1 00:00:01,251 --> 00:00:03,252 NARRATOR: Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,294 --> 00:00:06,755 I have something that will make Regina do my bidding forever. 3 00:00:06,881 --> 00:00:10,259 APPRENTICE: You have forsaken your holy duty. You must be punished. 4 00:00:10,301 --> 00:00:11,885 EMMA: Now, what do you say we let out the Author? 5 00:00:11,928 --> 00:00:14,054 -Think about this. -I'm not worried about it. Are you? 6 00:00:14,556 --> 00:00:15,597 Oh. 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,141 We have a lot of questions. 8 00:00:19,310 --> 00:00:20,728 Hey! 9 00:00:34,117 --> 00:00:35,242 (BREATHING HEAVILY) 10 00:00:39,456 --> 00:00:41,290 The Author, where is he? 11 00:00:41,416 --> 00:00:43,125 We lost him. 12 00:00:45,587 --> 00:00:47,004 We know him, Emma. 13 00:00:47,130 --> 00:00:48,297 What? 14 00:00:48,339 --> 00:00:50,299 We met him a long time ago before you were born. 15 00:00:50,341 --> 00:00:51,341 He, um... 16 00:00:51,468 --> 00:00:52,676 Manipulated us. 17 00:00:52,802 --> 00:00:55,554 It's because of him we were put on the path 18 00:00:56,473 --> 00:00:59,058 to causing Maleficent to lose her child. 19 00:01:00,143 --> 00:01:01,477 It's true. 20 00:01:01,561 --> 00:01:04,063 No, what's true is no matter how you were manipulated, 21 00:01:04,147 --> 00:01:06,899 you still did what you did and you lied to me about it. 22 00:01:06,983 --> 00:01:08,150 You've been lying to me about everything. 23 00:01:08,276 --> 00:01:09,651 About you, about me, about... 24 00:01:09,778 --> 00:01:11,904 That's not the case. It's one incident from our past. 25 00:01:11,988 --> 00:01:13,322 Don't downplay it. 26 00:01:13,448 --> 00:01:14,823 MARY: Well, we've changed. 27 00:01:14,949 --> 00:01:17,117 We've tried to become the parents you deserve. 28 00:01:17,160 --> 00:01:19,995 I'm only the Savior because you altered the entire state of my being 29 00:01:20,080 --> 00:01:22,414 at the expense of someone else's soul. 30 00:01:22,499 --> 00:01:26,168 You're right. What we did, it was wrong. 31 00:01:26,252 --> 00:01:29,671 But we didn't fully understand what we were doing. 32 00:01:29,756 --> 00:01:31,632 We acted out of fear. We're human. 33 00:01:31,674 --> 00:01:33,509 Yeah, well, right now, I don't care. 34 00:01:33,635 --> 00:01:34,676 But none of that matters now. 35 00:01:34,761 --> 00:01:37,221 We have to find that Author before Gold does. 36 00:01:40,892 --> 00:01:42,142 (BREATHING HEAVILY) 37 00:02:09,045 --> 00:02:11,046 Well, I'm not much of a writer, 38 00:02:11,881 --> 00:02:14,383 but I do know something about magic quills. 39 00:02:15,385 --> 00:02:16,468 Such as? 40 00:02:16,553 --> 00:02:17,803 Well, for starters, 41 00:02:17,887 --> 00:02:20,347 they must be sculpted from the wood of enchanted trees, 42 00:02:20,473 --> 00:02:22,724 which, unfortunately for you, 43 00:02:22,809 --> 00:02:26,478 is not an attribute any of the timber in Storybrooke possesses. 44 00:02:31,192 --> 00:02:32,526 Damn it! 45 00:02:35,864 --> 00:02:37,072 I need to go. 46 00:02:37,157 --> 00:02:40,742 Yes, you do. Or, um, you could come with me. 47 00:02:41,786 --> 00:02:44,538 (LAUGHS) Why would I do that? 48 00:02:44,581 --> 00:02:47,249 You're quite possibly the biggest pain in the ass 49 00:02:47,333 --> 00:02:49,668 I have ever had the displeasure of writing about. 50 00:02:50,211 --> 00:02:52,254 (CHUCKLES) Yes, there is that. 51 00:02:52,380 --> 00:02:55,257 But there's also this. 52 00:03:00,930 --> 00:03:02,181 What do you want from me? 53 00:03:02,765 --> 00:03:07,060 You are gonna write me a whole bunch of new happy endings. 54 00:03:07,770 --> 00:03:08,937 (TWIGS SNAPPING) 55 00:03:12,192 --> 00:03:13,192 (SIGHS) 56 00:03:13,318 --> 00:03:15,068 -Okay. -I thought so. 57 00:03:42,680 --> 00:03:43,889 (INSECTS CHIRPING) 58 00:03:46,351 --> 00:03:47,768 (BREATHES DEEPLY) 59 00:03:50,480 --> 00:03:51,521 (GASPS) 60 00:03:51,606 --> 00:03:55,067 Your hands are tied, I'm afraid. No more magic for you today. 61 00:03:57,820 --> 00:03:59,279 So now I'm your prisoner. 62 00:03:59,364 --> 00:04:01,281 You and the Author. 63 00:04:02,116 --> 00:04:05,911 Well, actually he had the good sense to join the team, whereas you... 64 00:04:05,995 --> 00:04:07,287 You backed the wrong one. 65 00:04:07,956 --> 00:04:12,876 What about everything you said to me? You wanted me to find my happiness. 66 00:04:12,961 --> 00:04:15,629 Well, it's true. Just not at my expense. 67 00:04:16,506 --> 00:04:19,132 You see, the affection I have for you, 68 00:04:19,217 --> 00:04:22,219 well, there are limits. 69 00:04:22,303 --> 00:04:24,096 What happened to you? 70 00:04:24,180 --> 00:04:25,931 I lost everything. 71 00:04:27,267 --> 00:04:29,935 Just as you will if you don't do as I say. 72 00:04:31,396 --> 00:04:33,605 I found this in your pocket. 73 00:04:33,690 --> 00:04:37,150 Telephone number registered to a Robin of Locksley. 74 00:04:37,235 --> 00:04:38,694 Give that back. 75 00:04:38,778 --> 00:04:40,070 I'm guessing you have this number 76 00:04:40,154 --> 00:04:42,030 because you're worried about poor Robin Hood 77 00:04:42,115 --> 00:04:44,616 out there in the cold, harsh world. 78 00:04:44,826 --> 00:04:47,160 And so you should be. 79 00:04:47,245 --> 00:04:49,496 What do you know that I don't? 80 00:04:51,874 --> 00:04:53,250 What happened to Robin? 81 00:04:59,882 --> 00:05:01,591 Ask him yourself. 82 00:05:01,676 --> 00:05:03,343 Call. 83 00:05:05,888 --> 00:05:07,306 (CELL PHONE BEEPS) 84 00:05:35,835 --> 00:05:37,002 (SIREN WAILING) 85 00:05:37,086 --> 00:05:40,297 -(HORNS HONKING) -MAN: Hey, I'm walking here! 86 00:05:40,381 --> 00:05:41,798 I'm walking here! 87 00:05:43,468 --> 00:05:45,093 (SIREN WAILING) 88 00:05:46,679 --> 00:05:48,555 It's loud! 89 00:05:48,639 --> 00:05:49,806 We'll get used to it. 90 00:05:56,105 --> 00:05:57,647 What are we looking for? 91 00:05:57,732 --> 00:05:58,857 Our new home. 92 00:05:58,941 --> 00:06:02,569 Regina gave me the keys to Mr. Gold's son's apartment. 93 00:06:02,653 --> 00:06:03,695 Baelfire? 94 00:06:03,780 --> 00:06:05,947 He came from the enchanted forest just like us 95 00:06:06,032 --> 00:06:08,033 and he lived here for many years. 96 00:06:08,117 --> 00:06:10,410 -That means we can, too. -Yes. 97 00:06:10,536 --> 00:06:12,120 Mama, I'm tired. 98 00:06:14,415 --> 00:06:17,000 I'll carry him. You lead the way. 99 00:06:17,752 --> 00:06:18,752 Mama! 100 00:06:18,836 --> 00:06:20,670 -Stop! -Hey! 101 00:06:22,006 --> 00:06:23,006 (GRUNTS) 102 00:06:23,633 --> 00:06:24,633 Hey! 103 00:06:29,889 --> 00:06:30,889 (HORSE WHINNIES) 104 00:06:36,813 --> 00:06:38,230 (HOOFBEATS) 105 00:06:42,318 --> 00:06:43,318 Hyah! 106 00:06:43,820 --> 00:06:45,278 (CARS HONKING) 107 00:06:54,455 --> 00:06:55,539 Hyah! 108 00:06:57,708 --> 00:06:58,834 (TIRES SCREECH) 109 00:07:04,674 --> 00:07:05,757 Hyah! Hyah! 110 00:07:12,682 --> 00:07:13,682 (GRUNTS) 111 00:07:16,394 --> 00:07:19,646 A thief that steals from those in need has no honor. 112 00:07:19,730 --> 00:07:20,939 What are you talking about, man? 113 00:07:23,860 --> 00:07:25,318 (SIRENS WAILING) 114 00:07:31,701 --> 00:07:33,076 (TAVERN MUSIC PLAYING) 115 00:07:33,161 --> 00:07:35,203 -(LAUGHTER) -(INDISTINCT CONVERSATION) 116 00:07:51,304 --> 00:07:53,555 Unless you're here for a pint, Little John, the answer's no. 117 00:07:53,681 --> 00:07:55,348 I have a fresh lead. 118 00:07:55,391 --> 00:07:58,059 King Midas' carriage is passing through town tomorrow, 119 00:07:58,102 --> 00:08:01,354 and he'll only have a few of his Royal Guards with him. 120 00:08:01,397 --> 00:08:04,983 You know I haven't so much as lifted a penny since Marian and I got married. 121 00:08:05,109 --> 00:08:06,693 Look around. 122 00:08:06,736 --> 00:08:09,404 She and I have made a new start. This is my new life. 123 00:08:09,447 --> 00:08:11,740 But you're not a barkeep, you're a thief. 124 00:08:12,283 --> 00:08:13,825 (DOOR BANGS OPEN) 125 00:08:14,744 --> 00:08:16,786 Well, I had to see this for myself. 126 00:08:16,913 --> 00:08:20,123 Robin of Locksley walking the straight and narrow. 127 00:08:20,249 --> 00:08:23,210 Nice apron. M'lady. 128 00:08:23,252 --> 00:08:24,294 Sheriff. 129 00:08:24,504 --> 00:08:26,046 (SHERIFF OF NOTTINGHAM SUCKS TEETH) 130 00:08:26,297 --> 00:08:28,423 -What can I do for you, Nottingham? -Hmm. 131 00:08:28,549 --> 00:08:32,344 -What can you do for me? Huh. -(LIQUID POURING) 132 00:08:35,223 --> 00:08:39,351 Well, for starters, your taxes are overdue. 133 00:08:43,231 --> 00:08:44,439 I need time. 134 00:08:44,524 --> 00:08:45,982 (SLURPS) 135 00:08:46,817 --> 00:08:48,109 (SUCKS TEETH) 136 00:08:49,320 --> 00:08:53,198 Well, because l'm in a generous mood, 137 00:08:53,366 --> 00:08:55,742 I'm giving you two days. 138 00:08:55,826 --> 00:08:58,119 After that, I'll have no choice but to shutter your tavern 139 00:08:58,204 --> 00:08:59,412 and throw you in debtor's prison, 140 00:08:59,497 --> 00:09:03,959 and poor old Marian here will have no arms to hold her but mine. 141 00:09:04,043 --> 00:09:05,919 She'd never be with you. 142 00:09:06,045 --> 00:09:07,462 I can speak for myself. 143 00:09:07,547 --> 00:09:08,755 I'd never be with you. 144 00:09:10,591 --> 00:09:15,595 Well, when you are on the street and your husband is in jail, 145 00:09:17,139 --> 00:09:19,140 perhaps you'll see my appeal. 146 00:09:20,726 --> 00:09:23,186 I'll find your money somehow. 147 00:09:23,271 --> 00:09:24,396 Really? 148 00:09:28,359 --> 00:09:29,484 Two days. 149 00:09:35,616 --> 00:09:38,702 If this is New York, I'd hate to see the old one. 150 00:09:38,786 --> 00:09:41,371 Oh, we've been in tougher scrapes than this before. 151 00:09:41,539 --> 00:09:45,375 But I'll admit this modern world is a bit confusing. 152 00:09:46,210 --> 00:09:47,877 This is all my fault. 153 00:09:49,797 --> 00:09:54,009 Marian, if you hadn't left Storybrooke, you'd have died. 154 00:09:54,093 --> 00:09:56,636 I made the decision to come with you and bring Roland. 155 00:09:56,721 --> 00:09:58,138 Nobody forced my hand. 156 00:09:58,222 --> 00:09:59,931 I know. 157 00:10:00,016 --> 00:10:01,224 Your honor's your greatest strength, 158 00:10:01,309 --> 00:10:04,144 but it's also the reason you're here and not with the woman you truly love. 159 00:10:07,273 --> 00:10:11,776 Do you remember what you said to me our first day as outlaws? 160 00:10:13,779 --> 00:10:15,739 I said so many things. 161 00:10:15,823 --> 00:10:16,948 -(THUMPING) -(DOOR RATTLING) 162 00:10:18,534 --> 00:10:21,536 Roland. Come here. Stand near your mum. 163 00:10:24,624 --> 00:10:25,874 (RATTLING CONTINUES) 164 00:10:32,923 --> 00:10:35,300 What the hell are you doing here? 165 00:10:38,512 --> 00:10:39,804 What are you doing here? 166 00:10:39,889 --> 00:10:41,306 That's none of your concern. 167 00:10:41,390 --> 00:10:44,100 Your concern is removing yourself from the premises. 168 00:10:44,185 --> 00:10:45,226 This... 169 00:10:45,311 --> 00:10:48,313 This is my son's home. You're trespassing. 170 00:10:48,397 --> 00:10:51,274 No. This is our home now, and we're not going anywhere. 171 00:10:51,359 --> 00:10:54,778 Look, (SIGHS) I really don't have time for this. 172 00:10:54,862 --> 00:10:56,196 I've got business to attend to. 173 00:10:56,280 --> 00:10:59,824 (SCOFFS) What business could you possibly have in a world without magic? 174 00:10:59,909 --> 00:11:02,619 The business of my happiness. Now get out. 175 00:11:04,205 --> 00:11:06,498 Oh, you're here to find the Author, aren't you? 176 00:11:06,582 --> 00:11:09,668 So she told you? Of course she did. 177 00:11:09,752 --> 00:11:13,380 Well, then, (CLEARS THROAT) you'll also know that if I don't find the Author, 178 00:11:13,464 --> 00:11:16,341 Regina won't get her happy ending either, 179 00:11:17,551 --> 00:11:19,219 which might be good for you, too. 180 00:11:20,638 --> 00:11:22,555 I'm sorry, but I will not succumb to your games. 181 00:11:22,640 --> 00:11:24,265 I know better than to trust you. 182 00:11:24,350 --> 00:11:25,934 I have a wife and child. 183 00:11:26,018 --> 00:11:28,061 We need this home and we're keeping it. 184 00:11:28,145 --> 00:11:29,604 No, no, no. 185 00:11:30,940 --> 00:11:31,940 (GASPING) 186 00:11:33,275 --> 00:11:34,275 Gah! 187 00:11:35,528 --> 00:11:36,528 Gold? 188 00:11:38,030 --> 00:11:41,324 Gold! 189 00:11:51,502 --> 00:11:52,877 ROBIN HOOD: Oh! (COUGHS) 190 00:11:53,003 --> 00:11:55,714 Great to see the Sheriff didn't scare everyone off. 191 00:11:55,798 --> 00:11:57,549 What can I get for you? 192 00:11:57,633 --> 00:11:59,843 No, I didn't come here for the ale. 193 00:11:59,969 --> 00:12:02,887 Nor, clearly, for the ambience. 194 00:12:02,972 --> 00:12:06,015 I came to make a deal. 195 00:12:07,226 --> 00:12:10,562 I've asked around for the best thief in the land, dearie, 196 00:12:10,646 --> 00:12:12,856 and everyone's pointed me to you. 197 00:12:13,816 --> 00:12:17,861 Yes, well, uh, I'm not in that line of business anymore. 198 00:12:17,987 --> 00:12:21,156 And soon, it seems, you won't be in the tavern business, either. 199 00:12:21,240 --> 00:12:23,074 Is that a tax notice on the door? 200 00:12:25,494 --> 00:12:26,536 Get to the point. 201 00:12:26,662 --> 00:12:28,163 RUMPLESTILTSKIN: I... 202 00:12:28,664 --> 00:12:30,540 I can solve all your problems. 203 00:12:31,542 --> 00:12:34,419 I need you to go to a faraway land. 204 00:12:34,503 --> 00:12:37,088 A land that's ruled by an old compatriot 205 00:12:37,173 --> 00:12:40,675 who would not be, um, happy to see my pwetty face again. 206 00:12:40,718 --> 00:12:42,761 I need you to break into the vault 207 00:12:42,845 --> 00:12:46,431 and steal the Elixir of the Wounded Heart. 208 00:12:48,184 --> 00:12:51,352 That's a ridiculously self-explanatory name, 209 00:12:51,395 --> 00:12:53,188 and also probably a fool's errand. 210 00:12:53,355 --> 00:12:55,857 It's far from that, dearie, far from that. 211 00:12:55,941 --> 00:12:57,859 It does exactly what it says. 212 00:12:57,943 --> 00:13:01,488 It cures wounded hearts, physically, emotionally. 213 00:13:01,530 --> 00:13:02,655 It's powerful stuff. 214 00:13:04,617 --> 00:13:06,493 So how would you like to take a little trip? 215 00:13:08,287 --> 00:13:09,704 Where would I be going? 216 00:13:09,747 --> 00:13:12,373 Another realm. A land called Oz. 217 00:13:15,252 --> 00:13:17,462 Would you do that for me? 218 00:13:20,716 --> 00:13:22,801 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.) 219 00:13:35,523 --> 00:13:36,523 DOCTOR: Sir? 220 00:13:38,234 --> 00:13:39,442 Your friend's awake. 221 00:13:50,246 --> 00:13:52,080 What did the doctor say? 222 00:13:53,415 --> 00:13:56,251 Only what their small minds can comprehend. 223 00:13:57,253 --> 00:14:00,463 Prattling on about diets and exercise. 224 00:14:02,633 --> 00:14:05,009 They tell me it was a heart attack. 225 00:14:06,011 --> 00:14:08,096 But you have other ideas. 226 00:14:09,014 --> 00:14:10,932 My problem isn't physical. 227 00:14:12,017 --> 00:14:13,434 It's moral. 228 00:14:15,479 --> 00:14:19,524 All the dark deeds I've done have taken their toll. 229 00:14:21,151 --> 00:14:24,821 Poisoned my heart, thickened the blood. 230 00:14:26,115 --> 00:14:29,033 Back in Storybrooke, I used magic to protect myself, 231 00:14:29,118 --> 00:14:30,451 but out here, 232 00:14:32,788 --> 00:14:34,539 I won't last without some. 233 00:14:34,707 --> 00:14:37,876 Well, unfortunately for you, Dark One, 234 00:14:37,960 --> 00:14:40,169 there is no magic in this world. 235 00:14:40,296 --> 00:14:41,296 True. 236 00:14:42,381 --> 00:14:44,299 We can't create magic here, 237 00:14:44,341 --> 00:14:48,011 but we can use magical items 238 00:14:48,137 --> 00:14:50,471 if they were brought from elsewhere. 239 00:14:53,392 --> 00:14:56,394 Remember something from our past? 240 00:14:56,478 --> 00:14:58,479 The Elixir of the Wounded Heart. 241 00:14:59,982 --> 00:15:02,275 Something I asked you to steal. 242 00:15:03,903 --> 00:15:06,863 Well, I think I might know where some of it exists 243 00:15:08,073 --> 00:15:09,824 right here in New York City. 244 00:15:11,660 --> 00:15:13,703 And I need you to get it for me. 245 00:15:13,829 --> 00:15:15,538 And why would I help you? 246 00:15:19,084 --> 00:15:22,003 For the same reason you left the woman you love. 247 00:15:22,087 --> 00:15:26,549 You left Regina because you are a man with a code, 248 00:15:27,259 --> 00:15:29,427 a man of honor. 249 00:15:29,511 --> 00:15:32,889 And that, despite everything, 250 00:15:33,015 --> 00:15:35,266 is the reason why you will save me. 251 00:15:52,409 --> 00:15:53,785 WILL: Lovely view, ain't it? 252 00:15:53,869 --> 00:15:54,953 ROBIN HOOD: Bloody hell. 253 00:15:55,037 --> 00:15:57,038 -Thank you, mate. -For what? 254 00:15:57,081 --> 00:15:58,247 For saving me life. 255 00:15:58,374 --> 00:15:59,916 I'm sure that guard had it in for me. 256 00:16:00,042 --> 00:16:01,542 Nice landing. 257 00:16:01,627 --> 00:16:04,295 Can I assume you were apprehended unjustly? 258 00:16:04,380 --> 00:16:06,547 l was just trying to nick something to eat, man. 259 00:16:08,092 --> 00:16:10,885 Well, then consider this a professional courtesy. 260 00:16:11,428 --> 00:16:13,388 You're a thief, too, are ya? 261 00:16:13,472 --> 00:16:14,639 Former thief. 262 00:16:14,723 --> 00:16:16,724 What's a former thief doing in Oz? 263 00:16:17,351 --> 00:16:18,351 (GRUNTS) 264 00:16:20,104 --> 00:16:22,730 I've come to steal a potion from a wicked witch 265 00:16:22,815 --> 00:16:25,400 that can mend a broken heart. 266 00:16:25,609 --> 00:16:28,403 So, I guess the "former" bit was a bit premature. 267 00:16:30,739 --> 00:16:31,990 Are you mad? 268 00:16:32,074 --> 00:16:34,450 That's a right good way to end up dead, that. 269 00:16:35,619 --> 00:16:37,578 Well, that's a risk I'm gonna have to take. 270 00:16:37,621 --> 00:16:40,581 Been offered a fortune to procure this, and I need it to keep my tavern. 271 00:16:40,666 --> 00:16:44,085 You're risking your life for a tavern? Nah. 272 00:16:44,169 --> 00:16:45,586 There must be a woman involved. 273 00:16:46,338 --> 00:16:48,506 In fact, there is. My wife, Marian. 274 00:16:48,632 --> 00:16:52,510 I promised her a better life, and I intend to keep that promise. 275 00:16:52,636 --> 00:16:54,512 How noble! 276 00:16:54,596 --> 00:16:57,098 I'll tell you what, you steal me some of this potion, too, 277 00:16:57,141 --> 00:16:59,642 I'll see that this guard wakes up far away from here. 278 00:16:59,768 --> 00:17:02,770 Don't want him sounding an alarm now, do we? 279 00:17:05,149 --> 00:17:06,315 Consider it a deal. 280 00:17:06,859 --> 00:17:08,860 Oh, one last thing, 281 00:17:08,944 --> 00:17:12,280 I'm gonna need your help peeling him out of this uniform. 282 00:17:15,284 --> 00:17:16,701 (HORNS HONKING) 283 00:17:16,785 --> 00:17:20,621 The Wizard of Oak? That was his cover while in our world. 284 00:17:20,664 --> 00:17:23,708 Well, apparently being great and powerful did not mean witty. 285 00:17:23,792 --> 00:17:25,835 But he was effective. 286 00:17:25,961 --> 00:17:29,297 Zelena sent him to New York to keep an eye on Emma. 287 00:17:29,339 --> 00:17:32,842 She would have been a fool to send him without precautions, 288 00:17:32,968 --> 00:17:35,136 magical charms, potions. 289 00:17:35,345 --> 00:17:36,804 And Zelena's no fool. 290 00:17:37,931 --> 00:17:39,098 No, she wasn't. 291 00:17:51,236 --> 00:17:52,612 (ALARM BLARING) 292 00:17:53,030 --> 00:17:54,572 Bloody hell. 293 00:18:17,846 --> 00:18:19,013 Nothing. 294 00:18:19,181 --> 00:18:21,140 (BLARING CONTINUES) 295 00:18:28,065 --> 00:18:29,982 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 296 00:18:31,360 --> 00:18:32,527 There you are. 297 00:18:32,861 --> 00:18:34,153 (BLARING CONTINUES) 298 00:18:36,156 --> 00:18:37,365 (TIRES SCREECHING) 299 00:18:39,284 --> 00:18:40,993 (ALARM CONTINUES BLARING) 300 00:18:43,872 --> 00:18:45,039 Go around the side. 301 00:18:56,927 --> 00:18:58,094 MARIAN: I hope you're happy. 302 00:18:58,220 --> 00:19:00,388 You could've been arrested, and then what would have happened to us? 303 00:19:00,430 --> 00:19:02,140 I had to. 304 00:19:02,224 --> 00:19:03,891 Juice, please. 305 00:19:03,934 --> 00:19:06,936 Have milk, son. It will help you grow big and strong. 306 00:19:09,064 --> 00:19:12,608 Never doubt that you and Roland are the most important thing to me, 307 00:19:12,734 --> 00:19:14,527 but to turn my back on the less fortunate, 308 00:19:14,570 --> 00:19:16,237 especially a man that's dying, 309 00:19:16,363 --> 00:19:18,781 it goes against everything I stand for, my code. 310 00:19:21,076 --> 00:19:22,243 Your father's right. 311 00:19:23,412 --> 00:19:25,746 At least about milk. 312 00:19:25,831 --> 00:19:28,875 Does your code really extend to helping the likes of Rumplestiltskin? 313 00:19:29,084 --> 00:19:31,252 Perhaps you should consider the greater good and let him die. 314 00:19:32,337 --> 00:19:33,421 Let him die? 315 00:19:34,590 --> 00:19:36,090 That's not the Marian I know. 316 00:19:37,551 --> 00:19:40,136 Look around you, Robin. Everything's changed. 317 00:19:41,430 --> 00:19:42,889 Not me. 318 00:20:17,007 --> 00:20:18,132 (CORK POPS) 319 00:20:29,102 --> 00:20:30,978 WICKED WITCH: What do you think you're doing? 320 00:20:31,063 --> 00:20:32,063 (VIAL SHATTERS) 321 00:20:34,983 --> 00:20:36,150 Hail, the Wicked Witch! 322 00:20:36,818 --> 00:20:39,654 -You're not my guard, are you? -Of course I am. 323 00:20:40,197 --> 00:20:43,115 My guards know never to talk to me. 324 00:20:43,200 --> 00:20:45,409 Who are you, and why are you stealing from me? 325 00:20:49,289 --> 00:20:50,331 (CHUCKLES) 326 00:20:50,374 --> 00:20:52,500 (DISTORTED) You think you can kill me? 327 00:20:54,836 --> 00:20:56,128 -Don't make... -The wrong... 328 00:20:56,171 --> 00:20:57,838 Choice, thief. 329 00:20:57,881 --> 00:21:00,716 Last chance to save your life. 330 00:21:00,842 --> 00:21:05,805 There's only one person bold enough to steal from the Wicked Witch. 331 00:21:05,847 --> 00:21:07,640 Why did Rumplestiltskin send you? 332 00:21:27,202 --> 00:21:28,911 (COUGHING) 333 00:21:42,551 --> 00:21:43,592 (GRUNTS ANGRILY) 334 00:21:47,764 --> 00:21:50,558 You okay, mate? How'd it go back there? 335 00:21:50,600 --> 00:21:52,018 (PANTING) 336 00:21:54,730 --> 00:21:56,105 I'm afraid I failed. 337 00:21:56,690 --> 00:21:57,773 What? 338 00:21:57,899 --> 00:21:59,608 It was a trap. 339 00:21:59,735 --> 00:22:02,695 As soon as I walked inside, there was a witch waiting for me. 340 00:22:02,738 --> 00:22:04,739 I never even got close to the Elixir. 341 00:22:04,781 --> 00:22:05,948 You didn't steal a single drop? 342 00:22:06,742 --> 00:22:09,410 Nothing. I'm sorry, Will. 343 00:22:24,051 --> 00:22:25,885 (MONITOR BEEPING STEADILY) 344 00:22:27,763 --> 00:22:28,929 You found it. 345 00:22:28,972 --> 00:22:29,972 Indeed. 346 00:22:31,099 --> 00:22:32,767 And now that I've made good on my promise, 347 00:22:32,893 --> 00:22:34,393 we need to strike a deal. 348 00:22:34,436 --> 00:22:35,478 Well, make it quick. 349 00:22:35,604 --> 00:22:38,981 Before this potion heals you, you will move on. 350 00:22:39,107 --> 00:22:41,067 Your son's apartment belongs to me now, 351 00:22:41,109 --> 00:22:43,152 and I never want to see you there again. 352 00:22:43,278 --> 00:22:45,071 It's yours. Take it. 353 00:22:45,113 --> 00:22:46,947 Now give me what's mine. 354 00:22:48,575 --> 00:22:52,119 Good riddance, Rumplestiltskin. Our dealings are done. 355 00:22:56,375 --> 00:22:58,292 (BREATHING HEAVILY) 356 00:22:58,627 --> 00:23:01,337 Goodbye, thief. 357 00:23:16,144 --> 00:23:21,816 It's not working. 358 00:23:23,944 --> 00:23:25,986 -Why isn't it working? -(VIAL SHATTERS) 359 00:23:26,113 --> 00:23:27,947 MARIAN: Because it's not real magic. 360 00:23:29,783 --> 00:23:30,783 What? 361 00:23:30,826 --> 00:23:34,328 I tried to convince Robin to let you die, but he just wouldn't listen to reason. 362 00:23:34,454 --> 00:23:35,496 So here I am. 363 00:23:37,374 --> 00:23:38,499 You switched the vials. 364 00:23:39,501 --> 00:23:40,543 I did. 365 00:23:40,669 --> 00:23:42,169 The one you drank won't cure your heart, 366 00:23:42,212 --> 00:23:45,005 but it will lessen the effects of seven cold and flu symptoms. 367 00:23:45,173 --> 00:23:47,049 Don't worry, it's non-drowsy. 368 00:23:47,175 --> 00:23:50,553 Why are you doing this? I've done you no harm. 369 00:23:51,721 --> 00:23:53,514 That's not exactly true. 370 00:24:00,981 --> 00:24:02,064 Zelena? 371 00:24:03,066 --> 00:24:04,316 (GASPING) 372 00:24:06,194 --> 00:24:07,528 How is this possible? 373 00:24:07,654 --> 00:24:09,238 Imported magic, dear. 374 00:24:09,364 --> 00:24:11,824 Never travel between realms without it. 375 00:24:11,992 --> 00:24:15,578 You remember the six-leaf clover from Oz, don't you? 376 00:24:15,704 --> 00:24:17,496 It's quite the effective glamour spell. 377 00:24:17,539 --> 00:24:19,081 No, no, I killed you. 378 00:24:19,207 --> 00:24:20,499 Mmm, you tried. 379 00:24:20,542 --> 00:24:23,002 When you stabbed me in that jail cell, I didn't die. 380 00:24:23,545 --> 00:24:24,587 (GRUNTS) 381 00:24:24,671 --> 00:24:28,674 My life force simply fled my body before it shattered. 382 00:24:30,886 --> 00:24:32,720 I had somewhere to go. 383 00:24:34,890 --> 00:24:36,390 Or should I say some time? 384 00:24:42,772 --> 00:24:45,900 You followed Emma through the time portal. 385 00:24:46,902 --> 00:24:48,068 (SCREAMS) 386 00:24:49,905 --> 00:24:51,363 ZELENA: That I did. 387 00:24:51,448 --> 00:24:54,408 And when I realized what Emma had planned for Marian, 388 00:24:54,451 --> 00:24:56,911 well, I knew I had to get in while the getting was good, 389 00:24:57,037 --> 00:25:00,956 so I bided my time, watching Emma and her one-handed lover, 390 00:25:01,082 --> 00:25:03,876 scurrying about trying to right their mistakes. 391 00:25:05,128 --> 00:25:08,088 And when I saw that they planned on bringing Robin's wife back, 392 00:25:08,131 --> 00:25:11,926 I mean, (LAUGHS) inspiration struck. 393 00:25:13,970 --> 00:25:15,763 And then I struck. 394 00:25:15,889 --> 00:25:18,098 For a few careless moments, they left her unattended. 395 00:25:18,225 --> 00:25:19,767 That was all I needed. 396 00:25:26,816 --> 00:25:28,234 I killed her. 397 00:25:34,616 --> 00:25:35,950 And then I became her. 398 00:25:39,287 --> 00:25:41,121 I took her form. 399 00:25:45,502 --> 00:25:48,504 Do you know, it wasn't easy not being me, 400 00:25:51,132 --> 00:25:55,761 but knowing that it would ruin Regina's happiness... 401 00:25:55,804 --> 00:25:56,971 Oh! (INHALES DEEPLY) 402 00:25:57,013 --> 00:26:02,851 I mean, that made it worth every dull moment in her body. (LAUGHS) 403 00:26:02,936 --> 00:26:03,978 Marian 404 00:26:05,647 --> 00:26:08,148 never made the trip to Storybrooke. 405 00:26:08,275 --> 00:26:10,568 No. (LAUGHS) 406 00:26:10,694 --> 00:26:12,152 No, dear. 407 00:26:12,279 --> 00:26:14,822 It was me all along. 408 00:26:14,864 --> 00:26:18,784 And, you know, no one's been the wiser. 409 00:26:19,828 --> 00:26:22,788 Not her husband, not even her child. 410 00:26:22,831 --> 00:26:27,668 I mean, she's as dead as, well, your son. 411 00:26:28,169 --> 00:26:29,837 -(GRUNTS) -Oh! (CLICKS TONGUE) 412 00:26:29,921 --> 00:26:31,463 Oh, that's right. 413 00:26:31,548 --> 00:26:36,385 I suppose that means you never avenged his death, that you failed. 414 00:26:36,970 --> 00:26:38,429 -Oops. -(MONITOR BEEPING RAPIDLY) 415 00:26:38,513 --> 00:26:40,222 -(GASPS) -(MONITOR FLATLINING) 416 00:26:42,183 --> 00:26:43,434 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.) 417 00:26:43,685 --> 00:26:45,102 -(ALARM BLARING) -(GASPS) 418 00:26:48,481 --> 00:26:49,690 Hollow. 419 00:26:50,066 --> 00:26:51,358 (CHUCKLES) 420 00:26:52,777 --> 00:26:54,653 What a beautiful echo. 421 00:26:54,696 --> 00:26:56,155 (FOOTSTEPS APPROACHING) 422 00:26:56,197 --> 00:26:57,197 Oh! 423 00:26:58,116 --> 00:27:00,326 Oh, please, help him. 424 00:27:00,910 --> 00:27:02,870 (NURSES SPEAKING INDISTINCTLY) 425 00:27:10,879 --> 00:27:12,504 (MONITOR BEEPING) 426 00:27:19,471 --> 00:27:22,931 Shh. Shush, dear. Don't try to talk. 427 00:27:24,726 --> 00:27:28,687 Look at the magic in this world, Rumple. Hmm? 428 00:27:29,189 --> 00:27:32,191 A tube that breathes for you. 429 00:27:32,275 --> 00:27:35,235 Why, your predicament does look painful. 430 00:27:35,320 --> 00:27:38,947 You know, there's a time I would have relished this. 431 00:27:39,032 --> 00:27:43,202 And with your vendetta against me for the death of your son. 432 00:27:43,453 --> 00:27:44,453 Wow! 433 00:27:44,579 --> 00:27:47,122 That would make this a strong practical choice. 434 00:27:47,415 --> 00:27:50,542 -(SNORTS) -But, see, I'm not done 435 00:27:50,585 --> 00:27:52,753 telling you about my clever plan. 436 00:27:52,837 --> 00:27:57,049 Yeah, I was going to use my little Marian glamour to steal Robin's heart, 437 00:27:58,426 --> 00:28:00,427 to make him fall in love with me. 438 00:28:00,512 --> 00:28:03,138 To steal Regina's fated true love. 439 00:28:03,223 --> 00:28:05,516 How ultimate, you know? 440 00:28:05,600 --> 00:28:09,520 But I think that loss could finally be a wound that doesn't heal. 441 00:28:11,147 --> 00:28:15,025 (SIGHS) Sadly, it didn't take. 442 00:28:15,110 --> 00:28:17,319 I can't win his heart. 443 00:28:17,404 --> 00:28:22,116 Something is standing in the way like a... Like a stone wall. 444 00:28:22,784 --> 00:28:25,953 Could be fate, could be true love, 445 00:28:26,037 --> 00:28:30,082 or some other bias in the universe towards those who deserve happiness. 446 00:28:30,166 --> 00:28:31,750 But whatever it is, 447 00:28:31,960 --> 00:28:34,294 I am certain that there is an author 448 00:28:34,379 --> 00:28:37,548 who could simply force a happy ending for me. 449 00:28:37,716 --> 00:28:40,718 And if there's anyone that could find him, 450 00:28:40,802 --> 00:28:44,513 and bend him to their will, well, my money's on the Dark One. 451 00:28:45,765 --> 00:28:49,268 Or should I say the Deathly Pale One. (CHUCKLES) 452 00:28:49,936 --> 00:28:52,479 Anyway, whatever your plan is with the Author, 453 00:28:52,605 --> 00:28:55,399 l want my happy ending built into it. 454 00:28:56,818 --> 00:29:00,904 You'd also have to stop trying killing me, of course. 455 00:29:00,989 --> 00:29:02,239 (IMITATES RUMPLESTILTSKIN) But, dearie, 456 00:29:02,323 --> 00:29:05,492 what does old Rumple get out of it? 457 00:29:05,577 --> 00:29:06,744 (CHUCKLES) 458 00:29:06,828 --> 00:29:09,204 (IN NORMAL VOICE) I mean, you are aware I have a certain potion 459 00:29:09,289 --> 00:29:11,165 that fixes hearts, 460 00:29:11,249 --> 00:29:15,002 but I don't know if it could cure this little lump of coal 461 00:29:15,086 --> 00:29:18,005 you've got in your narrow little chest. 462 00:29:18,089 --> 00:29:19,506 (CHUCKLES) 463 00:29:19,924 --> 00:29:21,633 But it will get you back home. 464 00:29:21,718 --> 00:29:22,843 Yeah. 465 00:29:23,887 --> 00:29:26,054 Your life for mine. 466 00:29:26,973 --> 00:29:28,766 It seems rather fair. 467 00:29:29,601 --> 00:29:30,684 Do we have a deal? 468 00:29:31,352 --> 00:29:33,312 So what do you think? 469 00:29:33,396 --> 00:29:37,483 If we do, simply blink. 470 00:29:44,783 --> 00:29:46,200 (CHUCKLES) 471 00:29:55,543 --> 00:29:57,920 Before you go, I'd like to thank ya. 472 00:29:58,004 --> 00:29:59,880 For what? I failed. 473 00:29:59,964 --> 00:30:00,964 For trying. 474 00:30:01,049 --> 00:30:03,759 Not many have had the courage to do what you just tried to do. 475 00:30:03,843 --> 00:30:06,011 It was an inspiration. 476 00:30:06,095 --> 00:30:08,263 I'm sorry you won't be able to save your tavern. 477 00:30:09,265 --> 00:30:10,265 Me, too. 478 00:30:10,350 --> 00:30:13,811 But I'd be even more sorry if you left here thinking you'd let down your wife. 479 00:30:13,895 --> 00:30:15,687 You're an honorable man, Robin of Locksley. 480 00:30:15,855 --> 00:30:17,606 You did you the best you could for the people who needed ya. 481 00:30:17,732 --> 00:30:18,732 Well... 482 00:30:18,775 --> 00:30:20,901 And if your wife is anything like the woman you said she is, 483 00:30:20,944 --> 00:30:23,695 then she's gonna know what's in your heart when you get home. 484 00:30:23,780 --> 00:30:24,822 You may be right. 485 00:30:24,906 --> 00:30:26,323 I know I am, mate. 486 00:30:27,283 --> 00:30:28,992 Because when I was a kid, I had somebody in my life 487 00:30:29,077 --> 00:30:31,161 who knew me just like your Marian knows you. 488 00:30:31,246 --> 00:30:32,746 Who was it? 489 00:30:34,249 --> 00:30:35,582 Me sister. 490 00:30:36,543 --> 00:30:37,918 You lost her? 491 00:30:39,045 --> 00:30:41,338 She fell through the ice on a lake and drowned. 492 00:30:43,675 --> 00:30:46,927 You never intended to sell that potion, did you? 493 00:30:47,011 --> 00:30:49,346 You wanted it to mend your own heart. 494 00:30:49,430 --> 00:30:52,516 I can't move on, mate. I don't know how. 495 00:30:54,602 --> 00:30:56,979 Is that why you're out here all alone? 496 00:30:57,063 --> 00:31:00,315 Doesn't seem fair to ask somebody for their heart until I can fix me own, eh? 497 00:31:02,443 --> 00:31:04,736 That is a noble sacrifice to make, 498 00:31:05,572 --> 00:31:06,697 especially for a thief. 499 00:31:06,823 --> 00:31:09,491 Well, sometimes having a code is all we have. 500 00:31:10,743 --> 00:31:12,244 Right then. 501 00:31:20,044 --> 00:31:23,922 Good luck to you, Will. I hope you find what you're looking for. 502 00:31:25,925 --> 00:31:28,427 And good luck to you with Rumplestiltskin. 503 00:31:30,889 --> 00:31:32,806 It's not easy to get the best of that one. 504 00:31:46,654 --> 00:31:48,238 (BREATHING HEAVILY) 505 00:31:50,867 --> 00:31:52,326 Ah! 506 00:32:01,044 --> 00:32:02,711 Bloody scoundrel. 507 00:32:10,386 --> 00:32:12,387 GOLD: I thought you never wanted to see me again. 508 00:32:13,222 --> 00:32:17,476 Well, after all the trouble I went to, I wanted to make sure you were well. 509 00:32:19,729 --> 00:32:21,688 Well, I am, thank you. 510 00:32:21,773 --> 00:32:24,316 And I wanted to give you something. 511 00:32:24,400 --> 00:32:26,902 It's from the apartment, your son Baelfire's things. 512 00:32:27,028 --> 00:32:28,612 There wasn't much left. 513 00:32:29,489 --> 00:32:30,989 I thought you might want to have it. 514 00:32:32,659 --> 00:32:34,076 No. No, thank you. 515 00:32:34,160 --> 00:32:36,078 No? Why not? 516 00:32:36,162 --> 00:32:39,706 Because these are the remnants of Neal Cassidy. 517 00:32:39,791 --> 00:32:43,001 A boy who was in this land alone. 518 00:32:43,086 --> 00:32:47,214 And all because his father was too much of a coward 519 00:32:47,298 --> 00:32:49,341 to hold on to what he had. 520 00:32:49,425 --> 00:32:53,178 I don't want a reminder of my failure. 521 00:32:53,262 --> 00:32:57,975 A reminder that all I really wanted was happiness, 522 00:32:58,059 --> 00:33:02,104 and when I had it, I couldn't recognize it. 523 00:33:05,149 --> 00:33:07,442 I know what you mean. 524 00:33:07,527 --> 00:33:08,986 With Marian, 525 00:33:10,029 --> 00:33:14,116 l wished her to come back every day, and then, when she did... 526 00:33:14,200 --> 00:33:16,743 You were in love with another woman. 527 00:33:16,953 --> 00:33:19,621 It's more than just that. She's... 528 00:33:21,582 --> 00:33:23,500 She's like a stranger to me now. 529 00:33:25,003 --> 00:33:27,004 Why did you marry her in the first place? 530 00:33:28,297 --> 00:33:29,715 Because I loved her. 531 00:33:29,799 --> 00:33:31,800 And you thought she was gonna be your happy ending? 532 00:33:31,884 --> 00:33:33,301 Yes. 533 00:33:33,386 --> 00:33:34,720 And is she? 534 00:33:37,724 --> 00:33:39,057 I don't know. 535 00:33:39,142 --> 00:33:41,476 Well, (CLEARS THROAT) maybe you should take a piece of advice 536 00:33:41,561 --> 00:33:46,356 from a man who has pushed away every chance of happiness 537 00:33:46,441 --> 00:33:48,442 because it was never enough. 538 00:33:49,569 --> 00:33:51,945 If it's within your grasp, 539 00:33:52,030 --> 00:33:56,450 if you know where it is, and who it's with, 540 00:33:59,037 --> 00:34:02,372 then you should run to it, grasp it, 541 00:34:03,624 --> 00:34:05,500 and never let it go. 542 00:34:28,524 --> 00:34:29,816 (DOOR OPENS) 543 00:34:29,901 --> 00:34:30,984 (DOOR BANGS SHUT) 544 00:34:32,487 --> 00:34:34,362 What a crowd. 545 00:34:35,406 --> 00:34:37,532 Well, I'll try to get the barkeep's attention. 546 00:34:37,617 --> 00:34:39,534 You see if you can find us a table. 547 00:34:41,996 --> 00:34:44,206 Business a little slow? 548 00:34:44,290 --> 00:34:47,793 Well, I hope that didn't prevent you from making the money that you owe. 549 00:34:49,295 --> 00:34:51,296 -I don't have any money for you. -Hmm. 550 00:34:52,381 --> 00:34:54,091 Well, debtor's prison would be a fine place 551 00:34:54,175 --> 00:34:56,635 for you to think about what you've done. 552 00:34:58,429 --> 00:34:59,513 Not so fast. 553 00:34:59,597 --> 00:35:01,765 Brigands! Seize them! 554 00:35:03,601 --> 00:35:04,851 (GROANS) 555 00:35:05,686 --> 00:35:07,687 You were right about me, Nottingham. 556 00:35:07,772 --> 00:35:12,359 Thieving is in my blood, but how to be a thief with honor? 557 00:35:12,527 --> 00:35:15,195 I think I've learned the answer. 558 00:35:15,279 --> 00:35:17,781 By stealing from those who have too much, 559 00:35:17,865 --> 00:35:21,660 and giving it to those who have too little. 560 00:35:22,411 --> 00:35:24,079 (LAUGHTER) 561 00:35:26,082 --> 00:35:28,959 You know Nottingham will want you dead now. 562 00:35:29,043 --> 00:35:31,211 I consider that a victory. 563 00:35:31,295 --> 00:35:33,922 You're the most famous hoodlum in all of Sherwood. 564 00:35:34,006 --> 00:35:37,300 Robin of Locksley will be a walking target. 565 00:35:37,385 --> 00:35:40,095 Well, I shall no longer be known as Robin of Locksley. 566 00:35:40,179 --> 00:35:43,598 This famous hoodlum shall henceforth be known as 567 00:35:45,143 --> 00:35:46,393 Robin Hood. 568 00:35:46,477 --> 00:35:48,854 Yes. (LAUGHS) And that'll fool them. 569 00:35:48,938 --> 00:35:50,272 It's symbolic. 570 00:35:50,857 --> 00:35:53,900 And what of Rumplestiltskin? You never gave him the potion. 571 00:35:53,985 --> 00:35:56,903 If he ever sees your face again, he'll kill you on sight. 572 00:35:56,988 --> 00:35:59,948 Well, then l shall have to make sure that he never sees my face again. 573 00:36:00,032 --> 00:36:03,160 Should I ever run across him, if I'm ever in a pinch... 574 00:36:05,079 --> 00:36:07,914 The infamous six-leaf clover of Oz. 575 00:36:07,999 --> 00:36:10,667 They say it can transform you into anyone you wish to be. 576 00:36:12,670 --> 00:36:15,338 Clever, Robin Hood. Very clever. 577 00:36:15,506 --> 00:36:18,216 Well, you didn't think I'd leave here with nothing, did you? 578 00:36:18,301 --> 00:36:20,051 MARIAN: I should have known better. 579 00:36:21,888 --> 00:36:24,514 I'm sorry that I didn't tell you what I was doing. 580 00:36:26,851 --> 00:36:28,894 (SIGHS) There's always now. 581 00:36:30,271 --> 00:36:34,608 (SIGHS) I was there to steal something so I could keep the tavern. 582 00:36:34,650 --> 00:36:39,654 I thought that was what was important, but I'm not a barkeep. 583 00:36:39,780 --> 00:36:40,947 I'm a thief. 584 00:36:42,617 --> 00:36:44,451 I could have told you that. 585 00:36:46,287 --> 00:36:50,790 While I was there, I learned that my thieving can be put to good use. 586 00:36:51,042 --> 00:36:53,335 I met a friend, someone who needed help. 587 00:36:53,419 --> 00:36:56,171 And when I helped him, it showed me that 588 00:36:56,297 --> 00:36:59,341 when you steal for yourself, that makes you a thief, 589 00:36:59,425 --> 00:37:03,094 but when you steal for someone else, that makes you a hero. 590 00:37:08,768 --> 00:37:10,769 And you are. 591 00:37:10,895 --> 00:37:13,605 And I wanna keep making a difference. 592 00:37:13,689 --> 00:37:15,649 But this is no life for a family. 593 00:37:15,775 --> 00:37:18,735 It is, as long as I'm with you. 594 00:37:19,946 --> 00:37:21,821 You wanna stay with me? 595 00:37:22,823 --> 00:37:24,658 This isn't gonna be easy. 596 00:37:25,660 --> 00:37:28,662 It also won't be boring. 597 00:37:28,788 --> 00:37:32,123 It doesn't matter where we are or what we face. 598 00:37:33,167 --> 00:37:34,751 I wanna be with you. 599 00:37:35,920 --> 00:37:37,003 I love you. 600 00:37:37,088 --> 00:37:38,588 And I you. 601 00:37:50,977 --> 00:37:52,269 MARIAN: Robin? 602 00:37:58,276 --> 00:37:59,526 What's this? 603 00:38:02,363 --> 00:38:04,656 Why is Regina's number on here? 604 00:38:05,992 --> 00:38:09,202 I'm sorry. I've been thinking about her. 605 00:38:11,539 --> 00:38:12,789 Do you want to be with her? 606 00:38:18,212 --> 00:38:21,131 I feel like you're here, but you're not here. 607 00:38:21,215 --> 00:38:25,010 I know this is hard, but you need to make a choice. 608 00:38:25,052 --> 00:38:28,179 I don't wanna have to worry about who I'm with. 609 00:38:30,057 --> 00:38:32,559 I'm here. Roland and I are fine. 610 00:38:33,561 --> 00:38:35,478 If you wanna go back to Regina, then go back to her, 611 00:38:35,563 --> 00:38:37,856 but you have to decide what you want. 612 00:38:39,442 --> 00:38:40,650 I wanna be with you. 613 00:38:43,487 --> 00:38:44,863 I love you. 614 00:38:45,573 --> 00:38:47,907 You once gave up everything to be with me, 615 00:38:47,992 --> 00:38:49,159 to be a bandit in the woods, 616 00:38:49,243 --> 00:38:53,204 and you said something to me once that I should have taken to heart. 617 00:38:53,289 --> 00:38:54,664 You remember? 618 00:38:56,542 --> 00:39:00,420 Of course. But I want to hear you say it. 619 00:39:00,504 --> 00:39:03,548 No matter where we are or what we face, 620 00:39:03,632 --> 00:39:05,091 I wanna be with you. 621 00:39:05,176 --> 00:39:07,594 And I meant every word. 622 00:39:07,928 --> 00:39:11,097 And now so do I. (SIGHS) 623 00:39:11,140 --> 00:39:15,101 You once gave up everything to be with me, and I lost sight of that. 624 00:39:15,895 --> 00:39:19,356 You were once my happy ending, and I was yours. 625 00:39:19,482 --> 00:39:21,649 And we can have that again. 626 00:39:22,860 --> 00:39:25,195 I thought you were dead, 627 00:39:27,031 --> 00:39:29,449 and now that we're back together, 628 00:39:30,659 --> 00:39:32,118 (CHUCKLES) it's a miracle. 629 00:39:33,412 --> 00:39:35,872 And only a fool would turn his back on a miracle. 630 00:39:36,040 --> 00:39:37,040 (SNIFFLES) 631 00:40:04,693 --> 00:40:06,486 (CELL PHONE RINGS) 632 00:40:06,570 --> 00:40:07,612 (BEEPS) 633 00:40:08,406 --> 00:40:09,406 Robin? 634 00:40:09,490 --> 00:40:10,740 No, it's not Robin. 635 00:40:11,200 --> 00:40:12,200 Marian? 636 00:40:12,326 --> 00:40:14,244 (CHUCKLES) Not exactly. 637 00:40:17,373 --> 00:40:18,373 Hello, sis. 638 00:40:18,457 --> 00:40:19,541 No. 639 00:40:22,545 --> 00:40:23,753 No, it can't be. 640 00:40:23,838 --> 00:40:25,505 Oh, but it is. 641 00:40:25,589 --> 00:40:26,881 Zelena. 642 00:40:28,092 --> 00:40:30,927 But how? I saw you die. 643 00:40:31,095 --> 00:40:32,637 You thought you saw me die. 644 00:40:32,721 --> 00:40:34,222 Where's Robin? 645 00:40:34,306 --> 00:40:36,724 This is his phone. What have you done with him? 646 00:40:36,809 --> 00:40:41,020 I haven't done anything except love and honor him, 647 00:40:41,105 --> 00:40:43,940 in sickness and in health, to have and to hold 648 00:40:44,024 --> 00:40:45,942 and all that other wifely nonsense. 649 00:40:46,110 --> 00:40:47,527 I don't understand. 650 00:40:47,611 --> 00:40:49,320 Well, you don't have to. 651 00:40:49,447 --> 00:40:52,740 All you need to know is that while your precious Robin 652 00:40:52,825 --> 00:40:57,495 thinks it's his wide-eyed wife cooking dinner for him every night, 653 00:40:57,580 --> 00:40:59,164 it's actually me. (CHUCKLES) 654 00:40:59,206 --> 00:41:01,082 -(TIMER DINGS) -Oh, I've got to run, sis. 655 00:41:01,167 --> 00:41:04,711 He'll be home soon, and I've got a meatloaf in the oven. 656 00:41:05,379 --> 00:41:08,840 No. 657 00:41:08,924 --> 00:41:10,091 Oh... 658 00:41:10,176 --> 00:41:12,010 You sound like you need a moment. 659 00:41:12,094 --> 00:41:13,261 Take it. 660 00:41:13,345 --> 00:41:15,930 I'm sure we'll see each other again very soon. 661 00:41:16,098 --> 00:41:17,182 Ta-ta. 662 00:41:17,683 --> 00:41:18,808 (CELL PHONE BEEPS) 663 00:41:21,395 --> 00:41:23,646 You knew. 664 00:41:25,065 --> 00:41:27,942 And that's why you will do everything I ask. 665 00:41:29,153 --> 00:41:31,905 Because one phone call from me, 666 00:41:31,947 --> 00:41:34,699 and your beloved dies at the hands of your sister. 667 00:41:34,825 --> 00:41:36,242 She murdered your son. 668 00:41:36,327 --> 00:41:40,038 Zelena and I have come to an understanding. 669 00:41:40,998 --> 00:41:43,333 And now you and I have an understanding as well. 670 00:41:43,417 --> 00:41:44,417 (SCOFFS) 671 00:41:44,502 --> 00:41:48,087 Regina, you are vital to my plan 672 00:41:48,130 --> 00:41:50,507 to turn the Savior towards darkness. 673 00:41:50,674 --> 00:41:53,551 You made me a monster. 674 00:41:53,761 --> 00:41:56,012 But I won't let you do the same to Emma. 675 00:42:01,685 --> 00:42:03,019 So you've made your choice, have you? 676 00:42:04,146 --> 00:42:07,649 You're choosing the Savior over your beloved Robin Hood. 677 00:42:08,651 --> 00:42:11,277 Is that your final answer?