1 00:00:01,167 --> 00:00:03,293 NARRATOR: Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,378 Daniel's grave. 3 00:00:05,088 --> 00:00:06,088 Mother! 4 00:00:06,131 --> 00:00:08,007 She ripped his heart out. 5 00:00:08,091 --> 00:00:10,676 All the dark deeds I've done have poisoned my heart. 6 00:00:10,760 --> 00:00:11,760 Who do you want found? 7 00:00:11,886 --> 00:00:12,886 My daughter. 8 00:00:12,929 --> 00:00:17,016 Your Lilith might be the one who keeps Miss Swan on her dark path? 9 00:00:17,100 --> 00:00:18,934 LILY: Your parents are monsters, Emma. 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,602 They banished me and threw you in a wardrobe. 11 00:00:20,687 --> 00:00:21,687 She wants revenge. 12 00:00:21,771 --> 00:00:24,648 REGINA: Marian. She's my sister, Zelena. 13 00:00:24,983 --> 00:00:26,525 She's pregnant. 14 00:00:39,330 --> 00:00:40,873 (INDISTINCT CONVERSATION) 15 00:00:41,791 --> 00:00:43,584 QUEEN: Stop the carriage. 16 00:00:43,918 --> 00:00:44,918 MAN: Whoa! 17 00:00:55,805 --> 00:00:57,473 Good day, citizens. 18 00:00:58,266 --> 00:00:59,808 Enjoying the meadow? 19 00:00:59,893 --> 00:01:03,729 MAN: Indeed. It seemed perfect for our wedding ceremony. 20 00:01:03,813 --> 00:01:05,147 QUEEN: It is lovely. 21 00:01:05,565 --> 00:01:07,816 But see, the thing is, 22 00:01:07,901 --> 00:01:11,236 these are part of the royal lands. 23 00:01:11,321 --> 00:01:15,324 And I don't recall giving you permission to marry here. 24 00:01:15,408 --> 00:01:17,993 We didn't know. We had just... (GASPS) 25 00:01:18,453 --> 00:01:19,453 (ALL GASP) 26 00:01:19,954 --> 00:01:21,038 Your Majesty, 27 00:01:21,748 --> 00:01:24,333 could you be overreacting because of what day it is? 28 00:01:24,417 --> 00:01:26,835 Don't talk to me about this day, Daddy. 29 00:01:26,920 --> 00:01:29,630 But you need the support of your citizens, Your Majesty. 30 00:01:29,714 --> 00:01:32,549 To alienate them would be shortsighted and weak. 31 00:01:32,634 --> 00:01:34,176 I'm not weak! 32 00:01:40,225 --> 00:01:42,392 I was going to spare you, 33 00:01:42,477 --> 00:01:44,561 but someone just made me angry. 34 00:01:44,729 --> 00:01:46,188 (WOMAN SCREAMS) 35 00:01:46,231 --> 00:01:47,689 No... 36 00:01:55,949 --> 00:01:59,535 Next time there's a wedding, book the church. 37 00:02:07,127 --> 00:02:10,379 Make your way home. I have some place to go. 38 00:02:33,528 --> 00:02:35,112 Mother. 39 00:02:38,575 --> 00:02:40,659 It's been too long. 40 00:03:00,263 --> 00:03:01,430 So... 41 00:03:01,931 --> 00:03:03,473 Yeah. 42 00:03:04,267 --> 00:03:07,186 So you moved on. With her. 43 00:03:07,270 --> 00:03:08,437 That's not fair. 44 00:03:08,521 --> 00:03:11,356 You understood. You agreed. 45 00:03:11,441 --> 00:03:14,401 Understanding it and seeing it are different. 46 00:03:14,485 --> 00:03:16,820 That's hardly the most important point here. 47 00:03:16,905 --> 00:03:20,449 My son! Zelena's not going to keep wearing that glamor 48 00:03:20,491 --> 00:03:22,451 and Roland's not going to understand where his mother's gone. 49 00:03:22,535 --> 00:03:24,119 For him to lose her again... 50 00:03:24,204 --> 00:03:25,495 A forgetting potion. 51 00:03:25,914 --> 00:03:29,708 Just take him back to before the fake Marian showed up. 52 00:03:29,792 --> 00:03:32,002 He'll lose time, but it's better, right? 53 00:03:32,086 --> 00:03:33,170 Yes. 54 00:03:33,254 --> 00:03:34,963 Thank you. 55 00:03:36,424 --> 00:03:37,883 God, poor Marian. 56 00:03:38,593 --> 00:03:41,637 And Zelena, 57 00:03:41,721 --> 00:03:43,222 just killing her like she meant nothing 58 00:03:43,306 --> 00:03:45,182 so she could play out this sad farce with us. 59 00:03:45,266 --> 00:03:46,433 I just... I want to... 60 00:03:49,145 --> 00:03:50,270 But I can't. 61 00:03:51,856 --> 00:03:54,024 I mean, I knew that things didn't feel right, 62 00:03:54,108 --> 00:03:56,026 but I just didn't know why. 63 00:03:58,154 --> 00:04:00,989 I'm sorry. This was all about me. 64 00:04:01,074 --> 00:04:03,492 For her, this was all about 65 00:04:03,576 --> 00:04:06,411 making sure I never get my happy ending. 66 00:04:06,496 --> 00:04:08,705 lf by "happy ending" you mean us, 67 00:04:10,166 --> 00:04:12,292 then at least, in a way, that's possible again. 68 00:04:13,795 --> 00:04:17,839 Look, it's messy, I know, but between us... 69 00:04:17,924 --> 00:04:20,133 Is a huge obstacle. 70 00:04:21,302 --> 00:04:22,844 And it's going to get bigger every day, 71 00:04:22,887 --> 00:04:24,638 and not just for nine months, either. 72 00:04:24,722 --> 00:04:26,390 It's a lifetime she has cooking in there. 73 00:04:27,517 --> 00:04:31,478 No matter what happens from now on, there's going to be this child. 74 00:04:32,021 --> 00:04:34,231 You're tied together in a way... 75 00:04:35,108 --> 00:04:36,483 In a way we'll never be. 76 00:04:38,444 --> 00:04:41,530 I'm such an idiot to think that life wouldn't kick me in the teeth again. 77 00:04:43,950 --> 00:04:46,702 I hear you. Just... 78 00:04:46,786 --> 00:04:48,287 Just what? 79 00:04:50,832 --> 00:04:52,582 What do we do now? 80 00:04:56,296 --> 00:04:58,338 I can't believe this survived all that time. 81 00:04:58,423 --> 00:05:01,133 This place, it belonged to your... 82 00:05:01,217 --> 00:05:03,510 His name was Neal. 83 00:05:03,594 --> 00:05:06,179 He was a lot of things to me. 84 00:05:07,056 --> 00:05:09,516 Now he's just gone, thanks to her. 85 00:05:11,227 --> 00:05:12,227 Sorry? 86 00:05:14,981 --> 00:05:15,981 (GASPS) 87 00:05:17,108 --> 00:05:18,483 I think I just felt a kick. 88 00:05:19,319 --> 00:05:21,987 You wouldn't want to rattle an expectant mother now, would you? 89 00:05:22,071 --> 00:05:23,071 (DOOR OPENS) 90 00:05:24,032 --> 00:05:25,324 Everyone pack up. 91 00:05:25,408 --> 00:05:26,742 You, too. 92 00:05:26,826 --> 00:05:28,618 We're going back to Storybrooke. 93 00:05:28,703 --> 00:05:30,037 Tonight. 94 00:05:36,044 --> 00:05:37,127 What is this? 95 00:05:37,628 --> 00:05:38,628 A bagel. 96 00:05:39,005 --> 00:05:40,380 Is it? 97 00:05:42,008 --> 00:05:43,592 Did you hear? 98 00:05:43,676 --> 00:05:45,594 This is why I hate this place. 99 00:05:47,680 --> 00:05:50,849 Are you sure you want to start the day by tangling with the Dark One? 100 00:05:50,933 --> 00:05:52,100 HOOK: Hmm. 101 00:05:52,185 --> 00:05:55,937 A Dark One who can't strike back without charring his heart. 102 00:05:56,647 --> 00:05:58,857 You're toothless, old dog. 103 00:05:58,941 --> 00:06:01,610 So I get to give you the good news. 104 00:06:01,652 --> 00:06:04,738 Emma's already on her way back, and guess what? 105 00:06:04,947 --> 00:06:06,365 She didn't turn evil, after all. 106 00:06:07,367 --> 00:06:12,329 So I get to find my happiness and you will never find yours. 107 00:06:13,956 --> 00:06:16,708 And for you, never is a long, long time. 108 00:06:22,131 --> 00:06:23,465 Well, that's bad news. 109 00:06:23,508 --> 00:06:25,175 Emma's in charge of happy endings around here. 110 00:06:25,301 --> 00:06:27,719 The ink has to contain her blood. 111 00:06:27,804 --> 00:06:30,138 It has to be governed by her dark impulses. 112 00:06:30,223 --> 00:06:32,307 No Dark Savior, no ink. 113 00:06:32,433 --> 00:06:33,433 (COUGHS) 114 00:06:33,518 --> 00:06:34,518 You okay? 115 00:06:36,312 --> 00:06:38,814 What was he saying about your heart? 116 00:06:39,732 --> 00:06:43,151 I'll be perfectly fine, once I find another way to get that ink. 117 00:06:44,320 --> 00:06:45,404 You think there's a loophole? 118 00:06:45,488 --> 00:06:48,156 Well, there always is. Let's go. 119 00:06:51,577 --> 00:06:52,828 Get off! 120 00:06:54,664 --> 00:06:57,666 Forget walking. I have a better idea. 121 00:07:17,728 --> 00:07:18,854 EMMA: Hey. 122 00:08:03,608 --> 00:08:05,567 Hey, all right. 123 00:08:08,738 --> 00:08:12,240 Maleficent, this is Lily. 124 00:08:13,284 --> 00:08:15,160 This is your daughter. 125 00:08:25,254 --> 00:08:27,589 QUEEN: You show up 126 00:08:27,673 --> 00:08:31,426 on the anniversary of killing the man that I loved? 127 00:08:32,303 --> 00:08:33,803 To what? 128 00:08:33,930 --> 00:08:35,639 Rub salt in the wound? 129 00:08:35,765 --> 00:08:37,307 To apologize. 130 00:08:37,433 --> 00:08:38,600 I see. 131 00:08:39,101 --> 00:08:41,311 How did you get out of the Looking Glass? 132 00:08:42,313 --> 00:08:43,605 I borrowed a rabbit. 133 00:08:44,649 --> 00:08:48,527 Wonderland's an amazing place, and I've learned a lot. 134 00:08:48,945 --> 00:08:51,905 I understand now why you had to send me away. 135 00:08:52,532 --> 00:08:56,159 Without me, you've become your own person, 136 00:08:56,285 --> 00:08:57,661 and I'm very proud of you. 137 00:08:57,787 --> 00:09:00,622 What do you want, Mother? 138 00:09:01,791 --> 00:09:03,208 To help you. 139 00:09:03,501 --> 00:09:06,628 You've got beauty and strength, power. 140 00:09:06,671 --> 00:09:10,173 I just want to help you get that final piece. 141 00:09:10,299 --> 00:09:11,508 Love. 142 00:09:11,634 --> 00:09:13,468 I had that piece. 143 00:09:14,303 --> 00:09:17,681 You took it and tore its heart out. 144 00:09:17,807 --> 00:09:19,307 The stable boy. 145 00:09:19,350 --> 00:09:20,559 Daniel! 146 00:09:21,477 --> 00:09:25,397 His name was Daniel. 147 00:09:25,481 --> 00:09:28,858 Yes. I made a terrible mistake. 148 00:09:28,985 --> 00:09:31,236 You see, I was fine with a loveless marriage. 149 00:09:31,320 --> 00:09:33,655 I thought you'd be the same. 150 00:09:33,739 --> 00:09:38,243 And now, I realize that you feel things more deeply than I do. 151 00:09:38,327 --> 00:09:40,328 No, you really do. 152 00:09:40,413 --> 00:09:42,539 You deserve more than I had. 153 00:09:42,665 --> 00:09:44,374 Little late, isn't it? 154 00:09:44,500 --> 00:09:47,210 Oh, we both know that's not true. 155 00:09:47,336 --> 00:09:50,755 I had an encounter with a certain wingless fairy 156 00:09:50,840 --> 00:09:54,426 who told me of a failed attempt to connect you with your soulmate. 157 00:09:54,510 --> 00:09:56,344 You met Tinker Bell. 158 00:09:56,387 --> 00:09:59,222 Indeed. She told me, Regina. 159 00:10:00,600 --> 00:10:03,560 There is someone out there for you. 160 00:10:03,686 --> 00:10:05,854 Someone you're fated to be with. 161 00:10:05,938 --> 00:10:07,689 And I'm here to find him. 162 00:10:10,026 --> 00:10:12,277 I'll believe it when I see it. 163 00:10:13,904 --> 00:10:17,365 ZELENA: No, I mean it. I have no reason to escape. 164 00:10:17,658 --> 00:10:20,702 REGINA: And with that cuff, you won't have the magic to do it, either. 165 00:10:20,995 --> 00:10:22,704 (GASPS) Oh, look, 166 00:10:23,873 --> 00:10:24,873 home. 167 00:10:24,915 --> 00:10:26,625 Hmm. Dank. 168 00:10:26,709 --> 00:10:29,753 Isn't it? I'm glad I thought of it. 169 00:10:29,837 --> 00:10:31,838 And right upstairs, our OB, Dr. Whale, 170 00:10:31,881 --> 00:10:34,382 gives the finest care this side of the fictional realms. 171 00:10:34,425 --> 00:10:36,343 It's the perfect temporary home. 172 00:10:36,385 --> 00:10:39,387 Yes, this home is temporary. 173 00:10:39,513 --> 00:10:41,765 But me being in your life is not. 174 00:10:41,891 --> 00:10:45,894 Because this means forever. 175 00:10:46,062 --> 00:10:48,438 Okay, Zelena. 176 00:10:49,065 --> 00:10:51,024 You want to start talking truth? 177 00:10:51,067 --> 00:10:54,361 Tell me, why are you so confident? 178 00:10:55,071 --> 00:10:57,906 Tell me, what's gonna make you feel safe at night 179 00:10:58,032 --> 00:10:59,574 once that baby's born? 180 00:11:00,242 --> 00:11:02,452 The fact that if you kill me, 181 00:11:02,578 --> 00:11:05,455 Robin will always know that you murdered 182 00:11:05,581 --> 00:11:07,791 the mother of his child. 183 00:11:07,917 --> 00:11:10,210 You underestimate me, Zelena. 184 00:11:11,379 --> 00:11:13,129 Enjoy your new home. 185 00:11:25,267 --> 00:11:28,395 GOLD: Get anything on blood magic, but be quick. 186 00:11:29,271 --> 00:11:32,732 I've just remembered something in the back that might help. 187 00:11:56,966 --> 00:11:58,925 -(DOOR BELLS JINGLING) -ISAAC: What are you doing here? 188 00:12:04,390 --> 00:12:06,099 What do you want? 189 00:12:06,434 --> 00:12:08,435 I want the Author. 190 00:12:08,477 --> 00:12:11,354 Finding him was my idea before you stole it. 191 00:12:14,442 --> 00:12:16,651 What's wrong with you? You look terrible. 192 00:12:17,027 --> 00:12:18,778 Nothing, I'm fine. 193 00:12:19,363 --> 00:12:21,823 Oh, it's your heart, isn't it? 194 00:12:21,866 --> 00:12:24,200 It's finally happening. 195 00:12:24,326 --> 00:12:27,829 Yeah. It's dying. 196 00:12:29,832 --> 00:12:32,667 Bad news for you and me both. 197 00:12:32,710 --> 00:12:36,337 You said it would kill your ability to love. 198 00:12:36,380 --> 00:12:38,256 You didn't say that... 199 00:12:39,008 --> 00:12:42,135 The Dark One can't die, not like that. 200 00:12:42,553 --> 00:12:43,720 No. 201 00:12:44,722 --> 00:12:47,015 But Rumplestiltskin can. 202 00:12:48,726 --> 00:12:50,351 Friendly warning, 203 00:12:51,520 --> 00:12:54,022 you don't want to face the Dark One when there's no one else at home, 204 00:12:54,064 --> 00:12:58,193 so I suggest you don't antagonize me. 205 00:12:59,320 --> 00:13:01,321 Oh, but it doesn't really matter. 206 00:13:01,363 --> 00:13:04,240 By definition, when I get my happy ending, 207 00:13:04,408 --> 00:13:06,701 I'll be... Guess what? 208 00:13:06,744 --> 00:13:08,161 Happy. 209 00:13:08,704 --> 00:13:10,872 So I don't really care what you'll be up to. 210 00:13:10,915 --> 00:13:15,585 No, no, no, you're just being shortsighted. 211 00:13:16,212 --> 00:13:19,839 Look. I have the quill. 212 00:13:21,717 --> 00:13:23,092 You and I can 213 00:13:25,012 --> 00:13:26,554 work together. 214 00:13:27,389 --> 00:13:31,184 We could figure out a way to find that ink. 215 00:13:31,936 --> 00:13:35,730 Yes, you look like you're up for some serious collaboration. 216 00:13:38,067 --> 00:13:39,234 Thank you. 217 00:13:39,944 --> 00:13:41,110 I'll figure out the ink on my own. 218 00:13:41,195 --> 00:13:42,237 No, no, no. 219 00:13:44,573 --> 00:13:46,324 Goodbye, dearie. 220 00:13:46,408 --> 00:13:47,408 No! 221 00:13:59,046 --> 00:14:00,755 (INDISTINCT CONVERSATION) 222 00:14:13,978 --> 00:14:17,730 You are too good for this place, my lady. 223 00:14:19,149 --> 00:14:22,402 You'd be surprised. Who are you? 224 00:14:22,778 --> 00:14:24,487 They call me Nottingham. 225 00:14:24,613 --> 00:14:27,115 The Sheriff of Nottingham, actually. 226 00:14:31,120 --> 00:14:32,287 Come. 227 00:14:34,290 --> 00:14:38,126 My name's Cora, and I'm looking for a man. 228 00:14:38,252 --> 00:14:39,794 Well... 229 00:14:39,879 --> 00:14:41,629 A specific man. 230 00:14:42,423 --> 00:14:46,634 He has a tattoo on his arm of a lion. 231 00:14:48,012 --> 00:14:49,387 Right here. 232 00:14:51,891 --> 00:14:53,266 Robin Hood. 233 00:14:53,976 --> 00:14:56,436 Sounds like you're talking about Robin Hood. 234 00:14:56,478 --> 00:14:57,937 Tell me more, Sheriff. 235 00:14:57,980 --> 00:14:59,898 Oh, no, no, no, you don't want him, darling. 236 00:14:59,982 --> 00:15:02,150 He is a sanctimonious blowhard 237 00:15:02,234 --> 00:15:04,277 who thinks he's better than all the other thieving bastards 238 00:15:04,320 --> 00:15:07,280 because he steals from the rich 239 00:15:07,323 --> 00:15:09,449 to give to the poor and won't shut up about it. 240 00:15:10,326 --> 00:15:12,368 That sounds insufferable. 241 00:15:13,162 --> 00:15:15,955 But my daughter has her heart set on him. 242 00:15:15,998 --> 00:15:18,124 The things we do for our children. 243 00:15:18,500 --> 00:15:19,500 Mmm. 244 00:15:20,002 --> 00:15:22,795 Well, he's all married up now, I hear. 245 00:15:22,838 --> 00:15:25,548 To some sickly little tart that no one else would want. 246 00:15:26,634 --> 00:15:29,677 Wives can be gotten rid of. So I hear. 247 00:15:29,845 --> 00:15:30,845 (LAUGHS) 248 00:15:33,682 --> 00:15:36,100 I think I could help you find him. 249 00:15:37,770 --> 00:15:39,270 For a price. 250 00:15:39,605 --> 00:15:40,605 (LAUGHS) 251 00:15:41,857 --> 00:15:45,985 Maybe I'm closer to finding what I was looking for than I realized. 252 00:15:46,820 --> 00:15:48,613 Let's talk some more. 253 00:15:50,950 --> 00:15:53,368 REGINA: So, if I have this straight, 254 00:15:53,869 --> 00:15:57,205 you thought Emma was going to go dark and she didn't. 255 00:15:57,539 --> 00:16:00,541 -So the whole operation's dead. -Right. 256 00:16:00,626 --> 00:16:03,836 The energy of her darkest potential has to charge the ink. 257 00:16:05,130 --> 00:16:06,881 Okay, let's think. 258 00:16:09,301 --> 00:16:13,680 It's a shame. I mean, writing a happy ending for the Evil Queen. 259 00:16:13,722 --> 00:16:16,057 Well, you've always been a favorite of mine. 260 00:16:16,141 --> 00:16:19,060 Very clear goals plus totally damaged personality 261 00:16:19,144 --> 00:16:20,979 with a self-destructive streak? 262 00:16:21,063 --> 00:16:22,647 A recipe for compelling. 263 00:16:22,731 --> 00:16:23,982 And of all the characters I've written for, 264 00:16:24,066 --> 00:16:26,109 you really do get screwed over the most. 265 00:16:26,735 --> 00:16:28,069 I'm well aware. 266 00:16:28,195 --> 00:16:30,405 By the way, I was only working with Rumplestiltskin 267 00:16:30,531 --> 00:16:31,823 because he was able to protect me. 268 00:16:31,907 --> 00:16:34,492 So you can trust me. 269 00:16:35,202 --> 00:16:36,911 And you can really do as you say? 270 00:16:39,415 --> 00:16:41,165 Take a look at this. 271 00:16:45,713 --> 00:16:46,838 This page, 272 00:16:48,215 --> 00:16:51,926 it says my happy ending is possible, doesn't it? 273 00:16:52,052 --> 00:16:54,262 I mean, it has to exist for a reason. 274 00:16:55,305 --> 00:16:56,305 Whoa. 275 00:16:56,640 --> 00:16:57,974 I wrote this. 276 00:16:58,058 --> 00:17:01,436 I mean, the story with this drawing in it, from my... 277 00:17:03,689 --> 00:17:06,065 Well, a little experimental writing I did 278 00:17:06,442 --> 00:17:09,986 for another book that I never got the chance to write. 279 00:17:10,446 --> 00:17:11,612 Where did you get this? 280 00:17:12,948 --> 00:17:15,867 It just turned up one day in Robin's things. 281 00:17:16,618 --> 00:17:18,119 I don't know how that happened, but it... 282 00:17:18,203 --> 00:17:20,788 Yeah, it suggests that something is looking out for you. 283 00:17:21,123 --> 00:17:25,293 Something? Well, could you be more vague? 284 00:17:25,419 --> 00:17:26,794 You know as well as I, 285 00:17:26,879 --> 00:17:29,088 there are forces greater than all of us. 286 00:17:29,131 --> 00:17:31,257 But no matter how you got that, gosh, I am a fan. 287 00:17:31,300 --> 00:17:32,884 I'd be happy to write whatever you want, 288 00:17:32,968 --> 00:17:35,720 if you only had the ink. 289 00:17:35,804 --> 00:17:37,513 Oh, I already figured that part out. 290 00:17:39,058 --> 00:17:41,642 I know exactly where to find it. 291 00:17:45,147 --> 00:17:46,481 You're so beautiful. 292 00:17:48,650 --> 00:17:51,486 Sorry. I just... 293 00:17:51,612 --> 00:17:53,654 Just, you are, that's all. 294 00:17:55,074 --> 00:17:56,115 (SIGHS) 295 00:17:56,158 --> 00:17:59,494 So how are we gonna get revenge on Snow White and Prince Charming? 296 00:18:00,829 --> 00:18:02,663 Now that I see you, 297 00:18:03,665 --> 00:18:06,000 I don't want to waste our time on revenge. 298 00:18:06,502 --> 00:18:09,420 I understand why you want it. 299 00:18:09,505 --> 00:18:12,840 It's suddenly so clear we should only look forward. 300 00:18:13,175 --> 00:18:16,677 Seriously? We're gonna let them get away with this? 301 00:18:17,513 --> 00:18:21,015 We can be happy in the future or we can be angry about the past. 302 00:18:21,308 --> 00:18:22,517 Let's do both. 303 00:18:23,185 --> 00:18:27,313 Look, all these years since I've figured out what happened, 304 00:18:27,356 --> 00:18:30,691 I've been trying to figure out how two humans 305 00:18:30,776 --> 00:18:32,944 could get me away from a freaking dragon. 306 00:18:33,862 --> 00:18:37,115 But now, I get it. You're a pushover. 307 00:18:37,866 --> 00:18:41,410 What'd they do, rub your belly? Give you a dragon treat? 308 00:18:41,954 --> 00:18:44,580 Lily, no. 309 00:18:45,582 --> 00:18:47,583 I did everything I could. 310 00:18:48,752 --> 00:18:53,548 But all I want to do now is enjoy our time together. 311 00:18:55,217 --> 00:18:56,843 I am your mother. 312 00:18:58,178 --> 00:19:00,263 Well, I'm grown up now. 313 00:19:00,347 --> 00:19:03,850 I don't need grooming advice from Annie Hall. I got to go. 314 00:19:03,934 --> 00:19:05,309 Wait! Wait. 315 00:19:06,603 --> 00:19:11,357 Please. If you go, if you leave town, you can't get back in. 316 00:19:11,984 --> 00:19:14,110 I can't leave at all. 317 00:19:14,194 --> 00:19:17,697 I'll crumble back into the dust that I was before Gold revived me. 318 00:19:18,490 --> 00:19:20,158 Man, that's a bummer. 319 00:19:20,242 --> 00:19:24,871 Please. Can't you just wait a little while longer? 320 00:19:25,873 --> 00:19:28,499 Things could look different in a week. 321 00:19:28,792 --> 00:19:30,543 Send me a postcard. 322 00:19:42,306 --> 00:19:43,347 David. 323 00:19:43,432 --> 00:19:44,807 I'm not here to kill you. 324 00:19:45,267 --> 00:19:46,642 Okay. 325 00:19:46,727 --> 00:19:48,936 I just... I just want my daughter. 326 00:19:49,563 --> 00:19:50,688 Lily isn't with you? 327 00:19:51,064 --> 00:19:52,106 She's leaving. 328 00:19:52,649 --> 00:19:54,108 And you think we can help. 329 00:19:55,402 --> 00:19:56,652 Come in. 330 00:19:58,155 --> 00:20:01,282 You cast the second curse. Can you... 331 00:20:01,783 --> 00:20:04,493 Is there a way for you to seal the borders the way Regina did? 332 00:20:04,578 --> 00:20:06,412 I don't know how to do what you want. 333 00:20:07,039 --> 00:20:08,831 But that wouldn't be the right way, anyway. 334 00:20:08,916 --> 00:20:12,126 If she's upset, you have to get to the heart of what's wrong. 335 00:20:12,211 --> 00:20:14,629 I don't know what's wrong. I don't know her. 336 00:20:14,713 --> 00:20:17,798 Well, she's acting a lot like Emma did when she first came here. 337 00:20:17,883 --> 00:20:21,552 She had these... Her walls were always up. 338 00:20:21,678 --> 00:20:25,973 She was afraid that if she opened herself up to me, 339 00:20:26,058 --> 00:20:28,809 I would let her down like everyone else had. 340 00:20:29,311 --> 00:20:31,604 And ultimately, I did. 341 00:20:32,648 --> 00:20:34,690 If you have any way to help... 342 00:20:35,651 --> 00:20:38,110 You didn't give her back to me then, 343 00:20:38,153 --> 00:20:42,657 but please, if you can help, do it now. 344 00:20:44,326 --> 00:20:47,161 Yes. Come on, David, let's find her. 345 00:20:49,498 --> 00:20:51,707 Thought I might find you here. 346 00:20:52,834 --> 00:20:56,963 Fair warning, bus service in these parts can be spotty. 347 00:20:57,005 --> 00:20:58,756 It's going to be a wait. 348 00:20:58,840 --> 00:21:00,925 I missed the part where that's your problem. 349 00:21:01,009 --> 00:21:02,343 Shove off. 350 00:21:03,178 --> 00:21:06,931 I bet that mouth got you lots of attention back at the group home, 351 00:21:07,015 --> 00:21:08,599 but it doesn't work here. 352 00:21:09,351 --> 00:21:12,603 Now, listen up. 353 00:21:15,357 --> 00:21:17,483 I've got some talking to do. 354 00:21:21,947 --> 00:21:23,489 (FOOTSTEPS APPROACHING) 355 00:21:24,866 --> 00:21:27,535 Cora! How... I thought... 356 00:21:27,661 --> 00:21:29,745 Yes, hello. Get out, Henry. 357 00:21:32,541 --> 00:21:33,708 Why are you here? 358 00:21:34,960 --> 00:21:37,878 I have news. I found your man. 359 00:21:39,047 --> 00:21:40,715 You found him? 360 00:21:40,841 --> 00:21:42,550 He's on his way. 361 00:21:42,634 --> 00:21:44,218 He's on his way? 362 00:21:45,387 --> 00:21:46,387 Mother! 363 00:21:47,014 --> 00:21:48,139 Come. 364 00:21:57,524 --> 00:21:59,066 You remembered. 365 00:22:02,571 --> 00:22:04,322 I love this color. 366 00:22:05,490 --> 00:22:07,908 I can't believe you did all this. 367 00:22:08,035 --> 00:22:10,745 I told you, I've learned. 368 00:22:11,580 --> 00:22:12,913 Thank you 369 00:22:14,416 --> 00:22:16,042 for the dress. 370 00:22:16,668 --> 00:22:19,086 You're welcome, darling. 371 00:22:19,171 --> 00:22:22,006 Now turn around, and meet him. 372 00:22:32,267 --> 00:22:33,726 Your Majesty. 373 00:22:42,277 --> 00:22:44,612 I think I'll leave the two of you alone. 374 00:22:45,405 --> 00:22:47,531 Enjoy your evening together. 375 00:22:54,456 --> 00:22:58,793 You know, this apple tree used to stand near where I grew up. 376 00:23:01,755 --> 00:23:04,423 There was this stable boy I liked once, 377 00:23:05,425 --> 00:23:07,843 and we used to meet underneath it. 378 00:23:08,470 --> 00:23:10,137 Stable boy? 379 00:23:10,972 --> 00:23:12,556 Well, you certainly have come up in the world 380 00:23:12,641 --> 00:23:16,268 since consorting with a lowly stable boy, I'd say. 381 00:23:16,770 --> 00:23:18,312 Have I? 382 00:23:19,481 --> 00:23:22,316 I don't feel like I've gone anywhere but down. 383 00:23:22,692 --> 00:23:25,611 Oh. You just need 384 00:23:25,654 --> 00:23:29,156 some manly arms to lift you up. 385 00:23:30,283 --> 00:23:32,284 Now you let me be the strong one, 386 00:23:32,327 --> 00:23:35,162 so that you can be weak when you want to be. 387 00:23:36,164 --> 00:23:37,623 Weak? 388 00:23:37,666 --> 00:23:38,999 Well, 389 00:23:39,084 --> 00:23:40,418 feminine. 390 00:23:44,631 --> 00:23:46,549 -Manly arms. -Oh... 391 00:23:46,633 --> 00:23:48,008 Like these? 392 00:23:48,343 --> 00:23:50,136 Hello, there. 393 00:23:51,054 --> 00:23:52,054 Oh! 394 00:23:52,264 --> 00:23:55,641 -Glory! What are you doing? -(GROWLS) 395 00:23:56,184 --> 00:23:59,061 That's not a real tattoo. That's magic. 396 00:23:59,146 --> 00:24:00,521 Who put that on there? 397 00:24:00,647 --> 00:24:02,106 Stop it. Ah! 398 00:24:02,190 --> 00:24:03,190 Was it Mother? 399 00:24:05,318 --> 00:24:06,360 Yes! Ah! 400 00:24:06,445 --> 00:24:08,737 She told me to pretend to be your soulmate, 401 00:24:08,822 --> 00:24:10,698 and then I could be the king. 402 00:24:11,158 --> 00:24:12,867 -(LION GROWLING) -Just get it off me. 403 00:24:13,535 --> 00:24:15,327 What does she get out of it? 404 00:24:15,370 --> 00:24:16,495 Ow! Just stop it! 405 00:24:16,538 --> 00:24:18,539 What does she get out of it? 406 00:24:18,623 --> 00:24:21,041 She said that she wanted you to have a child. 407 00:24:25,046 --> 00:24:26,213 What? 408 00:24:26,256 --> 00:24:27,882 She said she wanted you to have a child. 409 00:24:27,966 --> 00:24:30,050 And I don't know why. 410 00:24:35,390 --> 00:24:39,185 You know about Snow and Charming getting you banished, 411 00:24:39,227 --> 00:24:41,562 putting Emma's potential for darkness into you? 412 00:24:42,355 --> 00:24:44,648 Sent me through the portal in my egg shell 413 00:24:44,733 --> 00:24:46,942 like baby Moses in his basket. 414 00:24:47,152 --> 00:24:50,237 And unless you have any ideas about giving them what they deserve... 415 00:24:50,322 --> 00:24:53,407 Let's not worry about what they deserve. 416 00:24:53,909 --> 00:24:56,494 Let's work on what we deserve. 417 00:24:56,745 --> 00:24:58,746 I deserve them dead. 418 00:25:00,415 --> 00:25:04,418 Well, you do have some darkness in you, don't you? 419 00:25:07,339 --> 00:25:11,383 Thing is, a lot of that darkness, it actually belongs to Emma. 420 00:25:12,594 --> 00:25:15,221 And right now, it's good and riled up. 421 00:25:16,223 --> 00:25:21,143 And riled up Savior darkness, it's exactly what I need. 422 00:25:22,229 --> 00:25:25,689 The only thing you need, lady, is to get out of my way! 423 00:25:26,107 --> 00:25:29,109 And here I thought we can have a civil conversation. 424 00:25:30,445 --> 00:25:33,447 Guess I should just cut to the chase. 425 00:25:33,490 --> 00:25:34,573 Hey, stop! 426 00:25:35,033 --> 00:25:36,492 (GROANS) 427 00:25:36,576 --> 00:25:38,494 You're out of your mind! 428 00:25:41,831 --> 00:25:43,499 Welcome to Storybrooke. 429 00:26:00,809 --> 00:26:01,809 (LOUD ROAR) 430 00:26:06,815 --> 00:26:08,357 (TIRES SCREECHING) 431 00:26:12,988 --> 00:26:13,988 Lily? 432 00:26:25,834 --> 00:26:26,959 Lily. 433 00:26:34,175 --> 00:26:35,759 (FOOTSTEPS APPROACHING) 434 00:26:39,848 --> 00:26:42,850 So, how did it go? 435 00:26:44,519 --> 00:26:46,562 He's not still here, is he? 436 00:26:46,896 --> 00:26:48,022 Oh, but he is. 437 00:26:50,191 --> 00:26:52,151 -He wanted to see the dungeon. -(MUFFLED SCREAMING) 438 00:26:52,193 --> 00:26:54,820 Oh, for heaven's sake! You're having a tantrum. 439 00:26:56,531 --> 00:26:59,325 There. He's home now. Poor thing. 440 00:26:59,367 --> 00:27:01,493 Why'd you let him go? 441 00:27:01,536 --> 00:27:04,955 Don't you want someone else to suffer for what you did? 442 00:27:05,707 --> 00:27:06,874 Like usual. 443 00:27:06,958 --> 00:27:10,336 I don't understand. I thought you were getting along. 444 00:27:10,879 --> 00:27:15,382 Well, I haven't known a lot of love in my life. 445 00:27:16,676 --> 00:27:21,180 But, I do know 446 00:27:22,766 --> 00:27:25,684 that's not what a soulmate feels like. 447 00:27:28,021 --> 00:27:30,606 Your so-called soulmate 448 00:27:30,732 --> 00:27:33,734 is a married, moralizing sap. 449 00:27:34,611 --> 00:27:36,737 The one I found is much better. 450 00:27:39,240 --> 00:27:42,034 You were never interested in my happiness. 451 00:27:43,495 --> 00:27:44,495 (WHOOSHING) 452 00:27:47,248 --> 00:27:48,415 Hello, Zelena. 453 00:27:48,917 --> 00:27:51,710 Oh, visitors! I'll put the kettle on. 454 00:27:51,753 --> 00:27:54,797 I've got the Author, and I've got the ink. 455 00:27:55,256 --> 00:27:59,301 I wanted you to witness the moment he writes me my heart's desire. 456 00:28:00,261 --> 00:28:02,554 See, this is my town. 457 00:28:03,056 --> 00:28:04,890 And this is my story. 458 00:28:05,392 --> 00:28:08,143 You've just been a supporting player this whole time. 459 00:28:08,311 --> 00:28:09,353 (CHUCKLES) 460 00:28:09,437 --> 00:28:12,398 Yeah, see, l'm not here to support you. 461 00:28:12,440 --> 00:28:14,525 I'm here to replace you. 462 00:28:14,609 --> 00:28:17,403 Out with the old, and in with the new. 463 00:28:17,779 --> 00:28:20,614 Really? We'll see about that. 464 00:28:20,949 --> 00:28:21,949 Wait. 465 00:28:23,451 --> 00:28:25,494 What exactly is he going to write? 466 00:28:25,620 --> 00:28:27,705 I've given that a lot of thought. 467 00:28:28,331 --> 00:28:30,624 There are so many good options. 468 00:28:31,501 --> 00:28:34,044 But I think after much deliberation, 469 00:28:34,754 --> 00:28:39,341 I've come up with the perfect ending for you, sis. 470 00:28:41,302 --> 00:28:42,803 What am I looking at? 471 00:28:42,887 --> 00:28:44,138 The horizon. 472 00:28:44,848 --> 00:28:46,640 EMMA: Is it doing something? 473 00:28:46,683 --> 00:28:49,476 Well, I just thought you'd find it calming. 474 00:28:49,644 --> 00:28:51,478 It is. So is rum. 475 00:28:55,525 --> 00:28:58,819 Emma, I can tell that your heart is uneasy. 476 00:28:58,862 --> 00:29:02,990 And it's my job, well, I hope it's my job to protect your heart, 477 00:29:03,116 --> 00:29:06,285 even when no one is physically trying to steal it. 478 00:29:06,327 --> 00:29:07,661 You don't have to stop me from going after Gold, 479 00:29:07,787 --> 00:29:09,371 I'm smarter than that. 480 00:29:09,497 --> 00:29:10,497 He didn't turn my heart dark, 481 00:29:10,623 --> 00:29:12,374 and I'm not gonna fall into one of his traps. 482 00:29:12,500 --> 00:29:14,001 I'm not worried about him getting to your heart, 483 00:29:14,127 --> 00:29:15,377 I was talking about your parents. 484 00:29:16,504 --> 00:29:17,629 We've talked about this. 485 00:29:17,672 --> 00:29:19,715 I talked, you walked away. 486 00:29:20,842 --> 00:29:22,509 I just want to know, is anything gonna be enough, 487 00:29:22,552 --> 00:29:24,970 or are you willing to lose them just to spite them? 488 00:29:25,013 --> 00:29:26,847 Give me back the rum.