go find them. 298 00:17:19,676 --> 00:17:21,256 Then we'll have to move quickly. 299 00:17:21,325 --> 00:17:24,303 If we don't find Regina and Emma before Henry destroys magic, 300 00:17:24,328 --> 00:17:25,828 fixing this wand won't matter. 301 00:17:26,061 --> 00:17:27,861 We'll be cut off from Storybrooke for good. 302 00:17:32,226 --> 00:17:34,186 Hold on, I hear something. 303 00:17:39,426 --> 00:17:40,774 Excuse me. 304 00:17:41,180 --> 00:17:42,694 Can you tell us what land we're in? 305 00:17:42,719 --> 00:17:44,340 Whoa, whoa, whoa! No need to run! 306 00:17:46,110 --> 00:17:47,019 Please don't hurt me. 307 00:17:47,044 --> 00:17:48,844 We just want to know what land we're in. 308 00:17:49,053 --> 00:17:50,619 I'm not supposed to talk to strangers. 309 00:17:50,687 --> 00:17:52,120 It's okay. 310 00:17:52,189 --> 00:17:53,566 You don't need to be afraid of us. 311 00:17:53,591 --> 00:17:54,690 No, you don't understand. 312 00:17:54,715 --> 00:17:56,593 You shouldn't be here. You have to go. 313 00:17:56,618 --> 00:17:58,059 Well, that's what we want to do. 314 00:17:58,084 --> 00:17:59,595 We're trying to get home to our families, 315 00:17:59,630 --> 00:18:01,330 to a town called Storybrooke? 316 00:18:01,540 --> 00:18:03,465 That's a s-strange name. 317 00:18:03,642 --> 00:18:06,705 We need magic to get back there. Can you help us? 318 00:18:06,730 --> 00:18:09,407 Magic? N-No, no, no. M-Magic is dangerous. 319 00:18:09,432 --> 00:18:11,153 If I help you, I'll be punished. 320 00:18:11,178 --> 00:18:12,674 Punished? By who? 321 00:18:13,549 --> 00:18:15,435 By me. 322 00:18:35,485 --> 00:18:39,366 I guess now we know what that groundsman was so afraid of. 323 00:18:39,391 --> 00:18:41,758 This isn't like any dungeon I've ever seen. 324 00:18:42,807 --> 00:18:44,358 These bars are enchanted. 325 00:18:45,145 --> 00:18:46,915 Magic won't get us out of here. 326 00:18:47,212 --> 00:18:49,806 What about the wand? Do you still have it? 327 00:18:50,690 --> 00:18:53,136 Should I be offended that he didn't frisk me? 328 00:18:53,161 --> 00:18:55,194 Not that this is any use to us in here. 329 00:18:55,219 --> 00:18:56,659 Hid it. Someone's coming. 330 00:19:02,212 --> 00:19:03,611 There you are. 331 00:19:03,790 --> 00:19:06,845 The prisoners who attacked my groundsman. 332 00:19:06,870 --> 00:19:09,070 No, no, no. We didn't attack anyone. 333 00:19:09,392 --> 00:19:11,118 This is just a big misunderstanding. 334 00:19:11,143 --> 00:19:13,043 We just want to know where we are. 335 00:19:13,156 --> 00:19:15,022 All you need to know 336 00:19:15,158 --> 00:19:17,725 is that you don't want to be here, 337 00:19:17,837 --> 00:19:19,036 and that you're the ones 338 00:19:19,061 --> 00:19:21,761 who are going to be answering my questions. 339 00:19:24,292 --> 00:19:26,059 Like why are you really here? 340 00:19:26,903 --> 00:19:28,536 We just want to go home. 341 00:19:29,417 --> 00:19:32,306 You must think me so naive. 342 00:19:32,944 --> 00:19:34,897 I know you're lying. 343 00:19:35,991 --> 00:19:39,059 I know who really sent you. 344 00:19:39,645 --> 00:19:41,415 So tell me... 345 00:19:41,604 --> 00:19:45,219 what does the Dark One want? 346 00:19:45,965 --> 00:19:47,774 You know the bloody Crocodile? 347 00:19:48,509 --> 00:19:50,524 Who are you? What do you really want? 348 00:19:53,438 --> 00:19:54,938 Don't lie to me. 349 00:19:55,330 --> 00:19:57,442 He's too strong. 350 00:19:57,991 --> 00:20:01,669 Look, we get it. You're powerful. 351 00:20:01,694 --> 00:20:03,627 But killing him isn't gonna change the truth, 352 00:20:03,652 --> 00:20:05,415 which is that we don't work for Rumplestiltskin. 353 00:20:05,440 --> 00:20:07,071 He's our enemy. 354 00:20:07,096 --> 00:20:08,369 He's the whole reason we're here. 355 00:20:08,394 --> 00:20:11,122 He tried to steal magic from our town to wake the woman he loves. 356 00:20:11,147 --> 00:20:12,880 She's... 357 00:20:13,265 --> 00:20:15,149 pregnant. 358 00:20:16,460 --> 00:20:20,688 You expect me to believe that the Dark One has found love? 359 00:20:20,757 --> 00:20:22,040 Yes. 360 00:20:22,065 --> 00:20:23,868 So whatever grudge you have against him, 361 00:20:23,893 --> 00:20:25,326 we have nothing to do with it. 362 00:20:26,400 --> 00:20:29,830 Let us go, and you won't have to worry about us ever again. 363 00:20:31,227 --> 00:20:33,156 In my experience, 364 00:20:33,181 --> 00:20:35,047 if you really don't want to worry about something, 365 00:20:35,072 --> 00:20:36,638 you lock it into a cage... 366 00:20:37,107 --> 00:20:40,163 A strong cage, like this one. 367 00:20:40,476 --> 00:20:42,864 It's when you unlock the cage... 368 00:20:45,689 --> 00:20:48,060 that's when the trouble starts. 369 00:20:53,343 --> 00:20:56,576 Looks like Henry was here, but I don't think he was alone. 370 00:20:57,076 --> 00:20:59,958 This is, uh, Henry and Violet's song. 371 00:21:00,724 --> 00:21:01,769 They have a song? 372 00:21:01,794 --> 00:21:04,610 He really likes her. She's a nice girl. 373 00:21:04,922 --> 00:21:06,321 You're just saying that because you feel bad 374 00:21:06,346 --> 00:21:07,906 about ripping her heart out in Camelot. 375 00:21:08,565 --> 00:21:09,634 I'll like her a lot better 376 00:21:09,659 --> 00:21:11,925 when I know where she's taken my son. 377 00:21:12,129 --> 00:21:14,830 Well, I think I might be able to figure that out. 378 00:21:16,725 --> 00:21:18,425 Yes. He has definitely been here. 379 00:21:18,450 --> 00:21:20,450 He tried to wipe the search history clean. 380 00:21:20,704 --> 00:21:23,593 Luckily, I can get it back. 381 00:21:24,209 --> 00:21:25,809 I won't hold my breath. 382 00:21:27,437 --> 00:21:28,742 Maybe there's something else in here 383 00:21:28,767 --> 00:21:31,468 that can tell us where they've gone. 384 00:21:38,128 --> 00:21:39,525 Did you find something? 385 00:21:39,550 --> 00:21:42,885 One of Robin's books. 386 00:21:46,490 --> 00:21:48,524 He must have brought it with him 387 00:21:48,632 --> 00:21:50,837 from Storybrooke when he came here. 388 00:21:52,199 --> 00:21:54,012 I know because I gave it to him. 389 00:21:54,949 --> 00:21:56,705 It's a collection of this world's 390 00:21:57,199 --> 00:21:59,241 legends about Robin Hood. 391 00:22:02,941 --> 00:22:05,414 He used to laugh at everything they got wrong. 392 00:22:09,277 --> 00:22:11,753 What is it? Are you okay? 393 00:22:11,778 --> 00:22:13,767 It's a letter from Robin to me. 394 00:22:14,612 --> 00:22:15,590 He must have written it 395 00:22:15,615 --> 00:22:17,123 when he was trying to make things work with Marian. 396 00:22:17,148 --> 00:22:18,914 Or your sister. 397 00:22:19,125 --> 00:22:20,257 So what do I do? 398 00:22:21,226 --> 00:22:22,764 You have to read it. 399 00:22:33,944 --> 00:22:37,127 "My dear Regina, I know I shouldn't be writing this, 400 00:22:37,152 --> 00:22:40,819 but I had to let you know how proud I am of you. 401 00:22:40,844 --> 00:22:44,045 You opened your heart to love and let it change you. 402 00:22:44,271 --> 00:22:47,117 And no matter what separates us, I know you'll always be 403 00:22:47,142 --> 00:22:50,271 the heroine woman I fell in love with... Robin." 404 00:22:51,201 --> 00:22:53,896 Regina? You okay? What did it say? 405 00:22:54,098 --> 00:22:54,739 Please, Emma, 406 00:22:54,764 --> 00:22:56,782 if you're gonna try to make me feel better, don't. 407 00:22:56,807 --> 00:22:59,363 No, I know that I can't, and I won't. 408 00:23:00,529 --> 00:23:01,676 I'm... 409 00:23:03,138 --> 00:23:04,777 sorry about earlier. 410 00:23:05,415 --> 00:23:08,019 I was so wrapped up worrying about how you'd react to Hook, 411 00:23:08,044 --> 00:23:09,066 I... 412 00:23:09,981 --> 00:23:12,315 I wasn't there for you about Robin. 413 00:23:16,587 --> 00:23:18,563 You want to know why I got so angry? 414 00:23:19,887 --> 00:23:21,715 Because you're right. 415 00:23:22,626 --> 00:23:23,762 The Evil Queen... 416 00:23:24,342 --> 00:23:27,026 is inside me... 417 00:23:27,794 --> 00:23:30,161 always trying to get out. 418 00:23:32,885 --> 00:23:34,838 I can't expect you to get it. 419 00:23:35,115 --> 00:23:37,516 Well, I fought the darkness. 420 00:23:37,741 --> 00:23:39,154 You know I do understand. 421 00:23:39,179 --> 00:23:42,038 All due respect, but you don't. 422 00:23:43,765 --> 00:23:45,773 You went up to the precipice. 423 00:23:46,665 --> 00:23:50,500 But you got pulled back before it consumed you. 424 00:23:50,915 --> 00:23:53,438 I was consumed. 425 00:23:54,135 --> 00:23:55,937 And I have to live with it every day. 426 00:23:55,962 --> 00:23:57,895 I can't imagine how that feels. 427 00:23:58,074 --> 00:23:59,623 It's exhausting. 428 00:24:00,199 --> 00:24:02,475 I'm constantly at war with my instincts. 429 00:24:03,160 --> 00:24:04,739 Like with Hook. 430 00:24:06,303 --> 00:24:08,079 My first impulse... 431 00:24:08,800 --> 00:24:11,077 was to rip his throat out 432 00:24:12,042 --> 00:24:16,210 because it's not fair that he survives and Robin doesn't. 433 00:24:17,108 --> 00:24:19,394 But I didn't. 434 00:24:20,136 --> 00:24:22,040 Because now I know that's wrong. 435 00:24:23,598 --> 00:24:26,133 Much as I want to give in to evil, I don't. 436 00:24:27,407 --> 00:24:28,969 So I do good... 437 00:24:30,432 --> 00:24:32,151 and hate every moment of it. 438 00:24:32,549 --> 00:24:34,649 You hate doing good? Yes. 439 00:24:36,271 --> 00:24:37,994 It's complicated. 440 00:24:39,401 --> 00:24:42,662 I know it's right, but it always leads to loss for me. 441 00:24:43,931 --> 00:24:47,220 Yet I keep doing it now, and I keep suffering. 442 00:24:48,572 --> 00:24:51,146 But I know the Evil Queen can't return, so... 443 00:24:51,832 --> 00:24:53,808 that's how it has to be. 444 00:24:54,429 --> 00:24:56,329 I'll never be at peace with myself. 445 00:24:56,453 --> 00:24:57,686 That's not true. 446 00:24:57,755 --> 00:24:59,575 You fell in love with Robin, and you were happy. 447 00:24:59,600 --> 00:25:01,140 Yeah, and look what happened. 448 00:25:01,659 --> 00:25:03,802 I am what I am. 449 00:25:04,235 --> 00:25:06,969 I did what I did. 450 00:25:07,207 --> 00:25:09,282 Many years ago, I had a choice. 451 00:25:11,875 --> 00:25:14,853 Snow White told a secret. 452 00:25:15,494 --> 00:25:17,561 And I could have chosen to forgive her. 453 00:25:17,841 --> 00:25:19,408 Instead... 454 00:25:19,476 --> 00:25:21,449 I did terrible things. 455 00:25:23,247 --> 00:25:25,480 Unspeakable things. 456 00:25:28,389 --> 00:25:31,317 That will always hang over me. 457 00:25:34,987 --> 00:25:37,261 I've tried to be the hero. 458 00:25:39,412 --> 00:25:40,948 And you have been. 459 00:25:40,973 --> 00:25:42,206 What if it doesn't matter? 460 00:25:42,499 --> 00:25:44,277 There's no redemption for me. 461 00:25:44,744 --> 00:25:46,377 There's only suffering. 462 00:25:46,641 --> 00:25:49,342 Because now I have a curse. 463 00:25:51,330 --> 00:25:52,420 The curse of knowing the difference 464 00:25:52,445 --> 00:25:53,677 between good and evil. 465 00:25:53,702 --> 00:25:55,609 And I'm caught between them. 466 00:25:56,549 --> 00:25:59,429 If I revert, I lose everyone I love. 467 00:26:01,485 --> 00:26:02,485 Henry... 468 00:26:04,299 --> 00:26:05,699 my friends... 469 00:26:06,873 --> 00:26:08,155 everyone. 470 00:26:08,968 --> 00:26:12,240 And if I go forward trying to be good, 471 00:26:13,864 --> 00:26:16,173 I have to live with my past darkness 472 00:26:16,437 --> 00:26:19,062 and all its well-deserved consequences. 473 00:26:20,726 --> 00:26:22,738 I don't believe that. 474 00:26:24,757 --> 00:26:26,023 I believe in you. 475 00:26:28,258 --> 00:26:29,985 That's because... 476 00:26:31,636 --> 00:26:32,902 you are good. 477 00:26:33,118 --> 00:26:36,342 But for me, it's a simple choice, really. 478 00:26:36,589 --> 00:26:38,131 I'd rather suffer 479 00:26:38,508 --> 00:26:41,744 than see that pain on the people I care about. 480 00:26:44,353 --> 00:26:46,294 This is my fate. 481 00:26:49,102 --> 00:26:50,337 I'm trapped. 482 00:27:03,047 --> 00:27:05,281 He's at the Midtown Library. 483 00:27:05,885 --> 00:27:07,741 What are they doing there? 484 00:27:14,353 --> 00:27:17,514 You want to go to the Rare Reading Room? Really? 485 00:27:19,948 --> 00:27:22,831 Well, here we are. 486 00:27:23,226 --> 00:27:24,901 No one's been back here in ages. 487 00:27:25,259 --> 00:27:26,965 Most folks just come for the Y.A. stuff. 488 00:27:27,779 --> 00:27:29,379 Well, good luck with your term paper. 489 00:27:32,700 --> 00:27:35,028 My dad's journal said he had an appointment here. 490 00:27:35,053 --> 00:27:37,721 Whatever he was looking for to destroy magic 491 00:27:37,926 --> 00:27:40,066 must be in this room. 492 00:27:42,565 --> 00:27:43,633 Start with these. 493 00:27:43,658 --> 00:27:45,018 Read every page and then re-read it. 494 00:27:45,064 --> 00:27:47,498 Because whatever my dad was looking for, 495 00:27:47,890 --> 00:27:49,175 he never found it. 496 00:27:49,835 --> 00:27:51,601 And you really think we can? 497 00:27:51,799 --> 00:27:52,828 We have to. 498 00:28:00,745 --> 00:28:02,529 That's impossible. 499 00:28:03,725 --> 00:28:05,106 Henry, w-what did you find? 500 00:28:05,131 --> 00:28:07,998 These books, they all look exactly like my Story Book. 501 00:28:08,345 --> 00:28:10,359 They're magic. What are they doing in New York? 502 00:28:14,454 --> 00:28:17,378 I've never seen these characters in my book. 503 00:28:17,976 --> 00:28:21,475 Look at this. There are so many stories. 504 00:28:23,101 --> 00:28:24,001 Wait, Henry, you told me 505 00:28:24,026 --> 00:28:26,026 that all the stories in your book are real. 506 00:28:26,483 --> 00:28:28,079 Yeah. 507 00:28:28,633 --> 00:28:30,229 So maybe... 508 00:28:32,741 --> 00:28:34,441 These are all real, too. 509 00:28:42,207 --> 00:28:43,273 You all right? 510 00:28:43,365 --> 00:28:46,766 Aye. Bloody fantastic. 511 00:28:46,835 --> 00:28:48,986 Other than that, even in this hellish land, 512 00:28:49,011 --> 00:28:51,412 the bloody Crocodile manages to get in my way. 513 00:28:52,728 --> 00:28:55,074 What the devil do you think he did to that warden? 514 00:28:55,222 --> 00:28:56,702 Well, with him, it could be anything. 515 00:29:03,408 --> 00:29:05,542 - Get ready. Someone's coming. - Okay. 516 00:29:06,201 --> 00:29:07,654 Let's do this. 517 00:29:28,308 --> 00:29:30,034 There you are. 518 00:29:30,059 --> 00:29:31,237 What are you doing here? 519 00:29:31,262 --> 00:29:34,361 What... what does it look like? I'm here to help you. 520 00:29:34,386 --> 00:29:36,623 Help us? Last time, you wouldn't even talk to us. 521 00:29:36,648 --> 00:29:39,182 That's because the Warden was watching me. 522 00:29:39,575 --> 00:29:40,512 I had no choice. 523 00:29:40,537 --> 00:29:41,848 If you really want to help us, 524 00:29:41,873 --> 00:29:44,006 prove it... open those bloody bars. 525 00:29:44,229 --> 00:29:45,294 I can't. 526 00:29:45,319 --> 00:29:48,155 His orderly, Poole, keeps the key with him at all times. 527 00:29:48,180 --> 00:29:50,414 I might be able to get the magic you need... 528 00:29:51,030 --> 00:29:52,460 if you'll make a promise to me first. 529 00:29:52,485 --> 00:29:54,085 Tell us. Anything. 530 00:29:54,218 --> 00:29:55,694 When you leave this place, 531 00:29:56,610 --> 00:29:59,143 promise you'll take me with you back to your home. 532 00:29:59,173 --> 00:30:01,073 To Storybrooke? Why? 533 00:30:01,376 --> 00:30:04,911 Because I wasn't always the gardener here. 534 00:30:05,114 --> 00:30:07,680 I-I-I was a doctor, 535 00:30:07,796 --> 00:30:11,564 b-before the Warden took control and ruined everything. 536 00:30:11,589 --> 00:30:13,355 He... he made me a prisoner. 537 00:30:13,533 --> 00:30:17,447 Look, we need magic so I can fix this wand. 538 00:30:17,472 --> 00:30:18,538 I-I know exactly where to go. 539 00:30:18,563 --> 00:30:20,630 The hospital lab, but... 540 00:30:21,107 --> 00:30:21,822 I can't take anything 541 00:30:21,847 --> 00:30:23,607 without the Warden knowing that it's missing. 542 00:30:25,007 --> 00:30:26,926 You'll have to give the pieces to me so I can fix it there. 543 00:30:26,951 --> 00:30:28,217 Then I'll bring them back. 544 00:30:29,229 --> 00:30:32,943 Please understand, that wand is our only way home. 545 00:30:33,428 --> 00:30:35,942 Okay, so why should we trust you? 546 00:30:37,365 --> 00:30:38,711 You've met the Warden. 547 00:30:39,294 --> 00:30:42,014 Trust me, I want to get away from him as much as you do. 548 00:30:42,442 --> 00:30:44,124 This is a bad plan. 549 00:30:45,374 --> 00:30:47,174 It's the only one we've got. 550 00:31:03,642 --> 00:31:05,448 Now I see why my dad gave up. 551 00:31:05,473 --> 00:31:08,174 There's nothing in here about destroying magic. 552 00:31:10,882 --> 00:31:13,683 We came all this way for nothing. 553 00:31:18,185 --> 00:31:19,834 Not for nothing. 554 00:31:20,872 --> 00:31:22,872 You'll figure it out. 555 00:31:28,115 --> 00:31:29,287 Henry! 556 00:31:29,568 --> 00:31:31,651 Henry, I know why your dad never finished his quest. 557 00:31:31,676 --> 00:31:33,676 It's because he never visited Camelot. 558 00:31:34,558 --> 00:31:35,749 Back in Camelot, 559 00:31:35,774 --> 00:31:38,174 my tutor used to show me paintings of the Holy Grail. 560 00:31:38,204 --> 00:31:39,970 He said it was the source of all magic. 561 00:31:40,330 --> 00:31:42,733 And it looked just like that. 562 00:31:43,959 --> 00:31:46,479 But the Grail turned into Excalibur. That can't be it. 563 00:31:46,489 --> 00:31:48,889 No, the Grail was always silver, but... 564 00:31:49,104 --> 00:31:53,052 this looks kind of like it... it... its twin. 565 00:31:53,341 --> 00:31:56,596 And if the Grail really was the beginning of all magic... 566 00:31:57,324 --> 00:31:58,692 This might be the end of it. 567 00:31:58,717 --> 00:31:59,717 Yeah. 568 00:32:00,128 --> 00:32:01,260 Stand back. 569 00:32:02,653 --> 00:32:04,224 Why? What are you gonna... 570 00:32:07,388 --> 00:32:08,501 Oh. 571 00:32:20,056 --> 00:32:21,056 You were right. 572 00:32:23,081 --> 00:32:24,842 This will destroy magic. 573 00:32:24,867 --> 00:32:27,300 So what do we do now? What... what happens next? 574 00:32:27,555 --> 00:32:30,323 Whatever it is, it's not safe to do here. 575 00:32:38,623 --> 00:32:39,881 Hello, Henry. 576 00:32:39,906 --> 00:32:41,721 Violet, get behind me. 577 00:32:42,234 --> 00:32:44,334 You're not getting this. 578 00:32:44,419 --> 00:32:45,852 Not without a fight. 579 00:32:45,960 --> 00:32:47,526 Too bad you're gonna lose. 580 00:34:13,130 --> 00:34:14,123 What are you doing in here? 581 00:34:14,148 --> 00:34:18,309 The W-W-Warden wanted me to fix this. 582 00:34:18,334 --> 00:34:19,751 It's a surgical instrument. 583 00:34:20,684 --> 00:34:21,500 Well, if that's true, 584 00:34:21,510 --> 00:34:23,177 you won't mind me asking the Warden himself. 585 00:34:23,206 --> 00:34:25,206 No. You can't do that. 586 00:34:25,314 --> 00:34:27,014 You know he... he doesn't like to be disturbed. 587 00:34:34,668 --> 00:34:36,557 Now, like I said... 588 00:34:37,333 --> 00:34:38,792 it's time to see the Warden. 589 00:35:12,768 --> 00:35:14,408 Why am I here? 590 00:35:14,619 --> 00:35:15,876 Sorry to disturb you. 591 00:35:16,001 --> 00:35:17,746 The doctor was in his lab fixing a wand 592 00:35:17,771 --> 00:35:20,344 I can only imagine he got from the prisoners. 593 00:35:21,373 --> 00:35:23,314 And so you did this? 594 00:35:23,920 --> 00:35:25,198 The doctor was running away. 595 00:35:25,223 --> 00:35:26,993 I... I had no choice. 596 00:35:27,018 --> 00:35:29,018 But you know the rules. 597 00:35:32,844 --> 00:35:35,492 No one hurts Dr. Jekyll. 598 00:35:39,359 --> 00:35:40,845 Except me. 599 00:35:48,447 --> 00:35:50,330 Oh, what a mess. 600 00:35:50,663 --> 00:35:52,786 The doctor hasn't been brave enough to come down here 601 00:35:52,811 --> 00:35:53,765 for quite some time. 602 00:35:53,790 --> 00:35:57,267 He must think that these prisoners can help him. 603 00:35:58,431 --> 00:36:00,974 Should we kill them just to be safe? 604 00:36:02,684 --> 00:36:04,385 I would be happy to do it. 605 00:36:04,410 --> 00:36:06,754 Oh, yes, I'm sure you would be. 606 00:36:07,426 --> 00:36:09,316 The fact is, if the doctor is on to something, 607 00:36:09,341 --> 00:36:10,867 this place that they told him about, 608 00:36:10,892 --> 00:36:13,942 this Storybrooke... 609 00:36:15,178 --> 00:36:17,840 could be the answer we're looking for. 610 00:36:19,621 --> 00:36:21,328 You mean it? 611 00:36:21,768 --> 00:36:23,592 You think this could be the place? 612 00:36:24,271 --> 00:36:26,566 I think that we have been trapped in this land 613 00:36:26,591 --> 00:36:27,690 for far too long. 614 00:36:27,803 --> 00:36:30,237 It's time that we found ourselves a home. 615 00:36:31,306 --> 00:36:32,339 And so... 616 00:36:33,001 --> 00:36:35,609 I shall allow the doctor to go through with his plan, 617 00:36:35,634 --> 00:36:38,763 but I'm going to make one small alteration. 618 00:36:40,052 --> 00:36:43,081 The doctor isn't the only one 619 00:36:43,106 --> 00:36:45,939 who will be going to this Storybrooke. 620 00:36:47,416 --> 00:36:49,140 We all will. 621 00:37:16,474 --> 00:37:18,385 Henry! Are you okay? 622 00:37:19,498 --> 00:37:21,704 Mom, where's Violet? 623 00:37:21,729 --> 00:37:24,296 I'm right here. I'm all right. 624 00:37:24,753 --> 00:37:26,693 What happened to you? To... to both of you? 625 00:37:26,718 --> 00:37:29,726 Grandpa. He has the crystal now. 626 00:37:30,165 --> 00:37:32,632 Henry, what were you thinking? 627 00:37:32,701 --> 00:37:34,568 Why would you try to destroy magic? 628 00:37:34,727 --> 00:37:36,703 Do you really have to ask me that? 629 00:37:38,151 --> 00:37:40,112 You finally had a chance to be happy, 630 00:37:40,762 --> 00:37:42,409 and then magic took it away from you, 631 00:37:42,462 --> 00:37:43,794 just like with Daniel. 632 00:37:44,184 --> 00:37:48,093 Henry, the Evil Queen is never coming back. 633 00:37:48,812 --> 00:37:50,445 You don't have to worry about me. 634 00:37:50,470 --> 00:37:53,705 I don't, because my other mom is doing that for me. 635 00:37:54,350 --> 00:37:56,656 You thought she was gonna go all Evil Queen again. 636 00:37:57,027 --> 00:37:58,947 I'm sorry. I should have trusted Regina. 637 00:37:59,156 --> 00:38:00,219 But you didn't! 638 00:38:01,008 --> 00:38:03,230 Because you know how it goes for us. 639 00:38:03,469 --> 00:38:06,967 Every time it looks like we could be happy, 640 00:38:06,992 --> 00:38:09,158 magic just comes in and wrecks it. 641 00:38:09,888 --> 00:38:12,480 - Is that what you really think? - Yeah. 642 00:38:12,728 --> 00:38:16,150 In case you both forgot, magic took away my dad. 643 00:38:17,127 --> 00:38:19,081 And it took away Violet's mom. 644 00:38:20,010 --> 00:38:22,757 And I don't know what I would do 645 00:38:23,852 --> 00:38:25,427 if it took away one of you. 646 00:38:26,107 --> 00:38:27,587 - Henry. - Don't! 647 00:38:27,743 --> 00:38:29,213 Just don't. 648 00:38:31,727 --> 00:38:33,894 Henry, what were you doing down here? 649 00:38:34,903 --> 00:38:37,631 Following my dad's trail to figure out how to destroy magic. 650 00:38:40,660 --> 00:38:42,369 But we didn't find anything. 651 00:38:42,609 --> 00:38:44,434 It was just a waste of time. 652 00:38:46,606 --> 00:38:48,041 So, what do we do now? 653 00:38:48,829 --> 00:38:50,811 'Cause Henry's grandpa has the crystal. 654 00:38:53,345 --> 00:38:55,111 Well, we have to find him. 655 00:38:59,278 --> 00:39:00,620 Give me your hand. 656 00:39:00,833 --> 00:39:02,377 Is this really gonna help find him? 657 00:39:02,402 --> 00:39:04,936 This will tell us if he's still in New York. 658 00:39:15,317 --> 00:39:16,681 Why isn't it working? 659 00:39:17,145 --> 00:39:19,806 Our magic, it's gone. 660 00:39:20,247 --> 00:39:21,198 The crystal. 661 00:39:21,223 --> 00:39:22,909 Gold must have done something to it. 662 00:39:25,044 --> 00:39:26,838 What the hell is he doing? 663 00:39:29,344 --> 00:39:31,007 He's not gonna give that magic back to anyone. 664 00:39:34,022 --> 00:39:35,789 He's gonna keep it all for himself. 665 00:39:37,823 --> 00:39:40,147 Well, we're gonna have to do it the old-fashioned way. 666 00:39:48,366 --> 00:39:50,294 - You're summoning the portal? - Shh. 667 00:39:54,916 --> 00:39:56,072 Listen. 668 00:39:56,097 --> 00:39:58,031 Is this how we get to this... 669 00:39:58,232 --> 00:39:59,262 this Storybrooke? 670 00:39:59,287 --> 00:40:02,822 No, for what we're after, you need to think bigger. 671 00:40:03,383 --> 00:40:05,585 Then... then what are we doing? 672 00:40:06,248 --> 00:40:08,522 Taking something 673 00:40:08,790 --> 00:40:11,591 that will give us the power we need. 674 00:40:22,360 --> 00:40:25,698 Now, when I wake you, 675 00:40:26,742 --> 00:40:28,202 I think you'll finally understand 676 00:40:28,227 --> 00:40:30,094 that everything I've done, 677 00:40:30,288 --> 00:40:32,500 I've done for you and our child. 678 00:40:33,844 --> 00:40:35,080 And then, 679 00:40:36,220 --> 00:40:38,587 I'm gonna give you what you always wanted, Belle. 680 00:40:39,454 --> 00:40:40,954 I'm gonna show you the world. 681 00:40:49,930 --> 00:40:51,062 Portal. 682 00:40:56,512 --> 00:40:57,437 No! 683 00:40:58,974 --> 00:40:59,974 Belle! 684 00:41:00,218 --> 00:41:01,218 Belle? 685 00:41:01,751 --> 00:41:02,751 Belle? 686 00:41:03,552 --> 00:41:05,086 Oh, no! 687 00:41:05,258 --> 00:41:06,258 Oh, no. 688 00:41:12,603 --> 00:41:14,375 I don't understand. 689 00:41:14,506 --> 00:41:16,401 How is this box gonna help us find a home? 690 00:41:16,425 --> 00:41:18,531 It's not the box that's important. 691 00:41:18,556 --> 00:41:20,715 It's what's inside it. 692 00:41:22,033 --> 00:41:23,825 Or rather, who. 693 00:41:25,116 --> 00:41:29,669 If the Dark One ever wishes to see his wife again... 694 00:41:31,673 --> 00:41:35,535 he'll have to do exactly as I say. 695 00:41:36,584 --> 00:41:41,584 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com -