1 00:00:01,688 --> 00:00:03,227 There is a town in Maine... 2 00:00:03,251 --> 00:00:05,344 - I'd like a room. - Welcome to Storybrooke. 3 00:00:05,735 --> 00:00:08,532 Where every storybook character you've ever known... 4 00:00:09,212 --> 00:00:11,247 Is trapped between two worlds... 5 00:00:11,283 --> 00:00:14,560 An evil queen sent a bunch of fairy tale characters here. 6 00:00:14,594 --> 00:00:16,328 And now they don't remember who they are. 7 00:00:16,431 --> 00:00:18,352 Victims of a powerful curse... 8 00:00:18,376 --> 00:00:21,345 Everything you love, everything all of you love, 9 00:00:21,396 --> 00:00:22,730 will be taken from you. 10 00:00:22,764 --> 00:00:24,348 Only one knows the truth, 11 00:00:24,862 --> 00:00:27,334 and only one can break her spell. 12 00:00:27,385 --> 00:00:30,041 It's your destiny. You're gonna bring back the happy endings. 13 00:00:30,096 --> 00:00:31,003 You enjoy your stay. 14 00:00:33,630 --> 00:00:35,798 'Once Upon A Time' S01E07 "The Heart Is a Lonely Hunter" 15 00:00:35,967 --> 00:00:39,136 www.SUBTITULOS.es ==DIFUNDE LA PALABRA== 16 00:00:50,425 --> 00:00:51,592 Nice shot, chief. 17 00:00:51,626 --> 00:00:54,395 I betcha 20 bucks you can't do it again. 18 00:01:04,106 --> 00:01:05,806 Next round's on him. 19 00:01:09,578 --> 00:01:12,613 Emma, what can I get you? Nothing. 20 00:01:18,420 --> 00:01:21,122 What the hell? 21 00:01:21,156 --> 00:01:22,840 You could have hit me. 22 00:01:22,842 --> 00:01:24,325 I never miss. 23 00:01:25,327 --> 00:01:26,510 You've been avoiding me... 24 00:01:26,545 --> 00:01:28,495 Since last night when you saw me. 25 00:01:28,513 --> 00:01:29,880 "Leaving the mayor"? 26 00:01:29,931 --> 00:01:32,767 And, yes, that is a euphemism. I'm not avoiding you, Graham. 27 00:01:32,801 --> 00:01:34,802 I just have no interest in having this conversation. 28 00:01:34,836 --> 00:01:37,355 It's your life, and I really don't care. 29 00:01:38,974 --> 00:01:40,341 If you don't care, then why are you so upset? 30 00:01:40,359 --> 00:01:41,642 I'm not upset! 31 00:01:41,676 --> 00:01:42,843 If that were true, you'd be at the bar with me 32 00:01:42,861 --> 00:01:44,729 having a drink and not running away. 33 00:01:44,780 --> 00:01:47,315 It's none of my business, really. 34 00:01:47,349 --> 00:01:49,995 Can we please talk about this? I need you to understand. 35 00:01:50,051 --> 00:01:50,638 Why? 36 00:01:50,745 --> 00:01:53,750 I don't know. Uh, maybe so I can understand. 37 00:01:53,771 --> 00:01:55,608 You need analysis, go talk to Archie. 38 00:01:55,773 --> 00:01:56,806 I wanna talk to you. 39 00:01:56,989 --> 00:01:58,958 Well, your bad judgment is your problem, not mine. 40 00:01:59,791 --> 00:02:01,340 You don't know what it's like with her. 41 00:02:01,646 --> 00:02:04,302 I don't feel anything. Can you understand that? 42 00:02:04,411 --> 00:02:06,497 A bad relationship? Yeah. I understand a bad relationship. 43 00:02:06,552 --> 00:02:07,920 I just don't wanna talk about yours. 44 00:02:08,066 --> 00:02:09,566 Look, I know you and Regina have your own issues, 45 00:02:09,583 --> 00:02:11,842 and I should've told you about that before you took the job. 46 00:02:11,857 --> 00:02:13,208 Yeah, why the secrecy? 47 00:02:13,889 --> 00:02:16,182 We're all adults. You can do whatever you want. 48 00:02:16,501 --> 00:02:19,213 'Cause I-I didn't want you to look at me the way you are now. 49 00:02:19,932 --> 00:02:21,615 Why do you care how I look at you? 50 00:02:21,906 --> 00:02:22,916 Because... 51 00:02:23,828 --> 00:02:24,314 What? 52 00:02:33,471 --> 00:02:35,288 What the hell was that? 53 00:02:36,220 --> 00:02:37,193 Did you see that? 54 00:02:37,675 --> 00:02:38,981 How much have you been drinking? 55 00:02:39,560 --> 00:02:41,016 That was way over the line. 56 00:02:41,189 --> 00:02:42,639 I'm sorry. I just... What? 57 00:02:42,862 --> 00:02:43,578 You what? 58 00:02:44,486 --> 00:02:45,980 I need to feel something. 59 00:02:46,040 --> 00:02:46,834 Listen to me, Graham. 60 00:02:46,991 --> 00:02:48,704 You are drunk and full of regret. I get it. 61 00:02:48,728 --> 00:02:50,405 But whatever it is you are looking to feel, 62 00:02:50,421 --> 00:02:53,207 I can tell you one thing. You're not getting it with me. 63 00:03:07,576 --> 00:03:08,193 Graham. 64 00:03:08,794 --> 00:03:09,837 Is Henry asleep? 65 00:03:10,275 --> 00:03:11,420 Yes. Why? 66 00:04:03,983 --> 00:04:05,709 Good-bye, father. 67 00:04:13,640 --> 00:04:15,307 I'm so sorry, snow. 68 00:04:15,959 --> 00:04:18,423 I loved him so much. 69 00:04:24,692 --> 00:04:25,922 So did I, dear. 70 00:04:27,258 --> 00:04:28,226 So did I. 71 00:04:33,214 --> 00:04:36,273 The loss I feel for my husband must be nothing compared 72 00:04:36,292 --> 00:04:38,384 to the loss you feel for your father. 73 00:04:39,058 --> 00:04:41,174 If there is anything I can do, 74 00:04:41,630 --> 00:04:42,877 please let me know. 75 00:04:43,645 --> 00:04:46,095 I may only be your mother through marriage, 76 00:04:46,398 --> 00:04:47,856 but I'm here for you, dear. 77 00:04:50,235 --> 00:04:52,353 Truly and forever. 78 00:05:07,919 --> 00:05:09,503 Congratulations. 79 00:05:09,537 --> 00:05:11,872 Your revenge is almost complete. 80 00:05:11,907 --> 00:05:16,310 One down... One to go. 81 00:05:18,146 --> 00:05:19,597 She has no idea, does she? 82 00:05:19,648 --> 00:05:23,050 That I'm responsible for his passing? 83 00:05:26,238 --> 00:05:29,106 She sought comfort with me. 84 00:05:29,157 --> 00:05:30,941 Sickening. 85 00:05:30,975 --> 00:05:32,693 I could have ended her miserable existence 86 00:05:32,727 --> 00:05:34,245 right there. 87 00:05:34,446 --> 00:05:36,163 Believe me, it was tempting. 88 00:05:36,198 --> 00:05:38,732 It would have sated your soul. 89 00:05:38,750 --> 00:05:41,168 The kingdom's still loyal to her. 90 00:05:41,203 --> 00:05:42,837 They would turn on me. 91 00:05:42,871 --> 00:05:44,988 They don't know the wretchedness inside her 92 00:05:45,106 --> 00:05:46,407 as I do. 93 00:05:46,425 --> 00:05:50,127 They don't know what she did to me. 94 00:05:51,680 --> 00:05:55,749 We must be delicate in this next phase. 95 00:05:55,751 --> 00:05:58,886 Her demise must be handled with care. 96 00:06:01,512 --> 00:06:04,131 Perhaps one of your knights, your majesty. 97 00:06:05,811 --> 00:06:06,615 No. 98 00:06:08,063 --> 00:06:11,225 I need someone adept at murder, 99 00:06:11,688 --> 00:06:13,263 bereft of mercy. 100 00:06:13,815 --> 00:06:15,017 Someone with no heart. 101 00:06:15,373 --> 00:06:16,943 Now you understand. 102 00:06:17,146 --> 00:06:18,650 Well, in that case, 103 00:06:19,886 --> 00:06:21,372 you need a huntsman. 104 00:06:40,218 --> 00:06:42,254 You have died so that I may live. 105 00:06:43,108 --> 00:06:44,024 Forgive me. 106 00:06:44,992 --> 00:06:46,892 Your sacrifice is honorable. 107 00:06:50,730 --> 00:06:51,663 I thank you. 108 00:07:04,488 --> 00:07:07,060 Don't worry, boy. You won't go hungry tonight. 109 00:07:11,972 --> 00:07:12,574 What is it? 110 00:07:12,659 --> 00:07:14,270 I had the most intense dream. 111 00:07:15,111 --> 00:07:17,546 I was... in the woods, 112 00:07:17,866 --> 00:07:21,763 hunting, and I killed a deer. There was a wolf. 113 00:07:24,820 --> 00:07:26,588 A wolf? 114 00:07:26,622 --> 00:07:28,456 Its eyes... 115 00:07:28,474 --> 00:07:32,227 One was blood-red, and the other was black as night. 116 00:07:32,229 --> 00:07:34,479 The funny thing is... 117 00:07:34,514 --> 00:07:36,964 I think I've seen the wolf before. 118 00:07:41,571 --> 00:07:43,488 Go back to sleep, Graham. 119 00:07:43,490 --> 00:07:45,307 It was only a dream. 120 00:07:45,325 --> 00:07:47,826 Didn't feel like a dream. 121 00:07:47,860 --> 00:07:49,978 It felt like a memory. 122 00:07:54,117 --> 00:07:55,367 Graham. 123 00:07:55,484 --> 00:07:57,786 I need some air. I need to think. 124 00:07:57,820 --> 00:08:00,005 Graham, please. Come back to bed. 125 00:08:00,007 --> 00:08:02,090 I left my car at granny's anyway. 126 00:08:02,125 --> 00:08:05,677 I need to go and get it, clear my head. 127 00:08:05,712 --> 00:08:08,830 Graham, listen. 128 00:08:08,848 --> 00:08:10,098 It's late. 129 00:08:10,133 --> 00:08:12,100 You're tired. You're probably still drunk. 130 00:08:13,125 --> 00:08:14,104 Don't leave. 131 00:08:14,475 --> 00:08:16,476 Since when do you want me to stay anyway? 132 00:08:16,738 --> 00:08:17,815 You're not well. 133 00:08:19,099 --> 00:08:19,961 I'm fine. 134 00:08:57,476 --> 00:08:58,223 Really? 135 00:09:00,455 --> 00:09:02,305 - Oh! Hey, wait. - What are you doing? 136 00:09:03,742 --> 00:09:06,034 If Graham thinks flowers will work on me... 137 00:09:06,054 --> 00:09:08,366 No, those... were mine. 138 00:09:10,423 --> 00:09:11,245 Oh. 139 00:09:12,925 --> 00:09:13,723 From David? 140 00:09:13,781 --> 00:09:15,957 No. Uh... 141 00:09:16,858 --> 00:09:17,679 Dr. Whale. 142 00:09:18,359 --> 00:09:19,587 Why would Dr. Whale... 143 00:09:21,627 --> 00:09:22,419 Are you serious? 144 00:09:22,476 --> 00:09:24,310 - I know. It's a disaster. - No. 145 00:09:24,328 --> 00:09:26,312 That's amazing. You're getting over David. 146 00:09:26,330 --> 00:09:27,781 Mm, first of all, there's nothing to get over, 147 00:09:27,815 --> 00:09:29,282 and second of all, 148 00:09:29,316 --> 00:09:31,168 it's just a one-night stand. 149 00:09:31,202 --> 00:09:33,670 Not according to those flowers. 150 00:09:33,704 --> 00:09:34,955 Yeah, maybe I shouldn't have called him. 151 00:09:34,989 --> 00:09:36,990 Oh, my God. You called him? 152 00:09:37,008 --> 00:09:38,825 That is definitely not a one-night stand. 153 00:09:38,843 --> 00:09:40,594 Well, okay, I'm still learning. I... 154 00:09:40,628 --> 00:09:43,296 I've never had one before. 155 00:09:43,330 --> 00:09:44,998 I feel guilty. 156 00:09:45,016 --> 00:09:47,934 Why? There's nothing wrong with what you did. 157 00:09:47,969 --> 00:09:50,971 Trust me. One-nighters are as far as I ever go. 158 00:09:51,005 --> 00:09:52,505 Yeah, but that's because you're... 159 00:09:52,523 --> 00:09:54,859 Because... I'm what? 160 00:09:56,069 --> 00:09:56,595 Never mind. 161 00:09:57,421 --> 00:10:00,340 No, tell me. What do I do? 162 00:10:04,203 --> 00:10:05,680 You're just protecting yourself... 163 00:10:07,720 --> 00:10:08,589 With that wall you put up. 164 00:10:09,118 --> 00:10:10,789 Just because I don't get emotional over men. 165 00:10:11,093 --> 00:10:12,426 You don't get emotional over men? 166 00:10:12,477 --> 00:10:14,705 Uh, the floral abuse tells a different story. 167 00:10:15,019 --> 00:10:16,171 What story is that? 168 00:10:17,283 --> 00:10:19,010 The one that's obvious to everyone 169 00:10:19,026 --> 00:10:22,094 except, apparently, you, that you have feelings for Graham. 170 00:10:22,754 --> 00:10:24,141 Come on. 171 00:10:24,607 --> 00:10:25,729 There's that wall. 172 00:10:26,900 --> 00:10:28,212 That's not a wall. 173 00:10:28,851 --> 00:10:29,404 Really? 174 00:10:30,804 --> 00:10:32,437 There's nothing wrong with being cautious. 175 00:10:32,468 --> 00:10:33,405 Oh, true. 176 00:10:33,657 --> 00:10:36,392 True. But Emma, that wall of yours... 177 00:10:37,542 --> 00:10:38,970 It may keep out pain, 178 00:10:40,023 --> 00:10:42,243 but it also may keep out love. 179 00:11:04,829 --> 00:11:05,979 Good morning, sheriff. 180 00:11:07,366 --> 00:11:08,744 Sorry if I startled you. 181 00:11:09,752 --> 00:11:10,535 Right. 182 00:11:10,755 --> 00:11:12,717 Sorry. I-I thought you were a wolf. 183 00:11:13,545 --> 00:11:14,706 Did I forget to shave? 184 00:11:15,999 --> 00:11:17,344 What are you doing out here so early? 185 00:11:17,467 --> 00:11:18,656 A spot of gardening. 186 00:11:20,012 --> 00:11:21,129 Yourself? 187 00:11:21,163 --> 00:11:22,681 I was looking for a... 188 00:11:22,715 --> 00:11:25,383 A wolf. Yeah, I think I'm beginning to catch on. 189 00:11:25,601 --> 00:11:27,168 You know, to the best of my knowledge, sheriff, 190 00:11:27,186 --> 00:11:29,638 there are no wolves in Storybrooke... 191 00:11:29,672 --> 00:11:33,141 Not the literal kind, anyway. 192 00:11:33,175 --> 00:11:34,793 Why are you looking? 193 00:11:34,795 --> 00:11:35,977 You'll think I'm crazy. 194 00:11:36,011 --> 00:11:38,112 Try me. 195 00:11:38,114 --> 00:11:41,015 I saw one in my dreams, 196 00:11:41,033 --> 00:11:44,319 and then I saw one for real, 197 00:11:44,353 --> 00:11:46,204 just a few hours ago. 198 00:11:46,405 --> 00:11:49,658 Did you, uh, did you see anything unusual out there? 199 00:11:53,028 --> 00:11:54,663 I'm afraid not. 200 00:11:56,082 --> 00:11:58,667 I do wish I could be more helpful. 201 00:11:59,869 --> 00:12:01,336 You know, sheriff... 202 00:12:02,588 --> 00:12:04,723 They say that dreams... 203 00:12:04,757 --> 00:12:07,676 Dreams are memories... 204 00:12:09,095 --> 00:12:11,513 Memories of another life. 205 00:12:13,215 --> 00:12:15,150 Uh, wh-what do you believe? 206 00:12:15,184 --> 00:12:17,936 I never rule out anything. 207 00:12:20,189 --> 00:12:22,223 Good luck, sheriff. 208 00:12:22,225 --> 00:12:25,059 I do hope you find what you're looking for. 209 00:12:57,610 --> 00:13:01,146 They're letting animals in here now? 210 00:13:01,197 --> 00:13:02,981 This isn't a slaughterhouse. 211 00:13:03,032 --> 00:13:05,734 - Forget him. - He might as well be one, too. 212 00:13:05,768 --> 00:13:07,435 I heard he was raised by 'em. 213 00:13:07,553 --> 00:13:08,937 He does smell like 'em. 214 00:13:08,955 --> 00:13:10,772 Pathetic. I heard he cries over his kills. 215 00:13:10,806 --> 00:13:12,207 You believe that? 216 00:13:15,711 --> 00:13:17,612 Uh... 217 00:13:19,131 --> 00:13:21,282 Tell me, huntsman. 218 00:13:21,300 --> 00:13:23,418 What kind of a man cries over an animal? 219 00:13:23,452 --> 00:13:25,303 An honorable one. 220 00:13:25,337 --> 00:13:26,805 What do you know about honor? 221 00:13:26,807 --> 00:13:30,258 I have it. They have it. 222 00:13:31,077 --> 00:13:31,672 You don't. 223 00:13:32,072 --> 00:13:32,919 Animals have it? 224 00:13:33,034 --> 00:13:34,033 They're pure of heart, 225 00:13:34,703 --> 00:13:39,923 not selfish and self-serving like... people. 226 00:13:39,957 --> 00:13:42,760 You tell him to stop threatening me. 227 00:13:43,869 --> 00:13:45,779 'Cause you know what I do to pets that threaten me? 228 00:13:47,915 --> 00:13:50,134 I hang 'em on my wall. 229 00:13:52,721 --> 00:13:54,855 He's not a pet. 230 00:13:56,758 --> 00:13:58,192 Ohh! 231 00:14:14,609 --> 00:14:17,461 He's perfect. 232 00:14:17,495 --> 00:14:19,880 Bring him to me. 233 00:14:54,949 --> 00:14:56,784 What do you want? 234 00:14:59,704 --> 00:15:01,538 Hey! 235 00:15:43,464 --> 00:15:46,633 Mary Margaret? 236 00:15:46,668 --> 00:15:48,635 Can I talk to you? Graham. 237 00:15:48,670 --> 00:15:50,220 What's the matter? Are you okay? 238 00:15:50,255 --> 00:15:52,222 I think we, uh... 239 00:15:52,257 --> 00:15:54,057 I think we know each other. 240 00:15:54,092 --> 00:15:56,009 Of course we do. 241 00:15:56,043 --> 00:15:58,145 No, no, no, not... not from here. 242 00:15:58,179 --> 00:15:59,680 Not from Storybrooke. 243 00:16:00,993 --> 00:16:01,955 From where, then? 244 00:16:03,051 --> 00:16:04,053 Another life. 245 00:16:22,258 --> 00:16:23,145 Do you have a name? 246 00:16:23,580 --> 00:16:26,257 Or shall I just call you "The Huntsman"? 247 00:16:29,762 --> 00:16:31,029 Hmm. 248 00:16:32,645 --> 00:16:35,021 You're a tortured one, aren't you, huntsman? 249 00:16:35,935 --> 00:16:38,660 Is this because your parents abandoned you to the wolves? 250 00:16:39,656 --> 00:16:41,406 Those weren't my parents. 251 00:16:41,440 --> 00:16:43,625 All they did was give birth to me. 252 00:16:43,659 --> 00:16:45,309 The wolves are my family. 253 00:16:45,428 --> 00:16:48,547 Wolves, indeed. 254 00:16:50,917 --> 00:16:54,052 I always felt there were two kinds of people... 255 00:16:55,088 --> 00:16:57,923 Wolves and sheep. 256 00:16:57,957 --> 00:17:02,260 Those who kill and those who get killed. 257 00:17:02,294 --> 00:17:04,730 And you, huntsman, 258 00:17:04,764 --> 00:17:07,482 you are most certainly a wolf. 259 00:17:07,517 --> 00:17:08,850 Why am I here? 260 00:17:08,901 --> 00:17:11,937 I'd like you to kill someone for me. Can you do that? 261 00:17:11,971 --> 00:17:14,823 I kill for me. Why would I do anything for you? 262 00:17:14,857 --> 00:17:18,744 Because I have so much to offer... 263 00:17:18,778 --> 00:17:21,896 A place at my court. 264 00:17:22,014 --> 00:17:24,783 You will become my official huntsman. 265 00:17:24,817 --> 00:17:27,002 I'm not interested in being a pet. 266 00:17:27,036 --> 00:17:28,587 This place is a cage. 267 00:17:28,621 --> 00:17:30,589 You'd be awash in luxury, 268 00:17:30,623 --> 00:17:33,825 wanting for nothing. 269 00:17:33,843 --> 00:17:35,127 You have an army at your disposal. 270 00:17:35,161 --> 00:17:36,712 What do you need of me? 271 00:17:36,763 --> 00:17:40,048 My prey is beloved by all the kingdom. 272 00:17:40,099 --> 00:17:42,400 I need someone who won't be blinded by that... 273 00:17:42,518 --> 00:17:46,071 Someone without compassion. 274 00:17:46,073 --> 00:17:47,055 Someone... 275 00:17:47,106 --> 00:17:52,927 Who will have no qualms carving a heart out 276 00:17:53,045 --> 00:17:56,114 and bringing it back for my collection. 277 00:17:59,351 --> 00:18:01,519 That's me. 278 00:18:01,537 --> 00:18:04,055 As I suspected. 279 00:18:05,291 --> 00:18:08,243 Now tell me... 280 00:18:09,545 --> 00:18:13,165 What will it take, hmm? 281 00:18:16,035 --> 00:18:18,003 What do you want? 282 00:18:18,037 --> 00:18:19,421 There must be something. 283 00:18:19,639 --> 00:18:22,174 Outlaw the hunting of wolves. 284 00:18:22,208 --> 00:18:24,292 They're to be left alone. 285 00:18:24,409 --> 00:18:26,645 They are to be protected. 286 00:18:31,601 --> 00:18:33,652 Simple enough. 287 00:18:34,771 --> 00:18:37,022 So who do you want me to kill? 288 00:18:41,393 --> 00:18:43,779 Mary Margaret, how long have we known each other? 289 00:18:43,830 --> 00:18:47,449 Um... I don't know. A while. 290 00:18:49,401 --> 00:18:51,253 Do you remember when we met? 291 00:18:54,907 --> 00:18:56,641 Um... 292 00:18:58,094 --> 00:19:00,011 No. Me neither. 293 00:19:00,046 --> 00:19:03,348 I can't remember when I met you or when I met anyone. 294 00:19:03,382 --> 00:19:04,632 Isn't that odd? 295 00:19:04,750 --> 00:19:06,417 I don't know. 296 00:19:06,436 --> 00:19:08,136 I mean, I suppose. 297 00:19:08,187 --> 00:19:11,356 But... but, you know, that's just life. 298 00:19:11,390 --> 00:19:13,225 Things get hazy. 299 00:19:15,460 --> 00:19:16,778 Have I ever hurt you? 300 00:19:16,979 --> 00:19:19,264 Oh, Graham, no. Of course not. 301 00:19:19,282 --> 00:19:20,982 What is going on? 302 00:19:21,033 --> 00:19:23,618 Do you believe in other lives? 303 00:19:23,652 --> 00:19:24,936 Mm, like heaven? 304 00:19:25,054 --> 00:19:27,205 I mean, like past lives. 305 00:19:28,958 --> 00:19:30,826 You've been talking to Henry. 306 00:19:30,877 --> 00:19:32,561 Henry? 307 00:19:32,563 --> 00:19:35,247 Well, he has this book of stories. 308 00:19:35,281 --> 00:19:36,781 He's been going on about how he thinks 309 00:19:36,799 --> 00:19:39,468 we're all characters from them... From another land, 310 00:19:39,502 --> 00:19:43,672 and we've forgotten who we really are. 311 00:19:43,674 --> 00:19:47,192 Which, of course, makes no sense. 312 00:19:47,194 --> 00:19:48,927 Right. 313 00:19:48,961 --> 00:19:50,312 No, of course. 314 00:19:50,513 --> 00:19:51,629 Graham. 315 00:19:53,599 --> 00:19:58,103 Uh... You are burning up. 316 00:19:58,137 --> 00:19:59,905 Go home and get some rest. 317 00:19:59,939 --> 00:20:02,473 I think you'll feel much better after you've had some sleep. 318 00:20:02,475 --> 00:20:04,326 Right. 319 00:20:04,527 --> 00:20:06,811 You're absolutely right. 320 00:20:06,829 --> 00:20:08,413 I'm sorry to disturb you. No. 321 00:20:08,447 --> 00:20:10,282 And thank you. Of course. 322 00:20:21,177 --> 00:20:22,460 You know, when I was a little girl, 323 00:20:22,495 --> 00:20:24,818 the summer palace was my favorite place. 324 00:20:26,165 --> 00:20:29,718 The mountains surrounding it felt like... a cradle. 325 00:20:29,752 --> 00:20:32,287 They always made me feel safe. 326 00:20:34,307 --> 00:20:38,293 I look forward to returning to it now. 327 00:20:40,296 --> 00:20:42,130 Stuffy in there? 328 00:20:44,767 --> 00:20:46,268 Here. 329 00:20:48,804 --> 00:20:50,855 No. 330 00:21:02,952 --> 00:21:04,652 You're not a knight, are you? 331 00:21:04,770 --> 00:21:06,487 What makes you say that? Without fail, 332 00:21:06,521 --> 00:21:10,658 every one of my father's men has offered me condolences... 333 00:21:10,660 --> 00:21:12,377 Except you. 334 00:21:12,595 --> 00:21:15,096 Please accept my condolences. 335 00:21:15,131 --> 00:21:17,081 And they all know how to wear armor. 336 00:21:17,199 --> 00:21:19,351 She picked you to take me. 337 00:21:19,385 --> 00:21:21,269 Why? 338 00:21:21,304 --> 00:21:23,555 I think you know. 339 00:21:23,606 --> 00:21:25,807 You're going to kill me. 340 00:21:25,841 --> 00:21:27,508 You have good instincts. 341 00:21:27,526 --> 00:21:29,778 And you have too much armor. 342 00:21:50,082 --> 00:21:54,135 Our tax dollars hard at work, I see. 343 00:21:54,170 --> 00:21:55,804 Graham isn't here. 344 00:21:55,838 --> 00:21:59,891 I assumed he'd took a sick day... with you. 345 00:21:59,926 --> 00:22:03,178 Oh, so you're aware of us. Good. 346 00:22:03,212 --> 00:22:04,346 That's why I'm here. 347 00:22:04,380 --> 00:22:06,130 Because I'm also aware of your relationship with him. 348 00:22:06,132 --> 00:22:08,316 I don't have a relationship with him. 349 00:22:08,351 --> 00:22:11,486 Oh? So nothing's ever happened between the two of you? 350 00:22:11,520 --> 00:22:14,689 You forget, Ms. Swan. I have eyes everywhere. 351 00:22:14,723 --> 00:22:16,858 Nothing that meant anything. Well, of course not, 352 00:22:16,892 --> 00:22:19,487 because you're incapable of feeling anything for anyone. 353 00:22:20,280 --> 00:22:22,049 There's a reason you're alone, isn't there? 354 00:22:22,331 --> 00:22:23,564 All due respect, 355 00:22:23,916 --> 00:22:25,652 the way I live my life is my business. 356 00:22:26,035 --> 00:22:28,954 It is until it infringes on my life. 357 00:22:30,072 --> 00:22:31,315 Stay away from Graham. 358 00:22:32,368 --> 00:22:34,161 You may think you're doing nothing, 359 00:22:34,621 --> 00:22:36,322 but you're putting thoughts in his head... 360 00:22:36,544 --> 00:22:38,661 Thoughts that are not in his best interests. 361 00:22:39,130 --> 00:22:41,840 You are leading him on a path to self-destruction. 362 00:22:43,719 --> 00:22:45,387 Stay away. 363 00:22:55,531 --> 00:22:56,815 Hey, sheriff. 364 00:22:56,866 --> 00:22:57,949 My mom's not here. 365 00:22:57,984 --> 00:23:01,069 Actually, uh, I'm here to see you, Henry. 366 00:23:01,103 --> 00:23:02,821 I was hoping you could help me. 367 00:23:02,872 --> 00:23:04,289 Help you with what? 368 00:23:04,323 --> 00:23:05,606 It's about your book. 369 00:23:07,410 --> 00:23:08,789 Am I in it? 370 00:23:24,237 --> 00:23:26,934 I hunt you, yet you stop to compose a letter. 371 00:23:29,227 --> 00:23:31,060 I will never understand your kind. 372 00:23:31,211 --> 00:23:33,195 I don't know these woods. 373 00:23:33,213 --> 00:23:34,714 You're obviously a skilled hunter. 374 00:23:34,748 --> 00:23:36,082 You'll find me. 375 00:23:36,133 --> 00:23:38,867 No matter what I do, I know how this ends. 376 00:23:38,885 --> 00:23:40,086 Yes. 377 00:23:40,137 --> 00:23:42,705 There's one thing that I ask that you do 378 00:23:42,889 --> 00:23:44,674 after you kill me. 379 00:23:48,084 --> 00:23:49,796 Please deliver this to the Queen. 380 00:23:50,632 --> 00:23:52,381 Your tricks won't work on me. It's not a trick. 381 00:23:52,598 --> 00:23:53,757 Please, give it to her. 382 00:23:55,273 --> 00:23:57,192 Tell her I mean every word. 383 00:24:41,128 --> 00:24:42,294 Sound this when you need help. 384 00:24:42,597 --> 00:24:43,185 What? 385 00:24:43,542 --> 00:24:45,343 It's a whistle that will bring you aide. 386 00:24:45,377 --> 00:24:46,811 You'll be led to safety. Now go. Run. 387 00:24:46,845 --> 00:24:48,846 I don't understand. You're not going to kill me? 388 00:24:48,880 --> 00:24:51,182 Run. 389 00:25:04,863 --> 00:25:06,831 Well, when did your flashes begin? 390 00:25:06,865 --> 00:25:09,400 Right after I kissed Emma. 391 00:25:09,418 --> 00:25:11,119 You kissed my mom? 392 00:25:12,371 --> 00:25:13,871 What did you see? 393 00:25:13,905 --> 00:25:15,540 A wolf. 394 00:25:15,574 --> 00:25:18,376 I saw that I had a knife in my hand, 395 00:25:18,410 --> 00:25:20,345 and I was with Mary Margaret. 396 00:25:20,379 --> 00:25:22,246 Were you about to hurt her? 397 00:25:22,264 --> 00:25:24,882 Yes. How do you know that? 398 00:25:24,916 --> 00:25:27,752 Because Mary Margaret... 399 00:25:27,770 --> 00:25:31,723 Is Snow White, which makes you... 400 00:25:31,757 --> 00:25:33,140 The Huntsman. 401 00:25:33,142 --> 00:25:37,812 So you really think that I... Could be another person? 402 00:25:37,863 --> 00:25:41,315 Makes total sense. You were raised by wolves. 403 00:25:41,367 --> 00:25:43,133 That's why you keep seeing one. 404 00:25:43,135 --> 00:25:45,620 It's your friend, your guide. 405 00:25:45,654 --> 00:25:47,572 It's trying to help you. 406 00:25:47,606 --> 00:25:49,741 I'm remembering this because I kissed your mother? 407 00:25:49,775 --> 00:25:51,659 How is that possible? 408 00:25:52,065 --> 00:25:55,081 Well, you two do have a special connection. 409 00:25:55,747 --> 00:25:57,115 She owes you her life. 410 00:25:58,221 --> 00:25:58,705 Why? 411 00:25:59,117 --> 00:26:00,595 Snow White's her mother, 412 00:26:01,053 --> 00:26:02,333 and you spared her. 413 00:26:03,570 --> 00:26:04,571 If you hadn't... 414 00:26:05,950 --> 00:26:07,752 My mom wouldn't have been born. 415 00:26:08,627 --> 00:26:11,312 Well, what happened after I spared Snow White? 416 00:26:11,346 --> 00:26:14,599 The Queen took your heart. 417 00:26:15,328 --> 00:26:18,698 She ripped it out. It's kinda her thing. 418 00:26:18,998 --> 00:26:21,465 She never wanted you to be able to feel again. 419 00:26:26,164 --> 00:26:27,824 Let me see that book. 420 00:26:31,030 --> 00:26:31,902 What's that? 421 00:26:32,087 --> 00:26:34,255 I saw that, too. The wolf was howling at it. 422 00:26:34,289 --> 00:26:36,990 That's her vault. 423 00:26:37,008 --> 00:26:39,126 That's where she put your heart. 424 00:26:41,213 --> 00:26:43,864 The wolf wants me to find it. 425 00:26:45,166 --> 00:26:47,000 Thank you, Henry. 426 00:26:50,388 --> 00:26:52,306 Hey. 427 00:26:53,525 --> 00:26:55,359 I hear you're having a rough day. 428 00:26:55,393 --> 00:26:57,177 Who says? 429 00:26:57,195 --> 00:26:58,428 Pretty much everyone. 430 00:26:58,546 --> 00:27:01,816 I think maybe you need to go home and get some rest. 431 00:27:01,850 --> 00:27:03,350 I'm fine. 432 00:27:03,368 --> 00:27:04,452 No, Graham, you're not fine. 433 00:27:04,486 --> 00:27:06,320 You just went to see a 10-year-old for help. 434 00:27:06,354 --> 00:27:08,122 He's the only one making any sense. 435 00:27:08,156 --> 00:27:09,523 What's going on? 436 00:27:09,541 --> 00:27:13,661 What's... really goingon? 437 00:27:13,695 --> 00:27:16,881 It's my heart, Emma. I need to find it. 438 00:27:16,915 --> 00:27:19,133 Okay. 439 00:27:19,167 --> 00:27:20,751 So... how are you gonna do that? 440 00:27:20,753 --> 00:27:22,219 I just need to follow the wolf. 441 00:27:22,254 --> 00:27:24,221 What? What wolf? 442 00:27:24,255 --> 00:27:26,056 From my dreams. 443 00:27:26,091 --> 00:27:27,975 He's gonna help me find my heart. 444 00:27:28,009 --> 00:27:30,478 I'm sorry. I... 445 00:27:30,512 --> 00:27:32,663 Thought we were talking in a metaphor here. 446 00:27:32,665 --> 00:27:34,782 You really think you don't have a heart? 447 00:27:34,784 --> 00:27:36,550 It's the only thing that makes any sense. 448 00:27:36,552 --> 00:27:37,852 It's the only thing that explains 449 00:27:37,886 --> 00:27:39,520 why I don't feel anything. 450 00:27:39,554 --> 00:27:42,189 Listen to me, Graham. You have a heart. 451 00:27:43,892 --> 00:27:45,025 I can prove it. 452 00:27:58,507 --> 00:27:59,757 See? 453 00:27:59,791 --> 00:28:01,158 It's beating. 454 00:28:01,160 --> 00:28:03,127 It's real. 455 00:28:10,969 --> 00:28:11,969 Feel that. 456 00:28:12,020 --> 00:28:13,804 That is your heart. 457 00:28:13,855 --> 00:28:15,806 No. It's the curse. 458 00:28:15,857 --> 00:28:17,849 You can't really believe that's true. 459 00:28:20,310 --> 00:28:21,368 What? 460 00:28:44,724 --> 00:28:46,103 Graham! Graham, be careful. 461 00:28:46,146 --> 00:28:48,046 He's my friend. He won't hurt us. 462 00:29:15,675 --> 00:29:16,486 What is it? 463 00:29:17,079 --> 00:29:18,174 It's my heart. 464 00:29:20,429 --> 00:29:21,458 It's in there. 465 00:29:32,204 --> 00:29:34,192 I have to look in there. Oh, no. Stop, stop. 466 00:29:34,224 --> 00:29:36,101 I have to get in there. Please. Graham, come on. 467 00:29:36,396 --> 00:29:38,893 You really think that your heart is in there? 468 00:29:42,134 --> 00:29:42,919 Okay. 469 00:29:44,323 --> 00:29:45,160 Let's find out. 470 00:29:50,116 --> 00:29:51,951 Come on! 471 00:30:10,637 --> 00:30:13,272 Wait here. 472 00:30:19,029 --> 00:30:20,362 I see you're still in mourning. 473 00:30:20,396 --> 00:30:22,948 The time for mourning is over. 474 00:30:24,618 --> 00:30:26,201 I simply found that black suits me. 475 00:30:26,236 --> 00:30:29,021 Now tell me. 476 00:30:29,039 --> 00:30:31,240 Is snow dead? 477 00:30:32,709 --> 00:30:35,527 The young girl's heart, as you requested. 478 00:30:35,545 --> 00:30:37,079 First, there's something I must do. 479 00:30:41,384 --> 00:30:43,502 What's this? 480 00:30:43,536 --> 00:30:45,471 The girl wanted you to have it. 481 00:30:47,040 --> 00:30:49,041 Read it to me. 482 00:30:55,849 --> 00:30:57,232 "Dearest stepmother, 483 00:30:57,267 --> 00:30:59,685 "by the time you read this, I will be dead. 484 00:30:59,719 --> 00:31:01,654 "I understand that you will 485 00:31:01,688 --> 00:31:04,255 "never have love in your life because of me. 486 00:31:04,290 --> 00:31:06,058 So it's only fitting 487 00:31:06,092 --> 00:31:08,944 that I'll be denied that same joy as well. 488 00:31:08,995 --> 00:31:10,395 For the sake of kingdom, 489 00:31:10,413 --> 00:31:13,032 I hope my death satisfies your need for revenge, 490 00:31:13,066 --> 00:31:15,200 allowing you to rule my father's subjects 491 00:31:15,234 --> 00:31:16,568 as they deserve... 492 00:31:16,586 --> 00:31:18,853 With compassion and a gentle hand. 493 00:31:19,039 --> 00:31:21,907 I know what you think you're doing is vengeance. 494 00:31:21,925 --> 00:31:24,076 I prefer to think of it as sacrifice, 495 00:31:24,094 --> 00:31:25,844 for the good of all. 496 00:31:25,879 --> 00:31:28,430 With that in mind, I welcome the end. 497 00:31:28,465 --> 00:31:31,083 I want you to take my last message to heart. 498 00:31:31,101 --> 00:31:35,587 "I'm sorry, and I forgive you." 499 00:31:43,262 --> 00:31:46,198 Don't tell me you're becoming a sheep. 500 00:31:46,785 --> 00:31:48,414 She put others before herself, 501 00:31:48,435 --> 00:31:49,689 and yet you hate her. 502 00:31:50,420 --> 00:31:52,438 What did she do to you? 503 00:31:52,472 --> 00:31:55,107 I shared a secret with her, 504 00:31:55,141 --> 00:31:57,893 and she couldn't keep it. 505 00:31:57,927 --> 00:32:04,233 And that betrayal... Cost me dearly. 506 00:32:04,267 --> 00:32:06,902 Now... 507 00:32:09,105 --> 00:32:11,773 Show me her heart. 508 00:32:54,000 --> 00:32:55,817 It should open. 509 00:33:06,379 --> 00:33:07,829 This isn't her heart. 510 00:33:09,132 --> 00:33:11,166 This isn't a human heart! 511 00:33:11,184 --> 00:33:13,886 What did you do? 512 00:33:16,439 --> 00:33:21,343 It's got to be in here... Somewhere. 513 00:33:25,818 --> 00:33:27,158 There's gotta be a hidden door. 514 00:33:28,989 --> 00:33:29,745 A lever... 515 00:33:38,299 --> 00:33:39,666 Something. 516 00:33:39,684 --> 00:33:42,135 Graham. Hey, Graham. 517 00:33:42,169 --> 00:33:44,104 There's nothing in here. 518 00:33:44,138 --> 00:33:46,222 There has to be. And if there isn't, then... 519 00:33:46,274 --> 00:33:47,507 It's okay. 520 00:33:47,525 --> 00:33:49,842 It's going to be okay. 521 00:33:49,860 --> 00:33:53,713 What the hell do you think you're doing? 522 00:33:56,617 --> 00:33:58,568 What are you doing here? 523 00:33:58,602 --> 00:34:00,370 Bringing flowers to my father's grave 524 00:34:00,404 --> 00:34:01,905 like I do every Wednesday. 525 00:34:01,956 --> 00:34:03,055 Don't blame her. 526 00:34:03,090 --> 00:34:06,359 It's my fault. I wanted to look in there. 527 00:34:06,377 --> 00:34:08,378 Really? Why? 528 00:34:08,412 --> 00:34:10,246 What were you looking for? 529 00:34:11,154 --> 00:34:11,673 Nothing. 530 00:34:13,462 --> 00:34:15,884 It was, uh... It was nothing. 531 00:34:16,878 --> 00:34:18,095 You don't look well, dear. 532 00:34:19,764 --> 00:34:20,654 Let's take you home. 533 00:34:20,694 --> 00:34:22,380 No, I-I don't want to go home. 534 00:34:24,548 --> 00:34:25,207 Not with you. 535 00:34:26,914 --> 00:34:27,394 Oh? 536 00:34:28,366 --> 00:34:29,552 But you'll go with her. 537 00:34:29,824 --> 00:34:31,496 Hey, this is between you two. 538 00:34:31,962 --> 00:34:32,819 Leave me out of it. 539 00:34:34,074 --> 00:34:34,825 She's right. 540 00:34:35,559 --> 00:34:37,702 It's between us, and things have to change. 541 00:34:37,885 --> 00:34:39,744 And I wonder why that is all of a sudden. 542 00:34:39,775 --> 00:34:41,059 It has nothing to do with her. 543 00:34:41,110 --> 00:34:42,694 You know, I've realized that 544 00:34:42,728 --> 00:34:46,681 I don't feel anything, Regina, and I know now it's not me. 545 00:34:46,699 --> 00:34:48,182 It's you. 546 00:34:48,184 --> 00:34:50,869 So you're leaving me for her. 547 00:34:50,903 --> 00:34:53,088 I'm leaving you for me. 548 00:34:54,957 --> 00:34:57,492 Graham, you're not thinking straight. 549 00:34:57,526 --> 00:35:00,078 Actually, for the first time, I am. 550 00:35:00,129 --> 00:35:02,363 I'd rather have nothing than settle for less. 551 00:35:02,548 --> 00:35:04,299 Nothing is better than what we have. 552 00:35:04,333 --> 00:35:06,701 I need to feel something, Regina, 553 00:35:06,719 --> 00:35:11,089 and the only way to do that is to give myself the chance. 554 00:35:11,091 --> 00:35:12,874 Graham. I'm sorry. 555 00:35:14,260 --> 00:35:16,061 It's over. 556 00:35:19,348 --> 00:35:21,316 I don't know what I ever did to you, Ms. Swan, 557 00:35:21,350 --> 00:35:23,234 to deserve this... 558 00:35:23,269 --> 00:35:26,154 To have you keep coming after everything I hold dear. 559 00:35:26,188 --> 00:35:27,772 I told you, it's not her. 560 00:35:27,823 --> 00:35:30,224 None of this happened until she got here. 561 00:35:30,242 --> 00:35:32,226 I'm sorry, but have you ever stopped to think 562 00:35:32,260 --> 00:35:34,896 that maybe the problem isn't with me, but with you? 563 00:35:34,914 --> 00:35:35,864 Excuse me? 564 00:35:35,898 --> 00:35:38,900 Henry came and found me. 565 00:35:38,918 --> 00:35:41,086 Graham... 566 00:35:41,356 --> 00:35:42,124 Kissed me. 567 00:35:42,872 --> 00:35:43,913 Both were miserable. 568 00:35:46,167 --> 00:35:47,504 Maybe, madame mayor, 569 00:35:48,118 --> 00:35:49,869 you need to take a good, hard look in the mirror 570 00:35:49,899 --> 00:35:51,299 and ask yourself why that is. 571 00:35:52,247 --> 00:35:54,429 Why is everyone running away from you? 572 00:35:58,485 --> 00:35:59,508 Regina! 573 00:36:05,373 --> 00:36:06,192 Stop! 574 00:36:08,064 --> 00:36:11,316 Stop, stop! Aah! 575 00:36:19,775 --> 00:36:22,377 Not worth it. 576 00:36:29,962 --> 00:36:30,982 Graham. 577 00:36:51,059 --> 00:36:52,517 I'm sorry. 578 00:36:58,534 --> 00:36:59,727 I don't know what came over me, 579 00:36:59,972 --> 00:37:01,049 how I lost my mind. 580 00:37:01,890 --> 00:37:02,569 It's okay. 581 00:37:03,441 --> 00:37:05,209 You were tired and feverish... 582 00:37:06,501 --> 00:37:07,525 And heartbroken. 583 00:37:09,167 --> 00:37:11,562 I don't know why I let myself get caught up with her. 584 00:37:12,517 --> 00:37:14,915 Because it was easy and safe. 585 00:37:17,032 --> 00:37:18,891 Not feeling anything's an attractive option 586 00:37:18,900 --> 00:37:20,380 when what you feel sucks. 587 00:37:33,462 --> 00:37:34,057 Felt that. 588 00:38:22,207 --> 00:38:25,317 Did you think you can fool me with the heart of a stag?! 589 00:38:31,004 --> 00:38:32,777 You're not going anywhere. 590 00:38:32,988 --> 00:38:34,550 She doesn't deserve to die. 591 00:38:34,565 --> 00:38:37,006 That's not up to you. 592 00:38:37,652 --> 00:38:38,885 I wanted a heart, 593 00:38:39,519 --> 00:38:41,251 and a heart I shall have. 594 00:38:51,466 --> 00:38:53,267 What are you gonna do to me? 595 00:38:58,274 --> 00:38:59,850 You're now mine. 596 00:39:00,526 --> 00:39:01,786 My pet. 597 00:39:07,650 --> 00:39:09,284 And this is your cage. 598 00:39:10,345 --> 00:39:11,859 From this moment forward, 599 00:39:12,095 --> 00:39:14,114 you will do everything that I say, 600 00:39:14,330 --> 00:39:16,751 and if you ever disobey me, 601 00:39:17,502 --> 00:39:19,706 if you ever try to run away, 602 00:39:20,127 --> 00:39:24,045 all I have to do is squeeze. 603 00:39:25,045 --> 00:39:26,107 Uhh! 604 00:39:29,842 --> 00:39:31,059 Aah! 605 00:39:33,958 --> 00:39:34,946 Guards! 606 00:39:38,610 --> 00:39:41,257 Your life is now in my hands... 607 00:39:42,780 --> 00:39:43,913 Forever. 608 00:39:45,353 --> 00:39:47,155 Take him to my bed chamber. 609 00:40:28,445 --> 00:40:29,779 All better. 610 00:40:29,813 --> 00:40:30,783 Yeah. 611 00:40:39,737 --> 00:40:40,484 What? 612 00:41:11,542 --> 00:41:12,507 Graham? 613 00:41:25,359 --> 00:41:26,479 You okay? 614 00:41:28,166 --> 00:41:29,152 I remember. 615 00:41:29,969 --> 00:41:30,699 Graham? 616 00:41:35,024 --> 00:41:36,281 I remember. 617 00:41:37,114 --> 00:41:38,509 You remember what? 618 00:41:50,056 --> 00:41:50,965 Thank you. 619 00:42:02,138 --> 00:42:03,773 Graham! 620 00:42:03,807 --> 00:42:05,157 Graham! 621 00:42:05,192 --> 00:42:07,076 Graham? 622 00:42:07,110 --> 00:42:09,161 Graham! Graham! 623 00:42:09,196 --> 00:42:10,145 Graham! 624 00:42:16,703 --> 00:42:17,653 Graham! 625 00:42:21,491 --> 00:42:23,572 Graham! Come on, Graham! 626 00:42:24,088 --> 00:42:24,929 Graham! 627 00:42:28,331 --> 00:42:29,550 Graham. 628 00:42:29,575 --> 00:42:37,094 www.SUBTITULOS.es ==DIFUNDE LA PALABRA==