1 00:00:01,582 --> 00:00:03,055 (Man) There is a town in Maine... 2 00:00:03,175 --> 00:00:05,044 I'd like a room. (Granny) Welcome to Storybrooke. 3 00:00:05,201 --> 00:00:08,082 Where every storybook character you've ever known... 4 00:00:08,116 --> 00:00:09,216 (Gasps) 5 00:00:09,250 --> 00:00:11,018 Is trapped between two worlds... 6 00:00:11,053 --> 00:00:14,121 An evil Queen sent a bunch of Fairy Tale characters here. 7 00:00:14,155 --> 00:00:16,156 And now they don't remember who they are. 8 00:00:16,191 --> 00:00:17,725 Victims of a powerful curse. 9 00:00:17,759 --> 00:00:20,728 Everything you love, everything all of you love, 10 00:00:20,762 --> 00:00:22,096 will be taken from you. 11 00:00:22,130 --> 00:00:24,030 Only one knows the truth, 12 00:00:24,065 --> 00:00:27,333 and only one can break her spell. 13 00:00:27,367 --> 00:00:29,402 It's your destiny. You're gonna bring back the happy endings. 14 00:00:29,436 --> 00:00:31,137 You enjoy your stay. 15 00:00:31,171 --> 00:00:32,138 (Clanks) 16 00:00:32,172 --> 00:00:34,173 ♪ 17 00:00:34,293 --> 00:00:36,793 Ounce Upon a Time - S01E06 The Shepherd 18 00:00:36,913 --> 00:00:39,163 Original air date December 4, 2011 19 00:00:39,283 --> 00:00:42,333 Sync and corrections by Gatto for www.addic7ed.com 20 00:00:44,297 --> 00:00:45,765 You know, you had the same look on your face 21 00:00:45,799 --> 00:00:47,934 before we bought it, too. 22 00:00:47,968 --> 00:00:50,136 You couldn't see past the ugly windmill on the lawn 23 00:00:50,170 --> 00:00:53,105 and said you'd never buy an old lady house. 24 00:00:53,140 --> 00:00:56,307 Do you remember what made you change your mind? 25 00:00:58,144 --> 00:01:01,279 I see the windmill's gone. 26 00:01:01,313 --> 00:01:04,315 Come on. Everyone's waiting. 27 00:01:04,350 --> 00:01:06,184 Who's everyone? 28 00:01:09,822 --> 00:01:14,592 (Cheering) 29 00:01:14,626 --> 00:01:16,293 This is Gene. 30 00:01:16,327 --> 00:01:17,728 Good to see you, David. 31 00:01:17,763 --> 00:01:19,263 How you doing? 32 00:01:19,297 --> 00:01:21,065 And this is Ellen, his wife. 33 00:01:21,099 --> 00:01:22,099 Ellen, hi. 34 00:01:22,133 --> 00:01:23,100 You, too. 35 00:01:23,134 --> 00:01:24,268 - And Frank. - (Man) Welcome home, David. 36 00:01:24,302 --> 00:01:25,603 Hey. 37 00:01:25,637 --> 00:01:27,403 - Hey. - Dr. Whale. 38 00:01:27,438 --> 00:01:28,772 - Hi, David. - Hi. 39 00:01:28,806 --> 00:01:30,774 Look, I know this is a lot, but... 40 00:01:30,808 --> 00:01:32,108 It's good for you. 41 00:01:32,142 --> 00:01:33,743 The smallest thing can trigger your memory. 42 00:01:33,778 --> 00:01:34,911 Just try and have fun. 43 00:01:34,946 --> 00:01:37,681 Thank you, Dr. Whale. 44 00:01:37,715 --> 00:01:39,215 (Exhales deeply) I'll do my best. 45 00:01:39,249 --> 00:01:41,985 You know why he doesn't remember? 46 00:01:42,019 --> 00:01:44,252 The curse isn't working on him yet. 47 00:01:44,287 --> 00:01:46,689 Henry... 48 00:01:46,723 --> 00:01:47,957 David has amnesia. 49 00:01:47,991 --> 00:01:49,124 Which is preventing the curse 50 00:01:49,158 --> 00:01:51,159 from replacing his Fairy Tale story 51 00:01:51,194 --> 00:01:53,095 with fake memories. 52 00:01:53,129 --> 00:01:55,664 Right, because everyone here has fake stories 53 00:01:55,699 --> 00:01:58,633 that prevent them from remembering who they really are. 54 00:01:58,667 --> 00:02:00,501 Right, and now is our chance to help him. 55 00:02:00,535 --> 00:02:02,604 J just have to get him to remember that he's-- 56 00:02:02,638 --> 00:02:04,238 he's prince charming. 57 00:02:04,272 --> 00:02:05,573 We just have to jog his memory 58 00:02:05,608 --> 00:02:07,742 by getting him and Ms. Blanchard together. 59 00:02:07,776 --> 00:02:09,644 Didn't we just try that? 60 00:02:09,678 --> 00:02:12,179 And it woke him up. 61 00:02:12,214 --> 00:02:13,848 Hey. 62 00:02:13,882 --> 00:02:15,582 You're the ones who saved me, right? 63 00:02:15,617 --> 00:02:17,951 Oh. Yeah, I-I guess. 64 00:02:17,986 --> 00:02:20,453 And, uh, you're also the only ones I know here. 65 00:02:20,488 --> 00:02:21,622 You can hide with us. 66 00:02:21,656 --> 00:02:22,756 (Chuckles) Fantastic. 67 00:02:22,790 --> 00:02:23,957 Thank you. 68 00:02:25,827 --> 00:02:28,028 So... you ever use a sword? 69 00:02:28,062 --> 00:02:30,330 (Laughs) I'm sorry? 70 00:02:32,332 --> 00:02:34,767 Emma, you live with Mary Margaret, right? 71 00:02:34,801 --> 00:02:37,136 You know if she's coming tonight? 72 00:02:37,170 --> 00:02:38,838 No, she couldn't make it. 73 00:02:38,872 --> 00:02:40,172 Oh. 74 00:02:40,206 --> 00:02:43,275 You should go out there. 75 00:02:44,945 --> 00:02:46,545 There's plenty of food. 76 00:02:46,579 --> 00:02:47,679 Go. 77 00:02:47,747 --> 00:02:49,580 (Sets down bow) 78 00:02:49,615 --> 00:02:51,182 be with your husband. 79 00:02:51,216 --> 00:02:55,186 I lost him once, now I have him back. 80 00:02:55,220 --> 00:02:57,321 But it's like I still don't have him back. 81 00:02:57,356 --> 00:03:01,126 You have no idea how that feels. 82 00:03:01,160 --> 00:03:04,561 Actually, I do. 83 00:03:04,595 --> 00:03:06,329 I lost someone once, too. 84 00:03:06,364 --> 00:03:07,497 Really? 85 00:03:07,532 --> 00:03:09,667 Yes. 86 00:03:09,701 --> 00:03:11,869 But the love I lost, there's no bringing him back. 87 00:03:13,538 --> 00:03:17,174 You have a chance here. 88 00:03:17,208 --> 00:03:18,341 Go to him. 89 00:03:18,376 --> 00:03:19,809 You're right. 90 00:03:19,843 --> 00:03:21,177 (Sighs deeply) 91 00:03:21,211 --> 00:03:22,545 (Sniffles) 92 00:03:23,613 --> 00:03:26,382 And, Regina, thank you. 93 00:03:26,416 --> 00:03:28,885 Thank you for being such a good friend. 94 00:03:28,919 --> 00:03:31,487 It's been so lonely. I'm not used to having one. 95 00:03:31,521 --> 00:03:33,556 Neither am I. 96 00:03:33,590 --> 00:03:36,524 Well, like it or not, 97 00:03:36,559 --> 00:03:39,360 you have one now. (Chuckles) 98 00:03:43,966 --> 00:03:46,234 Have you seen David? 99 00:03:46,268 --> 00:03:48,536 Um... he... 100 00:03:48,571 --> 00:03:49,738 No. 101 00:03:54,342 --> 00:03:56,543 (Dog barking in distance) 102 00:03:56,578 --> 00:03:57,712 (Groans) 103 00:03:57,746 --> 00:04:00,547 Did you not get the invite? 104 00:04:00,582 --> 00:04:02,549 David. 105 00:04:02,584 --> 00:04:05,285 Here. 106 00:04:05,320 --> 00:04:06,820 (Sighs) 107 00:04:18,966 --> 00:04:21,601 So I heard you resigned from the hospital. 108 00:04:21,635 --> 00:04:24,069 Was it me? 109 00:04:24,104 --> 00:04:27,272 Because of what I told you, 110 00:04:27,306 --> 00:04:29,875 about how I felt, 111 00:04:29,909 --> 00:04:31,576 about you. 112 00:04:31,611 --> 00:04:34,713 Come on. Don't tell me it's one-sided. 113 00:04:34,748 --> 00:04:37,916 You're married. It should be no-sided. 114 00:04:37,951 --> 00:04:41,185 What it should be doesn't matter. 115 00:04:41,220 --> 00:04:43,788 Whoever married Kathryn-- it's not me. 116 00:04:43,822 --> 00:04:46,490 I didn't choose her. 117 00:04:46,524 --> 00:04:48,525 I'm choosing you. 118 00:04:51,630 --> 00:04:54,498 Now I know you feel it. I can tell. 119 00:04:54,532 --> 00:04:55,665 (Sighs) 120 00:04:55,699 --> 00:04:57,700 I know you think that we have this connection, 121 00:04:57,735 --> 00:05:00,203 but maybe... 122 00:05:00,238 --> 00:05:03,573 It's because I happened to be the person who saved your life? 123 00:05:05,943 --> 00:05:09,646 So... why don't we leave it at that? 124 00:05:15,285 --> 00:05:17,486 (Growls) 125 00:05:17,520 --> 00:05:18,988 (Clank, whoosh) 126 00:05:19,022 --> 00:05:21,623 (Both grunting) 127 00:05:23,393 --> 00:05:25,094 Aah! 128 00:05:26,629 --> 00:05:27,695 Uhh! 129 00:05:27,729 --> 00:05:28,797 Uhh! 130 00:05:41,977 --> 00:05:44,577 (Thud) 131 00:05:50,685 --> 00:05:52,452 (Growls) 132 00:05:52,486 --> 00:05:53,787 (Clank) 133 00:05:55,056 --> 00:05:56,523 Aah! 134 00:05:56,557 --> 00:05:58,225 Uhh! 135 00:05:58,259 --> 00:06:01,627 Next time, make sure I'm really dead. 136 00:06:01,661 --> 00:06:03,863 (Grunts) 137 00:06:03,897 --> 00:06:05,231 (Thud) 138 00:06:08,068 --> 00:06:10,569 (Applause) 139 00:06:12,439 --> 00:06:14,140 Well done. 140 00:06:14,174 --> 00:06:15,773 "Well done"? 141 00:06:15,808 --> 00:06:18,143 There's an understatement. 142 00:06:18,177 --> 00:06:20,478 You see what my son did to that brute? 143 00:06:20,512 --> 00:06:23,148 He just killed the unkillable. 144 00:06:23,182 --> 00:06:24,682 (Chuckles) 145 00:06:24,717 --> 00:06:26,651 Ahh, a valiant feat, for sure, 146 00:06:26,685 --> 00:06:28,320 but it is still just a man. 147 00:06:28,354 --> 00:06:29,821 Can he do the same with a dragon? 148 00:06:29,856 --> 00:06:33,190 Do fairies sprinkle dust? Do trolls live under bridges? 149 00:06:33,225 --> 00:06:34,524 Father, relax. 150 00:06:34,559 --> 00:06:37,427 I can kill whatever beast you set after me. 151 00:06:37,462 --> 00:06:38,595 My kingdom is plagued by a dragon 152 00:06:38,629 --> 00:06:40,530 like nothing you've ever faced before. 153 00:06:40,565 --> 00:06:43,200 He has killed every warrior that's tried to slay him. 154 00:06:43,235 --> 00:06:44,568 He's yet to face me. 155 00:06:44,602 --> 00:06:47,003 My kingdom needs this threat vanquished. 156 00:06:47,037 --> 00:06:48,738 And my kingdom needs gold. 157 00:06:48,772 --> 00:06:51,007 I'm sure we can work something out. 158 00:06:54,444 --> 00:06:57,446 Careful. Remember what happened to Frederick. 159 00:07:01,485 --> 00:07:03,385 Your sword. 160 00:07:15,431 --> 00:07:17,499 Consider it a down payment. 161 00:07:17,533 --> 00:07:19,934 You'll get the rest when you deliver the dragon's head to me. 162 00:07:19,935 --> 00:07:21,936 It's a deal. 163 00:07:21,970 --> 00:07:25,273 Forgive me if I refuse to shake on it, King Midas. 164 00:07:27,042 --> 00:07:28,976 (Laughs) 165 00:07:29,011 --> 00:07:32,613 Come. Let's discuss the details. 166 00:07:32,647 --> 00:07:35,282 A toast to our fearless prince. 167 00:07:35,316 --> 00:07:36,416 (Men) Yeah! 168 00:07:36,450 --> 00:07:39,319 No. There's no celebrating today. 169 00:07:39,353 --> 00:07:42,522 This was but a simple test. 170 00:07:42,556 --> 00:07:46,492 The task before us is too big, too important to make light of. 171 00:07:46,527 --> 00:07:49,362 Just because I was easily able to kill this brute doesn't m-- 172 00:07:49,397 --> 00:07:50,696 (squish) 173 00:07:52,498 --> 00:07:53,865 (Growls) 174 00:07:56,202 --> 00:07:59,104 (Blades zing) 175 00:08:16,391 --> 00:08:18,925 Good-bye my son. 176 00:08:27,901 --> 00:08:30,269 Your majesty, there is no time to grieve. 177 00:08:30,304 --> 00:08:32,371 If Midas learns he is dead, 178 00:08:32,406 --> 00:08:35,708 he will find another warrior to slay his dragon, 179 00:08:35,742 --> 00:08:37,375 and we will never see an ounce of his gold. 180 00:08:37,410 --> 00:08:40,044 Yes. Yes. 181 00:08:40,078 --> 00:08:41,646 The kingdom must survive. 182 00:08:41,681 --> 00:08:44,215 So what are we to do? 183 00:08:44,249 --> 00:08:45,717 I have asked for help. 184 00:08:45,751 --> 00:08:47,285 It should be here soon. 185 00:08:47,320 --> 00:08:50,422 Oh, it's here. 186 00:08:50,456 --> 00:08:52,190 Leave us. 187 00:08:54,258 --> 00:08:55,359 Move. 188 00:08:56,661 --> 00:08:59,996 So this is how you treat my gift? 189 00:09:00,031 --> 00:09:01,965 You really must be more careful. 190 00:09:01,999 --> 00:09:04,167 He was not a gift. 191 00:09:04,202 --> 00:09:05,502 He was my son. 192 00:09:05,537 --> 00:09:08,238 A son I gave you. 193 00:09:08,272 --> 00:09:11,240 In a deal we made. 194 00:09:11,274 --> 00:09:12,308 You did me no favors. 195 00:09:12,343 --> 00:09:14,744 Yes! Yes, I did. 196 00:09:14,778 --> 00:09:18,113 Shame you and the Queen couldn't conceive a child on your own. 197 00:09:18,148 --> 00:09:21,584 My price for that is a pittance. 198 00:09:21,618 --> 00:09:25,587 But now that she's gone, well, I assume that conceiving an heir 199 00:09:25,621 --> 00:09:28,022 is out of the question, 200 00:09:28,057 --> 00:09:29,991 let alone a dragon slayer. 201 00:09:30,025 --> 00:09:31,460 Then let's do another deal. 202 00:09:31,494 --> 00:09:34,463 Bring him back. 203 00:09:34,497 --> 00:09:36,631 I need my son to do this. 204 00:09:36,666 --> 00:09:38,367 I'll give you anything. 205 00:09:38,401 --> 00:09:40,634 Anything? 206 00:09:40,669 --> 00:09:42,336 What do you want? 207 00:09:42,371 --> 00:09:44,839 There's a magic wand I desire. 208 00:09:44,873 --> 00:09:47,808 It belongs to a certain fairy godmother 209 00:09:47,843 --> 00:09:49,810 who's patron to your family. 210 00:09:49,845 --> 00:09:52,212 I wanna know her whereabouts. 211 00:09:52,247 --> 00:09:54,482 Done. 212 00:09:54,516 --> 00:09:59,151 Now tell me. How do I bring my son back to slay the dragon? 213 00:09:59,186 --> 00:10:01,320 Bring him back? 214 00:10:01,355 --> 00:10:03,823 Oh, no, no. That's out of the question. He's dead. 215 00:10:03,858 --> 00:10:05,625 Magic can do much, but not that. 216 00:10:05,659 --> 00:10:07,660 But you just said-- 217 00:10:07,695 --> 00:10:10,196 nothing about resurrection. 218 00:10:11,866 --> 00:10:14,867 Then my kingdom is lost. 219 00:10:14,901 --> 00:10:17,202 (Sighs deeply) 220 00:10:17,236 --> 00:10:18,937 I am alone. 221 00:10:18,971 --> 00:10:20,672 Oh, dear. 222 00:10:20,707 --> 00:10:22,708 Oh, dear, dear, dear, dear, dear. 223 00:10:24,010 --> 00:10:26,044 Did I not tell you 224 00:10:26,078 --> 00:10:29,747 that I could have your son slay the dragon? 225 00:10:29,782 --> 00:10:31,749 And am I not... 226 00:10:31,784 --> 00:10:33,718 A man of my word? 227 00:10:33,752 --> 00:10:35,986 I thought you said he was gone forever! 228 00:10:36,021 --> 00:10:37,321 Oh, that he is. 229 00:10:37,355 --> 00:10:39,323 But his brother... 230 00:10:39,357 --> 00:10:41,225 His what? 231 00:10:41,259 --> 00:10:44,261 His twin brother. 232 00:10:44,296 --> 00:10:47,130 Did I not mention there was another? 233 00:10:47,164 --> 00:10:48,331 (Giggles) 234 00:10:58,108 --> 00:11:01,744 (Scratching) 235 00:11:01,778 --> 00:11:04,414 You might wanna ease up 236 00:11:04,448 --> 00:11:05,881 or that brillo pad's gonna press charges. 237 00:11:05,916 --> 00:11:06,882 (Sighs) 238 00:11:06,917 --> 00:11:08,217 The dishes were just piling up. 239 00:11:08,252 --> 00:11:09,385 (Water splashes) 240 00:11:09,420 --> 00:11:12,555 This have anything to do with David stopping by? 241 00:11:12,589 --> 00:11:15,524 I saw him sulking away as I pulled up. 242 00:11:15,559 --> 00:11:17,892 We just... 243 00:11:17,927 --> 00:11:19,227 Um... he just... 244 00:11:19,262 --> 00:11:21,729 Yeah, I know what you both "just." 245 00:11:21,764 --> 00:11:23,231 And you did the right thing. 246 00:11:23,266 --> 00:11:25,900 He made a pretty compelling case... 247 00:11:25,935 --> 00:11:28,837 But he's still married. I know. I was just at the party. 248 00:11:30,006 --> 00:11:32,074 What do I do? 249 00:11:32,108 --> 00:11:35,109 You need to stop cleaning and have a drink. 250 00:11:40,648 --> 00:11:42,149 (Unscrews cap) 251 00:11:43,452 --> 00:11:44,585 Here's the thing. 252 00:11:44,619 --> 00:11:46,153 I don't know a lot about relationships, 253 00:11:46,188 --> 00:11:48,189 other than having many that failed. 254 00:11:50,091 --> 00:11:53,293 But generally speaking, 255 00:11:53,327 --> 00:11:56,729 if you think something you wanna do is wrong... 256 00:11:58,432 --> 00:12:00,900 It is. 257 00:12:00,934 --> 00:12:02,902 So... 258 00:12:02,936 --> 00:12:04,704 You gotta stay strong, 259 00:12:04,738 --> 00:12:06,472 and he has to figure out his life. 260 00:12:10,843 --> 00:12:11,977 Cheers. 261 00:12:12,012 --> 00:12:13,178 (Clink) 262 00:12:23,989 --> 00:12:25,956 You look different. 263 00:12:25,991 --> 00:12:28,459 (Chuckles) 264 00:12:28,494 --> 00:12:30,361 Your hair. 265 00:12:30,396 --> 00:12:33,531 It's longer. 266 00:12:33,565 --> 00:12:36,434 You used to always have a buzz cut. 267 00:12:36,468 --> 00:12:38,568 You used to complain that long hair was itchy 268 00:12:38,602 --> 00:12:40,470 and hard to take care of. 269 00:12:40,505 --> 00:12:44,307 I guess it grew while I was in there. 270 00:12:44,342 --> 00:12:46,776 So I was gonna go to bed. 271 00:12:46,810 --> 00:12:49,379 Do you... wanna join me? 272 00:12:49,414 --> 00:12:53,749 You mean, "go to bed" go to bed, or... 273 00:12:53,783 --> 00:12:55,351 Go to bed? 274 00:12:55,385 --> 00:12:58,087 Whatever you want. 275 00:13:00,390 --> 00:13:02,658 Why don't we just... 276 00:13:02,692 --> 00:13:04,460 Sit and talk some more? 277 00:13:14,570 --> 00:13:15,836 (Gasps) 278 00:13:15,871 --> 00:13:18,473 This... 279 00:13:20,509 --> 00:13:22,177 Isn't right. 280 00:13:28,650 --> 00:13:29,850 Ah! Ah! 281 00:13:29,885 --> 00:13:32,587 Come on. Come! 282 00:13:32,621 --> 00:13:33,854 Come on. 283 00:13:33,889 --> 00:13:35,422 (Bleats) 284 00:13:35,457 --> 00:13:37,191 Hey. 285 00:13:37,225 --> 00:13:38,826 (Bleats) 286 00:13:41,529 --> 00:13:43,396 (Laughs) 287 00:13:43,430 --> 00:13:46,199 Ah! Didn't see that coming, did you? 288 00:13:46,233 --> 00:13:47,500 Honey! 289 00:13:47,534 --> 00:13:50,403 Mother. How was the market? 290 00:13:50,437 --> 00:13:53,172 It was... interesting. 291 00:13:53,207 --> 00:13:55,008 Interesting? 292 00:13:55,042 --> 00:13:57,943 Normally, you come back cursing the prices. 293 00:13:57,978 --> 00:13:59,845 Oh, well, that's still the case. 294 00:13:59,879 --> 00:14:01,780 (Grunts) 295 00:14:01,815 --> 00:14:04,549 But this time, I had a very... 296 00:14:04,584 --> 00:14:07,119 Interesting talk with the grain merchant. 297 00:14:07,153 --> 00:14:09,287 Grain? We don't need any grain. 298 00:14:09,322 --> 00:14:11,456 He has a daughter. She's ready for marriage. 299 00:14:11,491 --> 00:14:14,025 He thinks the two of you would make a great couple. 300 00:14:14,059 --> 00:14:16,293 - Mother... - I know, I know. 301 00:14:16,328 --> 00:14:17,829 I hate myself for even bringing it up. 302 00:14:17,863 --> 00:14:20,464 Let me guess. She has a dowry that will save the farm. 303 00:14:20,499 --> 00:14:22,600 We are running out of options. 304 00:14:22,635 --> 00:14:24,268 Mother, please. 305 00:14:24,302 --> 00:14:28,405 As poor as we are, love is one thing I can afford. 306 00:14:28,440 --> 00:14:32,075 I will find a way to save this farm, 307 00:14:32,110 --> 00:14:35,278 but I won't do it by marrying for riches. 308 00:14:35,312 --> 00:14:38,715 When I marry, I want it to be because i choose 309 00:14:38,750 --> 00:14:41,451 to spend the rest of my life with someone I love. 310 00:14:41,485 --> 00:14:45,455 When are you going to learn? 311 00:14:45,489 --> 00:14:48,924 You can't have everything. 312 00:14:48,959 --> 00:14:50,826 Oh, perhaps he can. 313 00:14:50,861 --> 00:14:52,728 (Giggles) 314 00:14:56,099 --> 00:14:57,232 (Laughs) 315 00:14:57,267 --> 00:14:58,567 A twin brother? 316 00:14:58,601 --> 00:15:00,703 And you gave him to that man? 317 00:15:02,872 --> 00:15:05,106 We were poor, barely surviving, 318 00:15:05,141 --> 00:15:09,977 and... he came along with an offer-- 319 00:15:10,011 --> 00:15:12,380 one of you for the farm. 320 00:15:12,414 --> 00:15:14,315 Why didn't you ever tell me? 321 00:15:14,349 --> 00:15:17,151 The deal forbade us from ever speaking of it. 322 00:15:17,186 --> 00:15:18,619 Your father regretted the decision 323 00:15:18,654 --> 00:15:21,121 the minute that man took your brother. 324 00:15:21,156 --> 00:15:23,658 He carried the guilt with him to his grave. 325 00:15:25,493 --> 00:15:29,028 Hate to interrupt this tender moment. 326 00:15:29,063 --> 00:15:30,497 Time is of the essence. 327 00:15:30,531 --> 00:15:34,501 Mother, wait in the house while I deal with this. 328 00:15:38,739 --> 00:15:40,706 What do you want from me? 329 00:15:40,740 --> 00:15:42,708 Oh, not me, dear. The King. 330 00:15:42,742 --> 00:15:46,278 He needs a prince to slay a dragon. 331 00:15:46,313 --> 00:15:48,714 I'm not a dragon slayer. 332 00:15:48,748 --> 00:15:50,749 No, but your brother was. 333 00:15:50,783 --> 00:15:54,553 This newfound kinship will be your salvation. 334 00:15:54,588 --> 00:15:58,590 Simply play the part. 335 00:15:58,624 --> 00:16:01,292 The King's knights will take care of everything else. 336 00:16:01,327 --> 00:16:03,394 All you must do 337 00:16:03,429 --> 00:16:05,896 is deliver the dragon's head to Midas. 338 00:16:05,931 --> 00:16:09,200 What's in it for you? 339 00:16:09,235 --> 00:16:11,202 What's in it for me is my business. 340 00:16:11,237 --> 00:16:14,037 You should be asking yourself what's in it for you. 341 00:16:14,071 --> 00:16:17,541 You do this, your poor mother-- well, the King is going 342 00:16:17,575 --> 00:16:20,711 to make sure she never wants for anything ever again. 343 00:16:20,745 --> 00:16:23,313 Your farm will be saved, and you... 344 00:16:23,348 --> 00:16:24,881 (Lowered voice) Should you survive... 345 00:16:24,915 --> 00:16:27,484 (Normal voice) You shall come home the conquering hero! 346 00:16:30,920 --> 00:16:33,556 Now don't tell me you don't want that. 347 00:16:33,590 --> 00:16:35,858 (Sighs) 348 00:16:37,861 --> 00:16:39,228 I don't have a choice, do I? 349 00:16:39,263 --> 00:16:41,764 Oh, everyone has a choice, deary. 350 00:16:42,932 --> 00:16:45,667 Just make sure it's the right one. 351 00:16:55,185 --> 00:16:56,317 Some hell of a doctor, huh? 352 00:16:56,351 --> 00:16:57,399 (Chuckles) 353 00:16:57,519 --> 00:17:00,288 No way he wakes up on someone else's watch. 354 00:17:00,322 --> 00:17:02,457 Hello, Dr. Whale. 355 00:17:02,491 --> 00:17:05,326 So I heard that you resigned from the hospital. 356 00:17:05,360 --> 00:17:06,895 I hope it wasn't because of me. 357 00:17:06,929 --> 00:17:08,663 W-why would it be because of you? 358 00:17:08,698 --> 00:17:12,666 Well, our date. I never called you after. 359 00:17:12,701 --> 00:17:13,867 Yeah, I know. 360 00:17:13,902 --> 00:17:16,570 I know. It's not classy, and I'm sorry, 361 00:17:16,605 --> 00:17:19,974 but if you could find a way to get over it, 362 00:17:20,008 --> 00:17:21,575 you know where to find me. 363 00:17:21,610 --> 00:17:24,344 Have a good day. 364 00:17:26,081 --> 00:17:27,581 (Door bells jingle) 365 00:17:30,784 --> 00:17:32,318 (Door closes, bells jingle) 366 00:17:32,352 --> 00:17:34,954 Ms. Blanchard, may I have a word? 367 00:17:35,956 --> 00:17:38,357 Of course. 368 00:17:38,391 --> 00:17:42,061 I wanted to talk to you about my friend Kathryn, 369 00:17:42,096 --> 00:17:44,863 but more specifically, I wanted to talk to you 370 00:17:44,897 --> 00:17:46,164 about her husband David. 371 00:17:47,566 --> 00:17:50,135 You don't belong together. 372 00:17:50,169 --> 00:17:53,905 He's not yours. He's taken. Find somebody else. 373 00:17:53,940 --> 00:17:55,373 I haven't done anything. 374 00:17:55,407 --> 00:17:58,510 Really? So he just up and left his wife on a whim? 375 00:17:59,811 --> 00:18:01,411 He did what? 376 00:18:01,446 --> 00:18:03,247 You don't know. 377 00:18:03,281 --> 00:18:05,616 (Sighs) 378 00:18:05,651 --> 00:18:09,887 Well, I suspect you soon will, so listen carefully, dear, 379 00:18:09,921 --> 00:18:12,823 because it's in your best interest. 380 00:18:12,858 --> 00:18:16,259 Stay away. He's in a fragile state. 381 00:18:16,293 --> 00:18:18,427 He doesn't know who he is or what he's doing, 382 00:18:18,462 --> 00:18:22,598 and you're this close to wrecking multiple lives. 383 00:18:26,436 --> 00:18:29,605 So before you do something that can't be undone, 384 00:18:29,640 --> 00:18:33,175 let him remember who he was. 385 00:18:38,948 --> 00:18:41,150 (Door opens, bells jingle) 386 00:18:41,184 --> 00:18:44,153 (Metal clanking) 387 00:18:44,187 --> 00:18:46,655 (Men speaking indistinctly) 388 00:18:46,690 --> 00:18:50,158 There he is--our savior, 389 00:18:50,192 --> 00:18:53,728 the man who is going to tear the dragon limb from limb. 390 00:18:53,762 --> 00:18:55,462 (Blade zings) 391 00:18:59,001 --> 00:19:03,004 You do this, and you'll be a legend. 392 00:19:09,777 --> 00:19:12,112 (Objects clatter) 393 00:19:12,146 --> 00:19:15,381 Here. Let me. 394 00:19:15,416 --> 00:19:16,449 (Clanks) 395 00:19:16,483 --> 00:19:18,318 You fastened it wrong. 396 00:19:18,352 --> 00:19:19,952 Here. Give me that. 397 00:19:19,986 --> 00:19:22,354 Well, how will I fight? How will I protect myself? 398 00:19:22,388 --> 00:19:23,789 You won't. 399 00:19:23,824 --> 00:19:26,258 You will stay outside the cave while we kill the dragon. 400 00:19:26,292 --> 00:19:27,626 If you don't come out of this alive, 401 00:19:27,660 --> 00:19:29,661 Midas won't give our kingdom any gold. 402 00:19:29,696 --> 00:19:33,165 You might have the title of hero, but not the job. 403 00:19:33,200 --> 00:19:36,201 (Dragon roaring) 404 00:19:37,703 --> 00:19:40,972 (Flames crackling) 405 00:20:01,359 --> 00:20:05,763 The dragon's lair is through there. 406 00:20:05,797 --> 00:20:08,464 You stay here. We'll be back. 407 00:20:08,498 --> 00:20:12,101 (Blades zing) 408 00:20:13,170 --> 00:20:16,505 Did you know him well? 409 00:20:16,539 --> 00:20:17,673 Who? 410 00:20:17,707 --> 00:20:20,342 My brother the prince. 411 00:20:20,377 --> 00:20:21,710 Yeah, we knew him. 412 00:20:21,745 --> 00:20:23,712 He was the bravest man I ever met. 413 00:20:23,747 --> 00:20:25,814 - (Roars) - (Man) Aah! 414 00:20:25,848 --> 00:20:27,382 They need our help. 415 00:20:27,416 --> 00:20:29,017 - We stay here! - (Man) Aah! 416 00:20:29,051 --> 00:20:30,018 - Our orders are clear. - (Man) Aah! 417 00:20:30,052 --> 00:20:31,519 People are dying. 418 00:20:31,553 --> 00:20:32,854 Don't move! 419 00:20:32,889 --> 00:20:34,022 - (Grunts) - (Grunts) Stay back! 420 00:20:34,056 --> 00:20:35,023 Hey! 421 00:20:35,057 --> 00:20:37,525 (Dragon roars) 422 00:20:39,795 --> 00:20:42,797 (Screaming) 423 00:20:47,202 --> 00:20:49,136 (Roars) 424 00:20:51,206 --> 00:20:52,372 (Clanks) 425 00:20:52,407 --> 00:20:55,242 (Roars) 426 00:20:55,277 --> 00:20:56,442 Aah! 427 00:21:00,714 --> 00:21:03,249 Where's your sword? 428 00:21:03,284 --> 00:21:06,953 (Roars) 429 00:21:06,987 --> 00:21:08,721 (Men scream) 430 00:21:08,755 --> 00:21:11,291 (Grunts) (Roars) 431 00:21:11,325 --> 00:21:13,192 Stay here. 432 00:21:13,226 --> 00:21:14,359 Stay here. 433 00:21:14,393 --> 00:21:16,829 (Roars) 434 00:21:18,932 --> 00:21:19,898 (Sizzles) (Grunts) 435 00:21:19,933 --> 00:21:21,533 Aah! (Clatters) 436 00:21:21,567 --> 00:21:25,003 (Roaring) 437 00:21:41,820 --> 00:21:43,887 (Pants) 438 00:21:47,091 --> 00:21:48,591 (Growls) 439 00:21:48,625 --> 00:21:51,127 (Snorting and growling) 440 00:21:51,162 --> 00:21:53,062 (Chuckles) 441 00:21:53,096 --> 00:21:55,297 You didn't see that coming, did you? 442 00:21:55,332 --> 00:21:56,932 (Grunts) 443 00:21:56,967 --> 00:21:59,168 (Blade zings, head thuds) 444 00:21:59,202 --> 00:22:00,670 (Thud) 445 00:22:00,704 --> 00:22:03,706 (Panting) 446 00:22:10,012 --> 00:22:12,748 Careful. Looks sharp. 447 00:22:12,782 --> 00:22:14,816 You can't be here. 448 00:22:14,851 --> 00:22:17,686 I-I needed to see you. 449 00:22:17,720 --> 00:22:20,955 Tell me you didn't leave your wife because of me. 450 00:22:20,990 --> 00:22:23,358 I do not want to destroy your marriage. 451 00:22:23,392 --> 00:22:26,026 You're not. It's me. 452 00:22:26,060 --> 00:22:27,528 I don't want to hurt her either, 453 00:22:27,562 --> 00:22:30,297 but the most hurtful thing to Kathryn would be me pretending. 454 00:22:30,331 --> 00:22:33,434 She needs someone to feel about her... 455 00:22:34,903 --> 00:22:37,104 The way I feel about you. 456 00:22:37,138 --> 00:22:38,806 (Inhales deeply and sighs) 457 00:22:38,840 --> 00:22:41,474 I'm really trying hard to stay away from you, 458 00:22:41,509 --> 00:22:43,877 to do the right thing. 459 00:22:43,911 --> 00:22:45,378 (Chuckles) Why is that the right thing? 460 00:22:45,413 --> 00:22:46,780 Because you already have a life. 461 00:22:46,814 --> 00:22:48,981 With someone I didn't choose. (Bell rings) 462 00:22:49,016 --> 00:22:52,051 (Sighs) The man who chose that life, 463 00:22:52,085 --> 00:22:53,653 whoever married Kathryn is gone. 464 00:22:53,687 --> 00:22:56,054 (Children speaking indistinctly) 465 00:22:56,088 --> 00:22:58,390 The man here wants someone else. 466 00:22:58,425 --> 00:23:00,659 (Sighs) You really have to leave me alone. 467 00:23:00,693 --> 00:23:02,628 Is that truly what you want? 468 00:23:02,662 --> 00:23:03,662 Go. 469 00:23:03,696 --> 00:23:07,666 Meet me tonight. At least think about it. 470 00:23:07,700 --> 00:23:10,068 I'll be at the bridge where you found me at 8:00. 471 00:23:10,102 --> 00:23:11,736 Think about it until then and then decide. 472 00:23:11,770 --> 00:23:15,440 If you don't show, I'll know, and I'll never bother you again. 473 00:23:17,709 --> 00:23:20,845 But if you choose this, 474 00:23:20,879 --> 00:23:23,247 if you choose us... 475 00:23:26,351 --> 00:23:27,751 You'll know where I'll be. 476 00:23:44,013 --> 00:23:46,214 Sometimes the cliches are true. 477 00:23:46,248 --> 00:23:49,016 Okay. What do you want? 478 00:23:49,050 --> 00:23:52,853 (Sighs) Remember when I said no night shifts? 479 00:23:52,887 --> 00:23:55,889 I need you to work tonight. Just this once. 480 00:23:55,924 --> 00:23:57,490 Why? 481 00:23:57,525 --> 00:23:59,059 I volunteer at an animal shelter, 482 00:23:59,093 --> 00:24:00,460 and the supervisor is sick, 483 00:24:00,494 --> 00:24:03,329 and someone needs to feed the dogs. 484 00:24:03,363 --> 00:24:05,464 Very lucky you brought a bear claw. 485 00:24:07,767 --> 00:24:10,203 Emma, can I talk to you for a minute? 486 00:24:10,237 --> 00:24:12,872 I'll just go patrol my office. 487 00:24:12,906 --> 00:24:14,540 Thanks. 488 00:24:17,510 --> 00:24:20,145 He left his wife. (Sighs) 489 00:24:20,179 --> 00:24:21,346 David--he left her. 490 00:24:21,380 --> 00:24:22,647 - He left Kathryn. - Okay. 491 00:24:22,681 --> 00:24:23,815 - Slow down. - He--he did it for me. 492 00:24:23,850 --> 00:24:25,317 He wants me to be with him. 493 00:24:25,351 --> 00:24:27,618 He wants me to meet him tonight. 494 00:24:27,653 --> 00:24:28,987 I mean, I'm trying so hard to be strong, 495 00:24:29,021 --> 00:24:31,089 but he just keeps coming. 496 00:24:31,123 --> 00:24:34,326 I mean, how do I stop it? You know, how do I let him down? 497 00:24:34,360 --> 00:24:35,525 What would you do? 498 00:24:35,560 --> 00:24:37,461 I'd go. 499 00:24:37,495 --> 00:24:38,564 What? 500 00:24:38,684 --> 00:24:39,911 Well, he left her. 501 00:24:40,031 --> 00:24:42,299 It's one thing to say that he wants you, 502 00:24:42,334 --> 00:24:43,868 but it's another to actually make a choice, 503 00:24:43,902 --> 00:24:46,136 and now he has. 504 00:24:46,171 --> 00:24:48,305 That's all you can ask for. 505 00:24:50,342 --> 00:24:51,474 Given her new friendship with Kathryn, 506 00:24:51,508 --> 00:24:53,243 I don't think Regina would be happy. 507 00:24:53,277 --> 00:24:55,511 (Sighs) All the more reason to do it. 508 00:24:55,545 --> 00:24:57,613 (Chuckles) 509 00:24:58,782 --> 00:25:00,750 Good lord. Is this really happening? 510 00:25:00,784 --> 00:25:02,886 You tell me. 511 00:25:04,721 --> 00:25:07,055 (Door closes) 512 00:25:13,129 --> 00:25:15,898 (Sighs) 513 00:25:29,644 --> 00:25:33,414 He has done it, everything you asked for and more. 514 00:25:33,448 --> 00:25:37,385 My son battled the dragon and prevailed. 515 00:25:37,419 --> 00:25:39,219 Bring it to the palace. 516 00:25:39,253 --> 00:25:43,756 Put it between the Chimera and the Mapinguari. 517 00:25:44,825 --> 00:25:46,126 (Lowered voice) We did it. 518 00:25:46,160 --> 00:25:47,827 - We pulled it off. - (Lowered voice) Yes. 519 00:25:47,861 --> 00:25:49,963 Now how much longer before I can return home? 520 00:25:49,997 --> 00:25:51,965 That's a discussion not for now. 521 00:25:54,601 --> 00:25:56,335 From this day forth, 522 00:25:56,369 --> 00:25:58,237 may that beast's head be a reminder to us 523 00:25:58,271 --> 00:26:00,239 of the valiant warrior who killed it, 524 00:26:00,273 --> 00:26:03,575 the bravest, most noble prince I have ever met. 525 00:26:03,609 --> 00:26:06,445 You have earned my utmost respect. 526 00:26:06,479 --> 00:26:09,281 We treasure that respect, King Midas, 527 00:26:09,316 --> 00:26:11,316 just as we respect your treasure. 528 00:26:11,350 --> 00:26:13,751 Yes, yes. You were promised gold, 529 00:26:13,785 --> 00:26:15,086 and gold you shall have, 530 00:26:15,120 --> 00:26:18,456 but I did not get to where I am by thinking small. 531 00:26:18,490 --> 00:26:22,460 I stand before you now because I dared to dream big. 532 00:26:22,494 --> 00:26:25,029 I was not just looking for a dragon slayer. 533 00:26:25,064 --> 00:26:28,598 I was looking for the strongest warrior in the land, a hero, 534 00:26:28,632 --> 00:26:30,968 someone who could unite the kingdoms, 535 00:26:31,002 --> 00:26:33,703 someone I would be proud to call family. 536 00:26:33,737 --> 00:26:34,704 (Raised voice) Bring her. 537 00:26:34,738 --> 00:26:36,773 (Door rattles and clanks) 538 00:26:40,211 --> 00:26:42,112 Gentlemen... 539 00:26:43,813 --> 00:26:48,351 May I present my daughter Abigail? 540 00:26:49,552 --> 00:26:53,222 Beyond gold, beyond anything... 541 00:26:53,256 --> 00:26:55,724 I value her most. 542 00:26:55,758 --> 00:26:58,227 I promised her I would only give her hand in marriage 543 00:26:58,261 --> 00:27:01,863 when I could find a companion worthy of her, 544 00:27:01,897 --> 00:27:03,365 and now I have. 545 00:27:03,399 --> 00:27:05,600 He killed the dragon? 546 00:27:07,936 --> 00:27:09,904 I guess he'll do. 547 00:27:09,938 --> 00:27:12,907 And so, prince James, I offer you 548 00:27:12,941 --> 00:27:14,709 my daughter's hand in marriage. 549 00:27:14,743 --> 00:27:17,878 King Midas, I am humbled by your generous offer, 550 00:27:17,912 --> 00:27:19,079 but I can't honestly say I'm wor-- 551 00:27:19,114 --> 00:27:22,249 (chuckles) My son. Always so humble. 552 00:27:22,283 --> 00:27:25,152 (Lowered voice) If you say anything but "yes," 553 00:27:25,186 --> 00:27:26,820 you will be responsible for the destruction 554 00:27:26,854 --> 00:27:30,924 of everyone and everything in our kingdom. 555 00:27:30,958 --> 00:27:33,359 You will marry this girl, 556 00:27:33,394 --> 00:27:34,927 or I will kill you. 557 00:27:34,961 --> 00:27:36,496 I will kill your mother. 558 00:27:36,530 --> 00:27:39,032 I will turn that farm to ash. 559 00:27:39,066 --> 00:27:41,401 Do you understand me? 560 00:27:43,970 --> 00:27:46,772 I'll take your silence for wisdom. 561 00:27:46,806 --> 00:27:51,910 Follow it. I know you'll make the right decision. 562 00:28:02,088 --> 00:28:03,054 Mr. Nolan? 563 00:28:03,088 --> 00:28:04,655 Oh. (Chuckles) 564 00:28:04,689 --> 00:28:06,090 Oh, I'm sorry. I didn't mean to startle you. 565 00:28:06,124 --> 00:28:07,358 I was just heading home from work, 566 00:28:07,392 --> 00:28:09,460 and I saw you. (Chuckles) 567 00:28:09,494 --> 00:28:10,761 Are you lost? 568 00:28:10,795 --> 00:28:11,962 (Chuckles) Yeah. Yeah, kind of. 569 00:28:11,996 --> 00:28:14,731 I'm looking for the toll bridge. 570 00:28:14,766 --> 00:28:16,233 Ah, where you were found. 571 00:28:16,268 --> 00:28:17,234 Yeah. 572 00:28:17,269 --> 00:28:18,602 Trying to jog your memory? 573 00:28:18,636 --> 00:28:20,736 No, I'm meeting someone. 574 00:28:22,106 --> 00:28:24,541 So you made your choice. 575 00:28:26,110 --> 00:28:27,977 Yes. 576 00:28:28,011 --> 00:28:29,645 Well, I don't suppose I can convince you 577 00:28:29,680 --> 00:28:31,381 to change your mind. 578 00:28:32,950 --> 00:28:34,717 I can't change what I feel. 579 00:28:34,751 --> 00:28:36,885 (Chuckles) No. Of course not. 580 00:28:38,154 --> 00:28:41,423 Walk down the street to Mr. Gold's pawnshop. 581 00:28:41,458 --> 00:28:45,094 You'll find a fork in the road. Go left. 582 00:28:45,128 --> 00:28:46,361 It will take you to a hiking trail 583 00:28:46,396 --> 00:28:47,662 that leads directly to the bridge. 584 00:28:47,697 --> 00:28:50,932 Thank you, uh, for understanding. 585 00:28:50,967 --> 00:28:52,733 Good luck, David. 586 00:28:53,835 --> 00:28:56,737 I hope you find what you're looking for. 587 00:29:40,446 --> 00:29:43,581 (Door creaks) 588 00:29:43,616 --> 00:29:45,450 Hello? 589 00:29:48,954 --> 00:29:51,122 (Creak) 590 00:29:56,461 --> 00:29:58,796 Hello? 591 00:30:06,971 --> 00:30:09,973 (Sighs) 592 00:30:16,981 --> 00:30:19,614 Charming. 593 00:30:19,649 --> 00:30:21,016 I'm sorry? 594 00:30:21,051 --> 00:30:24,519 The mobile. Isn't it charming? 595 00:30:24,554 --> 00:30:28,623 Exquisitely designed, masterfully crafted. 596 00:30:28,658 --> 00:30:30,358 I could get it down if you like. 597 00:30:30,393 --> 00:30:32,360 No, no. No, I mean, it's--it's very nice, 598 00:30:32,395 --> 00:30:34,996 but actually I'm looking for the toll bridge. 599 00:30:35,030 --> 00:30:37,598 The mayor said there was a fork in the road by your shop, but... 600 00:30:37,632 --> 00:30:39,701 It seems Ms. Mills has led you astray. 601 00:30:39,735 --> 00:30:40,702 (Chuckles) Yeah. Yeah, you'd think 602 00:30:40,736 --> 00:30:43,738 the mayor would know her own town. 603 00:30:43,772 --> 00:30:45,539 One would think. 604 00:30:47,176 --> 00:30:49,077 Out of the door, turn right. 605 00:30:49,111 --> 00:30:51,011 Two blocks, you'll find the trail. Can't miss it. 606 00:30:51,045 --> 00:30:53,013 Thank you. 607 00:30:55,817 --> 00:30:58,451 See something you like? 608 00:30:58,485 --> 00:31:00,754 Where did you get that? 609 00:31:00,788 --> 00:31:02,655 That old thing? 610 00:31:02,690 --> 00:31:05,726 That's been gathering dust for... 611 00:31:05,760 --> 00:31:07,927 Forever. 612 00:31:16,669 --> 00:31:17,937 I think... 613 00:31:20,173 --> 00:31:22,941 This belonged to me. 614 00:31:22,975 --> 00:31:24,342 Really? 615 00:31:25,711 --> 00:31:27,245 Are you sure? 616 00:31:27,279 --> 00:31:30,248 Yes. 617 00:31:33,219 --> 00:31:34,986 I remember. 618 00:31:39,814 --> 00:31:42,816 (Horse neighs, chickens cluck) 619 00:31:48,890 --> 00:31:52,759 (Nickers and snorts) 620 00:31:52,793 --> 00:31:55,094 Mother. 621 00:31:55,129 --> 00:31:57,997 Ohh, you're back. You're alive. 622 00:31:58,031 --> 00:32:00,066 - Yes. - Oh. Ohh. 623 00:32:00,100 --> 00:32:01,067 I did it. 624 00:32:01,101 --> 00:32:03,002 Are you hurt? I've been so worried. 625 00:32:03,036 --> 00:32:04,003 I'm fine, mother, really. 626 00:32:04,037 --> 00:32:06,238 Oh, look at you. (Chuckles) 627 00:32:06,272 --> 00:32:10,608 Look at you. You--you look like... 628 00:32:10,643 --> 00:32:13,611 Like a... oh, you look like a prince. 629 00:32:13,646 --> 00:32:14,780 (Both laugh) 630 00:32:14,814 --> 00:32:16,882 Come inside. I'll make us some supper. 631 00:32:16,916 --> 00:32:18,683 You should see the house, the farm. 632 00:32:18,717 --> 00:32:19,851 The King is going to take care of us. 633 00:32:19,886 --> 00:32:21,619 He's already started. 634 00:32:23,588 --> 00:32:25,256 What? 635 00:32:25,290 --> 00:32:26,857 What's wrong? 636 00:32:28,059 --> 00:32:30,294 (Sighs) 637 00:32:32,630 --> 00:32:36,500 Midas wants to unite the kingdoms 638 00:32:36,534 --> 00:32:38,835 by marrying me to his daughter. 639 00:32:38,869 --> 00:32:40,837 What? 640 00:32:40,871 --> 00:32:43,339 It makes the grain merchant's dowry 641 00:32:43,373 --> 00:32:44,740 look like sheep dung. 642 00:32:44,775 --> 00:32:46,475 No. 643 00:32:47,912 --> 00:32:49,478 You were right to turn down that offer, 644 00:32:49,513 --> 00:32:51,915 as you must this one, too. 645 00:32:51,949 --> 00:32:54,149 Every day you've been gone has shown me 646 00:32:54,184 --> 00:32:57,186 it was shameful of me to ever encourage you otherwise. 647 00:32:57,220 --> 00:33:02,390 Your freedom to choose is more important than anything. 648 00:33:02,425 --> 00:33:04,860 - I'll give up the farm. - No. 649 00:33:04,894 --> 00:33:06,028 They can't force you. 650 00:33:06,062 --> 00:33:08,530 Yes, they can, and because of our ruse, 651 00:33:08,564 --> 00:33:11,165 Midas can never really know who I am, which... 652 00:33:13,768 --> 00:33:16,503 We can't ever see each other again. 653 00:33:16,538 --> 00:33:18,272 Yes. 654 00:33:21,310 --> 00:33:24,045 Then don't do it. Run away. 655 00:33:24,079 --> 00:33:26,046 I can't. They will kill you. 656 00:33:26,080 --> 00:33:27,547 I lose you either way. 657 00:33:27,581 --> 00:33:29,349 At least I'll know you'll be happy. 658 00:33:29,383 --> 00:33:32,219 I already accepted Midas's offer. 659 00:33:33,955 --> 00:33:35,989 I didn't come here for advice, mother. 660 00:33:40,127 --> 00:33:42,794 (Voice breaks) I came here to say good-bye. 661 00:33:44,297 --> 00:33:46,098 Ohh. 662 00:33:46,132 --> 00:33:48,700 There was too much at stake. 663 00:33:48,735 --> 00:33:50,535 I couldn't let the kingdom suffer on my account. 664 00:33:50,570 --> 00:33:54,506 I couldn't let them hurt you. 665 00:33:56,776 --> 00:34:00,378 You know, you were right about one thing. 666 00:34:02,915 --> 00:34:06,251 (Whispers) I can't have everything. 667 00:34:06,285 --> 00:34:08,219 Oh, my boy. (Sniffles) 668 00:34:08,254 --> 00:34:10,989 (Voice breaks) My sweet, sweet boy. 669 00:34:12,758 --> 00:34:13,958 Give this to your wife-to-be. 670 00:34:13,993 --> 00:34:15,292 No, mother. I don't love her. 671 00:34:15,326 --> 00:34:17,795 I don't even know her. That--I-I can't take this. 672 00:34:17,829 --> 00:34:19,263 Just because you don't know her 673 00:34:19,297 --> 00:34:21,565 doesn't mean you won't grow to love her. 674 00:34:21,600 --> 00:34:25,302 True love follows this ring wherever it goes, my son. 675 00:34:25,336 --> 00:34:27,738 I had it with your father. 676 00:34:27,773 --> 00:34:30,507 I've had it as your mother. 677 00:34:30,541 --> 00:34:32,241 (Sniffles) Now you will have it. 678 00:34:32,276 --> 00:34:34,577 - Take it. - No. No. 679 00:34:34,612 --> 00:34:36,746 Take it, and I'll know... 680 00:34:36,781 --> 00:34:39,081 (Voice breaks) Even if I never see you again... 681 00:34:40,284 --> 00:34:43,553 (Sniffles) I'll know you'll find love. 682 00:34:43,587 --> 00:34:46,088 I'll know you'll be happy. 683 00:34:50,860 --> 00:34:53,929 (Both sigh) 684 00:35:02,238 --> 00:35:05,205 (Running footsteps approaching) 685 00:35:05,240 --> 00:35:08,208 (Panting) 686 00:35:08,243 --> 00:35:09,610 You came. 687 00:35:09,645 --> 00:35:11,546 (Chuckles) 688 00:35:11,580 --> 00:35:14,982 You sound surprised. 689 00:35:15,016 --> 00:35:18,485 In fact, you almost sound a bit disappointed. 690 00:35:18,519 --> 00:35:20,286 I remember. 691 00:35:21,756 --> 00:35:23,857 Kathryn? 692 00:35:27,061 --> 00:35:29,062 Everything. 693 00:35:31,565 --> 00:35:33,166 Uh... 694 00:35:37,438 --> 00:35:38,904 And you love her? 695 00:35:38,939 --> 00:35:42,040 (Sighs) I don't know, 696 00:35:42,075 --> 00:35:43,842 but I know I did. 697 00:35:43,876 --> 00:35:45,410 I remember how I felt, 698 00:35:45,445 --> 00:35:49,348 and... I think I have to honor that. 699 00:35:50,716 --> 00:35:52,017 And everything that you said to me-- 700 00:35:52,051 --> 00:35:53,352 is true. 701 00:35:53,386 --> 00:35:57,189 I do have feelings for you, intense feelings, 702 00:35:57,223 --> 00:35:59,890 feelings I-I don't quite understand. (Chuckles) 703 00:35:59,924 --> 00:36:02,093 You're going back to her. 704 00:36:02,127 --> 00:36:04,362 It's the right thing to do. 705 00:36:08,733 --> 00:36:11,702 (Voice breaking) The right thing to do... 706 00:36:11,736 --> 00:36:14,904 Was not to lead me on. 707 00:36:16,507 --> 00:36:17,673 I know. 708 00:36:20,577 --> 00:36:22,545 So you've made your choice. 709 00:36:24,415 --> 00:36:25,681 (Whispers) I'm sorry. 710 00:36:25,716 --> 00:36:27,717 That's okay. 711 00:36:27,751 --> 00:36:30,319 I guess it just wasn't meant to be. 712 00:36:54,886 --> 00:36:56,020 (Tires squeal) 713 00:36:56,054 --> 00:36:58,523 (Turns off engine) 714 00:37:07,666 --> 00:37:11,201 Ohh! Ohh. 715 00:37:11,236 --> 00:37:13,237 Ohh. 716 00:37:13,271 --> 00:37:14,938 This is volunteering? 717 00:37:14,972 --> 00:37:19,008 (Sighs) Plans... changed. Regina needed me to-- 718 00:37:19,043 --> 00:37:20,076 sleep with her? 719 00:37:20,111 --> 00:37:21,278 No. 720 00:37:21,312 --> 00:37:24,513 (Panting) Then... 721 00:37:24,548 --> 00:37:28,284 Why were you... Sneaking out the window? 722 00:37:28,318 --> 00:37:30,653 Uh, because... 723 00:37:30,687 --> 00:37:34,490 (Sighs) She didn't want Henry to know. 724 00:37:34,524 --> 00:37:36,292 You did this with Henry in the house? 725 00:37:36,326 --> 00:37:38,728 He's sleeping. He doesn't know. 726 00:37:38,762 --> 00:37:42,530 Oh, my God. I wish I was Henry right now. 727 00:37:42,565 --> 00:37:43,732 This is disgusting. 728 00:37:43,766 --> 00:37:44,832 (Keys jangling) 729 00:37:44,867 --> 00:37:47,669 I really do work at an animal shelter. 730 00:37:47,703 --> 00:37:52,240 You can finish my shift. I'm done working nights. 731 00:37:55,177 --> 00:37:58,146 (Sighs) 732 00:37:58,180 --> 00:38:00,882 (Rings doorbell) 733 00:38:10,358 --> 00:38:12,426 (Sighs) 734 00:38:14,028 --> 00:38:17,931 You were right. I did hate that windmill out front. 735 00:38:19,033 --> 00:38:20,600 You remember. 736 00:38:25,706 --> 00:38:28,175 How much do you remember? 737 00:38:28,209 --> 00:38:29,675 Enough. 738 00:38:29,709 --> 00:38:33,179 I know we weren't at a good place when I left. 739 00:38:33,213 --> 00:38:35,347 I know you thought I was leaving you, but I wasn't. 740 00:38:35,381 --> 00:38:37,183 (Sighs) I wanted to work things out. 741 00:38:37,217 --> 00:38:39,484 I just... (Inhales deeply) 742 00:38:39,519 --> 00:38:41,653 Needed some time. (Sighs) 743 00:38:41,688 --> 00:38:42,855 Then I had my accident 744 00:38:42,889 --> 00:38:49,393 and... got much more time than I expected. 745 00:38:49,428 --> 00:38:50,594 I'm sorry. 746 00:38:53,165 --> 00:38:55,800 (Voice breaking) I'm sorry, too. 747 00:38:58,003 --> 00:39:01,471 I know we have work to do. 748 00:39:01,505 --> 00:39:03,506 Let's see what happens. 749 00:39:06,410 --> 00:39:08,912 (Sniffles) I'd like that. 750 00:39:26,696 --> 00:39:31,567 Let this Mark the beginning of a new era, of a new kingdom, 751 00:39:31,601 --> 00:39:32,668 united and strong. 752 00:39:32,702 --> 00:39:35,203 An era of mutual prosperity. 753 00:39:35,238 --> 00:39:40,175 Abigail, James, as I stay to work out the particulars 754 00:39:40,209 --> 00:39:42,277 of our new land with King George, 755 00:39:42,311 --> 00:39:44,379 go to your new home at my palace. 756 00:39:44,413 --> 00:39:45,646 We'll be along shortly, 757 00:39:45,681 --> 00:39:47,983 and the celebration will be beyond your dreams. 758 00:39:48,017 --> 00:39:49,216 (Abigail) Thank you, daddy. 759 00:39:51,052 --> 00:39:53,354 I trust that you know best. 760 00:39:58,726 --> 00:40:01,561 (Lowered voice) I'm glad you made the right decision, son. 761 00:40:07,067 --> 00:40:09,035 Thank you... 762 00:40:09,069 --> 00:40:10,569 Father. 763 00:40:11,772 --> 00:40:14,874 Come. I'm tired of waiting. 764 00:40:14,909 --> 00:40:16,776 Well, then our journey shall begin. 765 00:40:16,810 --> 00:40:19,678 I thought we might take the scenic route. 766 00:40:21,747 --> 00:40:23,415 (Sighs) 767 00:40:24,918 --> 00:40:27,252 Smile, son. 768 00:40:27,287 --> 00:40:29,754 You're on the road to true love. 769 00:40:39,031 --> 00:40:42,133 (Bells jingling) 770 00:40:42,167 --> 00:40:44,168 (Horse neighs) 771 00:40:49,874 --> 00:40:51,175 (Abigail) I told you 772 00:40:51,209 --> 00:40:52,509 the troll road would've been quicker. 773 00:40:52,544 --> 00:40:55,412 Are you even listening to me? 774 00:40:57,014 --> 00:40:58,748 (Man) Halt! (Horse whinnies) 775 00:40:58,782 --> 00:41:01,251 (Man) There's something in the road. 776 00:41:01,285 --> 00:41:04,287 (Indistinct conversations) 777 00:41:06,223 --> 00:41:08,691 (Door opens, bells jingle) 778 00:41:08,725 --> 00:41:10,326 (Door closes, bells jingle) 779 00:41:16,566 --> 00:41:18,867 (Sighs) 780 00:41:18,901 --> 00:41:21,370 Rough day? 781 00:41:21,404 --> 00:41:23,439 Don't feel like talking. 782 00:41:23,473 --> 00:41:26,575 Come on. Sometimes it's easier to talk to someone 783 00:41:26,609 --> 00:41:29,277 when you don't give a crap what they think. 784 00:41:36,085 --> 00:41:37,552 You ever walk into a situation 785 00:41:37,587 --> 00:41:41,722 where you know exactly what's going to happen? 786 00:41:41,756 --> 00:41:44,992 And then you go into it anyway... (Sighs) 787 00:41:46,862 --> 00:41:49,997 And then when what you're afraid of happens... 788 00:41:50,031 --> 00:41:52,165 (Sighs) You kick yourself, 789 00:41:52,200 --> 00:41:54,902 because you should have known better. 790 00:41:57,538 --> 00:42:00,940 But that's just who you are, 791 00:42:00,975 --> 00:42:03,710 so you keep punishing yourself. 792 00:42:05,379 --> 00:42:07,346 No. 793 00:42:08,715 --> 00:42:10,383 How do you do that? 794 00:42:10,417 --> 00:42:13,552 (Chuckles) By never doing what's expected. 795 00:42:13,586 --> 00:42:15,454 It keeps life interesting. 796 00:42:17,391 --> 00:42:19,458 Can I buy you a drink? 797 00:42:23,729 --> 00:42:25,196 You can buy me two. 798 00:42:25,231 --> 00:42:27,198 (Chuckles) 799 00:42:27,720 --> 00:42:30,770 Sync and corrections by Gatto for www.addic7ed.com