1 00:00:01,167 --> 00:00:03,585 NARRATOR: Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,670 --> 00:00:04,962 DAVID: The Author. MARY: We know him, Emma. 3 00:00:05,046 --> 00:00:08,424 Because of him we were put on the path to causing Maleficent to lose her child. 4 00:00:08,758 --> 00:00:10,467 -MALEFICENT: She's alive. And... -In this world. 5 00:00:10,552 --> 00:00:12,261 -Hello, sis. -REGINA: Zelena. 6 00:00:12,345 --> 00:00:14,054 Where's Robin? What have you done with him? 7 00:00:14,139 --> 00:00:15,180 GOLD: One phone call from me, 8 00:00:15,265 --> 00:00:17,516 and your beloved dies at the hands of your sister. 9 00:00:17,642 --> 00:00:18,684 What do you want from me? 10 00:00:18,768 --> 00:00:20,144 You are gonna write new happy endings. 11 00:00:20,937 --> 00:00:21,937 You made me a monster. 12 00:00:22,022 --> 00:00:24,189 But I won't let you do the same to Emma. 13 00:00:26,985 --> 00:00:29,028 (DOG BARKING DISTANTLY) 14 00:00:39,122 --> 00:00:40,122 (PANTING) 15 00:01:03,354 --> 00:01:04,354 (GROWLING) 16 00:01:05,815 --> 00:01:07,566 -(VEHICLE APPROACHING) -(GRAVEL CRUNCHING) 17 00:01:07,650 --> 00:01:08,650 (BRAKES SCREECHING SOFTLY) 18 00:01:09,360 --> 00:01:10,360 (ENGINE STOPS) 19 00:01:10,987 --> 00:01:11,987 (EXHALES) 20 00:01:18,036 --> 00:01:19,828 -Heel. -(WHIMPERS) 21 00:01:19,871 --> 00:01:21,205 That's far enough. 22 00:01:21,289 --> 00:01:22,498 Now be a good girl, 23 00:01:22,540 --> 00:01:23,749 and come back home. 24 00:01:23,833 --> 00:01:26,835 I won't. You can't make me. 25 00:01:30,757 --> 00:01:33,258 As a matter of fact, I can. 26 00:01:33,343 --> 00:01:34,343 (GROWLING) 27 00:01:39,974 --> 00:01:41,934 And now that your father's gone, 28 00:01:42,018 --> 00:01:45,771 we're going to make a few changes around the house, Cruella. 29 00:02:07,544 --> 00:02:09,753 This is where you'll be sleeping from now on. 30 00:02:10,046 --> 00:02:12,923 So you're just going to lock me up here? 31 00:02:13,007 --> 00:02:14,299 Like one of your dogs? 32 00:02:15,009 --> 00:02:17,261 This room must be your world now. 33 00:02:17,345 --> 00:02:20,264 Until someday you learn to do as I say. 34 00:02:23,309 --> 00:02:26,353 (TIRES SCREECHING) 35 00:02:35,238 --> 00:02:36,238 (GASPS) 36 00:02:36,322 --> 00:02:37,865 (ENGINE IDLING) 37 00:02:38,491 --> 00:02:39,700 (SIGHS) 38 00:02:44,289 --> 00:02:46,039 We need to talk. 39 00:02:46,124 --> 00:02:47,624 Good thing I had my brakes serviced, darling. 40 00:02:47,709 --> 00:02:49,251 I do hate getting blood on the car. 41 00:02:49,335 --> 00:02:53,088 There's still time for that. Tell me about Lily. 42 00:02:54,257 --> 00:02:55,299 Sorry, who? 43 00:02:55,383 --> 00:02:57,593 My daughter, Lily. 44 00:02:57,677 --> 00:03:01,388 You told me she didn't survive the trip to this world. You lied. 45 00:03:02,515 --> 00:03:04,016 Perhaps I did. 46 00:03:04,100 --> 00:03:06,685 But there's an explanation, of course. You see, um... 47 00:03:08,980 --> 00:03:13,692 I'm a really terrible person, and I left her in the woods to die. 48 00:03:14,110 --> 00:03:15,777 You did what? 49 00:03:15,862 --> 00:03:18,822 Oh, don't be so flabbergasted. You know I'm not mother material. 50 00:03:19,282 --> 00:03:22,451 Ursula and I took that dragon egg she was in. 51 00:03:22,535 --> 00:03:26,163 Oh, the magic helped us stay young, you know. Wonderful thing. 52 00:03:26,247 --> 00:03:27,331 But the little brat... 53 00:03:27,415 --> 00:03:28,457 My daughter. 54 00:03:28,791 --> 00:03:30,792 Yes. Well... 55 00:03:31,461 --> 00:03:33,003 You should know 56 00:03:33,087 --> 00:03:36,924 your death is going to last for days. 57 00:03:44,349 --> 00:03:45,349 (GROWLING) 58 00:03:54,692 --> 00:03:55,984 (ROARING) 59 00:03:58,988 --> 00:04:00,280 Oh, I was so hoping you'd do that. 60 00:04:00,573 --> 00:04:04,701 People always underestimate a girl in diamonds and furs, don't they? 61 00:04:04,786 --> 00:04:06,870 I mean, no one guessed what I was really after. 62 00:04:06,955 --> 00:04:10,374 Not Gold. Certainly not you. 63 00:04:10,458 --> 00:04:12,542 But now that the Author is here, 64 00:04:12,627 --> 00:04:16,505 today is the day that I get mine. 65 00:04:16,589 --> 00:04:20,759 Now be a good girl, lie down, and take a nap. 66 00:04:43,992 --> 00:04:45,784 You have to remember something else about the Author. 67 00:04:45,868 --> 00:04:47,744 Some way to find him. Now think. 68 00:04:48,288 --> 00:04:49,871 -(DOOR CLOSES) -We told you everything we know. 69 00:04:49,956 --> 00:04:52,207 Are we sure about that? Because secrets just keep coming out. 70 00:04:52,292 --> 00:04:54,835 Okay. You're clearly still upset. 71 00:04:54,919 --> 00:04:56,712 Yes, I am still upset. 72 00:04:56,796 --> 00:04:59,548 You were the ones who taught me there is always a right way. 73 00:04:59,632 --> 00:05:00,632 A heroic way. 74 00:05:00,717 --> 00:05:03,176 And what you did to Maleficent's child... 75 00:05:03,261 --> 00:05:06,722 It was our only option to make sure you grew up good. 76 00:05:06,806 --> 00:05:08,348 I'm sorry, but if it were me, no matter what, 77 00:05:08,433 --> 00:05:10,142 I would not harm a defenseless person. 78 00:05:10,226 --> 00:05:11,268 MARY: And that right there. 79 00:05:11,352 --> 00:05:15,063 That goodness is exactly why we did what we did. It was worth it. 80 00:05:15,106 --> 00:05:16,148 (DOOR OPENS) 81 00:05:17,233 --> 00:05:19,359 -(REGINA SIGHS) -Regina, where have you been? 82 00:05:19,444 --> 00:05:21,111 In the middle of a very bad day. 83 00:05:21,195 --> 00:05:24,406 I'll tell you the whole story later, after I rescue Robin Hood. 84 00:05:24,490 --> 00:05:26,325 Robin Hood? What the hell are you talking about? 85 00:05:26,409 --> 00:05:28,785 I called that number you gave me. 86 00:05:28,870 --> 00:05:30,579 But Marian answered the phone, 87 00:05:30,663 --> 00:05:35,000 and I discovered she's not really Marian at all. 88 00:05:35,251 --> 00:05:36,293 So who is she? 89 00:05:38,671 --> 00:05:39,921 Zelena. 90 00:05:40,840 --> 00:05:41,882 The Wicked Witch? 91 00:05:41,966 --> 00:05:43,383 I don't know how it's possible, 92 00:05:43,468 --> 00:05:48,180 but my sister has been masquerading as her this entire time. 93 00:05:48,264 --> 00:05:50,557 And she's in league with Gold. 94 00:05:50,641 --> 00:05:51,683 Robin's in danger, 95 00:05:51,768 --> 00:05:53,727 so I'm going to New York to find him and stop her. 96 00:05:53,811 --> 00:05:54,936 And what about Gold? 97 00:05:55,021 --> 00:05:56,063 If they're working together, 98 00:05:56,147 --> 00:05:58,940 he's not just gonna let you waltz off and spoil his plans. 99 00:05:59,025 --> 00:06:00,692 REGINA: Well, I wouldn't worry about Gold. 100 00:06:00,777 --> 00:06:03,278 I know exactly how to handle him. 101 00:06:08,368 --> 00:06:09,451 Oh! (CHUCKLES) 102 00:06:09,535 --> 00:06:12,037 Regina, I didn't hear you come in. 103 00:06:12,121 --> 00:06:15,082 Your ex-husband has done quite a number on me, Belle. 104 00:06:15,792 --> 00:06:16,792 Oh. 105 00:06:16,876 --> 00:06:19,378 I'm, uh, (CLEARS THROAT) sorry to hear that. 106 00:06:19,462 --> 00:06:22,255 And now he wants me to work with him. 107 00:06:22,340 --> 00:06:24,341 Uh... Well, I'm sure that would be a mistake. 108 00:06:24,425 --> 00:06:26,051 I know it is. 109 00:06:27,845 --> 00:06:29,012 How can I help? 110 00:06:30,348 --> 00:06:32,307 I'm glad you asked. 111 00:06:35,645 --> 00:06:37,479 Well, this is certainly homey. 112 00:06:37,563 --> 00:06:39,940 -Antlers are a nice touch. -(DOOR CLOSES) 113 00:06:40,733 --> 00:06:44,111 Makes me feel like Hemingway. Or maybe Thoreau. 114 00:06:44,195 --> 00:06:45,445 Name's Isaac, by the way. 115 00:06:45,530 --> 00:06:47,781 Do you always talk this much? 116 00:06:48,991 --> 00:06:50,700 Only when I'm nervous. 117 00:06:52,036 --> 00:06:53,703 -And you still have my quill. -Yeah. 118 00:06:54,497 --> 00:06:58,667 Well, for now, let's call it my quill. 119 00:07:01,254 --> 00:07:02,921 You know it's worthless without its ink. 120 00:07:03,005 --> 00:07:04,047 Oh, I'm aware. 121 00:07:04,382 --> 00:07:06,675 And I plan to obtain some very soon. 122 00:07:06,759 --> 00:07:08,510 Yeah. And just how are you gonna do that? 123 00:07:08,594 --> 00:07:09,636 Simple. 124 00:07:09,679 --> 00:07:13,932 Now you're here, I'm gonna turn the Savior dark. 125 00:07:14,767 --> 00:07:16,184 What will that accomplish? 126 00:07:16,269 --> 00:07:18,186 Once her heart has been blackened, 127 00:07:18,271 --> 00:07:20,605 everything I need shall fall into place. 128 00:07:22,316 --> 00:07:26,528 You'll see soon enough, when my associates return. 129 00:07:27,238 --> 00:07:31,491 Your associates seem to have a taste for fur 130 00:07:31,742 --> 00:07:34,119 (INHALES DEEPLY) and perfume. 131 00:07:34,912 --> 00:07:36,496 Can't wait to meet them. 132 00:07:37,790 --> 00:07:39,666 Surely, you must know them from your stories. 133 00:07:41,294 --> 00:07:43,378 Know of them, sure. But an Author rarely gets to... 134 00:07:43,463 --> 00:07:44,546 Be quiet. 135 00:07:45,840 --> 00:07:47,174 Don't say another word. 136 00:07:49,677 --> 00:07:51,928 Something's just come up. 137 00:07:52,013 --> 00:07:53,346 You stay here till I return. 138 00:07:53,431 --> 00:07:54,723 Until you return? But who's gonna... 139 00:07:57,768 --> 00:07:58,810 Protect me? 140 00:07:58,895 --> 00:08:00,020 BELLE: Rumplestiltskin. 141 00:08:00,855 --> 00:08:01,938 Hello, Belle. 142 00:08:04,108 --> 00:08:05,650 Hello. 143 00:08:07,695 --> 00:08:09,779 This is a curious place to meet. 144 00:08:11,866 --> 00:08:16,453 Do you remember what you told me here, the night of our vows? 145 00:08:16,537 --> 00:08:19,247 How I chased all the darkness out of you? 146 00:08:19,332 --> 00:08:21,208 -Belle, look, I'm sorry for everything. -No. 147 00:08:22,835 --> 00:08:25,587 No apologies today. 148 00:08:25,671 --> 00:08:29,174 For once in my life, I just want the truth. 149 00:08:29,550 --> 00:08:33,011 Why are you here, Rumple? Are you trying to win me back? 150 00:08:33,095 --> 00:08:35,680 It's a bit more complicated than that. 151 00:08:41,062 --> 00:08:42,270 (GROANS) 152 00:08:42,813 --> 00:08:44,564 -Rumple. -(HEART BEATING) 153 00:08:44,649 --> 00:08:49,361 It seems that centuries of dark deeds do take their toll. 154 00:08:51,572 --> 00:08:55,325 And all that's left of it is this. 155 00:08:56,911 --> 00:09:00,664 And pretty soon, that'll be gone, too. 156 00:09:00,790 --> 00:09:03,833 (STAMMERS) Will you die? 157 00:09:03,918 --> 00:09:05,669 In a manner of speaking, yes. 158 00:09:05,753 --> 00:09:09,339 I will lose any ability to love. 159 00:09:09,799 --> 00:09:12,634 And that goodness that you once saw inside of me? 160 00:09:12,927 --> 00:09:14,844 Well, that'll be gone forever. 161 00:09:16,180 --> 00:09:20,767 There's only one man who can reverse this process, 162 00:09:21,227 --> 00:09:22,561 and that's the Author. 163 00:09:23,396 --> 00:09:25,689 That's why I'm here in Storybrooke. 164 00:09:32,154 --> 00:09:34,489 (WHISPERS) I don't expect you to understand, of course. 165 00:09:34,865 --> 00:09:38,368 (STAMMERS) But I do understand. 166 00:09:40,162 --> 00:09:41,371 You do? 167 00:09:41,455 --> 00:09:44,666 Sometimes I worry. 168 00:09:44,750 --> 00:09:48,378 I worry I threw out the chipped teacup too soon. 169 00:10:03,394 --> 00:10:06,354 You know what the problem is, though? 170 00:10:06,939 --> 00:10:11,109 Will is just such a better kisser than you are. 171 00:10:15,364 --> 00:10:16,406 What? 172 00:10:16,490 --> 00:10:18,199 You're pathetic. 173 00:10:18,576 --> 00:10:20,910 Watching you come groveling back to me, 174 00:10:20,995 --> 00:10:23,413 it's like a dog begging for scraps. 175 00:10:23,497 --> 00:10:24,998 Why are you saying this? 176 00:10:26,667 --> 00:10:28,585 This isn't like you, Belle. 177 00:10:29,045 --> 00:10:30,712 REGINA: But it is so like me. 178 00:10:30,796 --> 00:10:32,172 (HEART BEATING) 179 00:10:35,051 --> 00:10:36,301 Regina? 180 00:10:38,929 --> 00:10:41,056 Now forget all this and run along home. 181 00:10:49,315 --> 00:10:52,275 You have no idea 182 00:10:52,360 --> 00:10:55,570 just how much I'm gonna make you suffer for this. 183 00:10:55,655 --> 00:10:57,781 No, you are not gonna do a thing. 184 00:10:58,699 --> 00:11:02,661 Unless you wanna see what happens when I take this heart and squeeze. 185 00:11:02,745 --> 00:11:04,204 Come on. 186 00:11:05,873 --> 00:11:08,083 We both know you don't have it in you. 187 00:11:08,167 --> 00:11:10,168 Don't I? 188 00:11:11,671 --> 00:11:12,754 (CRACKING) 189 00:11:12,797 --> 00:11:14,464 All right, all right. (BREATHING HEAVILY) 190 00:11:15,800 --> 00:11:17,342 I believe you. 191 00:11:18,427 --> 00:11:19,886 Good. 192 00:11:20,429 --> 00:11:22,472 So I'm headed to New York now. 193 00:11:23,432 --> 00:11:27,894 And if you breathe one word of this to Zelena, 194 00:11:27,978 --> 00:11:30,980 you won't be the only one who loses a heart. 195 00:11:39,824 --> 00:11:41,866 (DOOR OPENS) 196 00:11:41,951 --> 00:11:44,786 Don't bother studying the greats, darling. You'll never be one of them. 197 00:11:47,373 --> 00:11:49,374 Hello, Isaac. 198 00:11:49,458 --> 00:11:51,626 Never thought you'd see me again, did you? 199 00:11:52,002 --> 00:11:53,628 I was certainly hoping not to. 200 00:11:53,713 --> 00:11:56,548 Then why don't you make this easy and give me back what you took? 201 00:11:57,591 --> 00:12:00,135 Can't do it. Sorry. 202 00:12:02,054 --> 00:12:03,555 With one whistle, 203 00:12:03,639 --> 00:12:07,308 I can send a hundred snarling dogs after you. 204 00:12:07,393 --> 00:12:09,227 You could. 205 00:12:09,311 --> 00:12:11,354 But you and I both know that even with all your magic, 206 00:12:11,439 --> 00:12:13,523 you don't have enough power to hurt me. 207 00:12:17,653 --> 00:12:19,404 I do hate it when you're right, darling. 208 00:12:21,991 --> 00:12:24,909 Though I do like this new shade of confidence. 209 00:12:24,994 --> 00:12:27,746 It's so (WHISPERS) masculine. 210 00:12:29,457 --> 00:12:32,709 Are you sure you can't help a girl out? 211 00:12:32,793 --> 00:12:34,210 For old time's sake? 212 00:12:36,839 --> 00:12:38,131 Not a chance. 213 00:12:41,552 --> 00:12:45,221 Well, then you will pay for what you did when you made me what l am. 214 00:12:45,431 --> 00:12:49,809 You know, idle threats don't make for good drama. 215 00:12:49,894 --> 00:12:54,147 But I do see one interesting story developing here. 216 00:12:54,231 --> 00:12:55,899 Really, and what's that? 217 00:12:55,983 --> 00:12:58,193 Rumplestiltskin 218 00:12:58,235 --> 00:13:00,361 has no idea that we know each other. 219 00:13:00,446 --> 00:13:02,280 Which means that... 220 00:13:02,364 --> 00:13:03,823 Oh. (CLICKS TONGUE) 221 00:13:03,866 --> 00:13:05,617 You lied to him. 222 00:13:06,702 --> 00:13:08,620 So from one old friend to another, 223 00:13:08,704 --> 00:13:11,372 you should probably be gone before he gets back. 224 00:13:11,874 --> 00:13:15,084 You always did know how to infuriate a girl, didn't you? 225 00:13:15,544 --> 00:13:18,755 Well, enjoy the upper hand while it's still on your wrist. 226 00:13:19,465 --> 00:13:20,632 Because I think you'll find 227 00:13:21,884 --> 00:13:24,803 there's more than one way to skin an Author. 228 00:13:29,266 --> 00:13:30,767 MAN: (ON RADIO) And now, a brand new song 229 00:13:30,893 --> 00:13:33,895 straight from London's legendary Murray's Club, 230 00:13:33,938 --> 00:13:36,231 the toast of Beak Street. 231 00:13:36,398 --> 00:13:37,482 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 232 00:13:42,071 --> 00:13:43,488 (DOOR OPENS) 233 00:13:44,824 --> 00:13:47,075 -Cruella! Where did you get this? -(MUSIC STOPS) 234 00:13:47,117 --> 00:13:49,160 Plug that back in, you simply have to hear this song. 235 00:13:49,245 --> 00:13:52,247 You stole it, didn't you? Last time I let you out. 236 00:13:52,289 --> 00:13:54,749 Well, that's because I'm bored out of my mind. 237 00:13:55,793 --> 00:13:58,294 I've read every book in here a hundred times. 238 00:13:58,420 --> 00:14:00,088 And I wouldn't have to steal 239 00:14:00,130 --> 00:14:03,925 if you just let me leave this house just once. 240 00:14:04,134 --> 00:14:05,468 Out of the question. 241 00:14:06,387 --> 00:14:07,387 (DOG BARKING) 242 00:14:09,598 --> 00:14:10,682 Stay here. 243 00:14:12,601 --> 00:14:14,269 And be quiet. 244 00:14:22,361 --> 00:14:24,487 -Can I help you? -I certainly hope so. 245 00:14:24,613 --> 00:14:25,613 I'm a newspaper writer. 246 00:14:25,698 --> 00:14:28,324 I travel all over, collecting interesting personal stories. 247 00:14:28,450 --> 00:14:30,451 None of those here, I'm afraid. Good night. 248 00:14:32,788 --> 00:14:34,455 Don't be modest. 249 00:14:34,540 --> 00:14:36,165 I heard you're the best dog trainer in London. 250 00:14:36,292 --> 00:14:38,293 You've been hired by princes and kings. 251 00:14:38,961 --> 00:14:41,504 All I'm asking for is two minutes. 252 00:14:43,883 --> 00:14:45,091 (SIGHS) 253 00:14:45,134 --> 00:14:47,719 So, tell me about this talent you have. 254 00:14:47,970 --> 00:14:49,387 I've heard the way you control your dogs, 255 00:14:49,471 --> 00:14:51,514 it's almost like magic. 256 00:14:51,640 --> 00:14:54,809 No magic, I'm afraid. Just hard work and routine. 257 00:14:54,894 --> 00:14:56,019 Well, that's dull. 258 00:14:56,896 --> 00:15:01,399 To be honest, I'm looking for stories with a bit more pizazz. 259 00:15:01,483 --> 00:15:05,320 A great story always needs just a sprinkle of magic, you know? 260 00:15:05,404 --> 00:15:07,530 Something unexpected. 261 00:15:08,407 --> 00:15:09,866 Quite the portraits you've got there. 262 00:15:10,826 --> 00:15:12,076 Relatives? 263 00:15:12,161 --> 00:15:15,330 Husbands. I think it's time to go. 264 00:15:15,372 --> 00:15:16,664 Three husbands? 265 00:15:16,707 --> 00:15:19,208 Now, that's out of the ordinary. Tell me more. 266 00:15:19,710 --> 00:15:22,003 Are you a widow or a divorcee? 267 00:15:25,174 --> 00:15:26,841 You've never been married, have you? 268 00:15:26,926 --> 00:15:29,177 Give that back. And no. 269 00:15:29,219 --> 00:15:30,219 Of course you haven't. 270 00:15:30,679 --> 00:15:33,389 If you'd been married, you wouldn't ask those questions so callously. 271 00:15:33,515 --> 00:15:35,016 I'm sorry, okay? Can I have it... 272 00:15:36,602 --> 00:15:38,770 I'm guessing you've never even been in love. 273 00:15:39,897 --> 00:15:42,023 That is not your business. 274 00:15:46,028 --> 00:15:47,153 (GASPS) 275 00:15:47,196 --> 00:15:49,572 Maybe you should write your own story for once. 276 00:15:49,698 --> 00:15:52,200 Instead of leeching off other people's pain. 277 00:15:55,746 --> 00:15:57,872 Nice to meet you, too, lady. 278 00:15:58,707 --> 00:16:01,709 CRUELLA: Psst! Psst! 279 00:16:04,546 --> 00:16:08,383 I heard the whole thing. Are you really after a great story? 280 00:16:08,425 --> 00:16:10,218 Yes. Who are you? 281 00:16:10,302 --> 00:16:12,428 I'm a girl with a great story. 282 00:16:13,931 --> 00:16:16,057 All right. I'm all ears. 283 00:16:16,141 --> 00:16:17,976 I'm sorry. If you want to hear it, 284 00:16:18,060 --> 00:16:19,978 you're gonna have to get me out of here first. 285 00:16:25,234 --> 00:16:26,734 Hey, Pongo. 286 00:16:27,069 --> 00:16:28,903 What are you doing here? 287 00:16:31,657 --> 00:16:33,241 You shouldn't be out here by yourself. 288 00:16:35,411 --> 00:16:36,577 Pongo. 289 00:16:38,414 --> 00:16:40,915 Pongo! Pongo! 290 00:16:40,958 --> 00:16:42,250 (WHIMPERING) 291 00:16:43,752 --> 00:16:46,087 -Okay. Come here, boy. -(GROWLING) 292 00:16:48,465 --> 00:16:49,674 (VEHICLE APPROACHING) 293 00:16:49,758 --> 00:16:51,175 -(BARKING) -Whoa. 294 00:16:51,260 --> 00:16:53,428 What's wrong? Calm down. 295 00:16:58,851 --> 00:17:00,101 Don't blame the dog, darling. 296 00:17:00,144 --> 00:17:03,104 He's simply following orders. And I told him to fetch. 297 00:17:04,106 --> 00:17:05,106 What do you want? 298 00:17:05,190 --> 00:17:08,484 I want you to be a good boy, and get in the car. 299 00:17:08,569 --> 00:17:09,819 (PONGO GROWLING) 300 00:17:21,498 --> 00:17:23,041 (TAP ON WINDOW) 301 00:17:38,223 --> 00:17:39,432 (GASPS) 302 00:17:51,737 --> 00:17:54,197 This is amazing. How did you do that? 303 00:17:54,573 --> 00:17:55,656 I have my methods. 304 00:17:55,741 --> 00:17:58,868 And this key? I mean, my mother never lets it out of her sight. 305 00:17:59,536 --> 00:18:02,205 Do you wanna keep asking questions or do you wanna get out of here? 306 00:18:02,331 --> 00:18:04,207 I know a nice quiet spot we can talk. 307 00:18:04,541 --> 00:18:06,834 Well, I prefer somewhere loud. 308 00:18:07,169 --> 00:18:08,419 Loud? Why? 309 00:18:08,754 --> 00:18:10,004 I live in an attic, 310 00:18:10,506 --> 00:18:13,883 and my mother never allows me visitors, or music, or fun. 311 00:18:14,009 --> 00:18:16,511 I mean, she even ripped my favorite trumpet flowers out of the garden, 312 00:18:16,595 --> 00:18:17,887 because she doesn't like the smell. 313 00:18:18,013 --> 00:18:20,181 All right. I get the picture. 314 00:18:20,682 --> 00:18:22,016 Wherever you wanna go, 315 00:18:23,185 --> 00:18:25,186 I can take you. 316 00:18:25,604 --> 00:18:27,063 That is your car? 317 00:18:27,189 --> 00:18:28,564 All four wheels. 318 00:18:28,649 --> 00:18:29,857 (GASPS) 319 00:18:36,198 --> 00:18:38,407 (JAZZ MUSIC PLAYING) 320 00:18:38,534 --> 00:18:40,576 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 321 00:19:04,434 --> 00:19:05,893 This is just how I always imagined it. 322 00:19:05,936 --> 00:19:09,897 Music and the dancers and gin. 323 00:19:11,275 --> 00:19:12,358 Ugh. 324 00:19:12,401 --> 00:19:13,734 You'll get used to the taste. 325 00:19:14,153 --> 00:19:15,736 Now, from what I've seen so far, 326 00:19:15,779 --> 00:19:18,573 yours has all the makings of a classic Cinderella story. 327 00:19:18,657 --> 00:19:20,741 So tell me, why did she lock you up? 328 00:19:20,826 --> 00:19:22,660 Self-preservation. 329 00:19:22,744 --> 00:19:27,623 Mummy Dear is afraid if I get out, I'll tell everyone her dirty little secret. 330 00:19:29,585 --> 00:19:30,585 What secret? 331 00:19:32,421 --> 00:19:34,422 Everyone believes that my father died of a heart attack, 332 00:19:34,506 --> 00:19:36,090 but I know the truth. 333 00:19:36,175 --> 00:19:37,758 Mother poisoned him. 334 00:19:38,760 --> 00:19:39,969 How do you know for sure? 335 00:19:40,095 --> 00:19:41,804 Any doubts I had were put to rest 336 00:19:41,930 --> 00:19:44,182 when husbands two and three were found belly up. 337 00:19:45,434 --> 00:19:49,103 Cinderella tale with a Black Widow twist. (CHUCKLES) 338 00:19:49,146 --> 00:19:51,772 Now this is a great story. 339 00:19:56,111 --> 00:19:57,528 Oh, I love this song. 340 00:20:00,866 --> 00:20:03,159 Come on. Put your silly pen down, and come and dance with me. 341 00:20:03,660 --> 00:20:06,287 (STUTTERING) Oh, no, no. I write stories, 342 00:20:06,371 --> 00:20:08,664 I don't dance in them. No. 343 00:20:08,790 --> 00:20:09,790 Come on. 344 00:20:15,088 --> 00:20:18,299 Your mother might be a murderess, but she's right about one thing. 345 00:20:18,800 --> 00:20:23,179 I spend too much time recording life and not enough time living it. 346 00:20:23,305 --> 00:20:24,513 Well then, tonight, 347 00:20:25,515 --> 00:20:27,016 let's live. 348 00:20:27,100 --> 00:20:28,643 (BOTH LAUGHING) 349 00:20:34,191 --> 00:20:35,983 You sure going to New York is a good idea? 350 00:20:36,109 --> 00:20:37,485 You don't know what Zelena has planned. 351 00:20:37,527 --> 00:20:39,028 What if you're walking into a trap? 352 00:20:39,154 --> 00:20:40,488 Robin's in trouble. I have no choice. 353 00:20:40,530 --> 00:20:41,656 You don't have to go alone. 354 00:20:41,782 --> 00:20:42,990 Don't worry about me. 355 00:20:43,116 --> 00:20:44,659 You have your hands full with the Author. 356 00:20:44,701 --> 00:20:46,452 I can handle one wicked sister. 357 00:20:46,495 --> 00:20:47,828 Things are different in New York. 358 00:20:47,871 --> 00:20:49,830 Without your magic, you... 359 00:20:51,667 --> 00:20:54,710 Listen, if you won't take me with you, I want you to take this. 360 00:20:56,463 --> 00:20:59,507 I hope you don't have to use it, but I want you to stay safe. 361 00:20:59,633 --> 00:21:00,716 Thank you. 362 00:21:03,011 --> 00:21:06,055 So you're not angry with me 363 00:21:06,181 --> 00:21:08,015 for keeping your parents' secret? 364 00:21:08,517 --> 00:21:11,310 It's between me and them. You were just trying to help. 365 00:21:11,353 --> 00:21:12,478 (CELL PHONE CHIMES) 366 00:21:13,689 --> 00:21:15,564 It's Henry. Video message. 367 00:21:15,691 --> 00:21:17,400 Must be a thing now. I have one, too. 368 00:21:18,068 --> 00:21:19,986 Mom. Mom, Cruella has me. 369 00:21:20,028 --> 00:21:23,030 And if you ever want to see me again, you have to do what she says. 370 00:21:23,740 --> 00:21:24,865 Hello, darlings. 371 00:21:24,992 --> 00:21:27,076 As you can see, I have your dreadful son. 372 00:21:27,703 --> 00:21:29,537 If you prefer him to remain intact, 373 00:21:29,579 --> 00:21:32,415 you'll do exactly as I say. 374 00:21:32,541 --> 00:21:34,041 Kill the Author. 375 00:21:34,376 --> 00:21:36,836 Then, uh, bring me his broken little body, 376 00:21:36,920 --> 00:21:39,505 or your boy 377 00:21:39,548 --> 00:21:41,924 will meet a very unhappy ending. 378 00:21:54,521 --> 00:21:58,733 Finally. The joy of getting lost in a good book just isn't the same. 379 00:21:58,775 --> 00:22:00,401 Not after it happens to you literally. 380 00:22:00,444 --> 00:22:02,695 Stop talking. 381 00:22:02,738 --> 00:22:04,280 We haven't much time. 382 00:22:04,406 --> 00:22:07,283 Now that you and Cruella have been reunited at last. 383 00:22:07,576 --> 00:22:10,077 Cruella? No. (STAMMERS) I don't even... 384 00:22:10,203 --> 00:22:11,245 Enough. 385 00:22:12,748 --> 00:22:15,374 You've both lied to me about your past. 386 00:22:15,417 --> 00:22:17,960 And now those lies are coming to the surface. 387 00:22:19,880 --> 00:22:20,921 I'm sorry. 388 00:22:22,090 --> 00:22:24,091 Please don't hurt me. I didn't think it was... 389 00:22:26,678 --> 00:22:27,762 Relevant. 390 00:22:27,804 --> 00:22:31,807 It's not only relevant, it is essential to my plans. 391 00:22:31,933 --> 00:22:34,602 Cruella is so desperate to see you dead, 392 00:22:34,644 --> 00:22:37,438 she just kidnapped the Savior's son. 393 00:22:38,648 --> 00:22:39,648 How do you know that? 394 00:22:39,775 --> 00:22:44,612 Well, you have your tools, I have mine. 395 00:22:44,738 --> 00:22:48,574 I watched as Cruella gave the Savior 396 00:22:48,617 --> 00:22:50,576 a rather morbid choice. 397 00:22:50,952 --> 00:22:55,289 Either you die, or her son does. 398 00:22:55,415 --> 00:22:58,751 Now hang on. You said you need me to get the Savior to go dark. 399 00:22:58,794 --> 00:23:01,796 This is how you plan to do it? By having her kill me? 400 00:23:01,838 --> 00:23:03,130 Relax. 401 00:23:03,173 --> 00:23:04,840 If you died, 402 00:23:04,966 --> 00:23:07,343 the mantle of the Author simply passes on. 403 00:23:07,469 --> 00:23:10,971 Perhaps to someone less willing to help me. 404 00:23:11,348 --> 00:23:13,974 No, no, I need you alive. 405 00:23:14,017 --> 00:23:17,311 Then why work with Cruella? If she wants me dead. 406 00:23:17,437 --> 00:23:19,688 A person obsessed with vengeance 407 00:23:19,815 --> 00:23:22,650 is easy to manipulate. 408 00:23:22,692 --> 00:23:25,319 She thought I believed her happy ending 409 00:23:25,362 --> 00:23:26,987 was reconciling with her mother. 410 00:23:27,989 --> 00:23:30,491 But I knew she was after something else. 411 00:23:31,159 --> 00:23:33,160 Your death. 412 00:23:33,286 --> 00:23:34,995 Now I wanna know why. 413 00:23:35,539 --> 00:23:38,165 I wanna know precisely what you wrote about her. 414 00:23:38,291 --> 00:23:40,334 The exact words. 415 00:23:41,336 --> 00:23:43,462 You want to know? 416 00:23:44,214 --> 00:23:45,965 Here. 417 00:23:46,007 --> 00:23:48,175 Read it for yourself. 418 00:23:50,178 --> 00:23:52,805 I'm better on the page, anyway. 419 00:23:59,980 --> 00:24:01,147 (CHUCKLES) 420 00:24:04,693 --> 00:24:06,569 (BAND PLAYING SOFTLY) 421 00:24:13,368 --> 00:24:15,411 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 422 00:24:18,039 --> 00:24:20,708 I wish this would never end. 423 00:24:21,334 --> 00:24:23,043 But thank you. 424 00:24:23,170 --> 00:24:25,212 This was a night I shan't forget. 425 00:24:31,845 --> 00:24:33,888 I can make it even more memorable. 426 00:24:34,764 --> 00:24:37,516 There's something I wanna show you. 427 00:24:46,902 --> 00:24:48,277 A pen? 428 00:24:48,403 --> 00:24:49,778 It's more than that. 429 00:24:49,905 --> 00:24:51,071 It's the most important thing I have. 430 00:24:51,198 --> 00:24:53,532 It's special. 431 00:24:55,577 --> 00:24:58,370 See, there's something about me I haven't told you. 432 00:24:58,413 --> 00:25:02,583 Well, whatever it is, don't worry. I've told you all my secrets. 433 00:25:03,210 --> 00:25:04,877 (WHISPERS) You can tell me anything. 434 00:25:06,755 --> 00:25:08,130 Okay. 435 00:25:08,256 --> 00:25:10,049 The truth is, I don't go across the country 436 00:25:10,091 --> 00:25:11,425 collecting stories for the paper. 437 00:25:11,551 --> 00:25:14,303 The places I go, well, 438 00:25:14,429 --> 00:25:16,222 they're a lot farther apart. 439 00:25:16,973 --> 00:25:20,976 I travel across realms. Realms of storytelling. 440 00:25:21,770 --> 00:25:22,770 What? 441 00:25:22,812 --> 00:25:26,398 This place right here is one of them. It exists out of time. 442 00:25:27,442 --> 00:25:29,318 Tell me, what year is it? 443 00:25:30,403 --> 00:25:32,071 Oh. Um... 444 00:25:32,113 --> 00:25:34,073 Who bothers with such trivial things? 445 00:25:34,115 --> 00:25:36,617 Exactly. We're not in a time. 446 00:25:36,743 --> 00:25:38,285 We're in a realm of story. 447 00:25:38,328 --> 00:25:42,122 There are many. Some beautiful, some horrific, 448 00:25:42,249 --> 00:25:44,625 and some just plain magical. 449 00:25:45,126 --> 00:25:46,627 I think you've had too much gin. 450 00:25:46,670 --> 00:25:50,130 I know how it sounds, but that's not even the craziest part. 451 00:25:50,257 --> 00:25:53,634 This pen and ink are enchanted with magic. 452 00:25:53,802 --> 00:25:55,302 They're so powerful, 453 00:25:55,345 --> 00:25:58,138 I can do more than just write people's stories. 454 00:25:59,975 --> 00:26:02,601 (WHISPERS) I can change them. 455 00:26:03,019 --> 00:26:05,020 Are you really serious? 456 00:26:05,981 --> 00:26:06,981 I can prove it. 457 00:26:14,322 --> 00:26:15,322 Look. 458 00:26:19,661 --> 00:26:22,454 That's impossible. That's some kind of trick. 459 00:26:22,789 --> 00:26:24,456 Is it? 460 00:26:24,499 --> 00:26:26,500 How about a pair of diamond earrings to match? 461 00:26:32,299 --> 00:26:34,133 That pen and ink really are magic. 462 00:26:34,175 --> 00:26:36,343 Careful. They have to be used together. 463 00:26:36,386 --> 00:26:40,014 There's no telling what would happen if that ink spilled. 464 00:26:40,890 --> 00:26:42,474 And you can write anything? 465 00:26:43,018 --> 00:26:44,476 (WHISPERS) Yes. 466 00:26:44,519 --> 00:26:45,853 Don't you see? 467 00:26:45,979 --> 00:26:49,064 I can use it to whisk us away to someplace 468 00:26:49,190 --> 00:26:51,984 where your mother and her dogs can never find us. 469 00:26:52,027 --> 00:26:53,652 We can be together. 470 00:26:53,695 --> 00:26:56,030 Well, if only it were that simple. 471 00:26:56,156 --> 00:26:58,365 It can be. What if I gave you magic, 472 00:26:58,491 --> 00:27:01,035 so no matter where you were, you'd be safe? 473 00:27:02,245 --> 00:27:03,537 You'd do that for me? 474 00:27:03,663 --> 00:27:04,997 (WHISPERS) Watch me. 475 00:27:18,053 --> 00:27:19,053 Oh. 476 00:27:20,013 --> 00:27:22,431 I think I can feel it working. 477 00:27:22,557 --> 00:27:24,183 Let's leave now. 478 00:27:24,225 --> 00:27:26,268 We can get in my car and just drive. 479 00:27:26,770 --> 00:27:28,687 We won't stop until we're far, far away. 480 00:27:28,730 --> 00:27:31,565 No. I have to face my mother first. 481 00:27:31,691 --> 00:27:34,276 She needs to know that she no longer has power over me. 482 00:27:34,402 --> 00:27:35,611 -I can take you. -No. 483 00:27:35,737 --> 00:27:38,238 I'm afraid it's something I have to do alone. 484 00:27:38,365 --> 00:27:40,407 And because of you, I can. 485 00:27:42,077 --> 00:27:44,244 Meet you at the hotel? 486 00:27:44,371 --> 00:27:45,913 And promise me, 487 00:27:46,039 --> 00:27:48,457 you won't run off with any other lucky girl. 488 00:27:49,626 --> 00:27:50,668 (WHISPERS) I promise. 489 00:27:51,378 --> 00:27:54,088 Here, take my car to be sure. 490 00:27:54,130 --> 00:27:55,422 It's yours now. 491 00:28:06,601 --> 00:28:08,268 (WHISPERS) Until then. 492 00:28:21,282 --> 00:28:22,825 DAVID: I recognize that trail head marker. 493 00:28:22,951 --> 00:28:26,620 Cruella's holding Henry couple of miles south of the Toll Bridge. 494 00:28:26,705 --> 00:28:27,788 KILLIAN: So what now? 495 00:28:27,872 --> 00:28:30,207 Time to get our hands dirty, and do whatever it takes to get him back. 496 00:28:30,291 --> 00:28:32,918 You're not actually considering Cruella's demand to kill the Author? 497 00:28:32,961 --> 00:28:34,294 Of course not. 498 00:28:34,421 --> 00:28:37,631 Even if we could find him, it wouldn't be half the fun of killing Cruella. 499 00:28:37,757 --> 00:28:39,967 Let's see how she likes being made into outerwear. 500 00:28:40,009 --> 00:28:41,802 -Regina. -What? 501 00:28:41,928 --> 00:28:43,804 lt's Emma's heart we're trying to protect, not mine. 502 00:28:43,930 --> 00:28:45,806 If we go in guns blazing, we risk hurting Henry. 503 00:28:45,932 --> 00:28:47,141 We have to find another way. 504 00:28:47,183 --> 00:28:48,600 I've headed many rescue missions. 505 00:28:48,643 --> 00:28:50,602 It would be helpful to know the terrain more. 506 00:28:50,645 --> 00:28:51,645 And where the Author is. 507 00:28:52,105 --> 00:28:53,105 If he's enemies with Cruella, 508 00:28:53,148 --> 00:28:54,606 maybe he knows the best way to defeat her. 509 00:28:54,649 --> 00:28:56,150 We may be able to help with that. 510 00:28:56,276 --> 00:28:58,986 We went back to the convent and found the flask that we gave him. 511 00:28:59,112 --> 00:29:02,156 He dropped it when he escaped. A locator spell might work on it. 512 00:29:02,282 --> 00:29:03,657 Sounds like a perfect job for you two. 513 00:29:03,992 --> 00:29:04,992 I'll take Regina and Hook, 514 00:29:05,118 --> 00:29:07,661 and we'll scope out the area where Cruella's holed up with Henry. 515 00:29:07,787 --> 00:29:08,829 Emma, 516 00:29:09,164 --> 00:29:12,374 I know you're still angry. But avoiding us is not going to help. 517 00:29:12,500 --> 00:29:14,376 I'm not avoiding you. 518 00:29:14,502 --> 00:29:17,129 With Henry's life on the line, I need to be around people I trust. 519 00:29:17,172 --> 00:29:19,173 And right now, that's not you. 520 00:29:26,181 --> 00:29:28,182 You're acting like a petulant child. 521 00:29:28,224 --> 00:29:31,393 Your parents did a bad thing. They apologized. Now get over it. 522 00:29:31,519 --> 00:29:32,519 Forgive me if I don't take advice 523 00:29:32,562 --> 00:29:34,062 from the woman who held a grudge for half her life 524 00:29:34,189 --> 00:29:36,315 because a 10-year-old spilled a secret. 525 00:29:36,357 --> 00:29:39,693 Swan, if you won't listen to Regina, perhaps you'll listen to me. 526 00:29:40,028 --> 00:29:41,695 You were able to forgive both of us, 527 00:29:41,821 --> 00:29:43,530 all because you found it in your heart to see past it. 528 00:29:43,656 --> 00:29:48,535 The difference is that you never held yourself as some paragon of virtue. 529 00:29:49,496 --> 00:29:50,871 Neither of you did. 530 00:29:50,914 --> 00:29:54,374 You were honest about who you were. 531 00:29:54,417 --> 00:29:57,419 My parents weren't. They said they were heroes. 532 00:29:58,213 --> 00:30:00,380 Even heroes make mistakes, love. 533 00:30:01,257 --> 00:30:04,051 REGINA: You know, not long ago, your mother gave me some advice. 534 00:30:05,053 --> 00:30:07,054 She said, 535 00:30:07,180 --> 00:30:10,390 I needed to believe I could still earn forgiveness. 536 00:30:10,433 --> 00:30:12,267 That I had a chance at grace. 537 00:30:12,894 --> 00:30:16,188 I didn't realize it then, but she was talking about herself. 538 00:30:18,399 --> 00:30:21,235 Emma, she's been trying to make up for what she did for a long time. 539 00:30:21,444 --> 00:30:23,862 If you two understand them so well, you forgive them. 540 00:30:23,905 --> 00:30:25,781 I can't. 541 00:30:25,907 --> 00:30:27,533 I've more important things to worry about right now, 542 00:30:27,575 --> 00:30:29,409 like saving Henry. 543 00:30:35,708 --> 00:30:39,294 Blasted birds. I'll show you what angry looks like. 544 00:30:47,762 --> 00:30:48,762 (GRUNTS SOFTLY) 545 00:30:52,976 --> 00:30:53,976 (GROWLING) 546 00:30:55,186 --> 00:30:56,395 (SIGHS) 547 00:30:56,437 --> 00:30:58,063 Pongo, sic! 548 00:30:58,106 --> 00:30:59,273 (GROWLING) 549 00:30:59,941 --> 00:31:00,983 (BARKING) 550 00:31:05,780 --> 00:31:06,822 (KNOCK ON DOOR) 551 00:31:10,285 --> 00:31:11,326 Cruella. 552 00:31:12,745 --> 00:31:13,787 You. 553 00:31:14,581 --> 00:31:15,581 (GROWLING) 554 00:31:16,666 --> 00:31:18,750 Where is she? Where is my daughter? 555 00:31:19,127 --> 00:31:20,961 I don't have to tell you anything. 556 00:31:21,880 --> 00:31:22,880 (GROWLING) 557 00:31:24,799 --> 00:31:26,300 The dogs can smell her on you. 558 00:31:26,426 --> 00:31:28,844 Where's she gone? Why were you with her? 559 00:31:28,970 --> 00:31:30,512 I was following your advice. 560 00:31:30,638 --> 00:31:32,764 Living life instead ofjust writing about it. 561 00:31:33,266 --> 00:31:36,977 And now thanks to Cruella, I won't ever be going back. 562 00:31:37,520 --> 00:31:39,438 You foolish boy. 563 00:31:39,480 --> 00:31:40,564 Stay. 564 00:31:42,442 --> 00:31:45,527 You should have gotten far away from her when you had the chance. 565 00:31:47,655 --> 00:31:48,947 Why? 566 00:31:48,990 --> 00:31:50,824 So your secret would remain buried? 567 00:31:51,659 --> 00:31:55,287 Yes. Cruella told me the truth about her father and the others. 568 00:31:55,330 --> 00:31:56,997 That you murdered them. 569 00:31:57,624 --> 00:32:00,208 She really did a number on you, didn't she? 570 00:32:00,335 --> 00:32:03,962 You think a newspaper man would know a tall tale when he heard one. 571 00:32:04,047 --> 00:32:06,048 Because I didn't kill anyone. 572 00:32:06,674 --> 00:32:10,469 Don't you understand? It was Cruella. 573 00:32:14,515 --> 00:32:16,642 You expect me to believe 574 00:32:16,684 --> 00:32:21,396 that that angel I danced with tonight is a killer? 575 00:32:21,731 --> 00:32:23,523 I didn't want to believe it, either. 576 00:32:26,861 --> 00:32:29,529 She was always a troubled little girl. 577 00:32:30,823 --> 00:32:33,492 Her father and I had hopes she'd grow out of it. 578 00:32:35,078 --> 00:32:38,914 Until one night he was having his tea in the parlor when I heard a thump. 579 00:32:40,208 --> 00:32:43,543 I raced in to find him dead on the floor from a heart attack. 580 00:32:44,337 --> 00:32:48,840 Cruella, the poor dear, was there, paralyzed with shock. 581 00:32:48,883 --> 00:32:52,552 After the doctor left, my first thoughts went to her. 582 00:32:53,054 --> 00:32:55,263 What effect seeing her father die 583 00:32:55,390 --> 00:32:57,849 would have on her already disturbed mind. 584 00:32:57,892 --> 00:32:59,768 So I went up to try and comfort her. 585 00:33:00,061 --> 00:33:02,396 I expected to find her crying, but she wasn't. 586 00:33:02,897 --> 00:33:06,692 Instead, I saw a hint of a smile on her face. 587 00:33:07,735 --> 00:33:09,569 I thought I was imagining things. 588 00:33:09,904 --> 00:33:12,614 But then I saw the trumpet flowers on the bedside table. 589 00:33:13,866 --> 00:33:15,742 Her favorite flowers. 590 00:33:15,868 --> 00:33:18,286 The ones you ripped out because you hated the smell. 591 00:33:18,413 --> 00:33:20,914 I ripped them out because they were poisonous. 592 00:33:21,416 --> 00:33:23,417 She poisoned him. 593 00:33:26,087 --> 00:33:27,295 You're lying. 594 00:33:27,630 --> 00:33:30,424 If what you're saying is true, you would've gone to the authorities. 595 00:33:30,550 --> 00:33:32,634 How could I? 596 00:33:32,760 --> 00:33:36,138 She was my daughter and l blamed myself. 597 00:33:36,597 --> 00:33:40,434 I thought if I kept her close that I could somehow fix her. 598 00:33:40,476 --> 00:33:42,561 But there's no fixing her. 599 00:33:43,771 --> 00:33:47,274 She poisoned the next two husbands as well. 600 00:33:48,443 --> 00:33:52,070 Get out of here, before I call the police. 601 00:33:52,113 --> 00:33:54,781 You don't have to believe me. 602 00:33:54,907 --> 00:33:57,784 Just stay away from Cruella. 603 00:33:58,494 --> 00:34:01,455 She takes the things you care about and she destroys them. 604 00:34:16,679 --> 00:34:19,473 It's just a bucket of fiction, that's all. 605 00:34:39,535 --> 00:34:40,827 Cruella? 606 00:34:40,912 --> 00:34:42,454 (DOGS GROWLING) 607 00:34:49,837 --> 00:34:52,297 Hello, Mother. I've been waiting for you. 608 00:34:53,341 --> 00:34:54,633 Dogs! 609 00:35:00,348 --> 00:35:02,724 Oh, that's not going to work anymore. 610 00:35:07,438 --> 00:35:08,522 (WHIMPERING) 611 00:35:16,489 --> 00:35:18,198 (WHISPERS) What did you do to them? 612 00:35:18,407 --> 00:35:21,701 l simply taught them a new command. 613 00:35:21,744 --> 00:35:22,786 Kill. 614 00:35:24,497 --> 00:35:25,997 -(SCREAMING) -(CLOTH RIPPING) 615 00:35:30,044 --> 00:35:31,920 -Help me! Please. -(BARKING) 616 00:35:34,215 --> 00:35:36,341 Help me! Help! 617 00:35:36,384 --> 00:35:38,093 It's Henry. Quick. It's coming from over there. 618 00:35:38,219 --> 00:35:39,219 No, it's this way. 619 00:35:39,345 --> 00:35:40,512 Has cannon fire damaged your hearing? 620 00:35:40,555 --> 00:35:42,180 It clearly came from over there. 621 00:35:42,223 --> 00:35:44,891 HENRY: No! No! Help me! Please! 622 00:35:45,017 --> 00:35:47,227 Split up. Go! 623 00:35:47,353 --> 00:35:48,854 Somebody! 624 00:35:48,896 --> 00:35:50,397 Henry? 625 00:35:50,523 --> 00:35:52,732 Help me, please! 626 00:35:54,694 --> 00:35:55,861 No. 627 00:35:56,946 --> 00:35:58,238 Help me, please! 628 00:35:58,281 --> 00:35:59,573 Henry? 629 00:36:00,950 --> 00:36:03,702 Somebody! Help me! 630 00:36:07,373 --> 00:36:08,582 Magic. 631 00:36:13,629 --> 00:36:14,880 Help me! 632 00:36:16,340 --> 00:36:17,591 (BARKING) 633 00:36:19,260 --> 00:36:20,927 Please, somebody. 634 00:36:27,268 --> 00:36:28,268 Pongo. 635 00:36:30,229 --> 00:36:31,813 (PANTING) 636 00:36:31,898 --> 00:36:34,107 Who says you can't teach an old dog new tricks? 637 00:36:34,233 --> 00:36:35,609 You shouldn't have run. 638 00:36:37,320 --> 00:36:38,361 EMMA: Henry. 639 00:36:38,905 --> 00:36:39,946 Mom! 640 00:36:41,073 --> 00:36:42,073 Let him go! 641 00:36:42,116 --> 00:36:45,660 I'm afraid not. Come any closer, and he dies. 642 00:36:54,837 --> 00:36:55,879 (THUNDER RUMBLING) 643 00:36:55,963 --> 00:36:58,465 -(SEWING MACHINE WHIRRING) -(MUSIC PLAYING ON RADIO) 644 00:37:04,472 --> 00:37:05,597 Cruella? 645 00:37:13,147 --> 00:37:15,315 I've been looking everywhere for you. 646 00:37:15,816 --> 00:37:17,651 Where's your mother? 647 00:37:20,154 --> 00:37:21,154 Cruella? 648 00:37:25,117 --> 00:37:28,161 Well, thanks to you, she's dead, darling. 649 00:37:29,205 --> 00:37:30,664 Oh, you should've seen the look on her face 650 00:37:31,332 --> 00:37:34,376 when her beloved dogs turned on her. 651 00:37:34,502 --> 00:37:36,878 It's a memory I shall truly cherish. 652 00:37:37,838 --> 00:37:41,341 No. 653 00:37:42,009 --> 00:37:44,177 Oh, you needn't fear the dogs anymore. 654 00:37:49,517 --> 00:37:51,518 They're with Mother now. 655 00:37:53,854 --> 00:37:55,230 (WHISPERS) How could you do this? 656 00:37:57,024 --> 00:37:58,692 I thought you cared about me. 657 00:37:59,026 --> 00:38:01,152 Well, that was the idea, darling. 658 00:38:01,195 --> 00:38:03,488 You were, what is the phrase? 659 00:38:03,531 --> 00:38:05,240 A means to an end. 660 00:38:07,410 --> 00:38:08,493 Why? 661 00:38:09,495 --> 00:38:12,372 That's the question on everybody's mind, isn't it? 662 00:38:12,415 --> 00:38:13,748 I wish I had an answer. 663 00:38:14,834 --> 00:38:18,545 Some people struggle not to be drawn into the darkness. 664 00:38:18,879 --> 00:38:21,423 But ever since I was a little girl I've said, 665 00:38:22,049 --> 00:38:26,219 "Why not splash in and have fun?" 666 00:38:42,820 --> 00:38:44,195 (SCREAMING) 667 00:38:48,409 --> 00:38:49,743 (GROANING) 668 00:38:49,827 --> 00:38:51,077 (PANTING) 669 00:38:56,917 --> 00:38:59,085 Drop that, you horrid little scribbler. 670 00:38:59,462 --> 00:39:01,755 You can't get it done in real life, 671 00:39:01,881 --> 00:39:05,800 so you scratch it out, like a rat scrabbling in the filth. 672 00:39:18,814 --> 00:39:21,149 Why can't I pull the trigger? What did you do? 673 00:39:21,275 --> 00:39:23,151 I learned a lesson from you. 674 00:39:23,569 --> 00:39:27,739 Take what a person loves and destroy it. 675 00:39:31,577 --> 00:39:32,619 You fool. 676 00:39:32,995 --> 00:39:35,246 You damned insane fool. 677 00:39:36,123 --> 00:39:37,791 I'm not done. 678 00:39:37,958 --> 00:39:39,626 I'm not done at all. 679 00:39:47,468 --> 00:39:49,469 Don't come any closer. Stay back. 680 00:39:49,512 --> 00:39:51,179 -We're not gonna hurt you. -We just want some information. 681 00:39:51,514 --> 00:39:53,139 Uh-uh. I want some guarantees, 682 00:39:53,265 --> 00:39:55,475 because if I tell you everything, you just might kill the messenger. 683 00:39:55,518 --> 00:39:57,811 You're safe. Trust us. 684 00:39:58,437 --> 00:40:01,147 Trust you? I've seen what you'll do to protect your daughter. 685 00:40:01,190 --> 00:40:02,816 -(GRUNTS) -(GROANS) 686 00:40:02,858 --> 00:40:04,109 Hey! You said you wouldn't... 687 00:40:04,151 --> 00:40:06,111 -What have you done with Emma? -Nothing. 688 00:40:06,153 --> 00:40:09,322 I was just trying to protect the world from Cruella. 689 00:40:09,448 --> 00:40:12,450 I had no idea that Gold would use her like this. 690 00:40:12,493 --> 00:40:14,661 Even I couldn't see the end to this story. 691 00:40:15,204 --> 00:40:16,371 What are you talking about? 692 00:40:18,165 --> 00:40:19,999 How does the story end? 693 00:40:21,669 --> 00:40:23,044 (WHISPERS) With the Savior 694 00:40:25,131 --> 00:40:26,673 turning dark. 695 00:40:43,315 --> 00:40:44,482 What is that? 696 00:40:45,151 --> 00:40:47,193 Something I wrote. 697 00:40:48,028 --> 00:40:50,071 The truth. 698 00:40:55,202 --> 00:41:00,206 (DAVID READING) 699 00:41:00,249 --> 00:41:02,208 Do you see now? 700 00:41:02,334 --> 00:41:04,335 Henry's in no danger. 701 00:41:06,005 --> 00:41:07,881 Cruella can't kill anyone. 702 00:41:09,675 --> 00:41:11,509 She's defenseless. 703 00:41:11,552 --> 00:41:12,594 Emma doesn't know. 704 00:41:13,721 --> 00:41:16,097 Which means Gold wants her to... 705 00:41:16,223 --> 00:41:18,057 We have to stop this. 706 00:41:21,896 --> 00:41:24,731 One small dead author, that's all I asked. 707 00:41:25,357 --> 00:41:28,401 Simple revenge, and you failed utterly. 708 00:41:29,278 --> 00:41:30,570 Put the gun down, Cruella. 709 00:41:32,406 --> 00:41:33,406 Mom. 710 00:41:33,532 --> 00:41:34,908 It's gonna be okay, Henry. 711 00:41:35,075 --> 00:41:38,620 I'll do it, Savior. Believe me, I will. 712 00:41:39,705 --> 00:41:40,705 (WHISPERS) Cruella. 713 00:41:41,040 --> 00:41:44,459 Put your hands down, Savior. We both know you're bluffing. 714 00:41:45,211 --> 00:41:46,211 That's my son. 715 00:41:46,295 --> 00:41:47,921 And you're a hero. 716 00:41:48,047 --> 00:41:49,547 And heroes don't kill. 717 00:41:50,424 --> 00:41:52,175 (CRUELLA SCREAMING) 718 00:41:52,885 --> 00:41:54,093 (BODY THUDS) 719 00:41:54,136 --> 00:41:55,470 (WHIMPERS) 720 00:41:58,432 --> 00:42:00,225 Henry? 721 00:42:02,269 --> 00:42:03,353 Mom. 722 00:42:05,898 --> 00:42:06,940 DAVID: No. 723 00:42:07,066 --> 00:42:08,900 Emma!