1
00:00:01,582 --> 00:00:03,055
(Man)
There is a town in Maine...
2
00:00:03,175 --> 00:00:05,044
I'd like a room.
(Granny) Welcome to Storybrooke.
3
00:00:05,201 --> 00:00:08,082
Where every storybook character
you've ever known...
4
00:00:08,116 --> 00:00:09,216
(Gasps)
5
00:00:09,250 --> 00:00:11,018
Is trapped between two worlds...
6
00:00:11,053 --> 00:00:14,121
An evil Queen sent a bunch
of Fairy Tale characters here.
7
00:00:14,155 --> 00:00:16,156
And now they don't
remember who they are.
8
00:00:16,191 --> 00:00:17,725
Victims of a powerful curse.
9
00:00:17,759 --> 00:00:20,728
Everything you love,
everything all of you love,
10
00:00:20,762 --> 00:00:22,096
will be taken from you.
11
00:00:22,130 --> 00:00:24,030
Only one knows the truth,
12
00:00:24,065 --> 00:00:27,333
and only one can break her spell.
13
00:00:27,367 --> 00:00:29,402
It's your destiny. You're gonna
bring back the happy endings.
14
00:00:29,436 --> 00:00:31,137
You enjoy your stay.
15
00:00:31,171 --> 00:00:32,138
(Clanks)
16
00:00:32,172 --> 00:00:34,173
♪
17
00:00:34,293 --> 00:00:36,793
Ounce Upon a Time - S01E06
The Shepherd
18
00:00:36,913 --> 00:00:39,163
Original air date
December 4, 2011
19
00:00:39,283 --> 00:00:42,333
Sync and corrections by Gatto
for www.addic7ed.com
20
00:00:44,297 --> 00:00:45,765
You know, you had
the same look on your face
21
00:00:45,799 --> 00:00:47,934
before we bought it, too.
22
00:00:47,968 --> 00:00:50,136
You couldn't see past
the ugly windmill on the lawn
23
00:00:50,170 --> 00:00:53,105
and said you'd never buy
an old lady house.
24
00:00:53,140 --> 00:00:56,307
Do you remember
what made you change your mind?
25
00:00:58,144 --> 00:01:01,279
I see the windmill's gone.
26
00:01:01,313 --> 00:01:04,315
Come on. Everyone's waiting.
27
00:01:04,350 --> 00:01:06,184
Who's everyone?
28
00:01:09,822 --> 00:01:14,592
(Cheering)
29
00:01:14,626 --> 00:01:16,293
This is Gene.
30
00:01:16,327 --> 00:01:17,728
Good to see you, David.
31
00:01:17,763 --> 00:01:19,263
How you doing?
32
00:01:19,297 --> 00:01:21,065
And this is Ellen, his wife.
33
00:01:21,099 --> 00:01:22,099
Ellen, hi.
34
00:01:22,133 --> 00:01:23,100
You, too.
35
00:01:23,134 --> 00:01:24,268
- And Frank.
- (Man) Welcome home, David.
36
00:01:24,302 --> 00:01:25,603
Hey.
37
00:01:25,637 --> 00:01:27,403
- Hey.
- Dr. Whale.
38
00:01:27,438 --> 00:01:28,772
- Hi, David.
- Hi.
39
00:01:28,806 --> 00:01:30,774
Look, I know this is a lot, but...
40
00:01:30,808 --> 00:01:32,108
It's good for you.
41
00:01:32,142 --> 00:01:33,743
The smallest thing
can trigger your memory.
42
00:01:33,778 --> 00:01:34,911
Just try and have fun.
43
00:01:34,946 --> 00:01:37,681
Thank you, Dr. Whale.
44
00:01:37,715 --> 00:01:39,215
(Exhales deeply)
I'll do my best.
45
00:01:39,249 --> 00:01:41,985
You know why he doesn't remember?
46
00:01:42,019 --> 00:01:44,252
The curse isn't working on him yet.
47
00:01:44,287 --> 00:01:46,689
Henry...
48
00:01:46,723 --> 00:01:47,957
David has amnesia.
49
00:01:47,991 --> 00:01:49,124
Which is preventing the curse
50
00:01:49,158 --> 00:01:51,159
from replacing his Fairy Tale story
51
00:01:51,194 --> 00:01:53,095
with fake memories.
52
00:01:53,129 --> 00:01:55,664
Right, because everyone here
has fake stories
53
00:01:55,699 --> 00:01:58,633
that prevent them from
remembering who they really are.
54
00:01:58,667 --> 00:02:00,501
Right, and now is our chance
to help him.
55
00:02:00,535 --> 00:02:02,604
J just have to get him
to remember that he's--
56
00:02:02,638 --> 00:02:04,238
he's prince charming.
57
00:02:04,272 --> 00:02:05,573
We just have to jog his memory
58
00:02:05,608 --> 00:02:07,742
by getting him
and Ms. Blanchard together.
59
00:02:07,776 --> 00:02:09,644
Didn't we just try that?
60
00:02:09,678 --> 00:02:12,179
And it woke him up.
61
00:02:12,214 --> 00:02:13,848
Hey.
62
00:02:13,882 --> 00:02:15,582
You're the ones who saved me, right?
63
00:02:15,617 --> 00:02:17,951
Oh. Yeah, I-I guess.
64
00:02:17,986 --> 00:02:20,453
And, uh, you're also
the only ones I know here.
65
00:02:20,488 --> 00:02:21,622
You can hide with us.
66
00:02:21,656 --> 00:02:22,756
(Chuckles) Fantastic.
67
00:02:22,790 --> 00:02:23,957
Thank you.
68
00:02:25,827 --> 00:02:28,028
So... you ever use a sword?
69
00:02:28,062 --> 00:02:30,330
(Laughs) I'm sorry?
70
00:02:32,332 --> 00:02:34,767
Emma, you live
with Mary Margaret, right?
71
00:02:34,801 --> 00:02:37,136
You know if she's coming tonight?
72
00:02:37,170 --> 00:02:38,838
No, she couldn't make it.
73
00:02:38,872 --> 00:02:40,172
Oh.
74
00:02:40,206 --> 00:02:43,275
You should go out there.
75
00:02:44,945 --> 00:02:46,545
There's plenty of food.
76
00:02:46,579 --> 00:02:47,679
Go.
77
00:02:47,747 --> 00:02:49,580
(Sets down bow)
78
00:02:49,615 --> 00:02:51,182
be with your husband.
79
00:02:51,216 --> 00:02:55,186
I lost him once, now I have him back.
80
00:02:55,220 --> 00:02:57,321
But it's like I still
don't have him back.
81
00:02:57,356 --> 00:03:01,126
You have no idea how that feels.
82
00:03:01,160 --> 00:03:04,561
Actually, I do.
83
00:03:04,595 --> 00:03:06,329
I lost someone once, too.
84
00:03:06,364 --> 00:03:07,497
Really?
85
00:03:07,532 --> 00:03:09,667
Yes.
86
00:03:09,701 --> 00:03:11,869
But the love I lost,
there's no bringing him back.
87
00:03:13,538 --> 00:03:17,174
You have a chance here.
88
00:03:17,208 --> 00:03:18,341
Go to him.
89
00:03:18,376 --> 00:03:19,809
You're right.
90
00:03:19,843 --> 00:03:21,177
(Sighs deeply)
91
00:03:21,211 --> 00:03:22,545
(Sniffles)
92
00:03:23,613 --> 00:03:26,382
And, Regina, thank you.
93
00:03:26,416 --> 00:03:28,885
Thank you for being
such a good friend.
94
00:03:28,919 --> 00:03:31,487
It's been so lonely.
I'm not used to having one.
95
00:03:31,521 --> 00:03:33,556
Neither am I.
96
00:03:33,590 --> 00:03:36,524
Well, like it or not,
97
00:03:36,559 --> 00:03:39,360
you have one now.
(Chuckles)
98
00:03:43,966 --> 00:03:46,234
Have you seen David?
99
00:03:46,268 --> 00:03:48,536
Um... he...
100
00:03:48,571 --> 00:03:49,738
No.
101
00:03:54,342 --> 00:03:56,543
(Dog barking in distance)
102
00:03:56,578 --> 00:03:57,712
(Groans)
103
00:03:57,746 --> 00:04:00,547
Did you not get the invite?
104
00:04:00,582 --> 00:04:02,549
David.
105
00:04:02,584 --> 00:04:05,285
Here.
106
00:04:05,320 --> 00:04:06,820
(Sighs)
107
00:04:18,966 --> 00:04:21,601
So I heard you resigned
from the hospital.
108
00:04:21,635 --> 00:04:24,069
Was it me?
109
00:04:24,104 --> 00:04:27,272
Because of what I told you,
110
00:04:27,306 --> 00:04:29,875
about how I felt,
111
00:04:29,909 --> 00:04:31,576
about you.
112
00:04:31,611 --> 00:04:34,713
Come on. Don't tell me
it's one-sided.
113
00:04:34,748 --> 00:04:37,916
You're married.
It should be no-sided.
114
00:04:37,951 --> 00:04:41,185
What it should be doesn't matter.
115
00:04:41,220 --> 00:04:43,788
Whoever married Kathryn--
it's not me.
116
00:04:43,822 --> 00:04:46,490
I didn't choose her.
117
00:04:46,524 --> 00:04:48,525
I'm choosing you.
118
00:04:51,630 --> 00:04:54,498
Now I know you feel it.
I can tell.
119
00:04:54,532 --> 00:04:55,665
(Sighs)
120
00:04:55,699 --> 00:04:57,700
I know you think
that we have this connection,
121
00:04:57,735 --> 00:05:00,203
but maybe...
122
00:05:00,238 --> 00:05:03,573
It's because I happened to be
the person who saved your life?
123
00:05:05,943 --> 00:05:09,646
So... why don't we leave it at that?
124
00:05:15,285 --> 00:05:17,486
(Growls)
125
00:05:17,520 --> 00:05:18,988
(Clank, whoosh)
126
00:05:19,022 --> 00:05:21,623
(Both grunting)
127
00:05:23,393 --> 00:05:25,094
Aah!
128
00:05:26,629 --> 00:05:27,695
Uhh!
129
00:05:27,729 --> 00:05:28,797
Uhh!
130
00:05:41,977 --> 00:05:44,577
(Thud)
131
00:05:50,685 --> 00:05:52,452
(Growls)
132
00:05:52,486 --> 00:05:53,787
(Clank)
133
00:05:55,056 --> 00:05:56,523
Aah!
134
00:05:56,557 --> 00:05:58,225
Uhh!
135
00:05:58,259 --> 00:06:01,627
Next time, make sure I'm really dead.
136
00:06:01,661 --> 00:06:03,863
(Grunts)
137
00:06:03,897 --> 00:06:05,231
(Thud)
138
00:06:08,068 --> 00:06:10,569
(Applause)
139
00:06:12,439 --> 00:06:14,140
Well done.
140
00:06:14,174 --> 00:06:15,773
"Well done"?
141
00:06:15,808 --> 00:06:18,143
There's an understatement.
142
00:06:18,177 --> 00:06:20,478
You see what my son did
to that brute?
143
00:06:20,512 --> 00:06:23,148
He just killed the unkillable.
144
00:06:23,182 --> 00:06:24,682
(Chuckles)
145
00:06:24,717 --> 00:06:26,651
Ahh, a valiant feat, for sure,
146
00:06:26,685 --> 00:06:28,320
but it is still just a man.
147
00:06:28,354 --> 00:06:29,821
Can he do the same with a dragon?
148
00:06:29,856 --> 00:06:33,190
Do fairies sprinkle dust?
Do trolls live under bridges?
149
00:06:33,225 --> 00:06:34,524
Father, relax.
150
00:06:34,559 --> 00:06:37,427
I can kill whatever beast
you set after me.
151
00:06:37,462 --> 00:06:38,595
My kingdom is plagued by a dragon
152
00:06:38,629 --> 00:06:40,530
like nothing
you've ever faced before.
153
00:06:40,565 --> 00:06:43,200
He has killed every warrior
that's tried to slay him.
154
00:06:43,235 --> 00:06:44,568
He's yet to face me.
155
00:06:44,602 --> 00:06:47,003
My kingdom needs this threat
vanquished.
156
00:06:47,037 --> 00:06:48,738
And my kingdom needs gold.
157
00:06:48,772 --> 00:06:51,007
I'm sure we can work something out.
158
00:06:54,444 --> 00:06:57,446
Careful. Remember what happened
to Frederick.
159
00:07:01,485 --> 00:07:03,385
Your sword.
160
00:07:15,431 --> 00:07:17,499
Consider it a down payment.
161
00:07:17,533 --> 00:07:19,934
You'll get the rest when you
deliver the dragon's head to me.
162
00:07:19,935 --> 00:07:21,936
It's a deal.
163
00:07:21,970 --> 00:07:25,273
Forgive me if I refuse
to shake on it, King Midas.
164
00:07:27,042 --> 00:07:28,976
(Laughs)
165
00:07:29,011 --> 00:07:32,613
Come.
Let's discuss the details.
166
00:07:32,647 --> 00:07:35,282
A toast to our fearless prince.
167
00:07:35,316 --> 00:07:36,416
(Men) Yeah!
168
00:07:36,450 --> 00:07:39,319
No. There's no celebrating today.
169
00:07:39,353 --> 00:07:42,522
This was but a simple test.
170
00:07:42,556 --> 00:07:46,492
The task before us is too big,
too important to make light of.
171
00:07:46,527 --> 00:07:49,362
Just because I was easily able
to kill this brute doesn't m--
172
00:07:49,397 --> 00:07:50,696
(squish)
173
00:07:52,498 --> 00:07:53,865
(Growls)
174
00:07:56,202 --> 00:07:59,104
(Blades zing)
175
00:08:16,391 --> 00:08:18,925
Good-bye my son.
176
00:08:27,901 --> 00:08:30,269
Your majesty,
there is no time to grieve.
177
00:08:30,304 --> 00:08:32,371
If Midas learns he is dead,
178
00:08:32,406 --> 00:08:35,708
he will find another warrior
to slay his dragon,
179
00:08:35,742 --> 00:08:37,375
and we will never see
an ounce of his gold.
180
00:08:37,410 --> 00:08:40,044
Yes. Yes.
181
00:08:40,078 --> 00:08:41,646
The kingdom must survive.
182
00:08:41,681 --> 00:08:44,215
So what are we to do?
183
00:08:44,249 --> 00:08:45,717
I have asked for help.
184
00:08:45,751 --> 00:08:47,285
It should be here soon.
185
00:08:47,320 --> 00:08:50,422
Oh, it's here.
186
00:08:50,456 --> 00:08:52,190
Leave us.
187
00:08:54,258 --> 00:08:55,359
Move.
188
00:08:56,661 --> 00:08:59,996
So this is how you treat my gift?
189
00:09:00,031 --> 00:09:01,965
You really must be more careful.
190
00:09:01,999 --> 00:09:04,167
He was not a gift.
191
00:09:04,202 --> 00:09:05,502
He was my son.
192
00:09:05,537 --> 00:09:08,238
A son I gave you.
193
00:09:08,272 --> 00:09:11,240
In a deal we made.
194
00:09:11,274 --> 00:09:12,308
You did me no favors.
195
00:09:12,343 --> 00:09:14,744
Yes! Yes, I did.
196
00:09:14,778 --> 00:09:18,113
Shame you and the Queen couldn't
conceive a child on your own.
197
00:09:18,148 --> 00:09:21,584
My price for that is a pittance.
198
00:09:21,618 --> 00:09:25,587
But now that she's gone, well,
I assume that conceiving an heir
199
00:09:25,621 --> 00:09:28,022
is out of the question,
200
00:09:28,057 --> 00:09:29,991
let alone a dragon slayer.
201
00:09:30,025 --> 00:09:31,460
Then let's do another deal.
202
00:09:31,494 --> 00:09:34,463
Bring him back.
203
00:09:34,497 --> 00:09:36,631
I need my son to do this.
204
00:09:36,666 --> 00:09:38,367
I'll give you anything.
205
00:09:38,401 --> 00:09:40,634
Anything?
206
00:09:40,669 --> 00:09:42,336
What do you want?
207
00:09:42,371 --> 00:09:44,839
There's a magic wand I desire.
208
00:09:44,873 --> 00:09:47,808
It belongs to
a certain fairy godmother
209
00:09:47,843 --> 00:09:49,810
who's patron to your family.
210
00:09:49,845 --> 00:09:52,212
I wanna know her whereabouts.
211
00:09:52,247 --> 00:09:54,482
Done.
212
00:09:54,516 --> 00:09:59,151
Now tell me. How do I bring
my son back to slay the dragon?
213
00:09:59,186 --> 00:10:01,320
Bring him back?
214
00:10:01,355 --> 00:10:03,823
Oh, no, no. That's out of
the question. He's dead.
215
00:10:03,858 --> 00:10:05,625
Magic can do much, but not that.
216
00:10:05,659 --> 00:10:07,660
But you just said--
217
00:10:07,695 --> 00:10:10,196
nothing about resurrection.
218
00:10:11,866 --> 00:10:14,867
Then my kingdom is lost.
219
00:10:14,901 --> 00:10:17,202
(Sighs deeply)
220
00:10:17,236 --> 00:10:18,937
I am alone.
221
00:10:18,971 --> 00:10:20,672
Oh, dear.
222
00:10:20,707 --> 00:10:22,708
Oh, dear, dear, dear, dear, dear.
223
00:10:24,010 --> 00:10:26,044
Did I not tell you
224
00:10:26,078 --> 00:10:29,747
that I could have your son
slay the dragon?
225
00:10:29,782 --> 00:10:31,749
And am I not...
226
00:10:31,784 --> 00:10:33,718
A man of my word?
227
00:10:33,752 --> 00:10:35,986
I thought you said
he was gone forever!
228
00:10:36,021 --> 00:10:37,321
Oh, that he is.
229
00:10:37,355 --> 00:10:39,323
But his brother...
230
00:10:39,357 --> 00:10:41,225
His what?
231
00:10:41,259 --> 00:10:44,261
His twin brother.
232
00:10:44,296 --> 00:10:47,130
Did I not mention there was another?
233
00:10:47,164 --> 00:10:48,331
(Giggles)
234
00:10:58,108 --> 00:11:01,744
(Scratching)
235
00:11:01,778 --> 00:11:04,414
You might wanna ease up
236
00:11:04,448 --> 00:11:05,881
or that brillo pad's gonna
press charges.
237
00:11:05,916 --> 00:11:06,882
(Sighs)
238
00:11:06,917 --> 00:11:08,217
The dishes were just piling up.
239
00:11:08,252 --> 00:11:09,385
(Water splashes)
240
00:11:09,420 --> 00:11:12,555
This have anything to do
with David stopping by?
241
00:11:12,589 --> 00:11:15,524
I saw him sulking away
as I pulled up.
242
00:11:15,559 --> 00:11:17,892
We just...
243
00:11:17,927 --> 00:11:19,227
Um... he just...
244
00:11:19,262 --> 00:11:21,729
Yeah, I know what you both "just."
245
00:11:21,764 --> 00:11:23,231
And you did the right thing.
246
00:11:23,266 --> 00:11:25,900
He made a pretty compelling case...
247
00:11:25,935 --> 00:11:28,837
But he's still married. I know.
I was just at the party.
248
00:11:30,006 --> 00:11:32,074
What do I do?
249
00:11:32,108 --> 00:11:35,109
You need to stop cleaning
and have a drink.
250
00:11:40,648 --> 00:11:42,149
(Unscrews cap)
251
00:11:43,452 --> 00:11:44,585
Here's the thing.
252
00:11:44,619 --> 00:11:46,153
I don't know a lot
about relationships,
253
00:11:46,188 --> 00:11:48,189
other than having many that failed.
254
00:11:50,091 --> 00:11:53,293
But generally speaking,
255
00:11:53,327 --> 00:11:56,729
if you think something
you wanna do is wrong...
256
00:11:58,432 --> 00:12:00,900
It is.
257
00:12:00,934 --> 00:12:02,902
So...
258
00:12:02,936 --> 00:12:04,704
You gotta stay strong,
259
00:12:04,738 --> 00:12:06,472
and he has to figure out his life.
260
00:12:10,843 --> 00:12:11,977
Cheers.
261
00:12:12,012 --> 00:12:13,178
(Clink)
262
00:12:23,989 --> 00:12:25,956
You look different.
263
00:12:25,991 --> 00:12:28,459
(Chuckles)
264
00:12:28,494 --> 00:12:30,361
Your hair.
265
00:12:30,396 --> 00:12:33,531
It's longer.
266
00:12:33,565 --> 00:12:36,434
You used to always have a buzz cut.
267
00:12:36,468 --> 00:12:38,568
You used to complain
that long hair was itchy
268
00:12:38,602 --> 00:12:40,470
and hard to take care of.
269
00:12:40,505 --> 00:12:44,307
I guess it grew while I was in there.
270
00:12:44,342 --> 00:12:46,776
So I was gonna go to bed.
271
00:12:46,810 --> 00:12:49,379
Do you... wanna join me?
272
00:12:49,414 --> 00:12:53,749
You mean,
"go to bed" go to bed, or...
273
00:12:53,783 --> 00:12:55,351
Go to bed?
274
00:12:55,385 --> 00:12:58,087
Whatever you want.
275
00:13:00,390 --> 00:13:02,658
Why don't we just...
276
00:13:02,692 --> 00:13:04,460
Sit and talk some more?
277
00:13:14,570 --> 00:13:15,836
(Gasps)
278
00:13:15,871 --> 00:13:18,473
This...
279
00:13:20,509 --> 00:13:22,177
Isn't right.
280
00:13:28,650 --> 00:13:29,850
Ah! Ah!
281
00:13:29,885 --> 00:13:32,587
Come on. Come!
282
00:13:32,621 --> 00:13:33,854
Come on.
283
00:13:33,889 --> 00:13:35,422
(Bleats)
284
00:13:35,457 --> 00:13:37,191
Hey.
285
00:13:37,225 --> 00:13:38,826
(Bleats)
286
00:13:41,529 --> 00:13:43,396
(Laughs)
287
00:13:43,430 --> 00:13:46,199
Ah! Didn't see that coming, did you?
288
00:13:46,233 --> 00:13:47,500
Honey!
289
00:13:47,534 --> 00:13:50,403
Mother. How was the market?
290
00:13:50,437 --> 00:13:53,172
It was... interesting.
291
00:13:53,207 --> 00:13:55,008
Interesting?
292
00:13:55,042 --> 00:13:57,943
Normally, you come back
cursing the prices.
293
00:13:57,978 --> 00:13:59,845
Oh, well, that's still the case.
294
00:13:59,879 --> 00:14:01,780
(Grunts)
295
00:14:01,815 --> 00:14:04,549
But this time, I had a very...
296
00:14:04,584 --> 00:14:07,119
Interesting talk
with the grain merchant.
297
00:14:07,153 --> 00:14:09,287
Grain?
We don't need any grain.
298
00:14:09,322 --> 00:14:11,456
He has a daughter.
She's ready for marriage.
299
00:14:11,491 --> 00:14:14,025
He thinks the two of you would
make a great couple.
300
00:14:14,059 --> 00:14:16,293
- Mother...
- I know, I know.
301
00:14:16,328 --> 00:14:17,829
I hate myself
for even bringing it up.
302
00:14:17,863 --> 00:14:20,464
Let me guess. She has a dowry
that will save the farm.
303
00:14:20,499 --> 00:14:22,600
We are running out of options.
304
00:14:22,635 --> 00:14:24,268
Mother, please.
305
00:14:24,302 --> 00:14:28,405
As poor as we are, love is
one thing I can afford.
306
00:14:28,440 --> 00:14:32,075
I will find a way to save this farm,
307
00:14:32,110 --> 00:14:35,278
but I won't do it
by marrying for riches.
308
00:14:35,312 --> 00:14:38,715
When I marry, I want it to be
because i choose
309
00:14:38,750 --> 00:14:41,451
to spend the rest of my life
with someone I love.
310
00:14:41,485 --> 00:14:45,455
When are you going to learn?
311
00:14:45,489 --> 00:14:48,924
You can't have everything.
312
00:14:48,959 --> 00:14:50,826
Oh, perhaps he can.
313
00:14:50,861 --> 00:14:52,728
(Giggles)
314
00:14:56,099 --> 00:14:57,232
(Laughs)
315
00:14:57,267 --> 00:14:58,567
A twin brother?
316
00:14:58,601 --> 00:15:00,703
And you gave him to that man?
317
00:15:02,872 --> 00:15:05,106
We were poor, barely surviving,
318
00:15:05,141 --> 00:15:09,977
and... he came along with an offer--
319
00:15:10,011 --> 00:15:12,380
one of you for the farm.
320
00:15:12,414 --> 00:15:14,315
Why didn't you ever tell me?
321
00:15:14,349 --> 00:15:17,151
The deal forbade us
from ever speaking of it.
322
00:15:17,186 --> 00:15:18,619
Your father regretted the decision
323
00:15:18,654 --> 00:15:21,121
the minute that man took
your brother.
324
00:15:21,156 --> 00:15:23,658
He carried the guilt
with him to his grave.
325
00:15:25,493 --> 00:15:29,028
Hate to interrupt this tender moment.
326
00:15:29,063 --> 00:15:30,497
Time is of the essence.
327
00:15:30,531 --> 00:15:34,501
Mother, wait in the house
while I deal with this.
328
00:15:38,739 --> 00:15:40,706
What do you want from me?
329
00:15:40,740 --> 00:15:42,708
Oh, not me, dear. The King.
330
00:15:42,742 --> 00:15:46,278
He needs a prince to slay a dragon.
331
00:15:46,313 --> 00:15:48,714
I'm not a dragon slayer.
332
00:15:48,748 --> 00:15:50,749
No, but your brother was.
333
00:15:50,783 --> 00:15:54,553
This newfound kinship
will be your salvation.
334
00:15:54,588 --> 00:15:58,590
Simply play the part.
335
00:15:58,624 --> 00:16:01,292
The King's knights will
take care of everything else.
336
00:16:01,327 --> 00:16:03,394
All you must do
337
00:16:03,429 --> 00:16:05,896
is deliver the dragon's head
to Midas.
338
00:16:05,931 --> 00:16:09,200
What's in it for you?
339
00:16:09,235 --> 00:16:11,202
What's in it for me is my business.
340
00:16:11,237 --> 00:16:14,037
You should be asking yourself
what's in it for you.
341
00:16:14,071 --> 00:16:17,541
You do this, your poor mother--
well, the King is going
342
00:16:17,575 --> 00:16:20,711
to make sure she never wants
for anything ever again.
343
00:16:20,745 --> 00:16:23,313
Your farm will be saved, and you...
344
00:16:23,348 --> 00:16:24,881
(Lowered voice)
Should you survive...
345
00:16:24,915 --> 00:16:27,484
(Normal voice) You shall
come home the conquering hero!
346
00:16:30,920 --> 00:16:33,556
Now don't tell me
you don't want that.
347
00:16:33,590 --> 00:16:35,858
(Sighs)
348
00:16:37,861 --> 00:16:39,228
I don't have a choice, do I?
349
00:16:39,263 --> 00:16:41,764
Oh, everyone has a choice, deary.
350
00:16:42,932 --> 00:16:45,667
Just make sure it's the right one.
351
00:16:55,185 --> 00:16:56,317
Some hell of a doctor, huh?
352
00:16:56,351 --> 00:16:57,399
(Chuckles)
353
00:16:57,519 --> 00:17:00,288
No way he wakes up
on someone else's watch.
354
00:17:00,322 --> 00:17:02,457
Hello, Dr. Whale.
355
00:17:02,491 --> 00:17:05,326
So I heard that you resigned
from the hospital.
356
00:17:05,360 --> 00:17:06,895
I hope it wasn't because of me.
357
00:17:06,929 --> 00:17:08,663
W-why would it be because of you?
358
00:17:08,698 --> 00:17:12,666
Well, our date.
I never called you after.
359
00:17:12,701 --> 00:17:13,867
Yeah, I know.
360
00:17:13,902 --> 00:17:16,570
I know. It's not classy,
and I'm sorry,
361
00:17:16,605 --> 00:17:19,974
but if you could
find a way to get over it,
362
00:17:20,008 --> 00:17:21,575
you know where to find me.
363
00:17:21,610 --> 00:17:24,344
Have a good day.
364
00:17:26,081 --> 00:17:27,581
(Door bells jingle)
365
00:17:30,784 --> 00:17:32,318
(Door closes, bells jingle)
366
00:17:32,352 --> 00:17:34,954
Ms. Blanchard, may I have a word?
367
00:17:35,956 --> 00:17:38,357
Of course.
368
00:17:38,391 --> 00:17:42,061
I wanted to talk to you
about my friend Kathryn,
369
00:17:42,096 --> 00:17:44,863
but more specifically,
I wanted to talk to you
370
00:17:44,897 --> 00:17:46,164
about her husband David.
371
00:17:47,566 --> 00:17:50,135
You don't belong together.
372
00:17:50,169 --> 00:17:53,905
He's not yours. He's taken.
Find somebody else.
373
00:17:53,940 --> 00:17:55,373
I haven't done anything.
374
00:17:55,407 --> 00:17:58,510
Really? So he just up
and left his wife on a whim?
375
00:17:59,811 --> 00:18:01,411
He did what?
376
00:18:01,446 --> 00:18:03,247
You don't know.
377
00:18:03,281 --> 00:18:05,616
(Sighs)
378
00:18:05,651 --> 00:18:09,887
Well, I suspect you soon will,
so listen carefully, dear,
379
00:18:09,921 --> 00:18:12,823
because it's in your best interest.
380
00:18:12,858 --> 00:18:16,259
Stay away.
He's in a fragile state.
381
00:18:16,293 --> 00:18:18,427
He doesn't know who he is
or what he's doing,
382
00:18:18,462 --> 00:18:22,598
and you're this close
to wrecking multiple lives.
383
00:18:26,436 --> 00:18:29,605
So before you do something
that can't be undone,
384
00:18:29,640 --> 00:18:33,175
let him remember who he was.
385
00:18:38,948 --> 00:18:41,150
(Door opens, bells jingle)
386
00:18:41,184 --> 00:18:44,153
(Metal clanking)
387
00:18:44,187 --> 00:18:46,655
(Men speaking indistinctly)
388
00:18:46,690 --> 00:18:50,158
There he is--our savior,
389
00:18:50,192 --> 00:18:53,728
the man who is going to tear
the dragon limb from limb.
390
00:18:53,762 --> 00:18:55,462
(Blade zings)
391
00:18:59,001 --> 00:19:03,004
You do this, and you'll be a legend.
392
00:19:09,777 --> 00:19:12,112
(Objects clatter)
393
00:19:12,146 --> 00:19:15,381
Here. Let me.
394
00:19:15,416 --> 00:19:16,449
(Clanks)
395
00:19:16,483 --> 00:19:18,318
You fastened it wrong.
396
00:19:18,352 --> 00:19:19,952
Here. Give me that.
397
00:19:19,986 --> 00:19:22,354
Well, how will I fight?
How will I protect myself?
398
00:19:22,388 --> 00:19:23,789
You won't.
399
00:19:23,824 --> 00:19:26,258
You will stay outside the cave
while we kill the dragon.
400
00:19:26,292 --> 00:19:27,626
If you don't come out of this alive,
401
00:19:27,660 --> 00:19:29,661
Midas won't give our kingdom
any gold.
402
00:19:29,696 --> 00:19:33,165
You might have the title
of hero, but not the job.
403
00:19:33,200 --> 00:19:36,201
(Dragon roaring)
404
00:19:37,703 --> 00:19:40,972
(Flames crackling)
405
00:20:01,359 --> 00:20:05,763
The dragon's lair is through there.
406
00:20:05,797 --> 00:20:08,464
You stay here. We'll be back.
407
00:20:08,498 --> 00:20:12,101
(Blades zing)
408
00:20:13,170 --> 00:20:16,505
Did you know him well?
409
00:20:16,539 --> 00:20:17,673
Who?
410
00:20:17,707 --> 00:20:20,342
My brother the prince.
411
00:20:20,377 --> 00:20:21,710
Yeah, we knew him.
412
00:20:21,745 --> 00:20:23,712
He was the bravest man I ever met.
413
00:20:23,747 --> 00:20:25,814
- (Roars)
- (Man) Aah!
414
00:20:25,848 --> 00:20:27,382
They need our help.
415
00:20:27,416 --> 00:20:29,017
- We stay here!
- (Man) Aah!
416
00:20:29,051 --> 00:20:30,018
- Our orders are clear.
- (Man) Aah!
417
00:20:30,052 --> 00:20:31,519
People are dying.
418
00:20:31,553 --> 00:20:32,854
Don't move!
419
00:20:32,889 --> 00:20:34,022
- (Grunts)
- (Grunts) Stay back!
420
00:20:34,056 --> 00:20:35,023
Hey!
421
00:20:35,057 --> 00:20:37,525
(Dragon roars)
422
00:20:39,795 --> 00:20:42,797
(Screaming)
423
00:20:47,202 --> 00:20:49,136
(Roars)
424
00:20:51,206 --> 00:20:52,372
(Clanks)
425
00:20:52,407 --> 00:20:55,242
(Roars)
426
00:20:55,277 --> 00:20:56,442
Aah!
427
00:21:00,714 --> 00:21:03,249
Where's your sword?
428
00:21:03,284 --> 00:21:06,953
(Roars)
429
00:21:06,987 --> 00:21:08,721
(Men scream)
430
00:21:08,755 --> 00:21:11,291
(Grunts)
(Roars)
431
00:21:11,325 --> 00:21:13,192
Stay here.
432
00:21:13,226 --> 00:21:14,359
Stay here.
433
00:21:14,393 --> 00:21:16,829
(Roars)
434
00:21:18,932 --> 00:21:19,898
(Sizzles)
(Grunts)
435
00:21:19,933 --> 00:21:21,533
Aah!
(Clatters)
436
00:21:21,567 --> 00:21:25,003
(Roaring)
437
00:21:41,820 --> 00:21:43,887
(Pants)
438
00:21:47,091 --> 00:21:48,591
(Growls)
439
00:21:48,625 --> 00:21:51,127
(Snorting and growling)
440
00:21:51,162 --> 00:21:53,062
(Chuckles)
441
00:21:53,096 --> 00:21:55,297
You didn't see that coming, did you?
442
00:21:55,332 --> 00:21:56,932
(Grunts)
443
00:21:56,967 --> 00:21:59,168
(Blade zings, head thuds)
444
00:21:59,202 --> 00:22:00,670
(Thud)
445
00:22:00,704 --> 00:22:03,706
(Panting)
446
00:22:10,012 --> 00:22:12,748
Careful. Looks sharp.
447
00:22:12,782 --> 00:22:14,816
You can't be here.
448
00:22:14,851 --> 00:22:17,686
I-I needed to see you.
449
00:22:17,720 --> 00:22:20,955
Tell me you didn't
leave your wife because of me.
450
00:22:20,990 --> 00:22:23,358
I do not want to destroy
your marriage.
451
00:22:23,392 --> 00:22:26,026
You're not. It's me.
452
00:22:26,060 --> 00:22:27,528
I don't want to hurt her either,
453
00:22:27,562 --> 00:22:30,297
but the most hurtful thing to
Kathryn would be me pretending.
454
00:22:30,331 --> 00:22:33,434
She needs someone
to feel about her...
455
00:22:34,903 --> 00:22:37,104
The way I feel about you.
456
00:22:37,138 --> 00:22:38,806
(Inhales deeply and sighs)
457
00:22:38,840 --> 00:22:41,474
I'm really trying hard
to stay away from you,
458
00:22:41,509 --> 00:22:43,877
to do the right thing.
459
00:22:43,911 --> 00:22:45,378
(Chuckles)
Why is that the right thing?
460
00:22:45,413 --> 00:22:46,780
Because you already have a life.
461
00:22:46,814 --> 00:22:48,981
With someone I didn't choose.
(Bell rings)
462
00:22:49,016 --> 00:22:52,051
(Sighs)
The man who chose that life,
463
00:22:52,085 --> 00:22:53,653
whoever married Kathryn is gone.
464
00:22:53,687 --> 00:22:56,054
(Children speaking indistinctly)
465
00:22:56,088 --> 00:22:58,390
The man here wants someone else.
466
00:22:58,425 --> 00:23:00,659
(Sighs) You really have
to leave me alone.
467
00:23:00,693 --> 00:23:02,628
Is that truly what you want?
468
00:23:02,662 --> 00:23:03,662
Go.
469
00:23:03,696 --> 00:23:07,666
Meet me tonight.
At least think about it.
470
00:23:07,700 --> 00:23:10,068
I'll be at the bridge
where you found me at 8:00.
471
00:23:10,102 --> 00:23:11,736
Think about it until then
and then decide.
472
00:23:11,770 --> 00:23:15,440
If you don't show, I'll know,
and I'll never bother you again.
473
00:23:17,709 --> 00:23:20,845
But if you choose this,
474
00:23:20,879 --> 00:23:23,247
if you choose us...
475
00:23:26,351 --> 00:23:27,751
You'll know where I'll be.
476
00:23:44,013 --> 00:23:46,214
Sometimes the cliches are true.
477
00:23:46,248 --> 00:23:49,016
Okay. What do you want?
478
00:23:49,050 --> 00:23:52,853
(Sighs) Remember when I said
no night shifts?
479
00:23:52,887 --> 00:23:55,889
I need you to work tonight.
Just this once.
480
00:23:55,924 --> 00:23:57,490
Why?
481
00:23:57,525 --> 00:23:59,059
I volunteer at an animal shelter,
482
00:23:59,093 --> 00:24:00,460
and the supervisor is sick,
483
00:24:00,494 --> 00:24:03,329
and someone needs to feed the dogs.
484
00:24:03,363 --> 00:24:05,464
Very lucky you brought a bear claw.
485
00:24:07,767 --> 00:24:10,203
Emma, can I talk to you for a minute?
486
00:24:10,237 --> 00:24:12,872
I'll just go patrol my office.
487
00:24:12,906 --> 00:24:14,540
Thanks.
488
00:24:17,510 --> 00:24:20,145
He left his wife. (Sighs)
489
00:24:20,179 --> 00:24:21,346
David--he left her.
490
00:24:21,380 --> 00:24:22,647
- He left Kathryn.
- Okay.
491
00:24:22,681 --> 00:24:23,815
- Slow down.
- He--he did it for me.
492
00:24:23,850 --> 00:24:25,317
He wants me to be with him.
493
00:24:25,351 --> 00:24:27,618
He wants me to meet him tonight.
494
00:24:27,653 --> 00:24:28,987
I mean, I'm trying
so hard to be strong,
495
00:24:29,021 --> 00:24:31,089
but he just keeps coming.
496
00:24:31,123 --> 00:24:34,326
I mean, how do I stop it?
You know, how do I let him down?
497
00:24:34,360 --> 00:24:35,525
What would you do?
498
00:24:35,560 --> 00:24:37,461
I'd go.
499
00:24:37,495 --> 00:24:38,564
What?
500
00:24:38,684 --> 00:24:39,911
Well, he left her.
501
00:24:40,031 --> 00:24:42,299
It's one thing to say
that he wants you,
502
00:24:42,334 --> 00:24:43,868
but it's another
to actually make a choice,
503
00:24:43,902 --> 00:24:46,136
and now he has.
504
00:24:46,171 --> 00:24:48,305
That's all you can ask for.
505
00:24:50,342 --> 00:24:51,474
Given her new friendship
with Kathryn,
506
00:24:51,508 --> 00:24:53,243
I don't think Regina would be happy.
507
00:24:53,277 --> 00:24:55,511
(Sighs)
All the more reason to do it.
508
00:24:55,545 --> 00:24:57,613
(Chuckles)
509
00:24:58,782 --> 00:25:00,750
Good lord.
Is this really happening?
510
00:25:00,784 --> 00:25:02,886
You tell me.
511
00:25:04,721 --> 00:25:07,055
(Door closes)
512
00:25:13,129 --> 00:25:15,898
(Sighs)
513
00:25:29,644 --> 00:25:33,414
He has done it, everything
you asked for and more.
514
00:25:33,448 --> 00:25:37,385
My son battled the dragon
and prevailed.
515
00:25:37,419 --> 00:25:39,219
Bring it to the palace.
516
00:25:39,253 --> 00:25:43,756
Put it between the Chimera
and the Mapinguari.
517
00:25:44,825 --> 00:25:46,126
(Lowered voice) We did it.
518
00:25:46,160 --> 00:25:47,827
- We pulled it off.
- (Lowered voice) Yes.
519
00:25:47,861 --> 00:25:49,963
Now how much longer
before I can return home?
520
00:25:49,997 --> 00:25:51,965
That's a discussion not for now.
521
00:25:54,601 --> 00:25:56,335
From this day forth,
522
00:25:56,369 --> 00:25:58,237
may that beast's head be
a reminder to us
523
00:25:58,271 --> 00:26:00,239
of the valiant warrior who killed it,
524
00:26:00,273 --> 00:26:03,575
the bravest, most noble prince
I have ever met.
525
00:26:03,609 --> 00:26:06,445
You have earned my utmost respect.
526
00:26:06,479 --> 00:26:09,281
We treasure that respect, King Midas,
527
00:26:09,316 --> 00:26:11,316
just as we respect your treasure.
528
00:26:11,350 --> 00:26:13,751
Yes, yes.
You were promised gold,
529
00:26:13,785 --> 00:26:15,086
and gold you shall have,
530
00:26:15,120 --> 00:26:18,456
but I did not get to where
I am by thinking small.
531
00:26:18,490 --> 00:26:22,460
I stand before you now
because I dared to dream big.
532
00:26:22,494 --> 00:26:25,029
I was not just looking
for a dragon slayer.
533
00:26:25,064 --> 00:26:28,598
I was looking for the strongest
warrior in the land, a hero,
534
00:26:28,632 --> 00:26:30,968
someone who could unite the kingdoms,
535
00:26:31,002 --> 00:26:33,703
someone I would be proud
to call family.
536
00:26:33,737 --> 00:26:34,704
(Raised voice) Bring her.
537
00:26:34,738 --> 00:26:36,773
(Door rattles and clanks)
538
00:26:40,211 --> 00:26:42,112
Gentlemen...
539
00:26:43,813 --> 00:26:48,351
May I present my daughter Abigail?
540
00:26:49,552 --> 00:26:53,222
Beyond gold, beyond anything...
541
00:26:53,256 --> 00:26:55,724
I value her most.
542
00:26:55,758 --> 00:26:58,227
I promised her I would only
give her hand in marriage
543
00:26:58,261 --> 00:27:01,863
when I could find
a companion worthy of her,
544
00:27:01,897 --> 00:27:03,365
and now I have.
545
00:27:03,399 --> 00:27:05,600
He killed the dragon?
546
00:27:07,936 --> 00:27:09,904
I guess he'll do.
547
00:27:09,938 --> 00:27:12,907
And so, prince James, I offer you
548
00:27:12,941 --> 00:27:14,709
my daughter's hand in marriage.
549
00:27:14,743 --> 00:27:17,878
King Midas, I am humbled
by your generous offer,
550
00:27:17,912 --> 00:27:19,079
but I can't honestly say I'm wor--
551
00:27:19,114 --> 00:27:22,249
(chuckles)
My son. Always so humble.
552
00:27:22,283 --> 00:27:25,152
(Lowered voice) If you say
anything but "yes,"
553
00:27:25,186 --> 00:27:26,820
you will be responsible
for the destruction
554
00:27:26,854 --> 00:27:30,924
of everyone and everything
in our kingdom.
555
00:27:30,958 --> 00:27:33,359
You will marry this girl,
556
00:27:33,394 --> 00:27:34,927
or I will kill you.
557
00:27:34,961 --> 00:27:36,496
I will kill your mother.
558
00:27:36,530 --> 00:27:39,032
I will turn that farm to ash.
559
00:27:39,066 --> 00:27:41,401
Do you understand me?
560
00:27:43,970 --> 00:27:46,772
I'll take your silence for wisdom.
561
00:27:46,806 --> 00:27:51,910
Follow it. I know you'll
make the right decision.
562
00:28:02,088 --> 00:28:03,054
Mr. Nolan?
563
00:28:03,088 --> 00:28:04,655
Oh. (Chuckles)
564
00:28:04,689 --> 00:28:06,090
Oh, I'm sorry.
I didn't mean to startle you.
565
00:28:06,124 --> 00:28:07,358
I was just heading home from work,
566
00:28:07,392 --> 00:28:09,460
and I saw you. (Chuckles)
567
00:28:09,494 --> 00:28:10,761
Are you lost?
568
00:28:10,795 --> 00:28:11,962
(Chuckles) Yeah.
Yeah, kind of.
569
00:28:11,996 --> 00:28:14,731
I'm looking for the toll bridge.
570
00:28:14,766 --> 00:28:16,233
Ah, where you were found.
571
00:28:16,268 --> 00:28:17,234
Yeah.
572
00:28:17,269 --> 00:28:18,602
Trying to jog your memory?
573
00:28:18,636 --> 00:28:20,736
No, I'm meeting someone.
574
00:28:22,106 --> 00:28:24,541
So you made your choice.
575
00:28:26,110 --> 00:28:27,977
Yes.
576
00:28:28,011 --> 00:28:29,645
Well, I don't suppose
I can convince you
577
00:28:29,680 --> 00:28:31,381
to change your mind.
578
00:28:32,950 --> 00:28:34,717
I can't change what I feel.
579
00:28:34,751 --> 00:28:36,885
(Chuckles)
No. Of course not.
580
00:28:38,154 --> 00:28:41,423
Walk down the street
to Mr. Gold's pawnshop.
581
00:28:41,458 --> 00:28:45,094
You'll find a fork
in the road. Go left.
582
00:28:45,128 --> 00:28:46,361
It will take you to a hiking trail
583
00:28:46,396 --> 00:28:47,662
that leads directly to the bridge.
584
00:28:47,697 --> 00:28:50,932
Thank you, uh, for understanding.
585
00:28:50,967 --> 00:28:52,733
Good luck, David.
586
00:28:53,835 --> 00:28:56,737
I hope you find
what you're looking for.
587
00:29:40,446 --> 00:29:43,581
(Door creaks)
588
00:29:43,616 --> 00:29:45,450
Hello?
589
00:29:48,954 --> 00:29:51,122
(Creak)
590
00:29:56,461 --> 00:29:58,796
Hello?
591
00:30:06,971 --> 00:30:09,973
(Sighs)
592
00:30:16,981 --> 00:30:19,614
Charming.
593
00:30:19,649 --> 00:30:21,016
I'm sorry?
594
00:30:21,051 --> 00:30:24,519
The mobile.
Isn't it charming?
595
00:30:24,554 --> 00:30:28,623
Exquisitely designed,
masterfully crafted.
596
00:30:28,658 --> 00:30:30,358
I could get it down if you like.
597
00:30:30,393 --> 00:30:32,360
No, no. No, I mean,
it's--it's very nice,
598
00:30:32,395 --> 00:30:34,996
but actually I'm looking
for the toll bridge.
599
00:30:35,030 --> 00:30:37,598
The mayor said there was a fork
in the road by your shop, but...
600
00:30:37,632 --> 00:30:39,701
It seems Ms. Mills has
led you astray.
601
00:30:39,735 --> 00:30:40,702
(Chuckles)
Yeah. Yeah, you'd think
602
00:30:40,736 --> 00:30:43,738
the mayor would know her own town.
603
00:30:43,772 --> 00:30:45,539
One would think.
604
00:30:47,176 --> 00:30:49,077
Out of the door, turn right.
605
00:30:49,111 --> 00:30:51,011
Two blocks, you'll find
the trail. Can't miss it.
606
00:30:51,045 --> 00:30:53,013
Thank you.
607
00:30:55,817 --> 00:30:58,451
See something you like?
608
00:30:58,485 --> 00:31:00,754
Where did you get that?
609
00:31:00,788 --> 00:31:02,655
That old thing?
610
00:31:02,690 --> 00:31:05,726
That's been gathering dust for...
611
00:31:05,760 --> 00:31:07,927
Forever.
612
00:31:16,669 --> 00:31:17,937
I think...
613
00:31:20,173 --> 00:31:22,941
This belonged to me.
614
00:31:22,975 --> 00:31:24,342
Really?
615
00:31:25,711 --> 00:31:27,245
Are you sure?
616
00:31:27,279 --> 00:31:30,248
Yes.
617
00:31:33,219 --> 00:31:34,986
I remember.
618
00:31:39,814 --> 00:31:42,816
(Horse neighs, chickens cluck)
619
00:31:48,890 --> 00:31:52,759
(Nickers and snorts)
620
00:31:52,793 --> 00:31:55,094
Mother.
621
00:31:55,129 --> 00:31:57,997
Ohh, you're back.
You're alive.
622
00:31:58,031 --> 00:32:00,066
- Yes.
- Oh. Ohh.
623
00:32:00,100 --> 00:32:01,067
I did it.
624
00:32:01,101 --> 00:32:03,002
Are you hurt?
I've been so worried.
625
00:32:03,036 --> 00:32:04,003
I'm fine, mother, really.
626
00:32:04,037 --> 00:32:06,238
Oh, look at you.
(Chuckles)
627
00:32:06,272 --> 00:32:10,608
Look at you.
You--you look like...
628
00:32:10,643 --> 00:32:13,611
Like a... oh, you look like a prince.
629
00:32:13,646 --> 00:32:14,780
(Both laugh)
630
00:32:14,814 --> 00:32:16,882
Come inside.
I'll make us some supper.
631
00:32:16,916 --> 00:32:18,683
You should see the house, the farm.
632
00:32:18,717 --> 00:32:19,851
The King is going to take care of us.
633
00:32:19,886 --> 00:32:21,619
He's already started.
634
00:32:23,588 --> 00:32:25,256
What?
635
00:32:25,290 --> 00:32:26,857
What's wrong?
636
00:32:28,059 --> 00:32:30,294
(Sighs)
637
00:32:32,630 --> 00:32:36,500
Midas wants to unite the kingdoms
638
00:32:36,534 --> 00:32:38,835
by marrying me to his daughter.
639
00:32:38,869 --> 00:32:40,837
What?
640
00:32:40,871 --> 00:32:43,339
It makes the grain merchant's dowry
641
00:32:43,373 --> 00:32:44,740
look like sheep dung.
642
00:32:44,775 --> 00:32:46,475
No.
643
00:32:47,912 --> 00:32:49,478
You were right
to turn down that offer,
644
00:32:49,513 --> 00:32:51,915
as you must this one, too.
645
00:32:51,949 --> 00:32:54,149
Every day you've been gone
has shown me
646
00:32:54,184 --> 00:32:57,186
it was shameful of me to ever
encourage you otherwise.
647
00:32:57,220 --> 00:33:02,390
Your freedom to choose is
more important than anything.
648
00:33:02,425 --> 00:33:04,860
- I'll give up the farm.
- No.
649
00:33:04,894 --> 00:33:06,028
They can't force you.
650
00:33:06,062 --> 00:33:08,530
Yes, they can,
and because of our ruse,
651
00:33:08,564 --> 00:33:11,165
Midas can never really know
who I am, which...
652
00:33:13,768 --> 00:33:16,503
We can't ever see each other again.
653
00:33:16,538 --> 00:33:18,272
Yes.
654
00:33:21,310 --> 00:33:24,045
Then don't do it. Run away.
655
00:33:24,079 --> 00:33:26,046
I can't.
They will kill you.
656
00:33:26,080 --> 00:33:27,547
I lose you either way.
657
00:33:27,581 --> 00:33:29,349
At least I'll know you'll be happy.
658
00:33:29,383 --> 00:33:32,219
I already accepted Midas's offer.
659
00:33:33,955 --> 00:33:35,989
I didn't come here
for advice, mother.
660
00:33:40,127 --> 00:33:42,794
(Voice breaks) I came here
to say good-bye.
661
00:33:44,297 --> 00:33:46,098
Ohh.
662
00:33:46,132 --> 00:33:48,700
There was too much at stake.
663
00:33:48,735 --> 00:33:50,535
I couldn't let the kingdom
suffer on my account.
664
00:33:50,570 --> 00:33:54,506
I couldn't let them hurt you.
665
00:33:56,776 --> 00:34:00,378
You know, you were right
about one thing.
666
00:34:02,915 --> 00:34:06,251
(Whispers)
I can't have everything.
667
00:34:06,285 --> 00:34:08,219
Oh, my boy. (Sniffles)
668
00:34:08,254 --> 00:34:10,989
(Voice breaks)
My sweet, sweet boy.
669
00:34:12,758 --> 00:34:13,958
Give this to your wife-to-be.
670
00:34:13,993 --> 00:34:15,292
No, mother.
I don't love her.
671
00:34:15,326 --> 00:34:17,795
I don't even know her.
That--I-I can't take this.
672
00:34:17,829 --> 00:34:19,263
Just because you don't know her
673
00:34:19,297 --> 00:34:21,565
doesn't mean you won't grow
to love her.
674
00:34:21,600 --> 00:34:25,302
True love follows this ring
wherever it goes, my son.
675
00:34:25,336 --> 00:34:27,738
I had it with your father.
676
00:34:27,773 --> 00:34:30,507
I've had it as your mother.
677
00:34:30,541 --> 00:34:32,241
(Sniffles)
Now you will have it.
678
00:34:32,276 --> 00:34:34,577
- Take it.
- No. No.
679
00:34:34,612 --> 00:34:36,746
Take it, and I'll know...
680
00:34:36,781 --> 00:34:39,081
(Voice breaks) Even if
I never see you again...
681
00:34:40,284 --> 00:34:43,553
(Sniffles)
I'll know you'll find love.
682
00:34:43,587 --> 00:34:46,088
I'll know you'll be happy.
683
00:34:50,860 --> 00:34:53,929
(Both sigh)
684
00:35:02,238 --> 00:35:05,205
(Running footsteps approaching)
685
00:35:05,240 --> 00:35:08,208
(Panting)
686
00:35:08,243 --> 00:35:09,610
You came.
687
00:35:09,645 --> 00:35:11,546
(Chuckles)
688
00:35:11,580 --> 00:35:14,982
You sound surprised.
689
00:35:15,016 --> 00:35:18,485
In fact, you almost sound
a bit disappointed.
690
00:35:18,519 --> 00:35:20,286
I remember.
691
00:35:21,756 --> 00:35:23,857
Kathryn?
692
00:35:27,061 --> 00:35:29,062
Everything.
693
00:35:31,565 --> 00:35:33,166
Uh...
694
00:35:37,438 --> 00:35:38,904
And you love her?
695
00:35:38,939 --> 00:35:42,040
(Sighs) I don't know,
696
00:35:42,075 --> 00:35:43,842
but I know I did.
697
00:35:43,876 --> 00:35:45,410
I remember how I felt,
698
00:35:45,445 --> 00:35:49,348
and... I think I have to honor that.
699
00:35:50,716 --> 00:35:52,017
And everything that you said to me--
700
00:35:52,051 --> 00:35:53,352
is true.
701
00:35:53,386 --> 00:35:57,189
I do have feelings for you,
intense feelings,
702
00:35:57,223 --> 00:35:59,890
feelings I-I don't
quite understand. (Chuckles)
703
00:35:59,924 --> 00:36:02,093
You're going back to her.
704
00:36:02,127 --> 00:36:04,362
It's the right thing to do.
705
00:36:08,733 --> 00:36:11,702
(Voice breaking)
The right thing to do...
706
00:36:11,736 --> 00:36:14,904
Was not to lead me on.
707
00:36:16,507 --> 00:36:17,673
I know.
708
00:36:20,577 --> 00:36:22,545
So you've made your choice.
709
00:36:24,415 --> 00:36:25,681
(Whispers) I'm sorry.
710
00:36:25,716 --> 00:36:27,717
That's okay.
711
00:36:27,751 --> 00:36:30,319
I guess it just wasn't meant to be.
712
00:36:54,886 --> 00:36:56,020
(Tires squeal)
713
00:36:56,054 --> 00:36:58,523
(Turns off engine)
714
00:37:07,666 --> 00:37:11,201
Ohh! Ohh.
715
00:37:11,236 --> 00:37:13,237
Ohh.
716
00:37:13,271 --> 00:37:14,938
This is volunteering?
717
00:37:14,972 --> 00:37:19,008
(Sighs) Plans... changed.
Regina needed me to--
718
00:37:19,043 --> 00:37:20,076
sleep with her?
719
00:37:20,111 --> 00:37:21,278
No.
720
00:37:21,312 --> 00:37:24,513
(Panting) Then...
721
00:37:24,548 --> 00:37:28,284
Why were you...
Sneaking out the window?
722
00:37:28,318 --> 00:37:30,653
Uh, because...
723
00:37:30,687 --> 00:37:34,490
(Sighs) She didn't want
Henry to know.
724
00:37:34,524 --> 00:37:36,292
You did this with Henry in the house?
725
00:37:36,326 --> 00:37:38,728
He's sleeping.
He doesn't know.
726
00:37:38,762 --> 00:37:42,530
Oh, my God. I wish I was
Henry right now.
727
00:37:42,565 --> 00:37:43,732
This is disgusting.
728
00:37:43,766 --> 00:37:44,832
(Keys jangling)
729
00:37:44,867 --> 00:37:47,669
I really do work
at an animal shelter.
730
00:37:47,703 --> 00:37:52,240
You can finish my shift.
I'm done working nights.
731
00:37:55,177 --> 00:37:58,146
(Sighs)
732
00:37:58,180 --> 00:38:00,882
(Rings doorbell)
733
00:38:10,358 --> 00:38:12,426
(Sighs)
734
00:38:14,028 --> 00:38:17,931
You were right. I did hate
that windmill out front.
735
00:38:19,033 --> 00:38:20,600
You remember.
736
00:38:25,706 --> 00:38:28,175
How much do you remember?
737
00:38:28,209 --> 00:38:29,675
Enough.
738
00:38:29,709 --> 00:38:33,179
I know we weren't
at a good place when I left.
739
00:38:33,213 --> 00:38:35,347
I know you thought I was
leaving you, but I wasn't.
740
00:38:35,381 --> 00:38:37,183
(Sighs)
I wanted to work things out.
741
00:38:37,217 --> 00:38:39,484
I just... (Inhales deeply)
742
00:38:39,519 --> 00:38:41,653
Needed some time. (Sighs)
743
00:38:41,688 --> 00:38:42,855
Then I had my accident
744
00:38:42,889 --> 00:38:49,393
and... got much more time
than I expected.
745
00:38:49,428 --> 00:38:50,594
I'm sorry.
746
00:38:53,165 --> 00:38:55,800
(Voice breaking)
I'm sorry, too.
747
00:38:58,003 --> 00:39:01,471
I know we have work to do.
748
00:39:01,505 --> 00:39:03,506
Let's see what happens.
749
00:39:06,410 --> 00:39:08,912
(Sniffles) I'd like that.
750
00:39:26,696 --> 00:39:31,567
Let this Mark the beginning
of a new era, of a new kingdom,
751
00:39:31,601 --> 00:39:32,668
united and strong.
752
00:39:32,702 --> 00:39:35,203
An era of mutual prosperity.
753
00:39:35,238 --> 00:39:40,175
Abigail, James, as I stay
to work out the particulars
754
00:39:40,209 --> 00:39:42,277
of our new land with King George,
755
00:39:42,311 --> 00:39:44,379
go to your new home at my palace.
756
00:39:44,413 --> 00:39:45,646
We'll be along shortly,
757
00:39:45,681 --> 00:39:47,983
and the celebration will be
beyond your dreams.
758
00:39:48,017 --> 00:39:49,216
(Abigail) Thank you, daddy.
759
00:39:51,052 --> 00:39:53,354
I trust that you know best.
760
00:39:58,726 --> 00:40:01,561
(Lowered voice) I'm glad you
made the right decision, son.
761
00:40:07,067 --> 00:40:09,035
Thank you...
762
00:40:09,069 --> 00:40:10,569
Father.
763
00:40:11,772 --> 00:40:14,874
Come. I'm tired of waiting.
764
00:40:14,909 --> 00:40:16,776
Well, then our journey shall begin.
765
00:40:16,810 --> 00:40:19,678
I thought we might take
the scenic route.
766
00:40:21,747 --> 00:40:23,415
(Sighs)
767
00:40:24,918 --> 00:40:27,252
Smile, son.
768
00:40:27,287 --> 00:40:29,754
You're on the road to true love.
769
00:40:39,031 --> 00:40:42,133
(Bells jingling)
770
00:40:42,167 --> 00:40:44,168
(Horse neighs)
771
00:40:49,874 --> 00:40:51,175
(Abigail) I told you
772
00:40:51,209 --> 00:40:52,509
the troll road would've been quicker.
773
00:40:52,544 --> 00:40:55,412
Are you even listening to me?
774
00:40:57,014 --> 00:40:58,748
(Man) Halt!
(Horse whinnies)
775
00:40:58,782 --> 00:41:01,251
(Man)
There's something in the road.
776
00:41:01,285 --> 00:41:04,287
(Indistinct conversations)
777
00:41:06,223 --> 00:41:08,691
(Door opens, bells jingle)
778
00:41:08,725 --> 00:41:10,326
(Door closes, bells jingle)
779
00:41:16,566 --> 00:41:18,867
(Sighs)
780
00:41:18,901 --> 00:41:21,370
Rough day?
781
00:41:21,404 --> 00:41:23,439
Don't feel like talking.
782
00:41:23,473 --> 00:41:26,575
Come on. Sometimes it's
easier to talk to someone
783
00:41:26,609 --> 00:41:29,277
when you don't give a crap
what they think.
784
00:41:36,085 --> 00:41:37,552
You ever walk into a situation
785
00:41:37,587 --> 00:41:41,722
where you know exactly
what's going to happen?
786
00:41:41,756 --> 00:41:44,992
And then you go
into it anyway... (Sighs)
787
00:41:46,862 --> 00:41:49,997
And then when what you're
afraid of happens...
788
00:41:50,031 --> 00:41:52,165
(Sighs) You kick yourself,
789
00:41:52,200 --> 00:41:54,902
because you should have known better.
790
00:41:57,538 --> 00:42:00,940
But that's just who you are,
791
00:42:00,975 --> 00:42:03,710
so you keep punishing yourself.
792
00:42:05,379 --> 00:42:07,346
No.
793
00:42:08,715 --> 00:42:10,383
How do you do that?
794
00:42:10,417 --> 00:42:13,552
(Chuckles) By never doing
what's expected.
795
00:42:13,586 --> 00:42:15,454
It keeps life interesting.
796
00:42:17,391 --> 00:42:19,458
Can I buy you a drink?
797
00:42:23,729 --> 00:42:25,196
You can buy me two.
798
00:42:25,231 --> 00:42:27,198
(Chuckles)
799
00:42:27,720 --> 00:42:30,770
Sync and corrections by Gatto
for www.addic7ed.com