1 00:00:00,160 --> 00:00:02,660 Previously on "Once Upon a Time" 2 00:00:02,660 --> 00:00:05,000 You turned Hook into a Dark One? 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,400 It was the only way to save him. 4 00:00:06,400 --> 00:00:09,675 After spending centuries quelling my bloodlust, 5 00:00:09,677 --> 00:00:11,777 you threw me right back into that darkness! 6 00:00:11,779 --> 00:00:13,045 Job well done, Emma! 7 00:00:13,047 --> 00:00:14,313 Now it's time to get to work. 8 00:00:14,315 --> 00:00:17,249 Nimue. Welcome to Storybrooke, love. 9 00:00:17,249 --> 00:00:19,240 [waves crashing] 10 00:00:29,129 --> 00:00:31,430 [wind whistling] [wood creaking] 11 00:00:32,332 --> 00:00:34,033 Father, father! [thunder rumbles] 12 00:00:34,033 --> 00:00:35,735 [thunder rumbles] 13 00:00:35,735 --> 00:00:37,000 It's all right, son. 14 00:00:37,000 --> 00:00:38,270 I'm here. 15 00:00:38,270 --> 00:00:40,270 [strikes match] 16 00:00:41,410 --> 00:00:43,410 [flame sizzles] 17 00:00:43,410 --> 00:00:46,845 See? There's nothing to be afraid of. 18 00:00:46,847 --> 00:00:48,380 Now... 19 00:00:48,380 --> 00:00:52,210 remember, whenever you feel scared, 20 00:00:52,210 --> 00:00:55,280 all you have to do is look inside. 21 00:00:55,280 --> 00:00:59,820 We're all braver than we think if we just look deep enough. 22 00:00:59,820 --> 00:01:02,060 Before you know it, you're gonna be a man, 23 00:01:02,060 --> 00:01:03,660 so I'm just trying to prepare you 24 00:01:03,660 --> 00:01:06,790 'cause then you're gonna have to answer life's big question. 25 00:01:06,800 --> 00:01:10,130 What kind of man are you going to be? 26 00:01:10,130 --> 00:01:13,440 [thunder rumbles] [wind whistles] 27 00:01:13,440 --> 00:01:17,100 [chuckles] I want to be just like you. 28 00:01:17,110 --> 00:01:20,980 [laughs] Well, that's a nice answer, son. 29 00:01:20,980 --> 00:01:23,240 Now, close your eyes 30 00:01:23,250 --> 00:01:27,980 and find that brave part deep inside yourself, hmm? 31 00:01:27,980 --> 00:01:29,480 And you don't have to worry about a thing. 32 00:01:29,490 --> 00:01:31,750 Your father will watch the light for you. 33 00:01:31,750 --> 00:01:35,260 Just go to sleep, Killian. 34 00:01:35,260 --> 00:01:38,430 [wood creaking] 35 00:01:38,430 --> 00:01:40,160 Go to sleep. 36 00:01:46,630 --> 00:01:49,240 [creaking] 37 00:01:53,640 --> 00:01:55,810 Liam? 38 00:01:55,810 --> 00:01:57,440 Liam, wake up! Father's gone! 39 00:01:57,450 --> 00:01:58,180 [murmurs] 40 00:02:01,150 --> 00:02:04,150 Are you looking for your father? 41 00:02:04,150 --> 00:02:07,650 Look out there. He rowed away an hour ago. 42 00:02:07,660 --> 00:02:09,690 Rowed away? Why? 43 00:02:09,690 --> 00:02:11,630 Your father ain't what you think. 44 00:02:11,630 --> 00:02:14,500 He's a thief, a fugitive from the law. 45 00:02:14,500 --> 00:02:17,500 He heard there were soldiers waiting at the next port, 46 00:02:17,500 --> 00:02:19,330 so he bought my old rowboat... 47 00:02:19,340 --> 00:02:20,670 and left. 48 00:02:20,670 --> 00:02:22,020 Why would he leave us? 49 00:02:22,020 --> 00:02:23,920 How do you think he paid for the boat? 50 00:02:23,920 --> 00:02:28,430 He traded you and your brother into my service. 51 00:02:28,430 --> 00:02:30,390 No! No, he wouldn't do that! 52 00:02:30,400 --> 00:02:33,960 Now you know what kind of man your father really is. 53 00:02:36,740 --> 00:02:39,840 ♪♪ 54 00:02:42,040 --> 00:02:45,840 [crickets chirping] [footsteps approaching] 55 00:02:45,840 --> 00:02:48,840 [foliage rustling] 56 00:02:49,780 --> 00:02:53,580 It would appear I've won. 57 00:02:53,590 --> 00:02:56,290 Oh, did you? 58 00:02:56,290 --> 00:02:57,960 Last time we fought, 59 00:02:57,960 --> 00:03:00,420 this sword ended up at your neck. 60 00:03:00,430 --> 00:03:02,960 You won a battle, not the war. 61 00:03:02,960 --> 00:03:05,100 I took the dagger from you. 62 00:03:05,100 --> 00:03:07,230 And now you have nothing and never will. 63 00:03:07,230 --> 00:03:08,600 Watch it, pirate. 64 00:03:08,600 --> 00:03:09,700 [whoosh] [grunts] 65 00:03:09,700 --> 00:03:11,470 Aah! 66 00:03:11,470 --> 00:03:13,400 There's the Rumplestiltskin we know and love! 67 00:03:13,410 --> 00:03:16,240 This is why Belle's left you, isn't it? 68 00:03:16,240 --> 00:03:19,810 She knows just what kind of man you really are. 69 00:03:19,810 --> 00:03:21,450 And what kind is that? 70 00:03:21,450 --> 00:03:23,650 The kind who loves his power more than anything... 71 00:03:23,650 --> 00:03:26,080 more than her, more than your dead son, 72 00:03:26,090 --> 00:03:28,650 which is why it's so bloody satisfying 73 00:03:28,650 --> 00:03:29,920 to take it away from you. 74 00:03:29,920 --> 00:03:31,960 Mmm, remember how good it felt? 75 00:03:31,960 --> 00:03:34,290 Power is only as good as the one who wields it. 76 00:03:34,290 --> 00:03:37,160 And you've done nothing but parlor tricks. 77 00:03:37,160 --> 00:03:38,930 Oh, is that right? 78 00:03:38,930 --> 00:03:42,970 Well, I think you're really gonna like what's next. 79 00:03:42,970 --> 00:03:45,870 The trick where I finally get my revenge. 80 00:03:49,270 --> 00:03:51,880 Emma, slow down. We need to talk about this. 81 00:03:51,880 --> 00:03:52,540 We need a plan. 82 00:03:52,540 --> 00:03:53,580 The plan is find Hook 83 00:03:53,580 --> 00:03:55,080 before he resurrects all of the Dark Ones. 84 00:03:55,080 --> 00:03:56,610 You think dealing with one is bad. 85 00:03:56,620 --> 00:03:57,820 There's more than one Dark One?! 86 00:03:57,820 --> 00:03:59,250 It's a long story. 87 00:03:59,250 --> 00:04:01,190 Well, no matter. There's seven of us. 88 00:04:01,190 --> 00:04:03,250 Six. Dopey's still a tree. 89 00:04:03,260 --> 00:04:05,190 We may be down a dwarf, but we're ready to fight. 90 00:04:05,190 --> 00:04:06,920 We won't have to. I'm going to take care of this. 91 00:04:06,930 --> 00:04:08,190 You think you can talk him out of this? 92 00:04:08,190 --> 00:04:09,160 There's no talking. 93 00:04:09,160 --> 00:04:10,690 We have to hit him with everything we've got. 94 00:04:10,700 --> 00:04:11,560 Well, it's not his fault. 95 00:04:11,560 --> 00:04:13,000 He didn't want to become the Dark One. 96 00:04:13,000 --> 00:04:14,430 But he did because of me. 97 00:04:14,430 --> 00:04:16,500 None of that matters anymore. 98 00:04:16,500 --> 00:04:18,170 Regina's right. 99 00:04:18,170 --> 00:04:19,970 We need to hit him with everything. 100 00:04:19,970 --> 00:04:23,110 This is a man you loved. 101 00:04:23,110 --> 00:04:25,680 That man died back in Camelot. 102 00:04:25,680 --> 00:04:28,180 Now all there is is the Dark One. 103 00:04:28,180 --> 00:04:31,820 So, no matter how hard this might be... 104 00:04:31,820 --> 00:04:35,050 we need to split up, find him, and stop him... 105 00:04:35,050 --> 00:04:37,930 No matter what it takes. 106 00:04:38,430 --> 00:04:45,630 Once Upon a Time S05E11 "Swan Song" 107 00:04:45,630 --> 00:04:48,430 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 108 00:04:48,630 --> 00:04:51,740 Come on. [pants] This is the fastest way to the harbor. 109 00:04:51,740 --> 00:04:54,810 And you think we'll find Hook just sipping rum by the sea? 110 00:04:54,810 --> 00:04:56,740 He's not exactly a pirate anymore. 111 00:04:56,740 --> 00:04:58,140 Once a pirate, always a pirate. 112 00:04:58,140 --> 00:05:00,480 Take it from a reformed thief, old habits die hard. 113 00:05:00,480 --> 00:05:03,550 [whooshing] Certainly do. 114 00:05:03,550 --> 00:05:04,720 Careful who you sneak up on. 115 00:05:04,720 --> 00:05:06,350 Get out of our way, Zelena. 116 00:05:06,350 --> 00:05:07,220 We don't have time for this. 117 00:05:07,220 --> 00:05:09,550 I'd like to have a little chat about my daughter. 118 00:05:09,550 --> 00:05:10,650 Our daughter. 119 00:05:10,660 --> 00:05:11,920 About that. 120 00:05:11,920 --> 00:05:13,590 I've worked up a teeny alteration 121 00:05:13,590 --> 00:05:14,990 to our custody arrangement. 122 00:05:14,990 --> 00:05:17,690 I've decided to grant myself sole custody. 123 00:05:17,700 --> 00:05:20,000 See, I'd like to raise her by myself 124 00:05:20,000 --> 00:05:22,270 without you two getting in the way. 125 00:05:22,270 --> 00:05:24,870 I'm going to teach her how to be wicked. 126 00:05:24,870 --> 00:05:27,370 You try and take my daughter from me... 127 00:05:27,370 --> 00:05:30,010 [laughs] Oh, come on. 128 00:05:30,110 --> 00:05:32,010 There's no point in us fighting 129 00:05:32,010 --> 00:05:33,210 over our darling baby girl 130 00:05:33,210 --> 00:05:36,180 because, soon enough, you'll both be dead, and... 131 00:05:36,180 --> 00:05:37,420 then I can just take her. 132 00:05:37,420 --> 00:05:39,520 What do you mean we'll be dead? 133 00:05:39,520 --> 00:05:40,920 Ask them. 134 00:05:41,990 --> 00:05:44,290 Dark... stand back! 135 00:05:44,290 --> 00:05:47,220 ♪♪ 136 00:05:48,190 --> 00:05:51,060 Come on. We can cover more ground in the truck. 137 00:05:52,730 --> 00:05:53,460 Behind you! 138 00:05:57,500 --> 00:06:01,370 ♪♪ 139 00:06:12,250 --> 00:06:14,650 No sign of Hook! 140 00:06:14,650 --> 00:06:16,050 Think the next stop's Jolly Roger. 141 00:06:16,060 --> 00:06:17,390 [Henry] Mom, help me! 142 00:06:17,390 --> 00:06:20,220 [bell jingles] 143 00:06:20,230 --> 00:06:21,690 Henry, don't move! 144 00:06:21,690 --> 00:06:22,760 Too late for that. 145 00:06:22,760 --> 00:06:24,500 [whooshes] 146 00:06:24,500 --> 00:06:25,060 Henry! 147 00:06:25,060 --> 00:06:27,430 [Nimue puffs] Henry, are you okay?! 148 00:06:27,430 --> 00:06:28,930 I... I think so. 149 00:06:30,940 --> 00:06:32,570 What just happened to us?! 150 00:06:32,570 --> 00:06:36,040 [Gold] I think I may have the answer to that. 151 00:06:36,040 --> 00:06:37,510 Check your wrists. 152 00:06:39,110 --> 00:06:41,410 [Emma] What is that? [mark tinkling] 153 00:06:41,410 --> 00:06:42,880 [Gold] That... [people sighing] 154 00:06:42,880 --> 00:06:44,550 is the mark of Charon. 155 00:06:44,550 --> 00:06:46,180 [Henry] Charon? 156 00:06:46,190 --> 00:06:48,750 He was the ferryman in the old myths. 157 00:06:48,750 --> 00:06:51,260 He navigated a boat... to the Underworld. 158 00:06:51,260 --> 00:06:52,860 Smart lad. 159 00:06:52,860 --> 00:06:55,890 You see, the Dark Ones only have a... a temporary pass 160 00:06:55,890 --> 00:06:58,800 into this world, like a... like a tourist visa. 161 00:06:58,800 --> 00:07:01,370 The only way for them to stay... 162 00:07:01,370 --> 00:07:03,530 is to trade places with living souls. 163 00:07:03,540 --> 00:07:05,470 Meaning us? 164 00:07:05,470 --> 00:07:07,970 Exactly. 165 00:07:07,970 --> 00:07:10,410 And when the moon reaches its peak, 166 00:07:10,410 --> 00:07:12,940 the ferry from the underworld will arrive... 167 00:07:12,950 --> 00:07:14,750 and drag us down there. 168 00:07:14,750 --> 00:07:17,280 That doesn't sound good. 169 00:07:17,280 --> 00:07:20,720 Speaking as one who's died and been there, it's not. 170 00:07:20,720 --> 00:07:22,820 So, how do we stop it? 171 00:07:22,820 --> 00:07:24,420 We can't. 172 00:07:24,420 --> 00:07:27,720 The Underworld is worse than you can possibly imagine. 173 00:07:27,730 --> 00:07:29,330 It's gonna make you wish 174 00:07:29,330 --> 00:07:31,800 the old stories of fire and brimstone were true. 175 00:07:31,800 --> 00:07:33,760 It's gonna make you wish for death. 176 00:07:33,770 --> 00:07:35,900 And then the realization will hit... 177 00:07:35,900 --> 00:07:37,770 that death has already come, 178 00:07:37,770 --> 00:07:41,100 and this fresh torture is all that's left. 179 00:07:41,110 --> 00:07:42,240 Gold, you're scaring Henry. 180 00:07:42,240 --> 00:07:44,680 Good, because we should all be scared. 181 00:07:44,680 --> 00:07:46,180 This is death itself. 182 00:07:46,180 --> 00:07:48,680 - This is a fight we cannot win. - [Emma] No. 183 00:07:48,680 --> 00:07:51,250 I'm not marked. I'm not going to give up. 184 00:07:51,250 --> 00:07:53,180 There has to be something we can do. 185 00:07:53,190 --> 00:07:54,990 You're right. There is something. 186 00:07:54,990 --> 00:07:57,620 Use this time wisely. 187 00:07:57,620 --> 00:08:00,020 Use it to say goodbye. 188 00:08:09,300 --> 00:08:13,300 ♪♪ 189 00:08:25,300 --> 00:08:27,300 [crickets chirping] 190 00:08:27,300 --> 00:08:29,300 [sea water sloshing] 191 00:08:29,300 --> 00:08:31,300 [dinging sound] 192 00:08:31,360 --> 00:08:32,820 Thought I might find you 193 00:08:32,820 --> 00:08:35,060 somewhere with a view of the sea. 194 00:08:35,060 --> 00:08:37,030 Oh, there's no use in hiding now. 195 00:08:37,030 --> 00:08:39,430 You can't go through with this, Killian. 196 00:08:39,430 --> 00:08:40,960 Oh, "Killian"? 197 00:08:40,970 --> 00:08:43,900 No "Captain Guyliner," no "One-handed Wonder"? 198 00:08:43,900 --> 00:08:45,440 Where are the bon mots tonight? 199 00:08:45,440 --> 00:08:48,710 I understand you think Emma betrayed you, 200 00:08:48,710 --> 00:08:50,210 but do you really think 201 00:08:50,210 --> 00:08:53,210 dragging her family to the Underworld's the answer? 202 00:08:53,210 --> 00:08:55,950 This from the woman who enacted the dark curse 203 00:08:55,950 --> 00:08:58,220 to punish Snow White for telling a secret. 204 00:08:58,220 --> 00:09:00,120 You of all people should know 205 00:09:00,120 --> 00:09:03,090 how far someone will go for revenge. 206 00:09:03,090 --> 00:09:04,490 And, unfortunately for you, 207 00:09:04,490 --> 00:09:06,260 so do all the people you've killed 208 00:09:06,260 --> 00:09:07,890 who are waiting for you in hell. 209 00:09:07,890 --> 00:09:09,390 I'm not that person anymore. 210 00:09:09,400 --> 00:09:10,890 Oh, tell yourself what you want, love. 211 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 [sighs] 212 00:09:13,000 --> 00:09:15,070 You may be the Dark One, 213 00:09:15,070 --> 00:09:18,140 but we both know you aren't the man you were 214 00:09:18,140 --> 00:09:20,240 when I recruited you to kill my mother. 215 00:09:20,240 --> 00:09:22,170 When I... 216 00:09:22,170 --> 00:09:24,610 tested you... 217 00:09:24,610 --> 00:09:27,240 and when you [gasps] 218 00:09:27,250 --> 00:09:31,080 Not... another... word. 219 00:09:31,080 --> 00:09:35,190 No, we agreed we would never speak about this again. 220 00:09:35,190 --> 00:09:37,690 Don't test me again. Whoever you think I am, I'm not. 221 00:09:37,690 --> 00:09:41,760 You've got no idea the kind of man I truly am. 222 00:09:41,760 --> 00:09:43,360 Unh! 223 00:09:43,360 --> 00:09:45,060 [coughs] 224 00:09:47,270 --> 00:09:48,530 [man] Hyah! 225 00:09:48,530 --> 00:09:50,900 [horse neighs] 226 00:09:50,900 --> 00:09:52,900 [hooves clopping] 227 00:09:56,710 --> 00:09:59,580 [horse whinnies] 228 00:09:59,580 --> 00:10:02,580 [horse snorts] 229 00:10:03,510 --> 00:10:06,120 If I'd known you were gonna take as long to do your hair... 230 00:10:06,120 --> 00:10:08,620 I'd have had another goblet of wine. 231 00:10:08,620 --> 00:10:11,820 I think you've had enough. 232 00:10:11,820 --> 00:10:15,060 I want you sharp for what you must do next. 233 00:10:15,060 --> 00:10:16,030 Aye. 234 00:10:16,030 --> 00:10:18,930 [clicks tongue] I will kill your mother, and in exchange, 235 00:10:18,930 --> 00:10:20,960 you will bring me to a land without magic, 236 00:10:20,960 --> 00:10:23,400 where I can finally get my revenge on Rumplestiltskin. 237 00:10:23,400 --> 00:10:26,240 [laughs] In... deed. 238 00:10:26,240 --> 00:10:28,040 But first... [carriage door shuts] 239 00:10:28,040 --> 00:10:32,110 I need to know what kind of man you are. 240 00:10:32,110 --> 00:10:36,810 You don't know my mother. She's an expert at one thing: 241 00:10:36,820 --> 00:10:38,950 exploiting weakness. 242 00:10:38,950 --> 00:10:41,390 And I need to make sure you have none. 243 00:10:41,390 --> 00:10:42,920 Well, she sounds lovely. 244 00:10:42,920 --> 00:10:45,290 The apple doesn't fall far from the tree. 245 00:10:45,290 --> 00:10:46,860 Shut up. 246 00:10:46,860 --> 00:10:49,890 [crow cawing] 247 00:10:49,890 --> 00:10:51,430 And get in the carriage. 248 00:10:51,430 --> 00:10:53,830 Ah, a test, is it? 249 00:10:53,830 --> 00:10:55,970 I've been a pirate for over 100 years, 250 00:10:55,970 --> 00:10:58,140 and my hook has tasted the blood of dozens. 251 00:10:58,140 --> 00:11:00,800 Whatever your test, trust me... 252 00:11:00,810 --> 00:11:02,810 I've got the mettle for it, love. 253 00:11:05,580 --> 00:11:08,310 [laughs] 254 00:11:10,150 --> 00:11:12,920 Gold has to be missing something, right? 255 00:11:12,920 --> 00:11:15,690 [books thud] There has to be a way to escape this mark. 256 00:11:20,690 --> 00:11:22,460 Maybe Gold's right. 257 00:11:22,460 --> 00:11:25,330 Maybe this is a fight we can't win. 258 00:11:25,330 --> 00:11:29,100 Mom, you're Snow White. You don't know how to give up. 259 00:11:29,100 --> 00:11:30,330 Hope is in your blood. 260 00:11:30,340 --> 00:11:32,140 And I do hope, Emma, but... 261 00:11:32,140 --> 00:11:34,370 I don't want to spend what could be my last moments 262 00:11:34,370 --> 00:11:35,410 with my nose in a book. 263 00:11:37,310 --> 00:11:43,210 I want to make the most of my moments with my family. 264 00:11:43,220 --> 00:11:45,880 [Henry] Dinner at Granny's. 265 00:11:45,880 --> 00:11:47,220 That's what we should do. 266 00:11:47,220 --> 00:11:48,520 Yeah. 267 00:11:48,520 --> 00:11:49,950 [closes book] 268 00:11:49,960 --> 00:11:53,560 Dinner at Granny's. That's a great idea. 269 00:11:53,560 --> 00:11:56,060 What about Neal? He'll be left here all alone. 270 00:11:56,060 --> 00:11:58,300 He won't be alone, Emma. 271 00:11:58,300 --> 00:12:00,700 He'll have you. 272 00:12:00,700 --> 00:12:04,230 I will not give up on my own family. 273 00:12:06,140 --> 00:12:08,310 Emma, we're almost out of time. 274 00:12:08,310 --> 00:12:10,540 And time is what's most important... 275 00:12:10,540 --> 00:12:12,910 Time with those we love. 276 00:12:12,910 --> 00:12:15,010 [smooches] 277 00:12:15,010 --> 00:12:17,250 I know you won't stop trying. 278 00:12:17,250 --> 00:12:19,520 And I hope you succeed, but... 279 00:12:19,520 --> 00:12:21,020 Promise me that you'll... 280 00:12:21,020 --> 00:12:23,690 come meet us at Granny's, come say goodbye. 281 00:12:23,690 --> 00:12:26,660 I promise. 282 00:12:29,390 --> 00:12:31,190 I love you, Emma. 283 00:12:31,200 --> 00:12:32,330 [sighs] 284 00:12:32,330 --> 00:12:34,600 I love you, too. 285 00:12:41,240 --> 00:12:43,470 [sighs] 286 00:12:44,740 --> 00:12:46,610 So, I hear we're giving up. 287 00:12:46,610 --> 00:12:49,350 No. Not tonight. Not ever. 288 00:12:49,350 --> 00:12:52,950 If I can destroy the Dark Ones, no souls will be owed, 289 00:12:52,950 --> 00:12:54,890 and you will all be spared. 290 00:12:54,890 --> 00:12:56,890 How? 291 00:12:56,890 --> 00:12:59,790 Do you remember the promise you made in Camelot... 292 00:12:59,790 --> 00:13:02,890 to do whatever was necessary to get rid of the darkness? 293 00:13:02,900 --> 00:13:05,260 I don't like where this is going. 294 00:13:05,260 --> 00:13:08,230 I need you to keep that promise now. [sobs] 295 00:13:08,230 --> 00:13:11,130 And I need you to swear not to tell anyone else. 296 00:13:11,140 --> 00:13:14,610 But to get rid of the darkness, 297 00:13:14,610 --> 00:13:17,570 you still have to put it in someone... 298 00:13:17,580 --> 00:13:20,780 and sacrifice them. 299 00:13:21,980 --> 00:13:23,710 Who? 300 00:13:25,750 --> 00:13:27,180 Me. 301 00:13:31,680 --> 00:13:34,680 [crickets chirping] 302 00:13:34,680 --> 00:13:36,680 [lock clicks] 303 00:13:36,680 --> 00:13:38,660 [hinges squeaking] 304 00:13:38,660 --> 00:13:40,900 - You got my message. - Look, I... 305 00:13:40,900 --> 00:13:43,570 - I told you that I... - O... Okay, here, here. 306 00:13:43,570 --> 00:13:45,070 This will save you from harm 307 00:13:45,070 --> 00:13:46,500 when you're crossing the town line. 308 00:13:46,510 --> 00:13:48,340 A... Am I going somewhere? 309 00:13:48,340 --> 00:13:49,610 Well, that's up to you. 310 00:13:49,610 --> 00:13:52,140 You've always wanted to see the world. 311 00:13:52,140 --> 00:13:54,780 Well, all of it is right out there, 312 00:13:54,780 --> 00:13:56,980 the other side of that town line. 313 00:13:56,980 --> 00:13:58,350 Go when you can. 314 00:13:58,350 --> 00:14:00,420 See all the wonders you've dreamt of, 315 00:14:00,420 --> 00:14:02,650 and when you've tasted it all, maybe one day you'll come back. 316 00:14:02,650 --> 00:14:04,520 Go today and have a life. 317 00:14:04,520 --> 00:14:06,960 Is something wrong? 318 00:14:06,960 --> 00:14:08,990 No. 319 00:14:08,990 --> 00:14:12,130 No, no, no, no. Nothing's wrong. 320 00:14:12,130 --> 00:14:14,000 I just want you to... 321 00:14:14,000 --> 00:14:16,830 live out your dream. 322 00:14:16,840 --> 00:14:18,940 Okay, look... 323 00:14:18,940 --> 00:14:20,440 Here. [keys jingle] 324 00:14:20,440 --> 00:14:22,170 You... You take the car, 325 00:14:22,170 --> 00:14:26,210 say goodbye to your father, and then start living. 326 00:14:26,210 --> 00:14:28,310 [sighs] 327 00:14:28,310 --> 00:14:29,680 [breathes deeply] 328 00:14:29,680 --> 00:14:31,480 I knew there was a hero in there. 329 00:14:31,480 --> 00:14:34,180 Goodbye, Belle. 330 00:14:34,190 --> 00:14:35,890 Yeah. 331 00:14:47,530 --> 00:14:48,800 [door closes] 332 00:14:50,370 --> 00:14:52,940 ♪♪ 333 00:14:58,880 --> 00:15:00,210 [door opens, bell jingles] 334 00:15:00,210 --> 00:15:01,810 [sighs] 335 00:15:01,810 --> 00:15:04,310 [door closes] 336 00:15:04,320 --> 00:15:06,420 We're closed. 337 00:15:07,590 --> 00:15:10,890 - Please, go away. - [Regina] No. 338 00:15:10,890 --> 00:15:12,920 We're not going down without a fight. 339 00:15:12,930 --> 00:15:15,060 I bet there are a lot of people in the Underworld 340 00:15:15,060 --> 00:15:16,760 who would be thrilled to see you and me. 341 00:15:16,760 --> 00:15:19,300 We deserve it. And it doesn't matter. 342 00:15:19,300 --> 00:15:20,830 There is no alternative. 343 00:15:20,830 --> 00:15:23,330 There might be, but I will need Excalibur. 344 00:15:25,100 --> 00:15:26,770 The only possible way 345 00:15:26,770 --> 00:15:29,910 Excalibur would be of any use would be if... 346 00:15:29,910 --> 00:15:32,280 If Emma takes all the darkness into herself... 347 00:15:32,280 --> 00:15:36,210 and uses the sword to destroy it. 348 00:15:36,210 --> 00:15:38,820 And herself. 349 00:15:48,590 --> 00:15:52,590 ♪♪ 350 00:15:57,100 --> 00:15:58,670 [sword scrapes] 351 00:16:01,540 --> 00:16:04,070 Excalibur was always destined... 352 00:16:04,080 --> 00:16:06,240 for the hands of a true hero. 353 00:16:06,240 --> 00:16:09,150 That's it? You don't want to make a deal or something? 354 00:16:09,150 --> 00:16:11,820 No. 355 00:16:15,620 --> 00:16:17,820 You're a brave woman, Emma Swan. 356 00:16:22,760 --> 00:16:24,560 But it might not work. 357 00:16:24,560 --> 00:16:26,230 What? Why? 358 00:16:26,230 --> 00:16:27,800 Well, that blade... 359 00:16:27,800 --> 00:16:30,170 it chooses who it finds worthy. 360 00:16:30,170 --> 00:16:32,570 And it chooses its miracles. 361 00:16:32,570 --> 00:16:34,970 It doesn't matter. 362 00:16:34,970 --> 00:16:36,840 Right now all that matters is 363 00:16:36,840 --> 00:16:39,340 I need to be with my family while I can be. 364 00:16:39,340 --> 00:16:40,280 Come to Granny's with me. 365 00:16:40,280 --> 00:16:41,780 No, I can't. 366 00:16:41,780 --> 00:16:43,410 Robin and I need to protect Roland 367 00:16:43,420 --> 00:16:45,280 and the baby from Zelena. 368 00:16:45,280 --> 00:16:47,650 I'll catch up with you later. 369 00:16:51,460 --> 00:16:54,820 So... [sighs] just a man? [low hum of chat] 370 00:16:54,830 --> 00:16:56,630 That's the only description I get? 371 00:16:56,630 --> 00:16:59,430 Oh, I'm pretty sure you'll know which one I mean. 372 00:16:59,430 --> 00:17:02,500 Face him, and you'll prove you have what it takes 373 00:17:02,500 --> 00:17:03,470 to face my mother. [utensils clinking] 374 00:17:03,470 --> 00:17:05,540 I'm not sure I see... [utensils clinking] 375 00:17:05,540 --> 00:17:07,270 [man] Pirates ain't welcome here! 376 00:17:07,270 --> 00:17:09,040 Ah. 377 00:17:09,040 --> 00:17:13,040 [people chat indistinctly] 378 00:17:16,650 --> 00:17:18,820 - Get out, pirate. - Ah. 379 00:17:18,820 --> 00:17:23,490 Ahh. Well, it seems we are at an impasse. 380 00:17:23,490 --> 00:17:25,320 Oh, for heaven sakes. 381 00:17:25,320 --> 00:17:27,490 [neck snaps, grunts] [shattering] 382 00:17:27,490 --> 00:17:30,390 [sighs] Not him. 383 00:17:32,130 --> 00:17:33,530 Him. 384 00:17:37,200 --> 00:17:39,470 Father? 385 00:17:44,810 --> 00:17:47,480 Gina! Robbie! 386 00:17:47,480 --> 00:17:48,910 Come on in. 387 00:17:48,910 --> 00:17:50,580 What do you think you're doing? 388 00:17:50,580 --> 00:17:52,920 At the moment, I'm trying to decide 389 00:17:52,920 --> 00:17:55,390 what color would look best on your walls. 390 00:17:55,390 --> 00:17:56,590 I mean, my walls. 391 00:17:56,590 --> 00:17:57,890 Kelly? 392 00:17:57,890 --> 00:18:00,590 Hunter? Pistachio? 393 00:18:00,590 --> 00:18:02,060 Oh, my god, I just realized 394 00:18:02,060 --> 00:18:04,330 that all three of those work as baby names. 395 00:18:04,330 --> 00:18:05,500 [laughs] 396 00:18:05,500 --> 00:18:06,900 [sample book thuds] It's all just coming together. 397 00:18:08,030 --> 00:18:09,630 [clatters] 398 00:18:09,630 --> 00:18:10,930 Cheeky. 399 00:18:10,940 --> 00:18:12,070 You're not moving in, sis. 400 00:18:12,070 --> 00:18:14,100 Well, perhaps I'm slightly premature, 401 00:18:14,110 --> 00:18:15,610 but in an hour, you'll both be dead, 402 00:18:15,610 --> 00:18:17,440 then everything that's yours... 403 00:18:17,440 --> 00:18:18,710 will be mine. 404 00:18:18,710 --> 00:18:19,540 And, of course, I get the baby. 405 00:18:19,540 --> 00:18:21,010 No. 406 00:18:21,010 --> 00:18:24,280 You see, our child deserves her best chance. 407 00:18:24,280 --> 00:18:26,380 And that's not with you. 408 00:18:26,380 --> 00:18:28,080 Oh, yes. 409 00:18:28,090 --> 00:18:30,250 The withered knob of that sad old man. 410 00:18:30,260 --> 00:18:32,290 Uh, if memory serves, 411 00:18:32,290 --> 00:18:34,760 the last time you tried to use it, 412 00:18:34,760 --> 00:18:36,830 you weren't powerful enough to make it work. 413 00:18:36,830 --> 00:18:40,200 [whooshing, tinkling] 414 00:18:40,200 --> 00:18:43,530 If my memory serves... 415 00:18:43,540 --> 00:18:46,100 last time, I didn't believe in myself. 416 00:18:46,100 --> 00:18:48,910 But now I do, as does everyone in this town. 417 00:18:48,910 --> 00:18:51,840 So, let's go somewhere, just the two of us. 418 00:18:51,840 --> 00:18:54,840 [puffing, whooshing] 419 00:18:54,840 --> 00:18:56,410 [grind ticking] 420 00:18:56,410 --> 00:18:58,250 Oh, such a letdown. 421 00:18:58,250 --> 00:19:00,550 I thought you were gonna use the thingy. 422 00:19:00,550 --> 00:19:02,050 Oh, I am. 423 00:19:02,050 --> 00:19:03,820 So you better hang on. 424 00:19:03,820 --> 00:19:05,660 [whooshing] 425 00:19:05,660 --> 00:19:07,290 [thunder crashes] 426 00:19:07,290 --> 00:19:10,290 [gusting, rumbling] 427 00:19:11,290 --> 00:19:14,290 [glass shattering] [strong wind blowing] 428 00:19:14,470 --> 00:19:17,430 Aah! 429 00:19:17,440 --> 00:19:18,640 I am not done! 430 00:19:18,640 --> 00:19:20,570 You will see me again! 431 00:19:20,570 --> 00:19:22,910 [Zelena screams] 432 00:19:22,910 --> 00:19:25,810 Somewhere over the rainbow! 433 00:19:25,810 --> 00:19:28,850 Enjoy Oz, witch. 434 00:19:43,490 --> 00:19:46,400 [engine turns over] 435 00:19:51,970 --> 00:19:54,970 ♪ Krisanthi Pappas' ♪ ♪ "Once Again" plays ♪ 436 00:19:54,970 --> 00:19:59,840 ♪ Once again ♪ 437 00:20:03,010 --> 00:20:06,350 ♪ Once again ♪ 438 00:20:06,350 --> 00:20:10,650 ♪ We wander through a dream ♪ 439 00:20:10,660 --> 00:20:13,620 ♪ Once again ♪ 440 00:20:13,630 --> 00:20:17,660 ♪ A sweet familiar scene ♪ 441 00:20:17,660 --> 00:20:21,070 ♪ Round the table ♪ 442 00:20:21,070 --> 00:20:22,670 I'm sorry. 443 00:20:22,670 --> 00:20:24,200 ♪ Keep calling our names ♪ 444 00:20:24,200 --> 00:20:27,170 It's the only way I can make up for what I've done. 445 00:20:27,170 --> 00:20:32,780 ♪ Once again ♪ 446 00:20:33,780 --> 00:20:36,780 [crickets chirping] 447 00:20:36,780 --> 00:20:39,780 ♪♪ 448 00:20:47,090 --> 00:20:49,290 You know what you need to do. 449 00:20:53,260 --> 00:20:54,930 [slow tapping] 450 00:20:56,530 --> 00:20:58,930 [glasses clink] 451 00:21:00,570 --> 00:21:03,210 Look... 452 00:21:03,210 --> 00:21:05,910 I don't want any trouble, but we're closed, mate. 453 00:21:05,910 --> 00:21:08,280 Why might I cause trouble? 454 00:21:08,280 --> 00:21:10,410 Because I'm a dirty pirate? 455 00:21:10,420 --> 00:21:11,920 Or because I'm a boy 456 00:21:11,920 --> 00:21:13,820 whose father abandoned him on the high seas? 457 00:21:16,350 --> 00:21:18,220 Killian. 458 00:21:18,220 --> 00:21:20,520 Aye. 459 00:21:22,590 --> 00:21:25,190 But it's Captain Hook now. 460 00:21:25,200 --> 00:21:27,130 You once told me 461 00:21:27,130 --> 00:21:29,770 I had to decide what kind of man I wanted to be. 462 00:21:29,770 --> 00:21:31,430 Well, father... 463 00:21:31,440 --> 00:21:33,740 this is who I became! 464 00:21:33,740 --> 00:21:36,970 How is this possible? 465 00:21:36,980 --> 00:21:39,910 I left nearly a century ago. 466 00:21:39,910 --> 00:21:42,310 We both found a way to cheat death. 467 00:21:44,150 --> 00:21:46,950 That we did. 468 00:21:46,950 --> 00:21:48,320 Your brother? 469 00:21:48,320 --> 00:21:51,890 Liam... was not so fortunate. 470 00:21:53,160 --> 00:21:55,490 [sighs] 471 00:21:55,490 --> 00:21:58,800 But you... Look at you. 472 00:21:58,800 --> 00:22:00,460 You grew up. 473 00:22:00,470 --> 00:22:01,830 Where have you been? 474 00:22:01,830 --> 00:22:03,270 Neverland. 475 00:22:03,270 --> 00:22:05,400 I was biding my time until I found a way 476 00:22:05,400 --> 00:22:06,840 to kill myself a crocodile. 477 00:22:06,840 --> 00:22:08,440 It's a tale of woe and revenge 478 00:22:08,440 --> 00:22:10,770 but one that you don't need to be concerned with. 479 00:22:10,780 --> 00:22:12,480 It's your tale that matters. 480 00:22:12,480 --> 00:22:13,980 So, tell me, father, 481 00:22:13,980 --> 00:22:16,150 where does a scoundrel like you run 482 00:22:16,150 --> 00:22:18,150 after he's sold his sons into servitude?! 483 00:22:20,480 --> 00:22:22,990 Oh, I'm sorry, Killian. 484 00:22:22,990 --> 00:22:26,020 Truly, I am. 485 00:22:26,020 --> 00:22:28,420 I ran. I didn't get far. 486 00:22:28,430 --> 00:22:30,860 Not long after I left you and Liam, 487 00:22:30,860 --> 00:22:33,430 I got caught and put under a sleeping curse. 488 00:22:33,430 --> 00:22:35,260 A sleeping curse? 489 00:22:35,270 --> 00:22:37,430 How the bloody hell are you awake now? 490 00:22:37,440 --> 00:22:40,970 How does anyone break a curse? True love's kiss. 491 00:22:40,970 --> 00:22:44,140 Who could ever find a way to love you? 492 00:22:44,140 --> 00:22:45,780 My nurse. 493 00:22:45,780 --> 00:22:47,640 I could hear her speaking... 494 00:22:47,650 --> 00:22:49,950 as I slumbered. 495 00:22:49,950 --> 00:22:53,480 Her voice was so kind, so gentle. 496 00:22:53,490 --> 00:22:56,090 She made me see the error of my ways. 497 00:22:58,120 --> 00:23:00,390 I fell in love with her. 498 00:23:00,390 --> 00:23:02,660 And she with me. 499 00:23:02,660 --> 00:23:05,290 She changed me. 500 00:23:05,300 --> 00:23:09,670 I just... 501 00:23:09,670 --> 00:23:11,530 wish... 502 00:23:11,540 --> 00:23:15,340 that I'd known her when we were together. 503 00:23:15,340 --> 00:23:17,740 [sniffles] You could've had the father you wanted. 504 00:23:17,740 --> 00:23:20,640 The father you deserved. 505 00:23:20,650 --> 00:23:23,880 I'm so sorry. 506 00:23:26,550 --> 00:23:28,720 Where is this woman? 507 00:23:33,020 --> 00:23:37,160 A few years... after we married... 508 00:23:37,160 --> 00:23:39,160 [sighs] she fell ill. 509 00:23:41,100 --> 00:23:43,430 The plague. 510 00:23:43,440 --> 00:23:45,470 She never recovered. 511 00:23:47,940 --> 00:23:50,310 I came here to kill you, father. 512 00:23:52,510 --> 00:23:54,280 Your life was the price I had to pay 513 00:23:54,280 --> 00:23:56,310 to finally get my revenge. 514 00:23:59,280 --> 00:24:02,590 But we've both lost too much. 515 00:24:02,590 --> 00:24:04,620 You're going to spare me? 516 00:24:04,620 --> 00:24:06,520 In a manner of speaking. 517 00:24:06,520 --> 00:24:08,860 The world must believe you're dead. 518 00:24:08,860 --> 00:24:11,530 The Queen, everyone must think I killed you. 519 00:24:11,530 --> 00:24:14,200 I can secure you a letter of transit 520 00:24:14,200 --> 00:24:16,730 to take you far from this place. 521 00:24:16,730 --> 00:24:19,370 Maybe you can start again. 522 00:24:19,370 --> 00:24:20,870 You'll come with me? 523 00:24:20,870 --> 00:24:23,610 No, you see, I had a love, too. 524 00:24:23,610 --> 00:24:25,040 And she was taken from me. 525 00:24:25,040 --> 00:24:28,140 You can't destroy the plague that took yours, 526 00:24:28,150 --> 00:24:31,250 but I can destroy the plague that took mine. 527 00:24:31,250 --> 00:24:33,480 I must continue on. 528 00:24:33,490 --> 00:24:36,220 I hope you find peace... 529 00:24:36,220 --> 00:24:37,550 son. 530 00:24:37,560 --> 00:24:39,160 We must hurry. 531 00:24:39,160 --> 00:24:41,460 Any delay will arouse suspicion. 532 00:24:41,460 --> 00:24:44,130 I'll bring the letter of transit tonight. 533 00:24:44,130 --> 00:24:46,400 Actually... 534 00:24:46,400 --> 00:24:48,970 would it be possible... 535 00:24:48,970 --> 00:24:50,970 to bring two? 536 00:24:50,970 --> 00:24:53,400 Two? 537 00:24:53,400 --> 00:24:55,540 My wife and I... 538 00:24:57,270 --> 00:24:59,840 we had a son. 539 00:25:04,280 --> 00:25:06,280 ♪♪ 540 00:25:06,280 --> 00:25:07,250 [whoosh] 541 00:25:11,420 --> 00:25:12,760 [Hook] Sorry, love. 542 00:25:12,760 --> 00:25:14,860 But I can't let you use that sword. 543 00:25:16,430 --> 00:25:18,460 Why? 544 00:25:18,460 --> 00:25:20,430 So you can get your precious revenge? 545 00:25:22,100 --> 00:25:24,630 If I do not do this, everyone I love will die. 546 00:25:24,640 --> 00:25:27,140 And if you do, you'll die. 547 00:25:27,140 --> 00:25:30,010 Come now, hand it over. I don't want to hurt you. 548 00:25:30,010 --> 00:25:32,340 Now you care what happens to me? 549 00:25:32,340 --> 00:25:34,310 Like it or not, I owe you. 550 00:25:34,310 --> 00:25:35,880 For what? 551 00:25:35,880 --> 00:25:37,150 Well, if it weren't for what you made me, 552 00:25:37,150 --> 00:25:39,950 I would never have become the man I always wanted to be. 553 00:25:39,950 --> 00:25:42,650 This is not who Killian wanted to be. 554 00:25:42,650 --> 00:25:44,320 Revenge did not matter to him. 555 00:25:44,320 --> 00:25:47,990 Oh, it did. You just briefly distracted me. 556 00:25:47,990 --> 00:25:50,190 Well, now I can finally make the crocodile pay. 557 00:25:50,200 --> 00:25:54,330 Even if it means becoming the thing you hate? 558 00:25:54,330 --> 00:25:58,370 The thing you spent centuries trying to destroy? 559 00:25:58,370 --> 00:26:03,010 If you didn't want me to change, you should have let me die. 560 00:26:03,010 --> 00:26:06,310 I'm sorry. 561 00:26:06,310 --> 00:26:09,580 I couldn't watch one more person I love die. 562 00:26:09,580 --> 00:26:11,180 And now, because of that, 563 00:26:11,180 --> 00:26:13,250 you get to watch everyone you love die. 564 00:26:13,250 --> 00:26:14,380 No! 565 00:26:14,380 --> 00:26:16,150 [whooshing] [Emma gasps] 566 00:26:16,150 --> 00:26:17,820 ♪♪ 567 00:26:17,820 --> 00:26:19,060 I will protect my family, 568 00:26:19,060 --> 00:26:20,890 even if I have to kill you to do it! 569 00:26:20,890 --> 00:26:22,360 [puffs, whooshes] 570 00:26:22,360 --> 00:26:24,360 Mom, wait! 571 00:26:24,360 --> 00:26:25,800 Henry. 572 00:26:34,070 --> 00:26:37,340 Killian. 573 00:26:37,340 --> 00:26:39,780 Do not do this. 574 00:26:39,780 --> 00:26:42,110 It's too late for that, Swan. 575 00:26:42,110 --> 00:26:45,680 Enjoy the time you have left with your family. 576 00:26:45,680 --> 00:26:47,680 [whooshing] 577 00:26:55,260 --> 00:26:58,160 ♪♪ 578 00:27:10,610 --> 00:27:11,710 [plates clatter lightly] 579 00:27:14,610 --> 00:27:17,380 Oh, no. 580 00:27:17,380 --> 00:27:18,980 David? 581 00:27:18,980 --> 00:27:20,850 - What's wrong? - It's Emma. 582 00:27:23,450 --> 00:27:24,620 We got to stop her. [sighs] 583 00:27:24,620 --> 00:27:27,090 [Nimue] You don't have to worry. 584 00:27:27,090 --> 00:27:29,490 Captain Hook's already seen to that. 585 00:27:31,630 --> 00:27:33,100 Which means there's no way 586 00:27:33,100 --> 00:27:35,100 to stop your trip to the Underworld. 587 00:27:35,100 --> 00:27:36,300 [whoosh] 588 00:27:36,300 --> 00:27:37,830 [all groan] 589 00:27:48,110 --> 00:27:49,610 [Regina gasps] Henry? 590 00:27:49,610 --> 00:27:51,080 Are you all right? 591 00:27:51,080 --> 00:27:53,080 I... I... I think so. 592 00:27:53,080 --> 00:27:54,180 Neal's back at the diner! 593 00:27:54,190 --> 00:27:55,790 Roland and the baby... where are they? 594 00:27:55,790 --> 00:27:57,190 They're safe. They're with the fairies. 595 00:27:57,190 --> 00:27:58,350 They'll take Neal, as well. 596 00:27:58,360 --> 00:28:01,920 ♪♪ 597 00:28:05,600 --> 00:28:08,360 So this is really it. 598 00:28:08,370 --> 00:28:09,500 I'm afraid it is, lad. 599 00:28:11,130 --> 00:28:15,470 Look. The S.S. Purgatory. 600 00:28:15,470 --> 00:28:17,940 ♪♪ 601 00:28:17,940 --> 00:28:19,940 [gusting sound] 602 00:28:20,640 --> 00:28:23,950 [Emma] Mom, dad! Henry! 603 00:28:25,350 --> 00:28:27,480 [crying] I'm sorry! I tried! 604 00:28:27,490 --> 00:28:28,780 [Mary Margaret] We know. It's okay. 605 00:28:28,790 --> 00:28:31,990 It's time to drop the act. 606 00:28:31,990 --> 00:28:34,720 You can't just sit back 607 00:28:34,730 --> 00:28:37,630 and watch another family be destroyed to get your revenge. 608 00:28:37,630 --> 00:28:39,530 What makes you think I can't? 609 00:28:39,530 --> 00:28:42,470 Because of what we swore to never speak of again. 610 00:28:42,470 --> 00:28:45,400 I know the real reason 611 00:28:45,400 --> 00:28:48,070 you don't want to talk about what you did to your father. 612 00:28:48,070 --> 00:28:50,470 I believe we've already had this conversation. 613 00:28:50,480 --> 00:28:52,380 But this time you're going to listen 614 00:28:52,380 --> 00:28:54,410 because if you don't... 615 00:28:54,410 --> 00:28:56,610 you're gonna regret it for the rest of your life, 616 00:28:56,610 --> 00:28:58,880 which, in your case, means forever. 617 00:28:58,880 --> 00:29:01,550 So, you have to ask yourself 618 00:29:01,550 --> 00:29:04,690 the same question you did that night. 619 00:29:04,690 --> 00:29:08,560 What kind of man do you want to be? 620 00:29:27,040 --> 00:29:29,250 [Liam] I'm scared, father. 621 00:29:29,250 --> 00:29:31,250 I don't want to leave here in the morning. 622 00:29:31,250 --> 00:29:32,450 I know. 623 00:29:32,450 --> 00:29:34,550 But we'll be okay. 624 00:29:34,550 --> 00:29:36,850 You and I will find another home. 625 00:29:36,850 --> 00:29:39,390 What matters most is that we're together. 626 00:29:39,390 --> 00:29:42,360 We can face anything that way. 627 00:29:42,360 --> 00:29:44,930 Now, it's late. Close your eyes. 628 00:29:44,930 --> 00:29:46,800 And remember... 629 00:29:46,800 --> 00:29:51,400 whenever you're scared, all you have to do is look... 630 00:29:51,400 --> 00:29:53,970 inside. 631 00:29:53,970 --> 00:29:58,370 We're all braver than we think if we just look deep enough. 632 00:29:58,380 --> 00:30:00,880 Sleep tight. 633 00:30:00,880 --> 00:30:03,980 I'll see you in the morning, Liam. 634 00:30:15,160 --> 00:30:16,560 [door closes] 635 00:30:19,460 --> 00:30:21,700 Thank you, Killian. 636 00:30:21,700 --> 00:30:23,170 You named your boy Liam. 637 00:30:23,170 --> 00:30:26,400 After my brother, after the son... 638 00:30:26,400 --> 00:30:28,340 you abandoned. 639 00:30:28,340 --> 00:30:30,270 Was he really that easy to replace? 640 00:30:30,270 --> 00:30:31,840 I wasn't trying to replace him. 641 00:30:31,840 --> 00:30:34,110 I was trying to honor him, to honor you both. 642 00:30:34,110 --> 00:30:37,680 So I'd remember never to make the same mistake. 643 00:30:37,680 --> 00:30:39,480 - I promise, I've changed. - No. 644 00:30:39,480 --> 00:30:40,980 No, people don't change. 645 00:30:40,990 --> 00:30:42,650 I saw what you said to him in there! 646 00:30:42,650 --> 00:30:44,250 It's the same thing you said to me! 647 00:30:44,260 --> 00:30:46,590 It was a lie then, and it's a lie now! 648 00:30:46,590 --> 00:30:48,160 Killian, please, it's not true. 649 00:30:48,160 --> 00:30:49,290 I have changed. 650 00:30:49,290 --> 00:30:50,830 I would never leave him. 651 00:30:50,830 --> 00:30:53,760 But you would leave me. 652 00:30:55,630 --> 00:30:57,270 Killian, please, what are you doing?! 653 00:30:57,270 --> 00:30:59,800 Deciding what kind of man I want to be. 654 00:30:59,800 --> 00:31:02,940 You see, if the Queen discovers that I've deceived her, 655 00:31:02,940 --> 00:31:06,910 I might not get what I need, and I can't have that. 656 00:31:08,810 --> 00:31:10,650 You're just not worth it. 657 00:31:10,650 --> 00:31:14,150 [flesh piercing] [grunts] 658 00:31:14,150 --> 00:31:15,450 [gags] 659 00:31:15,450 --> 00:31:17,820 [flesh squelches] [grunts] 660 00:31:17,820 --> 00:31:19,960 Killian... 661 00:31:19,960 --> 00:31:22,960 [breaths heavily] 662 00:31:22,960 --> 00:31:25,690 It's never too late. You can change. 663 00:31:25,700 --> 00:31:28,000 Be a different man. 664 00:31:28,000 --> 00:31:29,370 [gasping] 665 00:31:38,910 --> 00:31:40,910 [footsteps approaching] 666 00:31:40,910 --> 00:31:43,310 It's time. 667 00:31:43,310 --> 00:31:47,880 ♪♪ 668 00:31:47,880 --> 00:31:51,590 No, you're not taking the people I love! 669 00:31:51,590 --> 00:31:53,260 [choking] 670 00:31:54,930 --> 00:31:56,360 I might not be able to kill you, 671 00:31:56,360 --> 00:31:58,260 but I can stop you from interfering. 672 00:31:58,260 --> 00:32:01,260 [gasping] 673 00:32:02,930 --> 00:32:04,370 [gags] 674 00:32:04,370 --> 00:32:08,570 ♪♪ 675 00:32:14,250 --> 00:32:17,250 [gagging continues] 676 00:32:17,250 --> 00:32:19,950 That's enough! 677 00:32:19,950 --> 00:32:21,180 What do you think you're doing? 678 00:32:21,190 --> 00:32:24,920 Being the man I want to be. 679 00:32:24,920 --> 00:32:26,390 You can't stop us. 680 00:32:26,390 --> 00:32:28,960 Yes, I can. 681 00:32:31,260 --> 00:32:34,260 [slashing sound] 682 00:32:40,260 --> 00:32:43,260 [darkness gusting] 683 00:32:43,260 --> 00:32:47,260 [slashing sound continues] 684 00:33:06,900 --> 00:33:09,260 Killian, you can't do this. 685 00:33:09,270 --> 00:33:11,470 [straining] We both know there's no other way, love. 686 00:33:11,470 --> 00:33:12,970 We have to hurry. 687 00:33:12,970 --> 00:33:14,800 The darkness won't stay trapped in Excalibur much longer. 688 00:33:14,810 --> 00:33:16,410 - Take it. - [sobs] No! 689 00:33:16,410 --> 00:33:20,080 You have to help me, Swan. Take it. 690 00:33:20,080 --> 00:33:21,580 [sighs] I can't. 691 00:33:21,580 --> 00:33:22,780 It should be me. 692 00:33:22,780 --> 00:33:24,650 Your family needs you. 693 00:33:24,650 --> 00:33:27,320 If anyone deserves to go to the Underworld, it's me. 694 00:33:27,320 --> 00:33:31,290 You were right. I was weak. 695 00:33:31,290 --> 00:33:33,620 So let me make up for it now by being strong. 696 00:33:33,620 --> 00:33:37,290 I don't want to lose you. 697 00:33:37,290 --> 00:33:40,460 And I don't want to lose you. 698 00:33:40,460 --> 00:33:42,430 But you have to let me go. 699 00:33:42,430 --> 00:33:43,770 [breathes heavily] 700 00:33:43,770 --> 00:33:45,970 Let me die a hero! 701 00:33:45,970 --> 00:33:48,240 That's the man I want you to remember, please! 702 00:33:48,240 --> 00:33:51,240 [eerie ghostly sound in background] 703 00:33:57,710 --> 00:34:00,850 ♪♪ 704 00:34:02,320 --> 00:34:04,450 [grunts] 705 00:34:05,790 --> 00:34:07,920 I love you. 706 00:34:09,030 --> 00:34:11,030 [smooches] 707 00:34:11,030 --> 00:34:12,900 [sighs] I love you, too. 708 00:34:15,130 --> 00:34:17,130 [sighing continues] 709 00:34:17,130 --> 00:34:19,100 [breathing heavily] 710 00:34:24,070 --> 00:34:26,110 It's okay. 711 00:34:26,110 --> 00:34:28,110 [blade whirs] 712 00:34:28,110 --> 00:34:30,110 [pants] 713 00:34:32,980 --> 00:34:36,220 [grunts softly] 714 00:34:38,990 --> 00:34:39,990 Aah! 715 00:34:43,160 --> 00:34:45,060 [crying] 716 00:34:49,870 --> 00:34:51,530 [sniffles] 717 00:34:51,540 --> 00:34:53,470 [gasping] 718 00:35:01,510 --> 00:35:03,050 [groans] 719 00:35:03,050 --> 00:35:03,850 [gasps] 720 00:35:03,850 --> 00:35:06,850 [blade whooshes] 721 00:35:07,250 --> 00:35:08,520 Aah. 722 00:35:08,520 --> 00:35:10,520 [Killian grunts] 723 00:35:10,520 --> 00:35:12,520 [Emma sobbing] 724 00:35:13,290 --> 00:35:14,890 Oh, no. 725 00:35:14,890 --> 00:35:15,920 No. 726 00:35:17,630 --> 00:35:20,000 [Emma crying] 727 00:35:23,900 --> 00:35:27,000 [crying continues] 728 00:35:29,870 --> 00:35:33,540 ♪♪ 729 00:35:33,540 --> 00:35:36,110 [sobbing] 730 00:35:52,630 --> 00:35:57,630 [dramatic music] 731 00:36:04,570 --> 00:36:08,570 ♪♪ 732 00:36:25,460 --> 00:36:28,430 [door opens, bell jingles] 733 00:36:28,430 --> 00:36:30,600 Get out. We're closed. 734 00:36:30,600 --> 00:36:31,500 [door closes] 735 00:36:31,500 --> 00:36:32,630 [Belle] Rumple?! 736 00:36:32,640 --> 00:36:35,240 [footsteps approaching] [glass thuds] 737 00:36:37,110 --> 00:36:39,270 What are you doing here? 738 00:36:39,280 --> 00:36:42,110 H... Henry called. He told me everything. 739 00:36:42,110 --> 00:36:43,950 You lied to me... again. 740 00:36:43,950 --> 00:36:45,950 - Belle, I... - [Belle sighs] 741 00:36:48,120 --> 00:36:50,120 [gentle moan] 742 00:36:50,120 --> 00:36:55,060 For the first time, you were truly selfless. 743 00:36:55,060 --> 00:36:58,290 You know, I don't need to see the world 744 00:36:58,300 --> 00:37:00,660 to know what I want anymore. 745 00:37:00,660 --> 00:37:03,730 What I want is to be with you. 746 00:37:03,730 --> 00:37:05,970 [Belle sighs] 747 00:37:07,400 --> 00:37:10,610 ♪♪ 748 00:37:22,550 --> 00:37:24,820 [eerie whispering] 749 00:37:28,190 --> 00:37:30,160 [whispering continues] 750 00:37:32,600 --> 00:37:34,600 [fire crackles] 751 00:37:34,600 --> 00:37:36,630 [bird chirps] 752 00:37:38,100 --> 00:37:39,900 [cellphone buzzing] 753 00:37:43,240 --> 00:37:44,510 [beep] 754 00:37:50,680 --> 00:37:52,920 [door bell jingles] [eerie whispering resumes] 755 00:37:52,920 --> 00:37:54,750 Now, you see... [sighs] 756 00:37:54,750 --> 00:37:57,120 [door shuts] this isn't the library 757 00:37:57,120 --> 00:37:59,620 or Granny's or some bus station, Miss Swan. 758 00:37:59,620 --> 00:38:01,190 This is my shop. 759 00:38:01,190 --> 00:38:03,560 Unless the sign says "Open"... 760 00:38:03,560 --> 00:38:05,360 you're not invited. 761 00:38:05,360 --> 00:38:06,460 I think I was invited. 762 00:38:06,460 --> 00:38:08,530 I hear whispering. 763 00:38:08,530 --> 00:38:10,370 It's the dagger. 764 00:38:10,370 --> 00:38:12,870 It's calling to me. 765 00:38:12,870 --> 00:38:14,470 You're upset, imagining things. 766 00:38:14,470 --> 00:38:15,940 No, I'm not. It's here, isn't it? 767 00:38:15,940 --> 00:38:16,870 You have it, don't you? 768 00:38:22,280 --> 00:38:24,710 Yes, I do. 769 00:38:27,750 --> 00:38:29,950 [gasps] 770 00:38:31,960 --> 00:38:34,890 You are the Dark One. 771 00:38:34,890 --> 00:38:36,430 - Again. - Yes. 772 00:38:36,430 --> 00:38:38,090 Had hoped to keep that secret. 773 00:38:38,100 --> 00:38:40,160 Wasn't expecting you to hear it. 774 00:38:40,160 --> 00:38:44,100 But then, most ex-Dark Ones are dead. 775 00:38:44,100 --> 00:38:45,430 How is this possible? 776 00:38:45,440 --> 00:38:48,740 When you came to me, asking for the sword, 777 00:38:48,740 --> 00:38:51,110 I seen an opportunity. 778 00:38:51,110 --> 00:38:55,240 A chance I had never imagined would present itself again. 779 00:38:55,250 --> 00:38:56,980 As fate would have it, 780 00:38:56,980 --> 00:38:59,610 a small vial of magic was close at hand. 781 00:38:59,620 --> 00:39:02,150 One sprinkle... [soft splashing] 782 00:39:02,150 --> 00:39:03,990 and I knew I could get it all back. 783 00:39:03,990 --> 00:39:06,860 I turned the sword into a conduit. 784 00:39:06,860 --> 00:39:10,830 So that while Hook thought he was destroying the darkness, 785 00:39:10,830 --> 00:39:12,260 he was actually... 786 00:39:12,260 --> 00:39:14,030 Moving it. 787 00:39:14,030 --> 00:39:15,760 Aah! 788 00:39:15,770 --> 00:39:18,130 Channeling it someplace safe. 789 00:39:18,140 --> 00:39:20,000 Into you. 790 00:39:20,000 --> 00:39:21,700 He had no idea. 791 00:39:21,710 --> 00:39:23,870 And now... 792 00:39:23,870 --> 00:39:28,340 things are as they should be. 793 00:39:28,350 --> 00:39:30,710 Hook sacrificed himself, and you took that from him! 794 00:39:30,710 --> 00:39:32,210 [whoosh] 795 00:39:32,220 --> 00:39:36,550 Do you honestly think that you can hurt me? 796 00:39:36,550 --> 00:39:39,050 I now have the combined power 797 00:39:39,060 --> 00:39:42,120 of every Dark One who ever lived... 798 00:39:42,130 --> 00:39:44,460 Including you. 799 00:39:44,460 --> 00:39:48,900 You found a loophole, betrayed us all again. 800 00:39:48,900 --> 00:39:51,000 It's what I do. 801 00:39:51,000 --> 00:39:55,240 It's the man I am. 802 00:39:55,240 --> 00:39:57,640 Well, then, Dark One... 803 00:39:57,640 --> 00:40:00,840 now that you have your power back... 804 00:40:00,840 --> 00:40:03,580 you're going to do something for me. 805 00:40:03,580 --> 00:40:05,710 And why would I do anything for you? 806 00:40:05,720 --> 00:40:07,620 Because I still have magic. 807 00:40:07,620 --> 00:40:09,820 And I'm willing to bet I can get to Belle 808 00:40:09,820 --> 00:40:11,890 and tell her everything before you can kill me. 809 00:40:11,890 --> 00:40:12,990 Don't test me. 810 00:40:12,990 --> 00:40:14,920 Don't test me. 811 00:40:14,930 --> 00:40:17,530 You really want to take that chance? 812 00:40:17,530 --> 00:40:19,930 That she will, once again... 813 00:40:19,930 --> 00:40:23,930 know the kind of man you really are? 814 00:40:30,540 --> 00:40:34,580 What do you want, Miss Swan? 815 00:40:34,580 --> 00:40:35,710 You're going to hell? 816 00:40:35,710 --> 00:40:37,350 The Underworld. 817 00:40:37,350 --> 00:40:38,950 That's quite a distinction. 818 00:40:38,950 --> 00:40:40,220 I'm getting him back. 819 00:40:40,220 --> 00:40:41,750 This isn't fair to Killian. 820 00:40:41,750 --> 00:40:42,890 Gold tricked him. 821 00:40:42,890 --> 00:40:45,050 Everything he gave up was based on a lie. 822 00:40:45,050 --> 00:40:47,390 Emma, you know how this works. It's a one-for-one trade. 823 00:40:47,390 --> 00:40:49,360 To get him back, someone else will have to die. 824 00:40:49,360 --> 00:40:50,730 And you just got back from being the Dark One. 825 00:40:50,730 --> 00:40:51,960 You can't give in to darkness again. 826 00:40:51,960 --> 00:40:54,800 I won't. I'm giving in to love. 827 00:40:54,800 --> 00:40:57,370 I'm doing this right. 828 00:40:57,370 --> 00:40:59,770 I learned my lesson. I'm taking a page out of your book. 829 00:40:59,770 --> 00:41:01,870 You two share a heart. 830 00:41:01,870 --> 00:41:03,640 So will we. 831 00:41:08,040 --> 00:41:09,040 It could work. 832 00:41:09,050 --> 00:41:12,550 It will work. 833 00:41:12,550 --> 00:41:15,280 Uh, forgive me if I'm missing the obvious, 834 00:41:15,280 --> 00:41:18,450 but, um, how does one get to the Underworld? 835 00:41:18,460 --> 00:41:22,560 ♪♪ 836 00:41:24,590 --> 00:41:26,900 Do it. 837 00:41:26,900 --> 00:41:29,500 [Gold breaths deeply] 838 00:41:29,500 --> 00:41:30,630 [sighs] 839 00:41:35,470 --> 00:41:38,070 Are you sure about this? 840 00:41:38,080 --> 00:41:40,340 Do it. 841 00:41:42,010 --> 00:41:44,180 ♪♪ 842 00:41:44,380 --> 00:41:46,880 [dripping] 843 00:41:55,630 --> 00:41:58,090 ♪♪ 844 00:41:58,090 --> 00:42:00,890 [mist whooshes] 845 00:42:05,090 --> 00:42:15,090 ♪♪ 846 00:42:23,290 --> 00:42:27,290 [footsteps splashing] 847 00:42:33,490 --> 00:42:37,490 ♪♪ 848 00:42:44,070 --> 00:42:45,740 Hook... 849 00:42:45,740 --> 00:42:47,310 I will find you. 850 00:42:47,310 --> 00:42:50,450 I will always find you. 851 00:42:55,850 --> 00:43:00,850 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio