1
00:00:00,720 --> 00:00:03,350
Previously on
"once upon a time"...
2
00:00:03,350 --> 00:00:04,450
Who's there?!
I'm just a voice
in your head.
3
00:00:04,450 --> 00:00:06,150
Think of me as your guide.
4
00:00:06,160 --> 00:00:07,625
Someone needs to watch me.
5
00:00:07,626 --> 00:00:10,320
You're the only one
who will do what is necessary.
6
00:00:10,330 --> 00:00:12,330
I'm king arthur of camelot.
We've come to find you.
7
00:00:12,330 --> 00:00:14,730
Merlin prophesied your
coming here a long time ago.
8
00:00:14,730 --> 00:00:17,160
We're back.
I was just walking
into camelot.
9
00:00:17,170 --> 00:00:18,600
- How long were we gone?
- Six weeks.
10
00:00:18,600 --> 00:00:20,500
Our memories are gone.
11
00:00:20,500 --> 00:00:21,630
Why are you doing this?
12
00:00:21,640 --> 00:00:24,080
Because i am the dark one.
13
00:00:33,050 --> 00:00:35,290
[ tires screech ]
14
00:00:35,290 --> 00:00:37,590
Leroy: Come on. Someone's got to
see what this new curse does.
15
00:00:37,590 --> 00:00:39,190
Any volunteers?
16
00:00:39,190 --> 00:00:40,660
Happy: I don't want to turn
into a monkey.
17
00:00:40,660 --> 00:00:42,730
Sleepy:
I like remembering who i am.
18
00:00:42,730 --> 00:00:44,830
I'm afraid one of us is
gonna have to dig down deep
19
00:00:44,830 --> 00:00:46,530
And find the courage
to see what happens
20
00:00:46,530 --> 00:00:47,730
When we step over that line.
21
00:00:47,730 --> 00:00:49,160
Not it. Not it.
Not it. Not it.
22
00:00:49,170 --> 00:00:50,670
Dopey.
23
00:00:50,670 --> 00:00:54,100
I'll take your silence
as bravery. Good for you.
24
00:00:54,100 --> 00:00:55,330
Come on.
25
00:00:55,340 --> 00:00:57,440
[ engine revs ]
26
00:00:58,740 --> 00:01:00,700
[ siren wails, tires screech ]
27
00:01:03,750 --> 00:01:05,080
Regina: Stop!
28
00:01:05,080 --> 00:01:07,440
Sorry, sister.
29
00:01:07,450 --> 00:01:09,820
We can't stay in storybrooke
as long as emma's the dark one.
30
00:01:09,820 --> 00:01:12,620
Snow queen, pan, trio of terror.
31
00:01:12,620 --> 00:01:14,780
We can handle villains
like that.
32
00:01:14,790 --> 00:01:16,290
But emma?
33
00:01:16,290 --> 00:01:18,320
She was one of us.
34
00:01:18,330 --> 00:01:19,700
She knows how
we beat bad guys...
35
00:01:19,700 --> 00:01:22,280
Hell, she beat most
of them for us.
36
00:01:22,280 --> 00:01:24,860
So tell me... how do we
stand a chance against her?
37
00:01:24,870 --> 00:01:27,440
If you're dumb enough
to cross the line, be my guest.
38
00:01:27,440 --> 00:01:29,540
Who's gonna save us
if we stay... you?
39
00:01:31,270 --> 00:01:33,340
Go on.
Do it.
40
00:01:38,320 --> 00:01:40,420
[ whoosh ]
41
00:01:49,330 --> 00:01:51,630
Now, if you'll excuse us.
42
00:01:51,630 --> 00:01:52,900
[ rumbling ]
43
00:01:52,900 --> 00:01:56,370
[ cracking ]
44
00:01:56,370 --> 00:01:58,740
[ creaking ]
45
00:02:00,570 --> 00:02:02,810
[ sighs ]
46
00:02:08,150 --> 00:02:09,810
Oh, no.
47
00:02:09,810 --> 00:02:14,280
Oh, well, that's new.
48
00:02:14,280 --> 00:02:22,280
♪♪
49
00:02:24,630 --> 00:02:26,730
[ birds chirping ]
50
00:02:30,930 --> 00:02:32,760
Wow.
51
00:02:32,770 --> 00:02:35,340
David: Wow is right.
52
00:02:35,340 --> 00:02:37,680
I am so not dressed for this.
53
00:02:38,740 --> 00:02:42,500
Man: His royal highness,
king arthur.
54
00:02:42,510 --> 00:02:45,410
And now allow me to introduce
the loveliest creature
55
00:02:45,420 --> 00:02:50,620
In all of camelot...
My queen, guinevere.
56
00:03:03,800 --> 00:03:07,270
Your majesty.
57
00:03:07,270 --> 00:03:09,310
The pleasure is ours.
58
00:03:09,310 --> 00:03:11,240
We have been
awaiting your arrival
59
00:03:11,240 --> 00:03:14,340
From the moment
we heard merlin's prophecy.
60
00:03:14,340 --> 00:03:15,900
Well, we hope you haven't been
waiting too long.
61
00:03:15,910 --> 00:03:17,510
Only a decade or so.
62
00:03:17,510 --> 00:03:19,440
[ chuckles ]
ah, sorry.
63
00:03:19,450 --> 00:03:21,380
I'll wager
it's been worth the wait.
64
00:03:21,380 --> 00:03:23,350
And as a bonus, it's given us
more than enough time
65
00:03:23,350 --> 00:03:24,910
To prepare a ball
in your honor tonight.
66
00:03:24,920 --> 00:03:27,450
Oh, see,
told you we should come.
67
00:03:27,460 --> 00:03:28,660
Look what
we've been missing out on.
68
00:03:28,660 --> 00:03:30,660
I like any party
i don't have to cater.
69
00:03:30,660 --> 00:03:32,800
So do we.
70
00:03:32,800 --> 00:03:35,230
Is this really necessary?
71
00:03:35,230 --> 00:03:37,860
You're lucky you're not
locked in granny's freezer.
72
00:03:37,870 --> 00:03:39,800
Take it off.
73
00:03:39,800 --> 00:03:41,800
Or i tell arthur
he just welcomed
74
00:03:41,810 --> 00:03:43,510
The dark one into his...
75
00:03:43,510 --> 00:03:45,480
What's that, sis?
76
00:03:45,480 --> 00:03:48,510
I can't hear you.
77
00:03:48,510 --> 00:03:52,570
No one here knows who we are,
and it's gonna stay that way.
78
00:03:52,580 --> 00:03:54,510
So you can either behave
and pretend
79
00:03:54,520 --> 00:03:55,590
To be my mute handmaiden
80
00:03:55,590 --> 00:03:57,990
Or go back to granny's
81
00:03:57,990 --> 00:04:00,560
Where you can rely on doc
for prenatal care.
82
00:04:02,730 --> 00:04:05,300
We don't have time to waste
on a bloody dance.
83
00:04:05,300 --> 00:04:08,270
I'm not going to go dark
in one night.
84
00:04:08,270 --> 00:04:09,530
I'm not willing
to take that chance.
85
00:04:09,530 --> 00:04:11,960
Your majesty...
86
00:04:11,970 --> 00:04:13,940
When are we gonna start
our quest to find merlin?
87
00:04:13,940 --> 00:04:16,540
Wh... find him?
We don't need to find him.
88
00:04:16,540 --> 00:04:18,740
We know exactly where he is.
89
00:04:18,740 --> 00:04:20,840
[ birds chirping ]
90
00:04:23,010 --> 00:04:26,680
So, the most powerful sorcerer
in all the realms
91
00:04:26,680 --> 00:04:28,840
Is stuck inside a bloody tree?
92
00:04:28,850 --> 00:04:31,350
I said the same exact thing
the first time i stood there.
93
00:04:31,350 --> 00:04:33,450
And you think
we can get him out?
94
00:04:33,460 --> 00:04:35,930
Oh, we don't think...
We know.
95
00:04:35,930 --> 00:04:38,660
Merlin's prophecies
are never wrong.
96
00:04:38,660 --> 00:04:40,890
Percival: Why are you so eager
to free him?
97
00:04:40,900 --> 00:04:45,470
Our home
is being threatened by...
98
00:04:45,470 --> 00:04:46,710
It's called the dark one.
99
00:04:46,710 --> 00:04:49,460
The dark one.
100
00:04:49,470 --> 00:04:51,970
Yes, we're well aware
of that demon.
101
00:04:51,980 --> 00:04:53,680
That is bad.
102
00:04:53,680 --> 00:04:56,780
Well, i pray merlin can help.
103
00:04:56,780 --> 00:04:58,850
But, first, we must free him
from his prison.
104
00:04:58,850 --> 00:05:01,820
It is said one of you
is the savior.
105
00:05:04,420 --> 00:05:05,880
So which of you is it?
106
00:05:12,460 --> 00:05:15,420
- I...
- I am the savior.
107
00:05:20,100 --> 00:05:22,760
Regina: I'm the one who's going
to free merlin from that tree,
108
00:05:22,770 --> 00:05:26,400
And then we can
take care of the dark one.
109
00:05:26,410 --> 00:05:28,510
And all go home.
110
00:05:39,460 --> 00:05:41,120
[ door opens ]
111
00:05:41,120 --> 00:05:42,680
Hook: True love's kiss.
112
00:05:42,690 --> 00:05:44,490
I need to know
why it didn't work
113
00:05:44,490 --> 00:05:46,560
For you
and the bloody crocodile.
114
00:05:46,560 --> 00:05:49,730
Why, it did work,
the first time.
115
00:05:49,730 --> 00:05:52,490
It awoke the man
behind the beast.
116
00:05:52,500 --> 00:05:56,030
But rumple got scared
of a life without power,
117
00:05:56,040 --> 00:05:59,110
And he chose power over love.
118
00:06:00,980 --> 00:06:04,610
He pulled away from me,
and in that moment,
119
00:06:04,610 --> 00:06:07,810
The darkness forever
regained its grip on him.
120
00:06:07,820 --> 00:06:11,860
You know, a curse
isn't a curse anymore
121
00:06:11,860 --> 00:06:13,890
When the afflicted wants it.
122
00:06:13,890 --> 00:06:15,590
That won't be a problem
with emma.
123
00:06:15,590 --> 00:06:18,390
Killian, wait.
124
00:06:18,400 --> 00:06:20,100
I know you think
you can handle a dark...
125
00:06:20,100 --> 00:06:22,600
I've battled him for centuries.
I'm still here.
126
00:06:22,600 --> 00:06:24,070
But you were trying to kill him.
127
00:06:24,070 --> 00:06:27,040
And now, well...
128
00:06:27,040 --> 00:06:30,440
It's far easier
to hate a dark one
129
00:06:30,440 --> 00:06:33,080
Than it is to love one.
130
00:06:33,080 --> 00:06:35,780
Be careful.
131
00:06:38,420 --> 00:06:44,020
Emma swan, emma swan, emma swan.
132
00:06:44,020 --> 00:06:45,520
Henry.
133
00:06:45,520 --> 00:06:46,920
Mom?
134
00:06:48,590 --> 00:06:50,890
You don't have to
be scared of me.
135
00:06:50,890 --> 00:06:52,850
What happened?
136
00:06:52,860 --> 00:06:54,420
Why are you like this now?
137
00:06:54,430 --> 00:06:56,490
It's complicated.
138
00:06:56,500 --> 00:06:58,770
I'm sorry, mom.
139
00:06:58,770 --> 00:07:01,500
Whatever happened in camelot,
140
00:07:01,500 --> 00:07:04,430
I'm sorry we failed you.
141
00:07:04,440 --> 00:07:07,470
I know what i said last night,
but, henry, you didn't fail me.
142
00:07:07,480 --> 00:07:09,150
Everyone else did.
143
00:07:09,150 --> 00:07:11,880
Get away from my son.
144
00:07:11,880 --> 00:07:14,080
What's the matter, regina?
145
00:07:14,080 --> 00:07:15,740
Are you afraid
henry will learn the truth
146
00:07:15,750 --> 00:07:16,910
About what happened in camelot?
147
00:07:16,920 --> 00:07:19,720
If the truth
is so important to you,
148
00:07:19,720 --> 00:07:21,720
Why did you erase our memories?
149
00:07:21,720 --> 00:07:23,650
It's a curse, regina.
150
00:07:23,660 --> 00:07:27,160
I know, but what
i can't figure out is why.
151
00:07:27,160 --> 00:07:28,220
If i wanted you to know,
152
00:07:28,230 --> 00:07:30,160
I wouldn't have erased
your memories.
153
00:07:30,170 --> 00:07:32,940
You know we won't stop
until we get them back.
154
00:07:32,940 --> 00:07:34,605
It's not going to happen,
regina,
155
00:07:34,606 --> 00:07:37,000
Because i did learn from you,
and i built this curse
156
00:07:37,010 --> 00:07:39,710
Without the one thing you need
to break it...
157
00:07:39,710 --> 00:07:41,010
A savior.
158
00:07:41,010 --> 00:07:43,010
Hmm.
159
00:07:43,010 --> 00:07:45,770
Well, we'll find a way.
We always have.
160
00:07:45,780 --> 00:07:47,780
Yes, with me.
161
00:07:47,780 --> 00:07:49,680
Now you're on your own.
162
00:07:49,690 --> 00:07:51,650
You can do it, mom.
163
00:07:51,650 --> 00:07:53,620
You can be the savior.
164
00:07:53,620 --> 00:07:54,850
It's not going to happen.
165
00:07:56,560 --> 00:07:59,260
You don't think i have it in me?
166
00:07:59,260 --> 00:08:02,020
I know you don't.
167
00:08:02,030 --> 00:08:03,960
Well, you're wrong.
168
00:08:03,970 --> 00:08:05,770
I can protect this town.
169
00:08:05,770 --> 00:08:08,040
We'll see about that,
170
00:08:08,040 --> 00:08:09,810
Because there's a problem
headed to storybrooke
171
00:08:09,810 --> 00:08:12,880
That only a savior can solve.
172
00:08:12,880 --> 00:08:15,180
It's too bad there isn't one.
173
00:08:23,850 --> 00:08:25,150
We just can't leave him there.
He'll starve.
174
00:08:25,150 --> 00:08:26,680
What do trees eat?
175
00:08:26,690 --> 00:08:28,630
- Sunlight?
- He liked tacos.
176
00:08:28,630 --> 00:08:31,760
Yeah? How the hell are we
gonna give a tree a taco?
177
00:08:31,760 --> 00:08:34,560
Yeah.
[ horse whinnying ]
178
00:08:44,540 --> 00:08:46,100
Didn't anyone ever teach you
179
00:08:46,110 --> 00:08:48,550
Not to mess with a dwarf
and his pickaxe?
180
00:08:52,650 --> 00:08:54,220
[ groans ]
181
00:08:54,220 --> 00:08:57,890
Didn't anyone ever teach you
to kneel before a king?
182
00:08:57,890 --> 00:08:59,990
Now, tell me...
183
00:08:59,990 --> 00:09:02,160
Where am i
and how the hell did i get here?
184
00:09:02,160 --> 00:09:04,560
A curse?
185
00:09:04,560 --> 00:09:05,920
That brought you to our realm
186
00:09:05,930 --> 00:09:07,630
And wiped the last six weeks
from your memory.
187
00:09:07,630 --> 00:09:09,300
Who would do that?
188
00:09:09,300 --> 00:09:13,900
We weren't completely honest
with you on the way to camelot.
189
00:09:13,900 --> 00:09:15,630
Mary margaret:
Our daughter, emma, was...
190
00:09:15,640 --> 00:09:18,070
Is the dark one.
191
00:09:18,070 --> 00:09:19,700
She cast the curse.
192
00:09:19,710 --> 00:09:22,310
You lied to me?
193
00:09:22,310 --> 00:09:23,970
You let me lead
the darkest of souls
194
00:09:23,980 --> 00:09:25,620
Into the heart of my kingdom?
195
00:09:25,620 --> 00:09:26,890
We thought merlin would be able
196
00:09:26,890 --> 00:09:28,710
To destroy
the darkness inside her.
197
00:09:28,720 --> 00:09:30,190
Well, obviously
that didn't work out.
198
00:09:30,190 --> 00:09:32,790
Where's the dark one now?
- Emma.
199
00:09:32,790 --> 00:09:34,190
She's here in storybrooke.
200
00:09:34,190 --> 00:09:36,160
Well, then there's only
one way to defeat her...
201
00:09:36,160 --> 00:09:37,960
The dark one dagger.
202
00:09:37,960 --> 00:09:40,290
Defeat isn't exactly what
we had in mind.
203
00:09:40,300 --> 00:09:43,170
She's our daughter, and...
204
00:09:43,170 --> 00:09:44,640
Well, she has the dagger.
205
00:09:47,070 --> 00:09:49,110
I'm afraid you and your knights
206
00:09:49,110 --> 00:09:51,910
Aren't the only ones that
emma dragged here from camelot.
207
00:09:51,910 --> 00:09:53,910
Little john said he
ran into some of your
subjects in the forest.
208
00:09:53,910 --> 00:09:55,880
- Are they all right?
- They're a little shaken up,
209
00:09:55,880 --> 00:09:57,950
But there may still be
some of them out there.
210
00:09:57,950 --> 00:09:59,880
I'm gonna round up the merry men
and search the east woods.
211
00:09:59,880 --> 00:10:01,610
I'll take the dwarfs.
We'll start in the west.
212
00:10:01,620 --> 00:10:03,150
Arthur, you're with me.
213
00:10:06,760 --> 00:10:08,860
What is it?
214
00:10:08,860 --> 00:10:12,060
These toy soldiers.
215
00:10:12,060 --> 00:10:14,860
I could kill them all
with a wave of my hand.
216
00:10:14,860 --> 00:10:17,390
- Regina!
- Well, i don't mean i will.
217
00:10:17,400 --> 00:10:20,070
My point is, this can't be
what emma warned me about.
218
00:10:20,070 --> 00:10:22,170
She obviously brought them here
for a reason.
219
00:10:22,170 --> 00:10:24,770
She said we were
going to face a problem
220
00:10:24,770 --> 00:10:27,640
Only a savior can handle.
221
00:10:27,640 --> 00:10:30,010
I'm telling you,
222
00:10:30,010 --> 00:10:33,170
Something else
is coming our way.
223
00:10:34,120 --> 00:10:36,570
Merlin's tower.
224
00:10:36,570 --> 00:10:39,090
There must be something in here
to help get him out of the tree.
225
00:10:44,760 --> 00:10:47,220
Never do that to me again.
226
00:10:47,230 --> 00:10:49,070
Oh, now you're talking to me.
227
00:10:49,070 --> 00:10:51,670
I don't know...
Am i allowed to?
228
00:10:51,670 --> 00:10:53,200
[ sighs ]
229
00:10:53,200 --> 00:10:55,060
You gave this to me.
230
00:10:55,070 --> 00:10:57,230
To protect me,
not use against me.
231
00:10:57,240 --> 00:10:58,740
I saved your life.
232
00:10:58,740 --> 00:11:01,070
- By pretending to be me?
- Oh, shut up and listen.
233
00:11:02,180 --> 00:11:03,680
Oh.
234
00:11:03,680 --> 00:11:06,320
I can get used to this.
235
00:11:06,320 --> 00:11:10,990
Look, if you told arthur
you were the savior,
236
00:11:10,990 --> 00:11:12,990
He would have asked you
to free merlin.
237
00:11:12,990 --> 00:11:16,390
You would have had to
use magic... dark magic.
238
00:11:16,390 --> 00:11:19,290
Do you remember what happened
last time you dabbled in that?
239
00:11:19,300 --> 00:11:21,680
I lost control.
240
00:11:21,680 --> 00:11:24,070
And you gave me this dagger
so that wouldn't happen again.
241
00:11:26,400 --> 00:11:28,900
But i wasn't lying.
242
00:11:28,910 --> 00:11:32,240
I don't care
what merlin's prophecy says.
243
00:11:32,240 --> 00:11:35,370
I'm gonna figure out
how i can get that wizard out
244
00:11:35,380 --> 00:11:38,280
So you won't ever
have to use dark magic again.
245
00:11:38,280 --> 00:11:41,280
So, really, swan,
you should be thanking me.
246
00:11:41,280 --> 00:11:43,780
Thank you.
247
00:11:43,790 --> 00:11:46,360
Whatever.
248
00:11:46,360 --> 00:11:48,290
Regina...
249
00:11:48,290 --> 00:11:50,250
I mean it.
250
00:11:50,260 --> 00:11:51,500
Thank you.
251
00:11:59,100 --> 00:12:01,100
We covered the forest.
252
00:12:01,100 --> 00:12:03,260
I think we found
everyone who came over.
253
00:12:03,270 --> 00:12:05,200
Regina.
254
00:12:05,210 --> 00:12:07,740
Regina.
- Hmm?
255
00:12:07,740 --> 00:12:09,900
Oh, i'm sorry.
I was just...
256
00:12:09,910 --> 00:12:12,440
What?
What happened?
257
00:12:12,450 --> 00:12:13,790
What did emma say to you?
258
00:12:13,790 --> 00:12:15,880
[ sighs ]
259
00:12:17,220 --> 00:12:20,790
She said nobody believes
260
00:12:20,790 --> 00:12:22,960
I can protect this town.
261
00:12:22,960 --> 00:12:24,430
That's not true.
262
00:12:24,430 --> 00:12:26,300
Everybody knows
how far you've come.
263
00:12:26,300 --> 00:12:31,470
Well, they may not see me
as the evil queen anymore,
264
00:12:31,470 --> 00:12:36,040
But i need to prove to them
i can be more.
265
00:12:36,040 --> 00:12:38,240
Forgiving me is one thing,
but...
266
00:12:38,240 --> 00:12:41,800
It doesn't mean they're ready
to be led by me,
267
00:12:41,810 --> 00:12:43,140
Ready to trust me.
268
00:12:54,560 --> 00:12:57,290
Arthur!
269
00:12:57,290 --> 00:12:59,950
Guinevere.
270
00:13:02,060 --> 00:13:03,560
Oh.
271
00:13:03,570 --> 00:13:06,170
Oh, thank god you're all right.
272
00:13:06,170 --> 00:13:07,810
I feared the worst.
273
00:13:09,440 --> 00:13:11,370
Where is it?
274
00:13:11,370 --> 00:13:12,970
Where is excalibur?
275
00:13:12,980 --> 00:13:15,350
I'm afraid it was missing
when i arrived here.
276
00:13:15,350 --> 00:13:17,210
David: Don't worry.
277
00:13:17,210 --> 00:13:18,940
If your sword's here,
we'll find it.
278
00:13:18,950 --> 00:13:21,220
You know of excalibur.
279
00:13:21,220 --> 00:13:23,850
How?
280
00:13:23,850 --> 00:13:25,080
[ chuckles ]
281
00:13:25,090 --> 00:13:26,610
In this realm,
you're kind of a legend.
282
00:13:41,200 --> 00:13:44,500
[ creature chittering ]
283
00:13:44,510 --> 00:13:45,840
[ screams ]
daddy!
284
00:13:45,840 --> 00:13:47,200
Regina!
285
00:13:47,210 --> 00:13:48,450
[ creature shrieking ]
286
00:13:48,450 --> 00:13:50,040
Help!
287
00:14:04,260 --> 00:14:07,530
[ sighs ]
288
00:14:07,530 --> 00:14:10,070
Where are you?
289
00:14:10,070 --> 00:14:11,870
Don't make me summon you, swan.
290
00:14:11,870 --> 00:14:14,140
You just did.
291
00:14:21,440 --> 00:14:24,110
I was looking for you, too.
292
00:14:24,110 --> 00:14:26,540
The new look comes
with some other perks.
293
00:14:30,320 --> 00:14:33,190
Where the bloody hell are we?
294
00:14:33,190 --> 00:14:34,890
My place.
Come on.
295
00:14:42,530 --> 00:14:44,590
What do you think?
296
00:14:46,340 --> 00:14:49,170
I think i'm surprised
you invited me in.
297
00:14:49,170 --> 00:14:51,230
Just because i'm the dark one
298
00:14:51,240 --> 00:14:53,340
Doesn't mean
we can't still be together.
299
00:15:05,620 --> 00:15:07,250
[ whoosh ]
300
00:15:07,260 --> 00:15:08,660
I still also know
the fastest way
301
00:15:08,660 --> 00:15:10,600
To a pirate's heart
is through his liver.
302
00:15:10,600 --> 00:15:12,690
There's an even faster way.
303
00:15:17,170 --> 00:15:20,140
Now, there's the pirate
i remember.
304
00:15:23,470 --> 00:15:27,040
It didn't bloody work.
305
00:15:27,040 --> 00:15:29,440
You've been talking to belle.
306
00:15:29,450 --> 00:15:32,280
Why didn't it work?
307
00:15:32,280 --> 00:15:35,280
It didn't work
because there's nothing to fix.
308
00:15:35,280 --> 00:15:37,610
This is who i am now.
Why can't you accept that?
309
00:15:37,620 --> 00:15:40,220
- Why can't anyone accept that?
- Because this isn't you.
310
00:15:40,220 --> 00:15:43,620
What the hell
happened in camelot?
311
00:15:43,630 --> 00:15:46,430
That seems
to be the question of the day.
312
00:15:46,430 --> 00:15:47,570
Then bloody answer me!
313
00:15:47,570 --> 00:15:50,560
[ sighs ]
314
00:15:50,570 --> 00:15:52,570
I wish i could.
315
00:15:55,400 --> 00:15:57,470
You can tell me anything.
316
00:16:02,410 --> 00:16:04,570
But that would be no fun.
317
00:16:04,580 --> 00:16:07,120
I'm tired of talking.
318
00:16:07,120 --> 00:16:09,720
Now, do you want to stay or not?
319
00:16:09,720 --> 00:16:13,120
Sorry, swan.
320
00:16:13,120 --> 00:16:17,250
This may be
who you think you are,
321
00:16:17,260 --> 00:16:19,660
But this isn't who i am.
322
00:16:31,270 --> 00:16:33,300
David: This way!
323
00:16:36,550 --> 00:16:37,780
There it is!
324
00:16:37,780 --> 00:16:39,650
[ creature shrieking ]
325
00:16:48,160 --> 00:16:50,230
You're not taking him anywhere.
326
00:16:53,560 --> 00:16:55,690
[ groans ]
327
00:16:55,700 --> 00:16:58,400
So, you want to do this
the hard way?
328
00:16:58,400 --> 00:17:00,730
Good, because i love
the hard way.
329
00:17:06,480 --> 00:17:08,480
[ groans ]
330
00:17:08,480 --> 00:17:10,210
Mary margaret: Regina!
331
00:17:11,510 --> 00:17:13,440
You okay?
332
00:17:13,450 --> 00:17:16,220
I'm alive,
if that's what you mean.
333
00:17:16,220 --> 00:17:17,290
She needs help.
334
00:17:17,290 --> 00:17:18,820
Leroy, get her to the hospital.
335
00:17:18,820 --> 00:17:20,650
No, no, i have to go after...
336
00:17:20,660 --> 00:17:22,760
I have to go after
that thing, robin.
337
00:17:22,760 --> 00:17:24,430
You have to get checked out.
338
00:17:26,160 --> 00:17:29,320
You don't believe i can do this.
339
00:17:29,330 --> 00:17:31,260
That's what this is.
340
00:17:31,270 --> 00:17:33,200
We won't let anything
happen to him,
341
00:17:33,200 --> 00:17:35,630
But you need
to let someone look at you.
342
00:17:39,180 --> 00:17:40,310
Go.
343
00:17:49,090 --> 00:17:51,860
My lady.
344
00:17:55,320 --> 00:17:56,820
For me?
345
00:17:56,830 --> 00:18:00,300
You are the savior, after all.
346
00:18:00,300 --> 00:18:02,430
His majesty would be honored
347
00:18:02,430 --> 00:18:04,190
If you would wear this
to the ball tonight.
348
00:18:04,200 --> 00:18:06,300
[ gasps ]
349
00:18:19,220 --> 00:18:21,580
[ chuckles ]
350
00:18:21,580 --> 00:18:23,140
I look forward
to a dance this evening.
351
00:18:27,360 --> 00:18:29,860
He's not the only one
looking forward
352
00:18:29,860 --> 00:18:31,630
To a dance with the savior.
353
00:18:44,840 --> 00:18:46,340
Now, if he gets fussy,
354
00:18:46,340 --> 00:18:47,700
He probably just needs
to be changed.
355
00:18:47,710 --> 00:18:49,580
Are you sure you don't
want us to get granny?
356
00:18:49,580 --> 00:18:51,210
If i go to the ball,
357
00:18:51,210 --> 00:18:52,840
I'll just get stuck
being grumpy's wingman.
358
00:18:52,850 --> 00:18:55,680
I can watch him.
I'm not going.
359
00:18:55,680 --> 00:18:58,150
But you have to.
360
00:18:58,150 --> 00:18:59,380
Everyone's expecting you.
361
00:18:59,390 --> 00:19:01,890
I should be figuring out
how to free merlin,
362
00:19:01,890 --> 00:19:05,550
Not fox-trotting my way
across club med-ieval.
363
00:19:05,560 --> 00:19:07,190
Regina.
364
00:19:07,200 --> 00:19:08,760
- What?
- The truth.
365
00:19:08,760 --> 00:19:10,460
I can't go, all right?
366
00:19:10,470 --> 00:19:11,530
I can't.
367
00:19:11,530 --> 00:19:12,730
Because why?
368
00:19:12,740 --> 00:19:15,910
Because.
369
00:19:17,870 --> 00:19:19,870
Because i don't know
how to dance.
370
00:19:19,880 --> 00:19:21,645
Well, that can't be possible.
371
00:19:21,646 --> 00:19:23,640
You and i went to dozens
of balls together.
372
00:19:23,650 --> 00:19:25,520
Where your father
was more interested in dancing
373
00:19:25,520 --> 00:19:27,340
With his precious daughter
than his wife.
374
00:19:27,350 --> 00:19:30,560
I doubt robin hood will mind
if you step on a few toes.
375
00:19:30,560 --> 00:19:34,780
This isn't about robin, is it?
376
00:19:34,790 --> 00:19:37,490
People are expecting
a savior tonight,
377
00:19:37,490 --> 00:19:39,690
Not an ex-evil queen.
378
00:19:39,700 --> 00:19:42,365
How will they ever believe
i can free merlin
379
00:19:42,366 --> 00:19:44,730
If i can't even convince them
i know how to dance?
380
00:19:44,730 --> 00:19:47,430
You can if we teach you.
381
00:19:47,440 --> 00:19:48,540
No.
382
00:19:48,540 --> 00:19:49,640
Doc.
383
00:19:51,340 --> 00:19:52,740
[ scoffs ]
384
00:19:52,740 --> 00:19:54,770
- Your majesty.
- Wait, sorry.
385
00:19:54,780 --> 00:19:57,415
The first thing my mother
taught me about dancing...
386
00:19:57,416 --> 00:19:59,640
You have to learn
to move in a dress,
387
00:19:59,650 --> 00:20:01,990
Not a sensible pantsuit.
388
00:20:03,790 --> 00:20:04,890
Fine.
389
00:20:10,690 --> 00:20:11,920
What?
390
00:20:11,930 --> 00:20:15,760
It's a little...
Scary.
391
00:20:15,760 --> 00:20:19,830
What he means is if you want
people to see you as the savior,
392
00:20:19,840 --> 00:20:22,370
Maybe you should go
for something a bit less evil?
393
00:20:29,710 --> 00:20:32,670
Now, that is perfect.
394
00:20:32,680 --> 00:20:34,980
And it even matches
your necklace.
395
00:20:34,980 --> 00:20:37,710
All right, follow me.
396
00:20:37,720 --> 00:20:40,390
Just feel it.
397
00:20:40,390 --> 00:20:42,630
Step back with your left.
All right?
398
00:20:42,630 --> 00:20:44,290
Mm-hmm.
399
00:20:44,290 --> 00:20:46,390
And... oh, oh,
that's okay.
400
00:20:46,400 --> 00:20:47,830
That's all right.
You're fine, you're fine.
401
00:20:47,830 --> 00:20:49,530
Ready?
402
00:20:49,530 --> 00:20:51,990
And...
One, two, three.
403
00:20:52,000 --> 00:20:54,330
One, two, three.
There you go.
404
00:20:54,340 --> 00:20:55,770
[ both chuckle ]
405
00:20:55,770 --> 00:20:57,800
Now, when we're done,
406
00:20:57,810 --> 00:21:01,610
Everyone in camelot
will believe you're the savior.
407
00:21:01,610 --> 00:21:04,310
One, two, three.
One, two, three.
408
00:21:04,310 --> 00:21:06,670
[ chuckles ]
409
00:21:06,680 --> 00:21:08,610
[ chuckles ]
410
00:21:16,630 --> 00:21:19,030
I remember my first ball.
411
00:21:19,030 --> 00:21:21,400
I was 8 years old,
and my mother said
412
00:21:21,400 --> 00:21:23,430
I was finally old enough to go.
413
00:21:23,430 --> 00:21:25,590
It was magical...
414
00:21:25,600 --> 00:21:28,930
All of the lights, the music.
415
00:21:28,940 --> 00:21:33,380
And i remember thinking,
"i can't wait to someday share
416
00:21:33,380 --> 00:21:36,510
All of this
with a daughter of my own."
417
00:21:36,510 --> 00:21:38,310
I'm glad i get to share it
with you, too, mom.
418
00:21:41,680 --> 00:21:46,510
Footman: Presenting lady emma
and lady mary margaret.
419
00:21:46,520 --> 00:21:48,420
[ applause ]
420
00:22:09,040 --> 00:22:10,740
Swan, you look...
421
00:22:10,750 --> 00:22:12,750
I know.
422
00:22:12,750 --> 00:22:16,790
Presenting the savior.
423
00:22:16,790 --> 00:22:18,890
[ applause ]
424
00:22:33,840 --> 00:22:36,570
You son of a bitch.
425
00:22:36,570 --> 00:22:38,670
You made me like this.
426
00:22:38,670 --> 00:22:42,370
You made me the evil queen.
427
00:22:42,380 --> 00:22:45,680
You're the reason
no one believes in me.
428
00:22:45,680 --> 00:22:48,480
And i'm gonna prove you wrong.
429
00:22:48,480 --> 00:22:51,580
I'm gonna prove them all wrong.
430
00:22:54,720 --> 00:22:57,750
I just...
431
00:22:57,760 --> 00:23:01,170
Regina, i, uh...
I found something.
432
00:23:03,870 --> 00:23:06,400
Regina: A fury?
433
00:23:06,400 --> 00:23:08,500
A demon sent from the underworld
434
00:23:08,500 --> 00:23:10,660
To collect the unpaid
price of magic.
435
00:23:10,670 --> 00:23:13,670
Someone used magic in camelot
and didn't pay up.
436
00:23:13,680 --> 00:23:20,180
Yeah, but, regina, the fury
doesn't come for just any price.
437
00:23:20,180 --> 00:23:23,610
It comes when the price
for magic is a life.
438
00:23:23,620 --> 00:23:26,960
Robin.
439
00:23:26,960 --> 00:23:31,060
Y-you mean that demon is here
to drag him to the underworld?
440
00:23:31,060 --> 00:23:33,030
Yeah,
441
00:23:33,030 --> 00:23:36,870
But the portal only opens when
the moon reaches the zenith.
442
00:23:36,870 --> 00:23:39,170
Then there's still
some time to stop it.
443
00:23:39,170 --> 00:23:41,970
It's...
It's not that simple.
444
00:23:41,970 --> 00:23:46,210
I'm afraid there's only one way
to save robin hood.
445
00:23:46,210 --> 00:23:49,580
Someone has to give
their life in his place.
446
00:23:53,920 --> 00:23:55,820
[ indistinct conversations ]
447
00:24:12,570 --> 00:24:16,240
You know what i see
when i see that rose?
448
00:24:16,240 --> 00:24:18,170
Hope.
449
00:24:18,170 --> 00:24:19,930
Hope?
450
00:24:19,940 --> 00:24:23,240
But every petal that falls
brings rumple closer to death.
451
00:24:23,250 --> 00:24:24,750
And every petal
still on the stem
452
00:24:24,750 --> 00:24:26,050
Is another chance to save him.
453
00:24:28,250 --> 00:24:31,190
Thanks, leroy.
454
00:24:31,190 --> 00:24:35,220
Would, uh...
Would you care to dance?
455
00:24:35,220 --> 00:24:37,050
[ chuckles ]
456
00:24:37,060 --> 00:24:39,160
[ indistinct conversations ]
457
00:24:50,110 --> 00:24:53,080
David, look.
458
00:24:58,110 --> 00:25:00,880
Uh-oh, first crush.
459
00:25:00,880 --> 00:25:02,140
I'm on it.
460
00:25:08,120 --> 00:25:09,950
You know you could just
461
00:25:09,960 --> 00:25:12,060
Walk over there
and introduce yourself.
462
00:25:12,060 --> 00:25:14,700
That's your strategy, gramps?
Introduce yourself?
463
00:25:14,700 --> 00:25:16,770
Think about it.
You're from another land.
464
00:25:16,770 --> 00:25:19,240
You're mysterious, intriguing.
465
00:25:21,300 --> 00:25:23,060
Use it.
466
00:25:28,880 --> 00:25:31,180
[ chuckles ]
467
00:25:33,080 --> 00:25:35,010
You, uh, looked thirsty.
468
00:25:35,020 --> 00:25:36,550
[ chuckles ]
469
00:25:36,550 --> 00:25:38,010
You mean bored.
470
00:25:38,020 --> 00:25:39,690
Thanks.
471
00:25:39,690 --> 00:25:41,260
So, you're not having fun?
472
00:25:41,260 --> 00:25:43,730
[ scoffs ]
please.
473
00:25:43,730 --> 00:25:45,960
We have one of these practically
every night in camelot.
474
00:25:45,960 --> 00:25:47,560
Uh, yeah, it's pretty lame.
475
00:25:58,310 --> 00:26:01,040
What is that?
476
00:26:01,040 --> 00:26:04,710
Just a gift from...
From the savior.
477
00:26:06,280 --> 00:26:08,310
A gift from the savior?
Really?
478
00:26:08,320 --> 00:26:10,690
More like a token
of appreciation
479
00:26:10,690 --> 00:26:12,960
For saving the day when
everyone was trapped
480
00:26:12,960 --> 00:26:15,060
In an alternate universe.
481
00:26:15,060 --> 00:26:16,590
Yeah, i did that.
482
00:26:16,590 --> 00:26:17,950
[ chuckles ]
483
00:26:17,960 --> 00:26:19,800
How heroic.
484
00:26:19,800 --> 00:26:21,000
Are you a knight?
485
00:26:21,000 --> 00:26:23,070
Better...
I'm a writer.
486
00:26:23,070 --> 00:26:25,170
[ chuckles ]
487
00:26:29,270 --> 00:26:31,170
[ chuckles ]
488
00:26:32,370 --> 00:26:35,640
♪ looking from a window above ♪
489
00:26:35,640 --> 00:26:37,270
♪ it's like a story of love ♪
490
00:26:37,280 --> 00:26:39,280
[ chuckles ]
491
00:26:39,280 --> 00:26:40,670
♪ can you hear me? ♪
I'm violet.
492
00:26:40,680 --> 00:26:42,080
Henry.
493
00:26:42,080 --> 00:26:43,840
♪ Came back only yesterday ♪
494
00:26:43,850 --> 00:26:44,850
[ chuckles ]
495
00:26:44,850 --> 00:26:47,880
♪ moving farther away ♪
496
00:26:47,890 --> 00:26:51,760
♪ want you near me ♪
497
00:26:51,760 --> 00:26:56,200
♪ all i needed
was the love you gave ♪
498
00:26:56,200 --> 00:27:00,000
♪ all i needed for another day ♪
499
00:27:00,000 --> 00:27:03,960
♪ and all i ever knew ♪
500
00:27:03,970 --> 00:27:05,300
♪ only you ♪
501
00:27:09,110 --> 00:27:10,740
May i cut in?
502
00:27:10,750 --> 00:27:13,220
It would be an honor to dance
with the savior.
503
00:27:16,820 --> 00:27:18,920
[ chuckles ]
504
00:27:23,860 --> 00:27:26,300
I trust you're having
a lovely evening.
505
00:27:26,300 --> 00:27:28,020
Oh, yes.
506
00:27:28,030 --> 00:27:29,930
Everything's...
507
00:27:31,400 --> 00:27:34,200
Who's that girl talking
to my son?
508
00:27:34,200 --> 00:27:38,370
The better question is,
who are you?
509
00:27:38,370 --> 00:27:41,040
[ chuckles ]
what are you talking about?
510
00:27:41,040 --> 00:27:44,140
Let me tell you a story.
511
00:27:44,150 --> 00:27:48,120
Many years ago,
a boy returned to his village
512
00:27:48,120 --> 00:27:51,690
In the enchanted forest
to find it ablaze.
513
00:27:51,690 --> 00:27:56,260
Villagers screaming,
terror in their eyes...
514
00:27:56,260 --> 00:28:01,630
His whole world
burning like a funeral pyre.
515
00:28:01,630 --> 00:28:06,230
The boy hid, praying for mercy.
516
00:28:06,230 --> 00:28:08,760
But none came,
517
00:28:08,770 --> 00:28:10,810
Only an angel of death.
518
00:28:10,810 --> 00:28:12,910
And she slipped
through the flames,
519
00:28:12,910 --> 00:28:15,150
Relishing
in the horror she wrought.
520
00:28:15,150 --> 00:28:19,740
But before she escaped,
she saw the boy.
521
00:28:19,750 --> 00:28:24,960
And amidst the carnage,
do you know what she did?
522
00:28:27,060 --> 00:28:30,060
She smiled at him.
523
00:28:30,060 --> 00:28:31,260
You were the boy.
524
00:28:31,260 --> 00:28:34,230
And you were the evil queen.
525
00:28:34,230 --> 00:28:37,270
Who else knows?
Who have you told?
526
00:28:37,270 --> 00:28:38,400
No one.
527
00:28:40,270 --> 00:28:42,040
Why not?
528
00:28:42,040 --> 00:28:44,370
Because arthur would have
stopped me from doing this.
529
00:28:45,170 --> 00:28:46,800
Robin hood: Regina!
530
00:28:49,340 --> 00:28:51,870
No, swan!
You can't use dark magic.
531
00:29:03,020 --> 00:29:05,020
Robin!
Robin!
532
00:29:05,030 --> 00:29:07,400
No!
533
00:29:07,400 --> 00:29:08,860
No!
534
00:29:08,860 --> 00:29:10,190
No, no, no!
No!
535
00:29:10,200 --> 00:29:12,770
[ breathing heavily ]
536
00:29:12,770 --> 00:29:14,170
No.
537
00:29:19,940 --> 00:29:22,400
Swan!
Where the hell are you?
538
00:29:22,410 --> 00:29:24,850
You know, it's customary to
bring a gift for a housewarming.
539
00:29:24,850 --> 00:29:25,920
Maybe a nice bottle of wine.
540
00:29:25,920 --> 00:29:27,510
We need to talk.
541
00:29:27,520 --> 00:29:29,490
I suppose we could bottle
that rage and drink it instead.
542
00:29:29,490 --> 00:29:31,780
You're right...
I'm not the savior.
543
00:29:31,790 --> 00:29:33,060
Glad you finally caught up
with the rest of us.
544
00:29:33,060 --> 00:29:34,820
I don't have a choice.
545
00:29:34,820 --> 00:29:37,850
I know the only way to stop
the fury is to pay its price.
546
00:29:37,860 --> 00:29:40,800
Then why aren't you
off paying it?
Because i know what it is.
547
00:29:40,800 --> 00:29:42,530
A life.
548
00:29:42,530 --> 00:29:44,960
I won't sacrifice
someone else to save robin.
549
00:29:44,970 --> 00:29:47,840
Now you're going to be heroic?
Now life is precious to you?
550
00:29:47,840 --> 00:29:50,810
Emma...
551
00:29:50,810 --> 00:29:52,940
Listen to me.
552
00:29:52,940 --> 00:29:54,900
I know you.
553
00:29:54,910 --> 00:29:58,080
The good you...
Is still in there.
554
00:29:58,080 --> 00:29:59,450
You of all people know
555
00:29:59,450 --> 00:30:01,450
There are no good or bad
versions of ourselves.
556
00:30:01,450 --> 00:30:03,320
It is just me.
- Then call the fury off.
557
00:30:03,320 --> 00:30:04,920
It's your test.
- No.
558
00:30:04,920 --> 00:30:07,460
No?
Let me make
myself clear, regina...
559
00:30:07,460 --> 00:30:09,260
I am done fixing your problems.
560
00:30:09,260 --> 00:30:11,530
My problems?!
You started this.
561
00:30:11,530 --> 00:30:14,300
You called it here.
- Oh, you think i did this?
562
00:30:14,300 --> 00:30:16,130
Would i be here otherwise?
563
00:30:16,130 --> 00:30:17,660
That's your problem, regina...
564
00:30:17,670 --> 00:30:19,200
You're always looking
for someone else to blame.
565
00:30:19,200 --> 00:30:21,260
I did not summon that monster.
566
00:30:21,270 --> 00:30:23,270
The price is not mine to pay.
567
00:30:23,270 --> 00:30:25,500
- Then whose is it?
- Yours.
568
00:30:25,510 --> 00:30:27,580
You are the one who did not pay
the price of magic in camelot.
569
00:30:27,580 --> 00:30:29,060
You want to save robin hood?
570
00:30:29,060 --> 00:30:30,550
You want everyone to believe
you're the savior?
571
00:30:30,550 --> 00:30:32,350
Then step up
and do what needs to be done!
572
00:30:37,550 --> 00:30:38,580
Can you heal him?
573
00:30:42,860 --> 00:30:44,630
[ gasps ]
574
00:30:48,000 --> 00:30:49,470
[ whimpers ]
575
00:30:52,930 --> 00:30:54,130
Why didn't it work?
576
00:30:54,140 --> 00:30:55,610
[ sighs ]
577
00:31:01,010 --> 00:31:05,150
This sword was enchanted
to kill me.
578
00:31:05,150 --> 00:31:06,750
My magic can't heal him.
579
00:31:10,190 --> 00:31:11,550
But maybe yours can.
580
00:31:11,550 --> 00:31:14,310
No. No, we can't let her
use dark magic.
581
00:31:14,320 --> 00:31:16,120
Regina, this was the whole point
582
00:31:16,120 --> 00:31:17,650
Of your pretending
to be the savior.
583
00:31:17,660 --> 00:31:20,200
The whole point
was not for robin to die.
584
00:31:20,200 --> 00:31:24,370
And i'm not asking you.
I'm asking... i'm asking her.
585
00:31:24,370 --> 00:31:27,540
I don't know what will happen
if i use my powers again.
586
00:31:27,540 --> 00:31:30,110
I can use that dagger to make
you do this, but i'm not.
587
00:31:30,110 --> 00:31:32,610
I'm asking you.
588
00:31:32,610 --> 00:31:37,550
I've lost love before,
and i won't again.
589
00:31:37,550 --> 00:31:39,680
Please.
590
00:31:39,680 --> 00:31:41,170
Save him.
591
00:31:41,180 --> 00:31:43,410
All right.
592
00:31:43,420 --> 00:31:45,320
I'll try.
593
00:31:52,030 --> 00:31:54,400
Attagirl.
594
00:31:54,400 --> 00:31:56,530
- What are you doing here?
- I've told you...
595
00:31:56,530 --> 00:31:59,190
I'm here to help you
embrace the darkness.
596
00:31:59,200 --> 00:32:01,400
Emma, who are you talking to?
597
00:32:01,400 --> 00:32:02,560
No one.
598
00:32:02,570 --> 00:32:04,440
This is too much for her.
599
00:32:04,440 --> 00:32:06,640
I'm fine.
I can do this.
Not yet, dearie.
600
00:32:06,640 --> 00:32:09,070
First, you must take a price
for the magic.
601
00:32:09,080 --> 00:32:10,610
I won't take one
to save somebody.
602
00:32:10,610 --> 00:32:12,640
Well, sorry, dearie,
but these are the rules.
603
00:32:12,650 --> 00:32:16,280
I didn't make them up.
There has to be a price.
604
00:32:16,280 --> 00:32:18,580
Fine.
605
00:32:18,590 --> 00:32:20,220
I'll pay it.
606
00:32:20,220 --> 00:32:22,220
It doesn't work that way.
607
00:32:22,220 --> 00:32:24,320
She asked for the magic,
608
00:32:24,330 --> 00:32:26,090
She has to pay it.
609
00:32:26,090 --> 00:32:27,450
It'll be different.
610
00:32:27,460 --> 00:32:29,360
I'm the savior.
- [ chuckles ]
611
00:32:29,360 --> 00:32:32,090
Emma, who are you talking to?
612
00:32:32,100 --> 00:32:33,700
What's going on?
613
00:32:33,700 --> 00:32:35,430
It's okay.
614
00:32:40,010 --> 00:32:42,350
I can do this.
615
00:32:49,720 --> 00:32:51,290
[ gasping ]
616
00:32:51,290 --> 00:32:53,760
Robin!
617
00:32:53,760 --> 00:32:55,690
Robin.
618
00:32:55,690 --> 00:32:58,130
Regina.
619
00:33:08,170 --> 00:33:10,310
Emma, you all right?
620
00:33:10,310 --> 00:33:12,610
I'm fine.
621
00:33:12,610 --> 00:33:15,510
I feel a little woozy.
622
00:33:15,510 --> 00:33:17,110
I think i'll lie down for a bit.
623
00:33:27,490 --> 00:33:30,560
You liked the power, didn't you?
624
00:33:30,560 --> 00:33:32,460
No.
625
00:33:32,460 --> 00:33:34,200
I just did what had to be done.
626
00:33:34,200 --> 00:33:35,600
Oh, well, if that were true,
627
00:33:35,600 --> 00:33:38,330
Then why didn't
your kiss stop that?
628
00:33:38,330 --> 00:33:40,190
[ giggles ]
629
00:33:40,200 --> 00:33:41,190
Tasty, isn't it...
630
00:33:41,200 --> 00:33:42,460
The darkness?
631
00:33:51,380 --> 00:33:53,380
[ wings flapping ]
632
00:33:53,380 --> 00:33:56,180
[ fury chitters ]
633
00:34:00,420 --> 00:34:02,380
[ sparkling ]
634
00:34:12,670 --> 00:34:14,540
Mary margaret: There it is!
Over there!
635
00:34:14,540 --> 00:34:16,510
David: What is it?
[ fury shrieks ]
636
00:34:25,480 --> 00:34:27,450
No!
Stop!
637
00:34:31,220 --> 00:34:33,090
If you want a life, take mine!
638
00:34:33,090 --> 00:34:37,260
[ fury shrieks ]
639
00:34:37,260 --> 00:34:39,560
Regina, what are you doing?!
640
00:34:39,560 --> 00:34:41,560
What i should have done
in camelot!
641
00:34:45,100 --> 00:34:47,800
You don't have to do this alone.
642
00:34:47,800 --> 00:34:49,460
I'm with you.
643
00:34:51,670 --> 00:34:53,600
Me, too!
644
00:34:55,410 --> 00:34:57,480
Leroy: I've got you,
sister!
645
00:34:59,810 --> 00:35:02,040
[ fury shrieks ]
646
00:35:06,350 --> 00:35:08,450
[ all gasping ]
647
00:35:19,830 --> 00:35:22,130
Oh, my god.
648
00:35:22,140 --> 00:35:24,210
Are you okay?
649
00:35:24,210 --> 00:35:26,910
Are you okay?
650
00:35:29,310 --> 00:35:33,620
It appears you found
a few believers.
651
00:35:41,660 --> 00:35:43,590
How did you know
that would work?
652
00:35:43,590 --> 00:35:44,890
Lucky guess.
653
00:35:44,890 --> 00:35:47,590
Regina, we weren't gonna
let you go.
654
00:35:47,600 --> 00:35:50,530
Standing up to
that monster proved one thing...
655
00:35:50,530 --> 00:35:55,200
If anyone's gonna
save this town, it's you.
656
00:36:18,530 --> 00:36:19,900
David:
Uh-oh, here's another one.
657
00:36:23,630 --> 00:36:27,230
You know, granny will give you
a glass if you ask.
658
00:36:30,270 --> 00:36:31,670
You tried to kiss her?
659
00:36:31,670 --> 00:36:34,500
Aye.
660
00:36:34,510 --> 00:36:36,840
She didn't even flinch.
661
00:36:36,840 --> 00:36:38,840
I'm sorry.
662
00:36:38,850 --> 00:36:41,280
It's not over.
663
00:36:41,280 --> 00:36:42,540
I spent over a century trying
664
00:36:42,550 --> 00:36:44,490
To find a way
to kill the bloody crocodile.
665
00:36:44,490 --> 00:36:45,720
I can spend at least that long
666
00:36:45,720 --> 00:36:47,760
Trying to save the woman i love.
667
00:36:47,760 --> 00:36:49,890
Yeah.
668
00:36:55,760 --> 00:36:57,860
What is this?
669
00:36:57,870 --> 00:36:59,800
Is it magic?
670
00:36:59,800 --> 00:37:01,530
Sort of.
671
00:37:01,540 --> 00:37:03,710
We call it a jukebox.
672
00:37:03,710 --> 00:37:05,610
Oh.
673
00:37:07,780 --> 00:37:10,650
If you feed it,
it will sing for you.
674
00:37:17,250 --> 00:37:19,280
[ "only you" plays ]
675
00:37:21,490 --> 00:37:23,960
♪ looking from a window above ♪
676
00:37:23,960 --> 00:37:25,860
♪ it's like a story of love ♪
677
00:37:25,860 --> 00:37:27,300
Right.
678
00:37:27,300 --> 00:37:28,830
You're not from here.
679
00:37:28,830 --> 00:37:30,730
♪ Can you hear me? ♪
our music
takes some getting used to.
680
00:37:30,730 --> 00:37:33,390
♪ Came back only yesterday ♪
no, it's...
681
00:37:33,400 --> 00:37:34,760
♪ moving farther away ♪
682
00:37:34,770 --> 00:37:36,970
I... i feel like
i've heard this before.
683
00:37:36,970 --> 00:37:39,870
♪ Want you near me ♪
684
00:37:39,870 --> 00:37:41,570
♪ all i needed
was the love you gave ♪
685
00:37:41,580 --> 00:37:42,980
I'm violet.
686
00:37:42,980 --> 00:37:44,710
Henry.
Hi.
687
00:37:44,710 --> 00:37:46,440
♪ All i needed for another day ♪
688
00:37:46,450 --> 00:37:48,320
[ both chuckle ]
689
00:37:48,320 --> 00:37:51,950
♪ and all i ever knew ♪
690
00:37:51,950 --> 00:37:54,910
♪ only you ♪
691
00:37:54,920 --> 00:37:56,880
Mary margaret?
692
00:37:56,890 --> 00:37:59,720
It's okay.
693
00:37:59,730 --> 00:38:03,470
We're gonna get emma back,
and we're gonna win this fight.
694
00:38:03,470 --> 00:38:06,560
I know.
695
00:38:06,570 --> 00:38:09,470
You're forgetting
one thing, david.
696
00:38:09,470 --> 00:38:11,940
If we win...
697
00:38:11,940 --> 00:38:14,710
Emma loses.
698
00:38:16,640 --> 00:38:20,840
♪ All i needed
was the love you gave ♪
699
00:38:20,850 --> 00:38:24,550
♪ all i needed for another day ♪
700
00:38:24,550 --> 00:38:28,050
♪ and all i ever knew ♪
701
00:38:48,840 --> 00:38:51,000
Arthur: I hope
you'll accept my apology.
702
00:38:51,010 --> 00:38:52,970
We don't normally try
and kill our guests in camelot.
703
00:38:52,980 --> 00:38:54,850
Percival's actions
were inexcusable.
704
00:38:54,850 --> 00:38:57,690
But he was right.
705
00:38:57,690 --> 00:39:01,360
I am the evil queen.
706
00:39:01,360 --> 00:39:03,760
Camelot is a place
of second chances.
707
00:39:03,760 --> 00:39:07,460
Who you were doesn't matter,
just who you are.
708
00:39:07,460 --> 00:39:10,460
And if you were able
to save him with your magic,
709
00:39:10,470 --> 00:39:13,140
Then you really are
the savior merlin prophesied.
710
00:39:17,110 --> 00:39:18,540
Thank you.
711
00:39:39,790 --> 00:39:42,690
These strangers
frighten me, arthur.
712
00:39:42,700 --> 00:39:44,970
You know merlin's prophecy
as well as i do.
713
00:39:44,970 --> 00:39:47,800
They're meant to be here.
714
00:39:47,800 --> 00:39:50,630
Merlin tells us what happens,
but he doesn't tell us how.
715
00:39:54,710 --> 00:39:58,110
Percival...
716
00:39:58,110 --> 00:40:02,010
Is dead.
717
00:40:02,020 --> 00:40:04,720
Who knows what other trouble
they'll bring?
718
00:40:04,720 --> 00:40:06,890
They're here
to destroy the dark one.
719
00:40:06,890 --> 00:40:10,020
That won't be easy.
720
00:40:10,020 --> 00:40:11,620
But helping them may be
the only way
721
00:40:11,630 --> 00:40:14,060
I'll ever get my hands
on that monster's dagger.
722
00:40:14,060 --> 00:40:17,990
Guinevere, if i don't make
excalibur whole again,
723
00:40:18,000 --> 00:40:20,170
We'll lose everything
we worked so hard to build.
724
00:40:44,030 --> 00:40:46,730
What's the matter, dearie?
725
00:40:46,730 --> 00:40:49,130
Feeling left out?
726
00:40:49,130 --> 00:40:51,700
What are you doing here?
727
00:40:55,000 --> 00:40:57,530
I already embraced the darkness.
728
00:40:57,540 --> 00:41:00,070
You did, but i'm back
729
00:41:00,070 --> 00:41:03,100
Because there's more work
to be done...
730
00:41:03,110 --> 00:41:06,050
Something bigger
than both of us.
731
00:41:06,050 --> 00:41:07,950
[ door creaks ]
732
00:41:09,850 --> 00:41:11,780
As long
as the dark ones existed,
733
00:41:11,790 --> 00:41:15,760
One thing
has always held us back.
734
00:41:18,990 --> 00:41:24,160
The pull of the family we were
so desperate to protect.
735
00:41:24,170 --> 00:41:26,230
The friendships that make it
736
00:41:26,230 --> 00:41:30,230
Impossible to forget
who we used to be.
737
00:41:30,240 --> 00:41:35,750
The magic that threatens
to undo our most evil deeds.
[ sneezes ]
738
00:41:38,150 --> 00:41:42,820
And, worst of all...
739
00:41:42,820 --> 00:41:46,690
The love that refuses
to give up on us.
740
00:41:52,790 --> 00:41:56,720
You see,
no matter how hard we try,
741
00:41:56,730 --> 00:42:00,060
We can't escape
the reach of the light.
742
00:42:00,070 --> 00:42:03,570
But, emma swan,
you can change that.
743
00:42:03,570 --> 00:42:06,970
That's why you brought
that sword here.
744
00:42:06,970 --> 00:42:10,740
You can do what no dark one
before you has ever done.
745
00:42:10,750 --> 00:42:14,720
You can make
that weapon whole again
746
00:42:14,720 --> 00:42:17,990
And use it to snuff out
the light...
747
00:42:17,990 --> 00:42:19,760
Forever.
748
00:42:42,310 --> 00:42:44,050
[ giggles ]
749
00:42:44,050 --> 00:42:47,680
Did you really think
it would be that simple,
dearie?
750
00:42:47,680 --> 00:42:53,350
If you want that sword, you're
gonna have to pay the price.