1
00:00:01,323 --> 00:00:02,529
(Man)
There is a town in Maine...
2
00:00:02,556 --> 00:00:04,118
I'd like a room.
Welcome to Storybrooke.
3
00:00:04,154 --> 00:00:07,075
Where every storybook character
you've ever known...
4
00:00:07,110 --> 00:00:08,259
(Gasps)
5
00:00:08,313 --> 00:00:10,167
Is trapped
between two worlds...
6
00:00:10,208 --> 00:00:13,483
An evil queen sent a bunch
of fairy tale characters here.
7
00:00:13,519 --> 00:00:15,649
And now they don't
remember who they are.
8
00:00:15,662 --> 00:00:17,324
Victims of a powerful curse...
(Thunderclap)
9
00:00:17,358 --> 00:00:20,486
Everything you love,
everything all of you love,
10
00:00:20,547 --> 00:00:21,958
will be taken from you.
11
00:00:22,002 --> 00:00:23,998
Only one knows the truth,
12
00:00:24,024 --> 00:00:27,528
and only one
can break her spell.
13
00:00:27,534 --> 00:00:29,696
It's your destiny. You're gonna
bring back the happy endings.
14
00:00:29,757 --> 00:00:31,570
You enjoy your stay.
15
00:00:33,112 --> 00:00:39,429
Once Upon A Time S01E03
"Snow Falls"
16
00:00:39,537 --> 00:00:42,374
By Mikhel for subtitulos.es
==SPREAD THE WORD==
17
00:00:58,106 --> 00:01:01,523
(Man) Hyah!
(Horse whinnies)
18
00:01:16,310 --> 00:01:19,017
What do you think
of the view, my dear?
19
00:01:19,063 --> 00:01:22,165
(Sighs) I've seen better.
20
00:01:22,187 --> 00:01:24,612
This is taking forever.
21
00:01:24,647 --> 00:01:26,201
I told you the troll road
would've been quicker.
22
00:01:26,235 --> 00:01:27,549
(Rattles)
23
00:01:27,606 --> 00:01:29,999
And far less bumpy.
24
00:01:31,140 --> 00:01:32,809
Are you even
listening to me?
25
00:01:32,843 --> 00:01:35,269
Yes, of course I am.
26
00:01:35,297 --> 00:01:38,101
(Man) Whoa! Whoa!
(Horse whinnies, carriage stops)
27
00:01:38,137 --> 00:01:39,735
Now what?
28
00:01:39,774 --> 00:01:41,477
(Horse nickers)
29
00:01:44,273 --> 00:01:46,220
(Man) M'lord!
30
00:01:46,274 --> 00:01:47,944
(Sighs)
31
00:01:49,529 --> 00:01:52,829
Worry not.
It's but a fallen tree.
32
00:01:52,849 --> 00:01:54,849
Fellows, shall we?
33
00:01:54,885 --> 00:01:58,714
(Birds chirping)
34
00:02:01,829 --> 00:02:03,470
(Grunts)
35
00:02:03,504 --> 00:02:05,673
(Horse whinnies)
36
00:02:07,364 --> 00:02:10,056
M'lord... what is it?
37
00:02:10,058 --> 00:02:11,477
Look at these markings.
38
00:02:11,511 --> 00:02:13,859
This tree didn't fall.
It's been cut.
39
00:02:14,777 --> 00:02:17,327
It's an ambush.
40
00:02:17,351 --> 00:02:19,467
Aah! Aah!
41
00:02:19,501 --> 00:02:20,716
(Men shout indistinctly,
blades zing)
42
00:02:20,766 --> 00:02:23,501
(Woman shouts indistinctly)
43
00:02:23,515 --> 00:02:24,997
(Whinnies)
44
00:02:25,012 --> 00:02:27,433
Help me!
Hyah!
45
00:02:28,676 --> 00:02:30,346
Hyah!
46
00:02:30,379 --> 00:02:31,933
(Whinnies)
47
00:02:31,968 --> 00:02:33,848
(Shouts indistinctly)
48
00:02:39,324 --> 00:02:40,677
Hyah!
49
00:02:45,848 --> 00:02:46,836
(Grunts)
50
00:02:46,849 --> 00:02:49,426
(Panting)
51
00:02:49,461 --> 00:02:52,099
Show your face, you coward!
52
00:02:53,807 --> 00:02:55,475
You're a...
53
00:02:55,510 --> 00:02:56,688
Girl.
54
00:02:56,823 --> 00:02:57,928
Woman.
55
00:02:59,831 --> 00:03:01,131
(Grunts)
56
00:03:06,156 --> 00:03:09,928
You can't hide from me!
57
00:03:09,965 --> 00:03:12,358
Wherever you are,
I will find you!
58
00:03:14,128 --> 00:03:16,122
(Panting)
59
00:03:20,084 --> 00:03:21,433
¶
60
00:03:21,476 --> 00:03:23,187
(slurps)
61
00:03:23,215 --> 00:03:25,091
Um, where were we?
62
00:03:25,199 --> 00:03:27,673
Uh, something about you
wanting 15 kids?
63
00:03:27,695 --> 00:03:29,279
Oh, good lord, no.
64
00:03:29,295 --> 00:03:32,201
I meant in my class,
where I teach.
65
00:03:32,236 --> 00:03:34,012
You'll meet them tomorrow.
They're coming to the hospital
66
00:03:34,014 --> 00:03:35,377
as part of
the volunteer outreach program.
67
00:03:35,430 --> 00:03:38,609
Oh, yeah, that is
a great program.
68
00:03:38,638 --> 00:03:41,231
I mean, obviously I don't want
15 kids of my own.
69
00:03:41,439 --> 00:03:43,441
I-I mean, not that
I don't want kids. I do.
70
00:03:43,474 --> 00:03:47,224
I want kids, marriage,
true love.
71
00:03:47,445 --> 00:03:51,802
I want it all,
but that, of course, is...
72
00:03:56,339 --> 00:03:58,754
Wildly inappropriate for me
to discuss on a first date.
73
00:03:58,793 --> 00:04:00,542
Hmm?
74
00:04:00,610 --> 00:04:02,012
Ruby?
75
00:04:02,131 --> 00:04:03,824
Yes, Mary Margaret?
76
00:04:03,847 --> 00:04:07,084
Check, please.
77
00:04:10,375 --> 00:04:13,228
(Dog barking in distance)
78
00:04:20,797 --> 00:04:23,797
(Wind whistling)
79
00:04:26,788 --> 00:04:29,989
Hey. You okay?
80
00:04:29,991 --> 00:04:33,176
Oh, in the world of tight spots
I've been in,
81
00:04:33,221 --> 00:04:35,977
crashing in my car doesn't
even rank in the top ten.
82
00:04:36,011 --> 00:04:37,482
You're sleeping here?
83
00:04:37,516 --> 00:04:39,000
Till I find a place.
84
00:04:39,119 --> 00:04:41,615
You decided to stay.
85
00:04:41,617 --> 00:04:44,777
For Henry.
86
00:04:44,793 --> 00:04:46,418
Yeah. I guess.
87
00:04:46,458 --> 00:04:48,835
This town doesn't seem
to have many vacancies.
88
00:04:48,867 --> 00:04:50,953
None, actually.
89
00:04:50,987 --> 00:04:52,657
Is that normal?
90
00:04:52,676 --> 00:04:53,923
Must be the curse.
91
00:04:53,953 --> 00:04:57,248
(Sighs)
Why are you out so late?
92
00:04:57,286 --> 00:05:00,153
Well, I'm a teacher,
not a nun.
93
00:05:00,178 --> 00:05:01,707
I had a date.
94
00:05:01,756 --> 00:05:04,484
From the looks of things,
it went well.
95
00:05:04,486 --> 00:05:06,717
As well as they ever do.
96
00:05:06,719 --> 00:05:08,501
Tell me he at least paid.
97
00:05:08,519 --> 00:05:10,354
(Sighs) Mm.
98
00:05:10,384 --> 00:05:11,585
Ew.
99
00:05:11,587 --> 00:05:13,309
Well...
100
00:05:13,343 --> 00:05:16,389
Guess if true love was easy,
we'd all have it.
101
00:05:18,338 --> 00:05:21,573
You know,
if things get cramped,
102
00:05:21,662 --> 00:05:23,822
I do have a spare room.
103
00:05:23,824 --> 00:05:26,884
Thanks.
104
00:05:26,935 --> 00:05:29,436
I'm not...
Really the roommate type.
105
00:05:29,469 --> 00:05:32,495
It's just not my thing.
106
00:05:32,617 --> 00:05:34,288
I do better on my own.
107
00:05:35,918 --> 00:05:38,307
Well...
108
00:05:38,341 --> 00:05:40,721
Good night.
Good luck with Henry.
109
00:05:40,777 --> 00:05:42,099
Yeah.
110
00:05:46,933 --> 00:05:49,936
(Indistinct conversations,
monitors beeping steadily)
111
00:06:04,251 --> 00:06:05,526
(Door opens)
Henry.
112
00:06:05,579 --> 00:06:08,317
We could really use your help
with the decorations.
113
00:06:08,332 --> 00:06:11,257
Is Mr. Doe gonna be okay,
Ms. Blanchard?
114
00:06:11,284 --> 00:06:12,831
His name's not John Doe,
honey.
115
00:06:12,878 --> 00:06:14,005
That's just what
they call people
116
00:06:14,034 --> 00:06:15,459
when they don't know
who they are.
117
00:06:15,493 --> 00:06:17,663
Do you know who he is?
118
00:06:17,697 --> 00:06:21,689
No. I just bring him flowers
on my rounds.
119
00:06:21,747 --> 00:06:23,036
What's wrong with him?
120
00:06:23,251 --> 00:06:25,548
I don't know.
He's been like this
121
00:06:25,660 --> 00:06:27,936
as long as
I've been volunteering.
122
00:06:27,945 --> 00:06:30,363
Does he have any family
or friends?
123
00:06:30,423 --> 00:06:34,128
No one's claimed him.
124
00:06:34,162 --> 00:06:36,650
So... he's all alone?
125
00:06:36,681 --> 00:06:40,024
Yeah.
126
00:06:40,058 --> 00:06:41,612
It's quite sad.
127
00:06:44,640 --> 00:06:47,332
You sure you don't know him?
128
00:06:47,334 --> 00:06:49,836
Of course I'm sure.
Come on.
129
00:06:49,842 --> 00:06:51,357
You shouldn't be in here.
130
00:06:59,531 --> 00:07:01,243
(Henry) I found your father...
131
00:07:01,296 --> 00:07:04,278
Prince Charming.
132
00:07:04,312 --> 00:07:06,918
Henry...
133
00:07:06,920 --> 00:07:09,383
He's in the hospital,
in a coma.
134
00:07:09,417 --> 00:07:11,610
See the scar?
135
00:07:11,644 --> 00:07:13,037
He has one, too.
136
00:07:13,091 --> 00:07:16,314
So? Lots of people
have scars.
137
00:07:16,330 --> 00:07:17,828
In the same place.
138
00:07:17,870 --> 00:07:19,657
Don't you see
what this means?
139
00:07:21,322 --> 00:07:24,166
The curse is keeping them apart
with the coma.
140
00:07:24,168 --> 00:07:26,637
Now they're stuck
without each other.
141
00:07:26,681 --> 00:07:29,998
We have to tell Ms. Blanchard
we found her Prince Charming.
142
00:07:30,046 --> 00:07:32,636
Okay, kid.
Telling someone their...
143
00:07:32,660 --> 00:07:36,484
Soulmate is in a coma
is probably not helpful.
144
00:07:36,532 --> 00:07:38,419
Not having a happy ending
is painful enough,
145
00:07:38,601 --> 00:07:43,299
but... giving someone
unrealistic hope is far worse.
146
00:07:43,332 --> 00:07:46,151
But what if I'm right?
We know who they are.
147
00:07:46,185 --> 00:07:47,888
Now they have to know.
148
00:07:47,993 --> 00:07:50,538
And how do you intend
to make that happen?
149
00:07:50,540 --> 00:07:52,021
By reminding him.
150
00:07:52,055 --> 00:07:55,027
We have to get her to read
their story to John Doe,
151
00:07:55,062 --> 00:07:58,547
then maybe he'll remember
who he is.
152
00:08:02,190 --> 00:08:03,244
Okay.
153
00:08:03,278 --> 00:08:04,982
Okay?
Yeah.
154
00:08:05,001 --> 00:08:07,747
We'll do it,
but we'll do it my way.
155
00:08:07,786 --> 00:08:09,854
Let me ask her.
156
00:08:12,608 --> 00:08:15,242
You want me to read
to a coma patient?
157
00:08:15,272 --> 00:08:18,412
Henry thinks it will help him
remember who he was.
158
00:08:18,444 --> 00:08:21,757
And who does he think
he was?
159
00:08:21,791 --> 00:08:22,853
Prince Charming.
160
00:08:24,482 --> 00:08:26,158
And if I'm Snow White,
161
00:08:26,192 --> 00:08:29,116
he thinks... me...
162
00:08:29,150 --> 00:08:30,141
And him.
163
00:08:30,175 --> 00:08:31,603
He has
a very active imagination,
164
00:08:31,637 --> 00:08:33,542
which is the point.
165
00:08:33,544 --> 00:08:34,990
I can't talk him
out of his beliefs,
166
00:08:35,023 --> 00:08:36,827
so we need to show him.
167
00:08:36,829 --> 00:08:38,805
Play along.
168
00:08:38,937 --> 00:08:41,629
Do what he says,
and then maybe, just maybe...
169
00:08:41,670 --> 00:08:44,324
He'll see that fairy tales
are just that...
170
00:08:44,498 --> 00:08:45,694
That there's no such thing
171
00:08:45,801 --> 00:08:47,543
as love at first sight
or first kiss.
172
00:08:47,592 --> 00:08:49,642
He'll see reality.
173
00:08:49,679 --> 00:08:51,189
Something like that.
174
00:08:54,482 --> 00:08:55,850
Well...
(Mug clatters)
175
00:08:55,920 --> 00:08:58,257
Sadly, this plan is
rather genius.
176
00:08:58,291 --> 00:09:01,037
We get him to the truth
without hurting him.
177
00:09:01,039 --> 00:09:05,117
I told him that
we will all meet tomorrow
178
00:09:05,151 --> 00:09:06,815
for breakfast at granny's,
179
00:09:06,846 --> 00:09:08,541
and you will give
a full report.
180
00:09:08,746 --> 00:09:09,859
(Book thuds)
181
00:09:09,922 --> 00:09:13,107
Well, I suppose I'll
get ready for my date.
182
00:09:13,141 --> 00:09:17,265
I guess I'll have
to do all the talking.
183
00:09:17,299 --> 00:09:21,856
Look, I know this is odd,
but I'm doing it for...
184
00:09:21,890 --> 00:09:23,109
A friend.
185
00:09:23,225 --> 00:09:25,658
So please just bear with me.
186
00:09:31,329 --> 00:09:33,283
"As the prince chased
the thief on horseback
187
00:09:33,317 --> 00:09:34,612
"through
the treacherous forest,
188
00:09:34,646 --> 00:09:36,531
"his betrothed
crossed her arms and pouted,
189
00:09:36,748 --> 00:09:38,791
"wondering how many dreadful,
boring minutes it would take
190
00:09:38,992 --> 00:09:41,657
"before they could resume
their journey again.
191
00:09:41,697 --> 00:09:44,629
"The thief vaulted over
a fallen...
192
00:09:44,758 --> 00:09:46,404
"...they didn't need words
to express
193
00:09:46,406 --> 00:09:48,852
"what they felt
in their hearts,
194
00:09:49,010 --> 00:09:51,671
"for it was here, in the shadow
of the troll bridge,
195
00:09:51,673 --> 00:09:54,318
"that their love was born,
196
00:09:54,320 --> 00:09:57,866
"where they knew, no matter
how they were separated,
197
00:09:57,900 --> 00:09:58,818
they would always... "
198
00:10:12,222 --> 00:10:13,577
(Mary Margaret)
Yeah, I'm sure. He's waking up.
199
00:10:13,606 --> 00:10:16,057
And he... he grabbed my hand.
200
00:10:30,080 --> 00:10:32,144
(Sighs) Everything's steady,
201
00:10:31,215 --> 00:10:33,065
same as it's always been.
202
00:10:33,100 --> 00:10:34,874
What were you doing
in here?
203
00:10:34,905 --> 00:10:37,932
Oh, I was just reading h-him
a... story.
204
00:10:38,005 --> 00:10:42,586
Oh. Well, perhaps you,
um, dozed off.
205
00:10:42,589 --> 00:10:44,151
Perhaps you imagined it.
206
00:10:44,186 --> 00:10:46,323
No, I didn't imagine
anything.
207
00:10:46,370 --> 00:10:48,162
Ms. Blanchard, I can only
tell you what I see,
208
00:10:48,395 --> 00:10:50,610
which is nothing.
209
00:10:50,775 --> 00:10:53,721
Sometimes there are
minor fluctuations in readings.
210
00:10:53,738 --> 00:10:56,144
Uh, perhaps you heard
the machine register something
211
00:10:56,152 --> 00:10:58,074
and misunderstood.
212
00:10:59,612 --> 00:11:03,705
Look, why don't you go home,
get some rest?
213
00:11:03,740 --> 00:11:05,998
If anything changes,
I'll call you, okay?
214
00:11:20,784 --> 00:11:22,058
(Cell phone beeps)
215
00:11:22,241 --> 00:11:24,363
(Phone rings)
(Clears throat)
216
00:11:24,374 --> 00:11:25,423
(Woman) Yes?
217
00:11:25,554 --> 00:11:26,793
It's Dr. Whale.
218
00:11:26,797 --> 00:11:28,547
You told me to call you
if there was ever a change
219
00:11:28,581 --> 00:11:30,730
in our John Doe.
220
00:11:30,734 --> 00:11:32,260
Something's happened.
221
00:11:32,263 --> 00:11:34,766
What?
222
00:11:34,819 --> 00:11:37,730
One of our volunteers
said he grabbed her.
223
00:11:37,742 --> 00:11:40,133
There was a slight fluctuation
in brain activity.
224
00:11:40,199 --> 00:11:42,390
And who was this volunteer?
225
00:11:42,426 --> 00:11:43,991
Mary Margaret Blanchard.
226
00:12:09,815 --> 00:12:10,972
(Clatter)
227
00:12:13,411 --> 00:12:14,488
(Coins clink)
228
00:12:23,402 --> 00:12:26,393
(Birds chirping)
229
00:12:32,171 --> 00:12:34,989
(Whooshing)
Aah! Aah!
230
00:12:35,011 --> 00:12:37,986
(Screaming and grunting)
231
00:12:38,006 --> 00:12:40,843
(Man laughs)
232
00:12:42,784 --> 00:12:44,501
I told you I'd find you.
233
00:12:44,672 --> 00:12:47,002
No matter what you do,
234
00:12:47,037 --> 00:12:50,582
I will always find you.
235
00:12:50,635 --> 00:12:52,628
Is this the only way
you can catch a woman...
236
00:12:52,663 --> 00:12:54,699
By entrapping her?
237
00:12:54,714 --> 00:12:56,618
It's the only way to catch
thieving scum.
238
00:12:56,734 --> 00:13:00,031
Oh. Aren't you
a real Prince Charming?
239
00:13:00,041 --> 00:13:01,625
I have a name, you know.
240
00:13:01,661 --> 00:13:04,007
Don't care.
"Charming" suits you.
241
00:13:04,010 --> 00:13:08,571
Now cut me down...
Charming.
242
00:13:08,620 --> 00:13:11,388
I'll release you
when you return
243
00:13:11,392 --> 00:13:13,499
the leather pouch
you stole with my jewels.
244
00:13:13,533 --> 00:13:16,174
Not the jewelry type.
245
00:13:16,198 --> 00:13:18,131
Indeed. I noticed.
246
00:13:18,135 --> 00:13:20,739
What is that supposed to mean?
Are you insulting me?
247
00:13:20,742 --> 00:13:22,051
No, quite right.
My apologies.
248
00:13:22,204 --> 00:13:26,011
How dare I cast aspersions
at the person who robbed me.
249
00:13:26,024 --> 00:13:27,470
Where are my jewels?
250
00:13:27,504 --> 00:13:30,550
I sold them.
251
00:13:30,604 --> 00:13:31,832
What?
252
00:13:31,835 --> 00:13:33,089
What do you care?
253
00:13:33,134 --> 00:13:34,330
Don't you have a palace full
of treasures somewhere?
254
00:13:34,355 --> 00:13:36,300
These were special.
Among them was a ring
255
00:13:36,335 --> 00:13:37,836
that belonged to my mother,
a ring I was about to give...
256
00:13:37,876 --> 00:13:41,965
The nag with the bad attitude?
That's what this is about?
257
00:13:42,000 --> 00:13:45,118
She's my fiancee.
258
00:13:47,810 --> 00:13:49,250
Good luck with that.
259
00:13:49,280 --> 00:13:50,662
You must be getting
something impressive
260
00:13:50,702 --> 00:13:52,450
to have agreed
to that union.
261
00:13:52,485 --> 00:13:54,111
Excuse me?
262
00:13:54,145 --> 00:13:55,403
I know how this works.
263
00:13:55,515 --> 00:13:57,856
True love?
It doesn't exist.
264
00:13:57,909 --> 00:14:02,203
It's all arranged marriages
and business transactions.
265
00:14:02,250 --> 00:14:04,579
There's no such thing
as love at first sight
266
00:14:04,602 --> 00:14:07,932
or first kiss.
267
00:14:07,968 --> 00:14:09,427
Let me guess.
268
00:14:09,461 --> 00:14:12,429
Her kingdom wants to
take over yours, and this is...
269
00:14:12,463 --> 00:14:15,765
What, a last-ditch
effort to avoid war?
270
00:14:15,801 --> 00:14:17,283
This is not a takeover.
271
00:14:17,317 --> 00:14:19,594
It... it's a merger,
272
00:14:19,628 --> 00:14:20,784
and quite frankly,
it's none of your business.
273
00:14:20,813 --> 00:14:22,270
Now this is what's
going to happen.
274
00:14:22,304 --> 00:14:23,872
Mm-hmm.
I'm going to cut you down.
275
00:14:23,875 --> 00:14:26,482
Mm-hmm.
And you will take me
to whoever has my jewels,
276
00:14:26,518 --> 00:14:28,777
and then you're going to
get my ring back.
277
00:14:28,794 --> 00:14:31,130
Mm. Why would I do that?
278
00:14:33,622 --> 00:14:37,747
Because you don't want me to
tell anyone who you really are.
279
00:14:39,293 --> 00:14:41,879
(Paper rustling)
280
00:14:45,039 --> 00:14:46,234
Snow White.
281
00:14:48,740 --> 00:14:50,363
Help me get my ring back,
282
00:14:50,557 --> 00:14:53,844
or I turn you over
to The Queen's forces.
283
00:14:53,967 --> 00:14:57,775
And I have a feeling
The Queen's not as...
284
00:14:57,799 --> 00:15:00,432
Charming as I am.
285
00:15:04,083 --> 00:15:06,409
Well...
286
00:15:06,426 --> 00:15:07,408
I wouldn't want to stand
in the way
287
00:15:07,425 --> 00:15:09,040
of your getting "true love."
288
00:15:11,122 --> 00:15:12,127
(Blade zings)
289
00:15:12,306 --> 00:15:13,377
(Whoosh)
290
00:15:13,429 --> 00:15:14,501
Aah!
291
00:15:16,034 --> 00:15:17,918
(Indistinct conversations)
292
00:15:18,058 --> 00:15:21,136
Thanks for the shirt.
Hey, is this your mother's?
293
00:15:21,196 --> 00:15:22,756
She'll never notice.
294
00:15:22,781 --> 00:15:24,816
Where does she think
you are, anyway?
295
00:15:24,818 --> 00:15:25,891
Playing whac-a-mole.
296
00:15:25,927 --> 00:15:27,574
And she bought that?
297
00:15:27,608 --> 00:15:29,924
She wants to believe it,
so she does.
298
00:15:29,949 --> 00:15:31,391
Oh, imagine that.
299
00:15:31,425 --> 00:15:33,474
(Door bells jingling)
300
00:15:33,508 --> 00:15:35,792
She's here.
301
00:15:35,837 --> 00:15:38,409
Hey...
Don't get your hopes up.
302
00:15:38,418 --> 00:15:40,424
We're just getting started,
okay?
303
00:15:43,773 --> 00:15:45,134
He woke up.
304
00:15:45,243 --> 00:15:46,632
What?
305
00:15:46,635 --> 00:15:47,908
I knew it.
306
00:15:47,944 --> 00:15:49,036
I mean, he didn't wake up,
wake up,
307
00:15:49,070 --> 00:15:50,860
but he grabbed my hand.
308
00:15:50,895 --> 00:15:53,199
He's remembering.
What did the doctor say?
309
00:15:53,233 --> 00:15:54,768
That I imagined it.
But I'm not crazy.
310
00:15:54,820 --> 00:15:56,393
I know it happened.
311
00:15:56,397 --> 00:15:58,386
We have to go back.
312
00:15:58,388 --> 00:15:59,721
You have to read to him again.
313
00:15:59,755 --> 00:16:01,821
Let's go.
314
00:16:03,164 --> 00:16:04,359
Wait. Wait.
315
00:16:04,386 --> 00:16:06,246
What?
If I got through to him,
316
00:16:06,304 --> 00:16:08,591
if we made a connection...
317
00:16:08,705 --> 00:16:11,307
You don't believe...
That he's Prince Charming.
Of course not.
318
00:16:11,343 --> 00:16:15,865
Somehow, some way,
I touched him.
319
00:16:17,036 --> 00:16:20,849
(Door bells jingle,
door opens and closes)
320
00:16:20,882 --> 00:16:22,650
You're right.
He's waking up.
321
00:16:22,685 --> 00:16:24,074
Henry, you should stay back.
322
00:16:24,125 --> 00:16:27,752
What's going on?
Is it John Doe? Is he okay?
323
00:16:27,809 --> 00:16:29,560
He's missing.
324
00:16:46,757 --> 00:16:48,810
What the hell
are you doing here?
325
00:16:49,152 --> 00:16:50,456
And you.
326
00:16:51,400 --> 00:16:53,728
I thought
you were at the arcade.
327
00:16:53,750 --> 00:16:55,137
Now you're lying to me?
328
00:16:55,190 --> 00:16:57,883
What happened to John Doe?
Did someone take him?
329
00:16:57,915 --> 00:16:59,275
We don't know yet.
His I.V.S were ripped out,
330
00:16:59,308 --> 00:17:01,119
but there's no sign for sure
there was a struggle.
331
00:17:01,159 --> 00:17:02,225
What did you do?
332
00:17:04,411 --> 00:17:07,105
You think I had something
to do with this?
333
00:17:07,131 --> 00:17:09,758
It is curious that
the mayor is here.
334
00:17:09,798 --> 00:17:12,661
I'm here because
I'm his emergency contact.
335
00:17:12,704 --> 00:17:14,065
You know him?
336
00:17:14,114 --> 00:17:18,331
I found him on the side of
the road years ago with no I.D.
337
00:17:18,360 --> 00:17:19,256
I brought him here.
338
00:17:19,287 --> 00:17:20,236
Mayor mills
saved his life.
339
00:17:20,254 --> 00:17:22,356
Will he be okay?
Okay?
340
00:17:22,379 --> 00:17:24,396
The man's been
on feeding tubes for years,
341
00:17:24,398 --> 00:17:25,493
under constant supervision.
342
00:17:25,527 --> 00:17:28,038
He needs to get back here
right away, or quite honestly,
343
00:17:28,041 --> 00:17:29,684
"okay" might be
a pipe dream.
344
00:17:29,721 --> 00:17:32,240
Well, then let's quit yapping
and start looking.
345
00:17:32,275 --> 00:17:36,226
That's what we're doing.
Just stay out of this, dear.
346
00:17:36,261 --> 00:17:39,672
And since I clearly can't
keep you away from my son...
347
00:17:39,724 --> 00:17:44,594
I guess I'm just gonna have
to keep my son away from you.
348
00:17:44,632 --> 00:17:47,134
Enjoy my shirt,
349
00:17:47,168 --> 00:17:49,101
because that's all
you're getting.
350
00:17:49,987 --> 00:17:51,231
Sheriff?
351
00:17:51,261 --> 00:17:54,609
Find John Doe.
You heard Dr. Whale.
352
00:17:54,648 --> 00:17:56,509
Time is precious.
353
00:18:02,344 --> 00:18:04,854
Doctor, how long between your
rounds since you last saw him?
354
00:18:04,500 --> 00:18:05,657
12 hours or so.
355
00:18:05,691 --> 00:18:07,630
Then that's what we need
to account for.
356
00:18:07,666 --> 00:18:10,466
You two were the only employees
on the floor last night...
357
00:18:10,501 --> 00:18:12,079
(Yawns)
And you saw nothing?
358
00:18:12,100 --> 00:18:13,217
Not a thing.
359
00:18:13,270 --> 00:18:14,706
Did anyone walk by?
360
00:18:14,735 --> 00:18:16,793
I didn't see nothin'.
361
00:18:16,828 --> 00:18:19,637
Ms. Blanchard, was there
anything unusual you saw
362
00:18:19,677 --> 00:18:21,261
during your trip
with your class?
363
00:18:21,296 --> 00:18:23,777
I don't think so.
364
00:18:23,813 --> 00:18:26,566
We're looking at the wrong tape.
365
00:18:26,624 --> 00:18:28,376
This is the ward where Henry's
class put up decorations.
366
00:18:28,404 --> 00:18:30,171
If this was really the tape
from last night,
367
00:18:30,343 --> 00:18:31,690
we'd see the banners
the kids hung.
368
00:18:31,726 --> 00:18:33,184
(Scoffs) You fell asleep again.
369
00:18:33,242 --> 00:18:36,106
You selling me out?
I ain't getting fired for this.
370
00:18:36,141 --> 00:18:38,337
At least I don't drink
on the job.
Gentlemen, enough.
371
00:18:38,394 --> 00:18:40,916
Where's the real tape?
372
00:18:40,952 --> 00:18:42,983
(Tape player whirs)
373
00:18:42,986 --> 00:18:44,775
(Static)
374
00:18:48,044 --> 00:18:50,458
Oh, he walked out alone.
He's okay.
375
00:18:50,502 --> 00:18:52,998
Four hours ago.
376
00:18:53,042 --> 00:18:55,065
Where does this door lead?
The woods.
377
00:18:57,799 --> 00:19:00,980
(Birds chirping)
378
00:19:18,329 --> 00:19:19,880
I thought you weren't
the jewelry type.
379
00:19:19,915 --> 00:19:22,384
What's that
around your neck?
380
00:19:22,418 --> 00:19:24,659
Don't worry about it.
381
00:19:24,709 --> 00:19:26,762
Careful!
382
00:19:26,797 --> 00:19:27,916
It's a weapon.
383
00:19:27,940 --> 00:19:30,574
What, dust? What kind
of weapon is dust?
384
00:19:30,619 --> 00:19:31,781
Fairy dust.
385
00:19:31,789 --> 00:19:33,243
I thought that was
a good thing.
386
00:19:33,286 --> 00:19:35,298
When it comes
from a good fairy.
387
00:19:35,319 --> 00:19:36,912
This stuff is deadly.
388
00:19:36,941 --> 00:19:39,395
It transforms the most
fearsome of adversaries
389
00:19:39,430 --> 00:19:42,623
into a form
that's easily squashed.
390
00:19:42,648 --> 00:19:44,398
Then why didn't you
use it on me?
391
00:19:44,419 --> 00:19:46,655
'Cause you're not
worth it.
392
00:19:46,688 --> 00:19:49,111
(Chuckles)
393
00:19:50,749 --> 00:19:52,679
It's very hard to come by.
394
00:19:52,711 --> 00:19:55,032
I'm saving it
for a special someone.
395
00:19:55,067 --> 00:19:56,524
Ah, The Queen.
396
00:19:56,560 --> 00:20:00,069
You've got a lot of anger there,
don't you, snow?
397
00:20:00,104 --> 00:20:05,594
The charges on her posters
are lies.
398
00:20:05,641 --> 00:20:07,035
Didn't stop her
from sending her huntsman
399
00:20:07,046 --> 00:20:08,734
to rip out my heart.
400
00:20:08,762 --> 00:20:10,467
What happened?
401
00:20:10,514 --> 00:20:14,544
Well, not everyone is
a soulless royal.
402
00:20:14,584 --> 00:20:17,209
He took pity on me
and let me go.
403
00:20:17,250 --> 00:20:19,121
I've been hiding
in the forest ever since,
404
00:20:19,147 --> 00:20:21,615
trying to amass enough fortune
to leave this place,
405
00:20:21,692 --> 00:20:24,030
escape to another realm...
406
00:20:24,075 --> 00:20:27,984
Somewhere isolated,
where I can never be hurt.
407
00:20:28,036 --> 00:20:30,380
Sounds lonely.
408
00:20:30,416 --> 00:20:32,330
No lonelier
than an arranged marriage.
409
00:20:32,365 --> 00:20:33,773
At least I don't prey
on the innocent.
410
00:20:33,775 --> 00:20:34,813
Up until now,
411
00:20:34,884 --> 00:20:36,023
I've only ever stolen
from The Queen.
412
00:20:36,057 --> 00:20:37,152
I thought your carriage
was one of hers.
413
00:20:37,172 --> 00:20:38,603
No one else uses that road.
414
00:20:38,641 --> 00:20:39,859
We took the scenic route.
415
00:20:39,908 --> 00:20:41,750
Well, lucky for me.
416
00:20:41,785 --> 00:20:44,136
All I'm doing, charming,
417
00:20:44,178 --> 00:20:46,863
is what it takes to survive.
418
00:20:46,904 --> 00:20:49,186
She wants me dead.
419
00:20:52,962 --> 00:20:57,316
So... what did you do
to incur that much wrath?
420
00:20:57,351 --> 00:21:00,322
She blames me
for ruining her life.
421
00:21:00,365 --> 00:21:02,826
Did you?
422
00:21:04,683 --> 00:21:06,391
Yes.
423
00:21:07,662 --> 00:21:09,121
(Sighs)
424
00:21:12,603 --> 00:21:14,210
I'm thirsty.
425
00:21:14,245 --> 00:21:16,004
May I?
426
00:21:17,025 --> 00:21:18,233
Sure.
427
00:21:18,267 --> 00:21:20,196
Make it quick.
428
00:21:32,811 --> 00:21:34,106
(Grunts)
429
00:21:34,141 --> 00:21:39,601
(Grunting)
430
00:21:57,386 --> 00:22:00,661
Huh. Look who we found.
431
00:22:06,165 --> 00:22:07,631
(Horse blusters)
432
00:22:07,664 --> 00:22:12,097
There's nowhere to hide.
The Queen wants your heart.
433
00:22:12,132 --> 00:22:13,496
(Scrape)
434
00:22:13,514 --> 00:22:15,816
And we're not going to
disappoint her.
435
00:22:32,464 --> 00:22:34,042
What is it?
436
00:22:34,043 --> 00:22:35,411
The trail runs out here.
437
00:22:35,445 --> 00:22:38,554
You sure? 'Cause I thought
tracking was one of your skills.
438
00:22:38,594 --> 00:22:41,905
Just give me a second.
This is my world.
439
00:22:41,951 --> 00:22:43,282
I got it.
440
00:22:43,323 --> 00:22:46,689
Right. Sorry.
441
00:22:46,726 --> 00:22:48,005
What does he mean,
"his world"?
442
00:22:48,070 --> 00:22:49,903
Isn't finding people
your thing, too?
443
00:22:49,945 --> 00:22:52,884
Sure. Just...
444
00:22:52,910 --> 00:22:55,574
People I find usually run
to places like Vegas.
445
00:22:55,620 --> 00:22:56,825
Oh.
446
00:22:56,882 --> 00:22:59,488
Not a lot hit the woods.
447
00:22:59,519 --> 00:23:01,394
It's an interesting job...
Finding people.
448
00:23:01,425 --> 00:23:03,588
How'd you fall into it?
449
00:23:03,624 --> 00:23:07,883
Looking for people's
just what I've done...
450
00:23:07,920 --> 00:23:09,696
As long as I can remember.
451
00:23:09,730 --> 00:23:13,179
What made you start?
452
00:23:13,224 --> 00:23:15,315
Your parents?
453
00:23:16,368 --> 00:23:18,434
Henry told me that your...
454
00:23:18,438 --> 00:23:22,776
That you were from
a similar situation to his own?
455
00:23:22,778 --> 00:23:24,873
Did you ever find them?
456
00:23:24,923 --> 00:23:26,792
Depends who you ask.
457
00:23:28,253 --> 00:23:30,405
(Branch snaps,
rapid footsteps approach)
458
00:23:30,437 --> 00:23:31,636
Henry!
459
00:23:31,688 --> 00:23:32,840
Did you find him yet?
460
00:23:32,880 --> 00:23:35,178
No, not yet.
You shouldn't be here.
461
00:23:35,343 --> 00:23:37,669
I can help.
I know where he's going.
462
00:23:37,702 --> 00:23:39,780
And where's that?
463
00:23:41,232 --> 00:23:43,352
He's looking for you.
464
00:23:45,421 --> 00:23:46,618
(Grunting)
465
00:23:46,660 --> 00:23:48,079
(Grunting)
466
00:23:48,106 --> 00:23:49,086
(Whimpers)
467
00:23:49,117 --> 00:23:52,621
(Blade scraping)
468
00:23:52,656 --> 00:23:55,921
Hold her still.
469
00:23:54,023 --> 00:23:55,509
(Whoosh, thud)
470
00:23:57,677 --> 00:24:00,651
(Blades zing)
471
00:24:00,681 --> 00:24:02,861
(Blades whooshing)
472
00:24:04,263 --> 00:24:06,971
(Grunts and yells)
473
00:24:06,981 --> 00:24:08,471
(Whinnies)
474
00:24:08,488 --> 00:24:12,344
(Clanking)
475
00:24:15,376 --> 00:24:17,013
(Horse nickers)
476
00:24:21,100 --> 00:24:24,008
Ohh! No!
477
00:24:26,543 --> 00:24:28,018
(Snow White yells)
478
00:24:28,129 --> 00:24:31,015
(Blade scrapes)
479
00:24:45,640 --> 00:24:47,900
(Whoosh)
480
00:24:47,917 --> 00:24:50,703
(Thud)
481
00:24:56,509 --> 00:24:58,979
(Whinnies)
482
00:25:07,208 --> 00:25:09,270
(Panting)
Are you all right?
483
00:25:09,304 --> 00:25:10,778
(Panting)
484
00:25:10,114 --> 00:25:12,003
You...
485
00:25:12,041 --> 00:25:13,305
You saved me.
486
00:25:14,500 --> 00:25:17,302
Seemed like
the honorable thing to do.
487
00:25:19,268 --> 00:25:20,986
Are you ready?
488
00:25:22,526 --> 00:25:24,623
For what?
489
00:25:24,671 --> 00:25:27,392
My jewels.
490
00:25:27,449 --> 00:25:32,268
Right. You've got
a wedding to get to.
491
00:25:32,293 --> 00:25:34,516
The trolls I sold them to
are just beyond the next ridge.
492
00:25:34,545 --> 00:25:35,962
We need to be careful.
493
00:25:35,995 --> 00:25:38,411
What, of trolls?
494
00:25:38,461 --> 00:25:40,021
You've clearly
never met one.
495
00:25:40,049 --> 00:25:41,601
Aren't they just
little people?
496
00:25:41,636 --> 00:25:43,263
You're thinking of dwarves.
497
00:25:43,299 --> 00:25:44,645
Show a little respect.
498
00:25:44,665 --> 00:25:46,631
They'll cut your hand off
sooner than they'll shake it.
499
00:25:46,683 --> 00:25:49,109
(Sighs) Well, then
let's get this over with.
500
00:25:49,140 --> 00:25:50,614
Yes, we've both
got places to be.
501
00:25:50,667 --> 00:25:52,095
So let's go.
502
00:25:52,139 --> 00:25:53,754
You have your lonely little
corner of solitude to find...
503
00:25:53,791 --> 00:25:57,119
And you have a ring-less fiancee
to appease.
504
00:25:59,876 --> 00:26:01,351
You're the one
who woke him up.
505
00:26:01,376 --> 00:26:03,012
You're the last one
he saw.
506
00:26:03,075 --> 00:26:04,455
He wants to find you.
507
00:26:04,493 --> 00:26:06,399
Henry, it's not about me.
It just...
508
00:26:06,451 --> 00:26:08,074
I think he's lost
and confused.
509
00:26:08,104 --> 00:26:09,525
He's been in a coma
a long time.
510
00:26:09,556 --> 00:26:10,807
But he loves you.
511
00:26:10,856 --> 00:26:14,569
You need to stop chasing him
and let him find you.
512
00:26:14,608 --> 00:26:16,636
Kid, you need to go home.
Where's your mom?
513
00:26:16,671 --> 00:26:19,713
She's gonna kill me
and then you and then me again.
514
00:26:19,720 --> 00:26:22,233
She dropped me at the house
then went right out.
515
00:26:22,291 --> 00:26:23,927
Well, we need to get you back
immediately.
516
00:26:23,937 --> 00:26:24,955
No!
517
00:26:24,996 --> 00:26:26,794
(Graham) Guys?
518
00:26:33,831 --> 00:26:36,196
(Mary Margaret) Is that...
519
00:26:36,232 --> 00:26:37,158
Blood.
520
00:27:11,058 --> 00:27:12,030
Hyah!
521
00:27:12,056 --> 00:27:14,226
(Horse gallops off)
522
00:27:14,278 --> 00:27:16,901
Trolls don't like horses.
523
00:27:16,944 --> 00:27:19,406
(Sighs deeply)
We walk from here.
524
00:27:20,840 --> 00:27:24,588
Follow me
and keep quiet.
525
00:27:33,966 --> 00:27:35,669
Where are they?
526
00:27:35,703 --> 00:27:37,162
Oh, they're here.
527
00:27:37,196 --> 00:27:39,377
(Clinking)
528
00:27:41,670 --> 00:27:44,670
(Wind whistling)
529
00:27:47,703 --> 00:27:50,723
(Growling)
530
00:27:58,863 --> 00:28:00,157
(Trolls growling)
531
00:28:00,183 --> 00:28:02,703
It's fine. I know them.
532
00:28:02,705 --> 00:28:05,052
Why are you here?
I thought we were done.
533
00:28:05,086 --> 00:28:06,687
I wanna make another trade.
534
00:28:06,721 --> 00:28:08,915
I'm not talking in front of him.
Who is this guy?
535
00:28:08,962 --> 00:28:10,617
No, he's with me.
536
00:28:10,724 --> 00:28:14,288
Oh, that's good. With you.
That makes it all fine.
537
00:28:14,358 --> 00:28:16,118
Oh, he's no one. Look...
538
00:28:16,169 --> 00:28:19,050
I want to buy back
the jewels I sold you.
539
00:28:19,084 --> 00:28:20,200
Who is he?!
540
00:28:20,234 --> 00:28:23,511
I said don't worry about it!
Look...
541
00:28:23,548 --> 00:28:25,712
I'll give you back
all your money.
542
00:28:25,746 --> 00:28:27,245
You just give me the ring.
543
00:28:27,268 --> 00:28:29,799
You can keep everything else.
544
00:28:36,697 --> 00:28:38,362
Thank you.
We appreciate the help.
545
00:28:38,395 --> 00:28:40,395
He's too eager.
(Growls)
546
00:28:40,429 --> 00:28:42,452
This is a setup.
It's not!
547
00:28:42,454 --> 00:28:44,312
He's a royal! Uhh!
548
00:28:44,364 --> 00:28:46,143
(Blade zings, clanking)
Let her go!
549
00:28:46,196 --> 00:28:48,403
No! You can trust me!
Look, you can trust me!
550
00:28:48,437 --> 00:28:51,209
If I wanted to set you up,
I would have. Don't hurt us!
551
00:28:51,246 --> 00:28:53,735
The time for dealing
is done.
552
00:28:53,769 --> 00:28:54,988
Search him.
553
00:28:55,040 --> 00:28:57,988
(Growling)
554
00:29:05,558 --> 00:29:07,762
(Clatters)
(Grunts)
555
00:29:07,796 --> 00:29:09,762
Aah! (Grunts)
556
00:29:09,796 --> 00:29:12,727
(Both grunting)
557
00:29:12,754 --> 00:29:16,320
(Growls) Ha ha! Ahh.
558
00:29:16,341 --> 00:29:19,774
(Growling)
559
00:29:19,808 --> 00:29:21,179
(Troll chuckles)
560
00:29:21,246 --> 00:29:23,574
(Trolls laugh)
561
00:29:23,609 --> 00:29:25,742
Snow White.
562
00:29:25,770 --> 00:29:27,692
Quite a reward.
563
00:29:27,760 --> 00:29:29,522
Take her.
564
00:29:32,665 --> 00:29:34,535
(Blades scrapes)
Aah!
565
00:29:34,580 --> 00:29:36,817
(All grunting)
566
00:29:36,831 --> 00:29:38,982
(Growling)
(Blade zings)
567
00:29:39,004 --> 00:29:42,334
Go! I'm right behind you.
(Yelling)
568
00:29:44,123 --> 00:29:45,508
(Both yell)
569
00:29:47,269 --> 00:29:48,886
(Yells and grunts)
570
00:29:48,927 --> 00:29:53,828
(Yelling)
571
00:29:53,847 --> 00:29:56,854
(Grunting)
572
00:29:59,679 --> 00:30:04,192
Follow me! They don't know
the forest like I... do!
573
00:30:06,194 --> 00:30:08,417
(Yelling)
574
00:30:08,451 --> 00:30:10,688
(Gasps)
575
00:30:10,698 --> 00:30:12,079
(Pants)
576
00:30:14,068 --> 00:30:17,578
(Swords clanking)
(Grunting)
577
00:30:17,622 --> 00:30:22,304
(Growling and grunting)
578
00:30:22,336 --> 00:30:25,543
Royal blood
is the sweetest of all.
579
00:30:25,587 --> 00:30:26,879
(Roars)
580
00:30:26,916 --> 00:30:29,033
(Electricity crackles,
sword clatters)
581
00:30:29,063 --> 00:30:31,015
(Chirping)
582
00:30:31,049 --> 00:30:33,751
(Growling)
583
00:30:36,725 --> 00:30:38,102
Uhh!
584
00:30:46,697 --> 00:30:49,687
(Blade scrapes)
585
00:30:49,728 --> 00:30:51,801
You...
586
00:30:51,835 --> 00:30:54,367
(Panting) You saved me.
587
00:30:54,401 --> 00:30:55,956
(Sighs)
588
00:30:56,004 --> 00:30:58,025
It's the honorable thing
to do.
589
00:30:58,059 --> 00:31:00,441
What about
your "special someone"?
590
00:31:00,476 --> 00:31:04,962
(Sighs) I'll think
of something else.
591
00:31:04,998 --> 00:31:06,091
(Clatter)
592
00:31:06,093 --> 00:31:08,921
Thank you.
593
00:31:10,675 --> 00:31:13,223
(Blade zings)
594
00:31:13,257 --> 00:31:15,959
Anyway...
595
00:31:16,023 --> 00:31:19,580
How could I let
Prince Charming die?
596
00:31:20,765 --> 00:31:24,563
I told you.
I have a name.
597
00:31:27,386 --> 00:31:30,218
It's James.
598
00:31:30,252 --> 00:31:32,510
It's nice to meet you,
James.
599
00:31:35,879 --> 00:31:37,635
We should go. There may
be more of them coming.
600
00:31:42,800 --> 00:31:44,446
(Coins clatter)
601
00:31:44,467 --> 00:31:46,163
(Squish)
602
00:31:46,220 --> 00:31:49,220
(Wolf howling)
603
00:31:52,387 --> 00:31:54,282
(Mary Margaret) Oh, gosh.
604
00:31:54,304 --> 00:31:56,928
Where is he? Can you see him?
605
00:31:56,930 --> 00:32:00,856
(Graham) The trail dies
at the water line.
606
00:32:05,409 --> 00:32:08,230
Oh, my God! Oh, my God!
607
00:32:08,266 --> 00:32:09,438
Oh, my God!
608
00:32:09,472 --> 00:32:11,808
I need an ambulance
at the old toll bridge
609
00:32:11,838 --> 00:32:13,778
as soon as possible.
Careful.
610
00:32:13,812 --> 00:32:18,005
Hang on, hang on.
I got him, I got him.
I'm falling.
611
00:32:19,649 --> 00:32:21,126
Hold on. I feel it.
We need to slow down.
612
00:32:21,160 --> 00:32:24,446
Slow down, slow down,
slow down.
613
00:32:24,480 --> 00:32:26,996
No, no, no, no, no, no.
No, no, no, no. I found you.
614
00:32:27,000 --> 00:32:29,285
It's gonna be okay.
Help's coming.
615
00:32:29,319 --> 00:32:30,951
Is he okay?
Henry.
616
00:32:30,985 --> 00:32:32,129
(Henry) Is he gonna be okay?
617
00:32:32,163 --> 00:32:35,120
Henry, don't look, okay?
Don't look.
618
00:32:35,154 --> 00:32:37,058
Come back to us.
619
00:32:37,181 --> 00:32:39,320
(Whispers)
Come back to me.
620
00:32:40,786 --> 00:32:45,905
(Grunting)
621
00:32:45,971 --> 00:32:48,079
It's okay, Henry.
Uhh!
622
00:32:58,212 --> 00:33:01,385
(Sputters and coughs)
623
00:33:01,419 --> 00:33:03,415
(Wheezes)
624
00:33:08,182 --> 00:33:10,610
You saved me.
625
00:33:10,653 --> 00:33:12,525
(Exhales)
626
00:33:12,566 --> 00:33:17,523
She did it. She did it.
She woke him up.
627
00:33:17,557 --> 00:33:20,891
Yeah, kid. She did.
628
00:33:20,893 --> 00:33:22,902
Thank you.
629
00:33:22,921 --> 00:33:25,502
Who are you?
630
00:33:27,199 --> 00:33:30,362
I don't know.
631
00:33:30,396 --> 00:33:32,217
(Siren wailing in distance)
It's okay.
632
00:33:32,255 --> 00:33:34,957
You're gonna be okay.
633
00:33:35,014 --> 00:33:37,360
Watch your backs.
Coming through.
634
00:33:37,394 --> 00:33:41,400
Thanks, guys.
We got it from here.
635
00:33:41,418 --> 00:33:44,786
(Man) 120 over 70...
(Continues indistinctly)
636
00:33:44,834 --> 00:33:46,115
Take that.
637
00:33:50,473 --> 00:33:53,133
(Doctors and nurses
speaking indistinctly)
638
00:33:53,181 --> 00:33:56,239
David! David, is that you?
639
00:33:56,268 --> 00:33:58,962
Excuse me, ma'am?
640
00:33:59,018 --> 00:34:01,098
Ma'am, you can't be
in here, please.
641
00:34:01,135 --> 00:34:02,863
Oh, my God.
You can't be here
right now.
642
00:34:02,880 --> 00:34:04,628
David.
You can't be here, ma'am.
643
00:34:04,683 --> 00:34:06,138
Will you wait over here
for a second, okay?
644
00:34:08,521 --> 00:34:10,445
Who is that?
645
00:34:11,779 --> 00:34:15,280
His wife.
646
00:34:33,278 --> 00:34:36,264
So...
(Thud)
647
00:34:36,298 --> 00:34:38,465
Oh, you probably want this.
648
00:34:38,483 --> 00:34:41,730
Right, the gold.
Thank you.
649
00:34:44,162 --> 00:34:47,197
And, um, you can't get
married without this.
650
00:34:47,231 --> 00:34:48,942
Ah.
651
00:34:52,239 --> 00:34:53,813
(Chuckles)
652
00:34:56,372 --> 00:34:57,715
I know. Not your style.
653
00:34:57,944 --> 00:35:01,440
Well, there's only one way
to find out.
654
00:35:12,178 --> 00:35:13,627
Yeah, not me at all.
655
00:35:15,512 --> 00:35:19,065
I'm sure your fiancee
will love it.
656
00:35:19,143 --> 00:35:22,352
(Chuckles nervously)
657
00:35:24,537 --> 00:35:26,800
You know, if you need more,
you can have the rest.
658
00:35:26,834 --> 00:35:28,036
The ring is all I require.
659
00:35:28,038 --> 00:35:30,978
Oh, no. I'm good, thanks.
660
00:35:31,012 --> 00:35:33,402
We both got what
we wanted.
(Coins clink)
661
00:35:35,363 --> 00:35:38,077
Well, wherever you're going,
be careful.
662
00:35:38,127 --> 00:35:39,943
If you need anything...
663
00:35:39,989 --> 00:35:41,500
You'll find me.
664
00:35:44,872 --> 00:35:46,242
Always.
665
00:35:48,645 --> 00:35:50,311
I almost believe that.
666
00:35:56,748 --> 00:35:59,466
Well, good-bye, Snow White.
667
00:35:59,498 --> 00:36:00,840
Good-bye, Prince Charming.
668
00:36:00,874 --> 00:36:03,159
I told you, it's James.
669
00:36:03,161 --> 00:36:07,105
Nah.
Still like "charming" better.
670
00:36:07,139 --> 00:36:08,109
(Giggles)
671
00:36:08,159 --> 00:36:09,282
(Chuckles)
672
00:36:39,593 --> 00:36:44,849
His name is David nolan,
and that's his wife Kathryn.
673
00:36:44,895 --> 00:36:48,241
And the joy on her face...
Well...
674
00:36:48,275 --> 00:36:51,094
It's put me in quite
the forgiving mood.
675
00:36:54,358 --> 00:36:57,619
We'll talk about
your insubordination later.
676
00:36:57,621 --> 00:37:00,323
Do you know what
insubordination means?
677
00:37:00,382 --> 00:37:02,839
It means you're grounded.
678
00:37:07,571 --> 00:37:10,134
Thank you.
679
00:37:10,171 --> 00:37:12,254
Thank you for finding
my David.
680
00:37:12,288 --> 00:37:15,796
Um, I don't...
I don't understand.
681
00:37:15,829 --> 00:37:20,130
You didn't... you didn't know
that he was here in a coma?
682
00:37:20,272 --> 00:37:24,880
A few years ago, David and I
were... not getting along.
683
00:37:24,996 --> 00:37:28,073
It was my fault.
I know that now.
684
00:37:28,103 --> 00:37:31,089
I was difficult
and unsupportive.
685
00:37:31,123 --> 00:37:33,001
I told him if he didn't
like things, he could leave,
686
00:37:33,035 --> 00:37:34,804
and he did,
687
00:37:34,977 --> 00:37:37,227
and I didn't stop him.
688
00:37:37,279 --> 00:37:38,867
It was the worst mistake
I ever made.
689
00:37:38,901 --> 00:37:42,315
You didn't go look
for him?
690
00:37:42,317 --> 00:37:45,614
I assumed he'd left town
all this time.
691
00:37:45,648 --> 00:37:47,412
Now I know why
I never heard from him.
692
00:37:47,523 --> 00:37:51,615
Now I get to do what
I've wanted to do forever...
693
00:37:51,649 --> 00:37:53,443
Say "I'm sorry."
694
00:37:55,598 --> 00:37:57,184
Now we get
a second chance.
695
00:38:01,101 --> 00:38:03,582
That's... wonderful.
696
00:38:03,584 --> 00:38:05,106
(Door opens)
697
00:38:09,433 --> 00:38:12,346
Well, it's something
of a miracle.
698
00:38:12,463 --> 00:38:13,478
He's okay?
699
00:38:13,480 --> 00:38:14,936
Physically,
he's on the mend.
700
00:38:14,938 --> 00:38:16,640
Um, his memory
is another issue.
701
00:38:16,674 --> 00:38:18,649
It may take time,
if at all.
702
00:38:18,776 --> 00:38:20,201
What brought him back?
703
00:38:20,235 --> 00:38:22,341
That's the thing.
There's no explanation.
704
00:38:22,375 --> 00:38:24,329
Something just
clicked in him.
705
00:38:24,363 --> 00:38:26,410
He just got up
and decided to go for a stroll?
706
00:38:26,482 --> 00:38:28,467
He woke up
and he was delirious,
707
00:38:28,469 --> 00:38:33,361
and... his first instinct was
to go find something, I guess.
708
00:38:33,363 --> 00:38:34,550
Someone.
709
00:38:37,383 --> 00:38:39,331
Can I see him?
710
00:38:39,365 --> 00:38:41,503
Yeah, of course.
711
00:38:44,299 --> 00:38:45,329
(Door closes)
712
00:38:45,363 --> 00:38:47,082
Henry, let's go.
713
00:38:51,002 --> 00:38:52,515
Wait. My backpack.
714
00:38:55,190 --> 00:38:57,936
(Lowered voice)
Don't believe them.
715
00:38:57,992 --> 00:38:59,811
You're the one
he was looking for.
716
00:38:59,857 --> 00:39:01,219
Henry.
717
00:39:01,263 --> 00:39:03,033
He was going
to the troll bridge.
718
00:39:03,067 --> 00:39:04,675
It's like the end
of the story.
719
00:39:04,700 --> 00:39:07,190
Henry, he was going there
720
00:39:07,224 --> 00:39:09,449
because it's the last thing
I read to him.
721
00:39:09,484 --> 00:39:11,961
No, it's because
you belong together.
722
00:39:13,509 --> 00:39:14,931
Henry.
723
00:39:25,109 --> 00:39:27,910
Madame mayor?
724
00:39:27,923 --> 00:39:30,420
Wait by the car?
725
00:39:30,426 --> 00:39:32,645
Ms. swan, I let you
off the hook back there.
726
00:39:32,647 --> 00:39:34,441
Don't press it.
I'm sorry,
727
00:39:34,444 --> 00:39:36,408
but Mrs. nolan...
Kinda feels like her story
728
00:39:36,442 --> 00:39:39,200
could be a load of crap.
All this time,
729
00:39:39,244 --> 00:39:40,377
there's a John Doe
lying around in a coma
730
00:39:40,411 --> 00:39:41,974
and nobody puts it
in the news?
731
00:39:42,009 --> 00:39:43,762
Nobody goes looking?
732
00:39:43,805 --> 00:39:46,457
Something's not right here.
733
00:39:46,459 --> 00:39:50,672
Well, what else
would make sense to you?
734
00:39:50,788 --> 00:39:54,255
Why would Ms. nolan lie?
735
00:39:54,389 --> 00:39:56,430
Oh, do you think I cast
a spell on her?
736
00:39:56,464 --> 00:39:58,188
I think it's rather strange
737
00:39:58,379 --> 00:40:00,193
you've been
his emergency contact
738
00:40:00,195 --> 00:40:02,052
all these years,
739
00:40:02,175 --> 00:40:05,536
and you only found her now.
740
00:40:05,633 --> 00:40:08,151
Well, this town is
bigger than you know.
741
00:40:08,185 --> 00:40:10,789
It's entirely possible
to get lost here.
742
00:40:10,828 --> 00:40:14,193
It's entirely possible
for bad things to happen.
743
00:40:14,315 --> 00:40:17,703
And just when it's convenient,
you manage to solve the mystery?
744
00:40:19,241 --> 00:40:22,551
Thanks to you.
That tape you found...
745
00:40:22,650 --> 00:40:25,322
That was
a stroke of genius.
746
00:40:25,356 --> 00:40:27,792
So we went back
and looked at past tapes.
747
00:40:27,826 --> 00:40:30,294
Turns out Mr. Doe's
been talking in his sleep.
748
00:40:30,328 --> 00:40:33,702
He's been calling out
for a "Kathryn."
749
00:40:33,737 --> 00:40:37,507
After that, it wasn't hard
to put the pieces together.
750
00:40:37,525 --> 00:40:39,385
And here I thought
you and Mary Margaret
751
00:40:39,387 --> 00:40:42,455
would be pleased.
752
00:40:42,489 --> 00:40:44,934
True love won out.
753
00:40:44,968 --> 00:40:48,171
So bask in the moment, dear.
754
00:40:48,215 --> 00:40:49,536
Were it not for you two,
755
00:40:49,595 --> 00:40:53,176
they would have lived
their lives completely alone.
756
00:40:53,178 --> 00:40:55,401
That's why I'm willing
to forgive
757
00:40:55,455 --> 00:40:57,511
your incessant rudeness,
758
00:40:57,533 --> 00:41:00,191
because... all this
759
00:41:00,315 --> 00:41:04,133
has reminded me of something
oh so very important...
760
00:41:04,309 --> 00:41:06,664
How grateful I am
761
00:41:06,698 --> 00:41:08,125
to have Henry.
762
00:41:10,108 --> 00:41:13,360
Because not having someone...
763
00:41:13,393 --> 00:41:16,165
Well...
764
00:41:16,199 --> 00:41:19,417
That's the worst curse
imaginable.
765
00:41:54,952 --> 00:41:56,858
(Knock on door)
766
00:42:06,213 --> 00:42:08,566
(Door creaks)
767
00:42:08,600 --> 00:42:09,724
Emma.
768
00:42:09,758 --> 00:42:11,922
Sorry to bother you so late.
769
00:42:11,924 --> 00:42:13,504
Is that...
770
00:42:13,560 --> 00:42:16,258
Spare room still available?
771
00:42:27,927 --> 00:42:29,574
(Door creaks)
772
00:42:29,608 --> 00:42:30,577
(Door closes)
773
00:42:30,602 --> 00:42:33,802
By Mikhel for subtitulos.es
==SPREAD THE WORD==