1 00:00:01,167 --> 00:00:02,751 NARRATOR: Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:02,836 --> 00:00:03,836 It's Marian. 3 00:00:03,920 --> 00:00:07,381 He's honor-bound to stay with her. Therefore I have to save her. 4 00:00:07,424 --> 00:00:08,674 Why the hell are you following me? 5 00:00:08,758 --> 00:00:11,051 I'm starting to think maybe it wasn't just some curse 6 00:00:11,094 --> 00:00:12,219 that brought her to Storybrooke. 7 00:00:12,262 --> 00:00:14,096 -Where is she? -She's gone. 8 00:00:46,546 --> 00:00:48,547 EMMA: Somewhere in here, there's got to be something on her. 9 00:00:48,923 --> 00:00:50,632 There has to be a better strategy. 10 00:00:50,759 --> 00:00:54,261 While we're reading files, my sister is out there somewhere. 11 00:00:54,304 --> 00:00:56,305 We have to confront this Snow Queen. 12 00:00:56,431 --> 00:00:58,307 Believe me, if I could, we would. We have to find her first. 13 00:00:58,391 --> 00:01:01,602 And, Elsa, we have to be careful. This woman is tricky. 14 00:01:01,644 --> 00:01:04,146 She seems to know both of us, and we don't remember anything about her. 15 00:01:04,230 --> 00:01:07,232 And something tells me that that is not an accident. 16 00:01:07,317 --> 00:01:08,650 You think she took our memories? 17 00:01:08,777 --> 00:01:11,278 I'm really good with names and faces. It was my job. 18 00:01:11,321 --> 00:01:13,489 She took 'em, all right. The question is why. 19 00:01:13,615 --> 00:01:15,991 We need to find out what the hell she's up to. 20 00:01:16,242 --> 00:01:17,242 KILLIAN: Paperwork, ahoy! 21 00:01:18,328 --> 00:01:21,455 Old city records from the Mayor's office, per your request. 22 00:01:21,998 --> 00:01:24,958 WILL: Oi! Somebody's forgotten about me dinner! 23 00:01:25,001 --> 00:01:26,627 I had the bangers and mash. 24 00:01:27,921 --> 00:01:30,839 You had the water and pop tart. 25 00:01:34,135 --> 00:01:35,761 WILL: Somebody's already had a nibble. 26 00:01:36,012 --> 00:01:37,304 I've had my shots. 27 00:01:37,972 --> 00:01:40,516 That's a relief. 28 00:01:40,642 --> 00:01:43,852 Now, I've served me time. So, when will I be free? 29 00:01:44,312 --> 00:01:45,354 EMMA: When I say so. 30 00:01:46,689 --> 00:01:50,359 Well, I'm off to take Henry sailing, love. 31 00:01:50,485 --> 00:01:53,362 Unless there's something else you want me to do here. 32 00:01:53,446 --> 00:01:55,364 Make sure Henry wears his life vest, okay? 33 00:01:55,448 --> 00:01:58,283 WILL: Befriending the son to get in with the mum? 34 00:01:58,368 --> 00:02:00,702 Yep, no one will ever see through that. 35 00:02:02,038 --> 00:02:05,791 Why don't you keep your thoughts to yourself, mate? 36 00:02:10,463 --> 00:02:12,172 Goodbye. 37 00:02:21,683 --> 00:02:22,891 Emma, look. 38 00:02:22,976 --> 00:02:25,310 Why are there pictures of you mixed in with the city records? 39 00:02:26,437 --> 00:02:29,398 Let's just say, when Regina was mayor, she abused her power a bit. 40 00:02:29,482 --> 00:02:33,861 She was looking for any reason to run me out of town. (CHUCKLES) 41 00:02:33,903 --> 00:02:35,988 It's the first time Henry and I went for hot cocoa. 42 00:02:37,407 --> 00:02:40,909 When I walked him to school for the first time. 43 00:02:42,912 --> 00:02:44,705 Emma? What is it? 44 00:02:47,250 --> 00:02:48,750 It's me and her. 45 00:02:48,793 --> 00:02:50,043 (SCOFFS) 46 00:02:51,004 --> 00:02:53,046 And you still don't remember any of this? 47 00:02:53,256 --> 00:02:56,258 No, but I know someone who may. The person who had the photos taken. 48 00:02:59,053 --> 00:03:00,053 (SIGHS) 49 00:03:03,057 --> 00:03:05,225 Please, tell me you found her. 50 00:03:05,268 --> 00:03:07,019 And which "her" would that be? 51 00:03:07,103 --> 00:03:09,938 Snow White? Maid Marian? Emma Swan? 52 00:03:10,732 --> 00:03:14,526 It's so hard to keep track of Her Majesty's nemeses. 53 00:03:14,611 --> 00:03:16,528 I'm not in the mood for games, Sidney. 54 00:03:16,613 --> 00:03:20,240 I need to know where the Snow Queen is hiding. 55 00:03:20,700 --> 00:03:25,037 If I can't unfreeze Marian myself, 56 00:03:25,121 --> 00:03:27,080 I'll force her to do it. 57 00:03:27,123 --> 00:03:30,459 Haven't come across the Snow Queen yet, sorry to say. 58 00:03:30,543 --> 00:03:32,419 Then you have a new task. 59 00:03:32,462 --> 00:03:34,796 Find that Snow Queen. 60 00:03:35,798 --> 00:03:38,258 Or you'll learn what sorry really feels like. 61 00:03:38,301 --> 00:03:41,261 Yes, Your Majesty. 62 00:03:43,973 --> 00:03:44,973 Yeah. 63 00:03:45,058 --> 00:03:46,099 DAVID: See? 64 00:03:46,142 --> 00:03:47,726 Belle's a natural. 65 00:03:47,977 --> 00:03:51,146 She's got all the emergency numbers. If anything happens, Neal will be okay. 66 00:03:51,272 --> 00:03:53,982 I'm not worried about emergency numbers, David. 67 00:03:54,067 --> 00:03:56,318 I'm nervous about leaving him at all. 68 00:03:56,444 --> 00:03:57,653 Between the Curse and the Wicked Witch, 69 00:03:57,779 --> 00:03:59,988 we don't exactly have the best track record with our babies. 70 00:04:00,073 --> 00:04:03,575 He is going to be fine. And we need this time away. 71 00:04:04,077 --> 00:04:06,161 You need it. 72 00:04:06,287 --> 00:04:08,330 Hey, so, what do you say? 73 00:04:08,414 --> 00:04:10,666 You ready for our evening stroll? 74 00:04:20,260 --> 00:04:21,510 (EMMA SIGHS) 75 00:04:23,471 --> 00:04:24,638 You okay? 76 00:04:26,266 --> 00:04:29,977 It's just the pictures. Reminds me of when I first got here. 77 00:04:30,019 --> 00:04:31,979 Regina and I hated each other. 78 00:04:32,021 --> 00:04:35,107 Well, "hate" might be the wrong word. But we did not mix. 79 00:04:35,191 --> 00:04:37,526 But it seems like you've come a long way since then. 80 00:04:37,610 --> 00:04:40,696 Yeah, but it looks like we're right back at it. 81 00:04:40,822 --> 00:04:43,365 I just wish I could fix it. You coming? 82 00:04:45,034 --> 00:04:49,538 I think this sounds like something you two should talk about alone. 83 00:04:49,622 --> 00:04:52,124 You know, if things were getting better between you two before, 84 00:04:52,208 --> 00:04:53,333 maybe they can again. 85 00:04:53,793 --> 00:04:56,044 Doubt it. I screwed her over. 86 00:04:56,170 --> 00:04:57,879 Once you screw someone over, there's no getting them back. 87 00:04:58,965 --> 00:05:00,215 What makes you say that? 88 00:05:00,341 --> 00:05:02,009 Experience. 89 00:05:38,463 --> 00:05:41,465 Whoa. What you got there? 90 00:05:42,091 --> 00:05:44,426 I've been looking all over for you. 91 00:05:44,552 --> 00:05:45,761 (WHISPERING) Just go with it. 92 00:05:47,305 --> 00:05:50,766 Thanks for hanging on to that till I got us a cart. 93 00:05:50,892 --> 00:05:52,434 You two girls are on your own? 94 00:05:52,477 --> 00:05:56,146 My parents are outside in the car. They sent us to grab a few things. 95 00:05:58,775 --> 00:05:59,941 Okay. 96 00:06:02,445 --> 00:06:04,404 Thanks. That was about to get ugly. 97 00:06:04,447 --> 00:06:06,114 Yeah. No kidding! 98 00:06:06,157 --> 00:06:09,951 You know, the whole stuffing-things- under-your-shirt move never works. 99 00:06:09,994 --> 00:06:13,163 You need one of these. 100 00:06:13,289 --> 00:06:17,167 Lift some plastic, and you can buy whatever you want. 101 00:06:17,293 --> 00:06:19,920 I'll remember that next time. 102 00:06:19,962 --> 00:06:21,463 Wait. 103 00:06:22,965 --> 00:06:24,174 You're part of my cover now. 104 00:06:25,134 --> 00:06:29,262 So, what do you say? You wanna go shopping? 105 00:06:31,641 --> 00:06:34,142 Wow. That actually worked. 106 00:06:35,228 --> 00:06:36,686 Hold on to your bag and run. 107 00:06:36,771 --> 00:06:37,938 What? Why? 108 00:06:38,022 --> 00:06:41,942 Trust me. Go! Go! Go! 109 00:06:42,026 --> 00:06:43,777 Hey! 110 00:06:50,326 --> 00:06:51,660 (TIRES SCREECHING) 111 00:06:53,246 --> 00:06:54,287 Come on, this way. 112 00:06:56,165 --> 00:06:57,666 (BOTH PANTING) 113 00:07:06,008 --> 00:07:07,592 (BOTH LAUGHING) 114 00:07:10,221 --> 00:07:11,596 I'm Emma, by the way. 115 00:07:11,681 --> 00:07:13,932 Lily. Thanks for the help. 116 00:07:14,016 --> 00:07:16,977 You had my back. And I got yours. 117 00:07:22,400 --> 00:07:23,608 Ms. Swan. 118 00:07:24,110 --> 00:07:25,569 What an unpleasant surprise. 119 00:07:26,654 --> 00:07:30,198 Unfortunately, I'm a little busy trying to save my true love's wife. 120 00:07:30,283 --> 00:07:31,450 Or hadn't you heard? 121 00:07:31,534 --> 00:07:33,452 What do you know about these? 122 00:07:33,536 --> 00:07:34,786 (SIGHS) 123 00:07:36,497 --> 00:07:39,749 It appears you and the Snow Queen are old friends. 124 00:07:40,209 --> 00:07:42,377 Well, frenemies at best. 125 00:07:42,462 --> 00:07:44,379 I have zero memories of this conversation. 126 00:07:44,464 --> 00:07:45,589 I was hoping you might. 127 00:07:45,840 --> 00:07:49,593 Sidney took these when you had him spying on me. 128 00:07:49,677 --> 00:07:51,219 He didn't say anything about what's going on here, 129 00:07:51,304 --> 00:07:52,846 or why I was arguing with the Snow Queen? 130 00:07:52,930 --> 00:07:54,306 He never mentioned anything. 131 00:07:55,391 --> 00:07:57,809 My guess, you skipped the tip jar. 132 00:07:57,894 --> 00:07:59,436 I suppose I should talk to Sidney, then. 133 00:07:59,520 --> 00:08:02,439 But no one seems to know where he is. Have you seen him? 134 00:08:02,732 --> 00:08:07,027 I've been busy working on Marian, on the problem you created. 135 00:08:08,237 --> 00:08:11,698 Guess I'll let you get back to it. 136 00:08:11,782 --> 00:08:14,284 Any progress on thawing her out? 137 00:08:14,368 --> 00:08:16,745 It's no concern of yours. 138 00:08:16,829 --> 00:08:17,871 It could be. 139 00:08:18,623 --> 00:08:21,124 I know I'm not Sorceress of the Year, 140 00:08:21,209 --> 00:08:25,045 but if you want some extra juice to undo the spell, let me know. 141 00:08:25,713 --> 00:08:28,131 Are you offering to help me? 142 00:08:28,216 --> 00:08:29,966 Despite everything, you've done a lot for me, Regina. 143 00:08:30,051 --> 00:08:33,261 So, yeah. You've had my back, and I want you to know that I have yours. 144 00:08:33,429 --> 00:08:34,429 (SCOFFS) 145 00:08:34,514 --> 00:08:37,599 Ms. Swan, one thing's abundantly clear. 146 00:08:38,643 --> 00:08:43,730 You've never had my back. And you never will. 147 00:08:53,074 --> 00:08:54,616 ANNA: (IN DISTANCE) Elsa! 148 00:08:57,912 --> 00:08:59,329 Elsa! 149 00:09:02,625 --> 00:09:05,085 Elsa, help! 150 00:09:11,050 --> 00:09:12,050 Anna? 151 00:09:12,134 --> 00:09:13,301 ANNA: Elsa! 152 00:09:13,678 --> 00:09:14,928 Help me! 153 00:09:29,235 --> 00:09:30,819 Elsa? 154 00:09:33,322 --> 00:09:34,531 Elsa! 155 00:09:43,207 --> 00:09:45,375 SIDNEY: My Queen, I have news. 156 00:09:45,459 --> 00:09:47,961 I have found the Snow Queen's lair. 157 00:09:48,045 --> 00:09:49,629 Well, where is it? 158 00:09:49,714 --> 00:09:53,466 I think a little quid pro quo is in order. 159 00:09:53,551 --> 00:09:54,884 Don't you? 160 00:09:54,969 --> 00:09:56,636 I'm growing tired of this glass prison. 161 00:09:56,721 --> 00:09:59,347 Let's see if your information yields results. 162 00:09:59,432 --> 00:10:01,600 Then we can discuss your freedom. 163 00:10:01,684 --> 00:10:06,021 You expect me to give up my leverage before I receive anything in return? 164 00:10:06,063 --> 00:10:08,940 (CHUCKLES) Do you think me an imbecile? 165 00:10:09,025 --> 00:10:11,901 I think I've trapped you in a mirror twice. 166 00:10:12,069 --> 00:10:16,197 And if you find them too constricting, 167 00:10:16,282 --> 00:10:19,492 well, then, perhaps you'd like to return to your cell at the hospital. 168 00:10:21,579 --> 00:10:25,749 Upon further reflection, it appears I don't have the leverage I thought. 169 00:10:27,126 --> 00:10:29,711 Listen closely. I will lead you to her. 170 00:10:33,090 --> 00:10:34,674 And I need one of the good walkies, 171 00:10:34,759 --> 00:10:36,885 not one of the short-range things you let Henry play with. 172 00:10:36,969 --> 00:10:39,304 It's a short hike to the bluffs, we'll be gone less than an hour. 173 00:10:39,847 --> 00:10:42,891 With no cell reception. I want to be sure Belle can reach us. 174 00:10:43,309 --> 00:10:44,768 Or you're looking for a way out of this. 175 00:10:46,604 --> 00:10:47,646 We are going on this hike. 176 00:10:47,730 --> 00:10:48,730 Yes. 177 00:10:48,773 --> 00:10:50,607 And we shall be reachable. 178 00:10:51,150 --> 00:10:52,359 (SIGHS) 179 00:10:55,821 --> 00:10:57,489 This'll do it. 180 00:10:57,573 --> 00:10:59,616 I'll call Belle. Let her know where to find our walkie at home. 181 00:10:59,700 --> 00:11:03,370 Now, she'll be able to reach us on our drive, our hike, 182 00:11:03,454 --> 00:11:06,373 if we fall through a portal to Asgard. Wherever we are. 183 00:11:07,917 --> 00:11:09,459 My hero. 184 00:11:11,087 --> 00:11:12,087 Hmm. 185 00:11:13,506 --> 00:11:14,506 Hang on. 186 00:11:14,590 --> 00:11:16,508 What is it? 187 00:11:16,592 --> 00:11:17,759 You know that thief I told you about? 188 00:11:17,843 --> 00:11:19,427 The one that ran from the ice cream shop? 189 00:11:19,470 --> 00:11:20,512 Will Scarlet? 190 00:11:21,389 --> 00:11:23,014 (DAVID SIGHS) 191 00:11:23,099 --> 00:11:26,142 Looks like he managed a jailbreak. 192 00:11:27,687 --> 00:11:28,812 Come on, let's go. 193 00:11:29,397 --> 00:11:31,022 Wait. Oh, you mean right now? 194 00:11:31,107 --> 00:11:32,399 Oh, come on. It'll be like old times. 195 00:11:32,483 --> 00:11:34,150 A prince and a princess on an adventure, 196 00:11:34,235 --> 00:11:36,861 but without the Evil Queen on our trail. 197 00:11:44,787 --> 00:11:46,871 I'm walking due north. Now what? 198 00:11:46,956 --> 00:11:50,417 Head past the toll bridge, then go east. 199 00:11:50,501 --> 00:11:51,668 The Snow Queen isn't far. 200 00:11:52,878 --> 00:11:53,878 (RUSTLING) 201 00:11:58,092 --> 00:11:59,092 Regina? 202 00:11:59,135 --> 00:12:00,552 (SIGHS) 203 00:12:00,636 --> 00:12:01,928 What are you doing here? 204 00:12:02,012 --> 00:12:03,054 Elsa disappeared on me. 205 00:12:03,139 --> 00:12:04,889 I think she went to go confront the Snow Queen on her own. 206 00:12:04,974 --> 00:12:07,142 -I'm afraid she's in trouble. -(SIGHS) 207 00:12:07,226 --> 00:12:08,268 How about you? 208 00:12:08,352 --> 00:12:09,561 Nature walks your new thing? 209 00:12:09,645 --> 00:12:12,439 I intend to force the Snow Queen's hand. 210 00:12:12,523 --> 00:12:14,774 Make her reverse the damage she's inflicted on Marian. 211 00:12:14,859 --> 00:12:16,025 How do you even know where she is? 212 00:12:16,110 --> 00:12:19,696 Explaining my magic to a beginner is a waste of my time. 213 00:12:19,780 --> 00:12:21,239 She's east of the toll bridge. 214 00:12:21,323 --> 00:12:23,950 Well, I think we should stick together, then. 215 00:12:24,034 --> 00:12:27,036 My best shot at finding Elsa is to go in the direction of the Snow Queen. 216 00:12:28,664 --> 00:12:29,998 You don't mind the company, do you? 217 00:12:30,040 --> 00:12:35,462 (SCOFFS) Does it matter if I mind? If I say no, you'll just come anyway. 218 00:12:40,092 --> 00:12:41,176 Mmm. 219 00:12:42,803 --> 00:12:45,013 That sandwich isn't going anywhere, you know. 220 00:12:45,055 --> 00:12:49,559 (CHUCKLES) Sorry, it's just, where I come from, if you don't eat fast, 221 00:12:49,643 --> 00:12:51,352 the big kids would swipe things off your plate. 222 00:12:52,271 --> 00:12:53,897 Was that around here? 223 00:12:54,356 --> 00:12:55,398 Boston. 224 00:12:55,483 --> 00:12:58,568 Snuck out in the middle of the night and hopped a bus. 225 00:13:00,196 --> 00:13:01,863 Why'd you leave? 226 00:13:03,073 --> 00:13:04,574 This little girl from my home, 227 00:13:04,658 --> 00:13:07,410 Cecilia, got adopted. 228 00:13:08,662 --> 00:13:13,166 I watched her get in this station wagon with this perfect-looking couple. 229 00:13:13,626 --> 00:13:15,376 That's when I realized 230 00:13:15,461 --> 00:13:19,714 no one was ever gonna look at me the way those parents looked at her. 231 00:13:20,132 --> 00:13:24,052 I'm too old, I missed my chance. 232 00:13:24,136 --> 00:13:25,887 There was no point in me staying another day, 233 00:13:25,971 --> 00:13:27,096 if I was just gonna keep feeling... 234 00:13:28,182 --> 00:13:29,265 Invisible? 235 00:13:31,644 --> 00:13:33,645 I know what it's like. 236 00:13:33,729 --> 00:13:36,356 To live someplace where it feels like no one cares about you, 237 00:13:36,440 --> 00:13:38,900 let alone understands you. 238 00:13:39,944 --> 00:13:41,861 Were you in a home, too? 239 00:13:44,406 --> 00:13:48,535 That guy chasing you, is he from Social Services? 240 00:13:48,619 --> 00:13:50,119 Is he trying to take you back? 241 00:13:51,956 --> 00:13:53,122 Yeah. 242 00:13:54,124 --> 00:13:55,792 What are you gonna do? 243 00:13:59,213 --> 00:14:02,131 See those houses over there? 244 00:14:02,216 --> 00:14:05,552 People use them in the summer, but now that it's fall, they'll be empty. 245 00:14:08,138 --> 00:14:11,975 So I figured I'll pick the nicest one, and I'll crash there for a while. 246 00:14:14,854 --> 00:14:18,189 Here's an idea. Come with me. 247 00:14:18,482 --> 00:14:19,983 Really? 248 00:14:20,067 --> 00:14:21,067 Why not? 249 00:14:21,569 --> 00:14:23,236 We'd be better off if we stuck together. 250 00:14:31,579 --> 00:14:34,622 Anna! Anna! 251 00:14:48,637 --> 00:14:50,471 ANNA: Elsa! 252 00:14:53,225 --> 00:14:54,267 Don't move! 253 00:14:54,351 --> 00:14:56,269 I'll be right there! 254 00:15:16,457 --> 00:15:18,249 Help! Please! 255 00:15:21,837 --> 00:15:22,837 (YELPS) 256 00:15:32,306 --> 00:15:34,849 I should be home with Neal, not chasing after some thief. 257 00:15:34,934 --> 00:15:37,185 Let's just give it a little while longer. 258 00:15:37,269 --> 00:15:38,478 We've been out for an hour. 259 00:15:38,562 --> 00:15:40,980 That's longer than I've been away from the baby since he was born. 260 00:15:41,065 --> 00:15:42,815 David, I think that's a pretty good start. 261 00:15:42,900 --> 00:15:47,070 All right. All right. You're right. You head home. 262 00:15:48,739 --> 00:15:49,989 And I'll deal with this. 263 00:15:57,957 --> 00:15:59,082 (MARY SIGHS) 264 00:15:59,166 --> 00:16:00,750 (DIGGING) 265 00:16:03,295 --> 00:16:04,545 (BREATHING HEAVILY) 266 00:16:09,718 --> 00:16:11,344 No, I'm probably wrong. 267 00:16:17,726 --> 00:16:19,185 Oh, no, I'm not. 268 00:16:21,230 --> 00:16:22,438 EMMA: Which way? REGINA: Right. 269 00:16:24,024 --> 00:16:25,274 EMMA: Is this a locator spell? 270 00:16:25,359 --> 00:16:28,069 Shouldn't we be following some, like, floaty object or something? 271 00:16:28,362 --> 00:16:29,654 Oh, now you're a magic expert. 272 00:16:29,738 --> 00:16:31,406 No. It's just in the past, there was a... 273 00:16:31,490 --> 00:16:35,576 There are many enchantments you have yet to be exposed to. 274 00:16:35,661 --> 00:16:37,203 If you bothered to study your craft, you'd know that. 275 00:16:37,246 --> 00:16:38,246 I'm learning as I go. 276 00:16:38,330 --> 00:16:41,249 It's not like there's a lot of online classes in this kind of thing. 277 00:16:41,625 --> 00:16:44,419 But when you helped me, I seemed to learn pretty fast. 278 00:16:44,878 --> 00:16:47,088 I don't have time for lessons. 279 00:16:47,172 --> 00:16:49,841 I know. You're busy. 280 00:16:49,925 --> 00:16:52,593 So, you know, I think it's admirable, what you're doing. 281 00:16:52,678 --> 00:16:54,053 Helping the wife of the man you love. 282 00:16:57,391 --> 00:17:00,226 So, I've impressed you? (CHUCKLES) 283 00:17:00,310 --> 00:17:02,979 Well, it makes it all worthwhile, then, doesn't it? 284 00:17:03,063 --> 00:17:04,355 Why are you doing that? 285 00:17:04,440 --> 00:17:07,400 I'm just trying to give you credit. I'm trying to be nice. 286 00:17:07,484 --> 00:17:11,612 And then, what? Complimenting my outfits? 287 00:17:11,697 --> 00:17:13,740 Giving me a makeover? Braiding my hair? 288 00:17:13,824 --> 00:17:15,158 Calling Robin Hood and hanging up? 289 00:17:16,160 --> 00:17:17,702 You're trying to win me over, 290 00:17:17,786 --> 00:17:20,371 so I can assuage your guilt for what you've done, but I won't. 291 00:17:21,457 --> 00:17:25,585 Intentionally or not, Ms. Swan, you brought Marian back. 292 00:17:25,669 --> 00:17:28,963 You ruined my life, and there is no coming back from that. 293 00:17:30,507 --> 00:17:33,885 Because I know you think you didn't mean to. 294 00:17:35,179 --> 00:17:37,472 But you hurt someone. 295 00:17:39,433 --> 00:17:43,227 So, do as I do. Learn to live with it. 296 00:17:46,148 --> 00:17:48,191 Welcome to my world. 297 00:18:00,621 --> 00:18:03,247 Not too shabby, huh? 298 00:18:05,209 --> 00:18:06,250 (VIDEO GAME SOUNDS) 299 00:18:06,335 --> 00:18:07,418 I'm gonna beat you. 300 00:18:07,503 --> 00:18:09,003 No, no, no, no, no. 301 00:18:09,505 --> 00:18:11,047 LILY: Yes. Yes! Yes! 302 00:18:11,256 --> 00:18:13,007 No! 303 00:18:13,634 --> 00:18:17,386 -Yes! Yes! Yes! Yes! -MAN ON TV: Game over. 304 00:18:17,471 --> 00:18:20,098 EMMA: Oh, I suck at this! 305 00:18:20,182 --> 00:18:21,641 Haven't you ever played before? 306 00:18:21,725 --> 00:18:25,394 No. I've never lived in a place that could afford one of these. 307 00:18:25,479 --> 00:18:27,313 You'll get the hang of it. 308 00:18:27,397 --> 00:18:29,148 You hungry? 309 00:18:29,233 --> 00:18:31,901 Whoa! What happened? 310 00:18:32,986 --> 00:18:37,031 I don't know. I've had this since I can remember. 311 00:18:37,116 --> 00:18:39,117 I like to pretend it's some kind of symbol. 312 00:18:39,201 --> 00:18:42,495 Like Harry Potter or something. 313 00:18:42,579 --> 00:18:45,957 Like you're one of a kind. Like you're special. 314 00:18:47,584 --> 00:18:48,918 I know it's stupid. 315 00:18:49,545 --> 00:18:50,753 No, it's not. 316 00:18:57,678 --> 00:19:01,389 Okay. Then, you are special, too. 317 00:19:05,978 --> 00:19:07,270 Thanks. 318 00:19:12,276 --> 00:19:15,736 Hey, check this out! 319 00:19:30,878 --> 00:19:34,088 Let's promise to stay friends, okay? 320 00:19:34,298 --> 00:19:37,341 No matter what, there won't be anything we can't come back from. 321 00:19:38,802 --> 00:19:43,055 Okay. Yeah. Promise. 322 00:19:44,266 --> 00:19:48,519 For real. 323 00:19:48,937 --> 00:19:52,023 Anna! Anna! 324 00:19:52,107 --> 00:19:53,774 ANNA: Elsa. 325 00:20:05,078 --> 00:20:06,746 I was so worried I'd never find you. 326 00:20:08,457 --> 00:20:10,583 But I'm so glad you did. 327 00:20:11,501 --> 00:20:14,170 You stay away from us. 328 00:20:14,254 --> 00:20:16,881 It's okay, Anna. I won't let her hurt you. 329 00:20:27,309 --> 00:20:28,476 (GASPS) 330 00:20:30,854 --> 00:20:33,940 Where is Anna? What did you do? 331 00:20:34,024 --> 00:20:36,192 I'm sorry for all the theater, 332 00:20:36,276 --> 00:20:40,446 but she was never really here, sweetheart. 333 00:20:40,530 --> 00:20:44,158 An icy illusion because I needed you. 334 00:20:44,534 --> 00:20:45,660 For what? 335 00:20:49,122 --> 00:20:50,206 Look at yourself. 336 00:20:51,250 --> 00:20:52,375 So much fear. 337 00:20:54,127 --> 00:20:56,921 Imagine what you could do if you only learned to control it. 338 00:20:58,215 --> 00:21:02,426 You had a chance to do so once, but you squandered it. 339 00:21:03,720 --> 00:21:06,472 Fortunately for me, 340 00:21:07,307 --> 00:21:09,517 the more frightened you are, 341 00:21:09,601 --> 00:21:12,895 the stronger those chains will hold. 342 00:21:12,980 --> 00:21:15,398 And that's all I need. For now. 343 00:21:16,817 --> 00:21:19,443 You out of my way. 344 00:21:21,905 --> 00:21:24,407 I would tell you 345 00:21:24,491 --> 00:21:27,285 that everything is going to be fine. 346 00:21:28,412 --> 00:21:31,247 That I won't hurt you. 347 00:21:31,331 --> 00:21:34,458 But your worry, 348 00:21:34,543 --> 00:21:37,044 your fear, 349 00:21:37,129 --> 00:21:40,214 are exactly what's needed right now. 350 00:21:48,348 --> 00:21:49,682 What are you gonna do? 351 00:21:49,975 --> 00:21:51,183 (SCOFFS) 352 00:21:52,602 --> 00:21:54,854 I'm going to build a snowman. 353 00:21:58,483 --> 00:22:00,568 (HEAVY PANTING) 354 00:22:08,994 --> 00:22:12,330 Bollocks. Where the bloody hell is it? 355 00:22:12,414 --> 00:22:14,165 Looking for something? 356 00:22:14,249 --> 00:22:16,292 Not really your concern, is it, lady? 357 00:22:16,376 --> 00:22:18,961 Maybe you should have made a map for whatever it is you're looking for. 358 00:22:19,046 --> 00:22:21,047 I did make a map, thank you very much. 359 00:22:21,131 --> 00:22:22,173 Did you lose it? 360 00:22:22,257 --> 00:22:23,424 No. I didn't lose me map. 361 00:22:23,508 --> 00:22:24,800 It's in me traveling sack, safe and sound. 362 00:22:26,011 --> 00:22:27,303 But you're not traveling 363 00:22:27,387 --> 00:22:31,015 because you buried your sack and the map? 364 00:22:31,099 --> 00:22:33,100 Yes, okay. 365 00:22:33,185 --> 00:22:36,228 I buried the map to find the sack in the sack I'm trying to find. 366 00:22:36,313 --> 00:22:38,397 I screwed up. Happens to the best of us. 367 00:22:38,440 --> 00:22:39,482 Not really. 368 00:22:39,566 --> 00:22:43,569 Well, it happens to the best of us when we have a touch too much to drink. 369 00:22:43,612 --> 00:22:44,737 That I buy. 370 00:22:44,821 --> 00:22:46,822 What's it to you, anyway? It's not like you're the sheriff. 371 00:22:46,907 --> 00:22:49,325 Oh, no. But I am the sheriff's wife. 372 00:22:49,409 --> 00:22:50,701 You're married to the blonde? 373 00:22:50,786 --> 00:22:52,703 That's my daughter. Other sheriff. 374 00:22:52,788 --> 00:22:53,788 What now? 375 00:22:53,830 --> 00:22:57,124 You know, in your mug shot, you look taller. 376 00:22:57,209 --> 00:22:58,376 And smarter. 377 00:22:59,544 --> 00:23:01,670 Did the sheriff's wife just call me short and dumb? 378 00:23:01,755 --> 00:23:04,006 I mean, you're not even gonna try to run, are you? 379 00:23:04,091 --> 00:23:07,468 No. Consider yourself lucky that I'm too knackered. 380 00:23:10,097 --> 00:23:11,305 You didn't break out ofjail. 381 00:23:11,598 --> 00:23:12,848 I didn't? 382 00:23:12,933 --> 00:23:14,600 My husband let you go. 383 00:23:14,976 --> 00:23:16,519 So I'd have a little victory. 384 00:23:16,603 --> 00:23:18,104 Do a little tracking, 385 00:23:18,188 --> 00:23:20,398 put a criminal back behind bars, feel good about myself. 386 00:23:20,482 --> 00:23:22,983 I bet that you didn't even do anything very serious. 387 00:23:23,068 --> 00:23:24,735 I got drunk and broke into a library. 388 00:23:24,820 --> 00:23:27,279 Oh! A boozy bookworm. 389 00:23:27,364 --> 00:23:30,908 Oh, this is David. This is so David. 390 00:23:30,992 --> 00:23:33,119 (SIGHS) Well, you can admit it. 391 00:23:33,203 --> 00:23:35,204 This whole thing is an elaborate hoax. 392 00:23:35,914 --> 00:23:37,206 What if I did admit it? 393 00:23:37,791 --> 00:23:39,625 I'll pardon you. 394 00:23:39,709 --> 00:23:41,544 Right. 395 00:23:41,628 --> 00:23:42,795 So, I'm supposed to believe 396 00:23:42,879 --> 00:23:45,089 that the sheriff's wife can give me my freedom. 397 00:23:45,173 --> 00:23:46,924 -I'm also the Mayor. -He did it. 398 00:23:47,008 --> 00:23:48,843 I knew it! 399 00:23:53,390 --> 00:23:55,474 Looks like Elsa was here. 400 00:23:55,559 --> 00:23:58,310 Thanks, Ms. Swan. Please, continue to point out the obvious. 401 00:23:58,395 --> 00:24:00,521 Then, obviously, we're not gonna step on it till we know it's safe. 402 00:24:00,605 --> 00:24:01,605 It's safe. 403 00:24:01,690 --> 00:24:02,690 Hey! 404 00:24:02,732 --> 00:24:04,483 You were saying? 405 00:24:04,568 --> 00:24:05,609 I don't know why I even bother. 406 00:24:05,694 --> 00:24:07,820 Well, that makes two of us. Now, hurry up. 407 00:24:07,904 --> 00:24:10,781 I'd like to get to that Snow Queen before it's actually winter. 408 00:24:15,036 --> 00:24:17,037 (WIND WHISTLING) 409 00:24:17,080 --> 00:24:19,165 Something's not right. 410 00:24:19,249 --> 00:24:21,750 Maybe your sparkly blue-dressed friend is closer than you think. 411 00:24:21,835 --> 00:24:23,919 No. This is not Elsa. 412 00:24:24,087 --> 00:24:25,629 -(RUMBLING) -Oh! 413 00:24:28,842 --> 00:24:31,218 The Snow Queen! She found us! 414 00:24:32,929 --> 00:24:33,929 Sidney. 415 00:24:34,014 --> 00:24:35,014 Sidney? 416 00:24:35,056 --> 00:24:37,224 What does Sidney have to do with any of this? 417 00:24:39,478 --> 00:24:43,731 Regina, talk to me! What aren't you telling me? 418 00:24:51,406 --> 00:24:52,406 (THUDDING) 419 00:24:52,908 --> 00:24:54,366 (FOOTSTEPS APPROACHING) 420 00:24:57,621 --> 00:24:58,662 (WHISPERING) Hey. 421 00:24:58,955 --> 00:25:00,539 Hey! Hey! 422 00:25:00,624 --> 00:25:01,999 There's someone in the house. We need to go. 423 00:25:07,047 --> 00:25:08,088 MAN: Lilith? 424 00:25:11,593 --> 00:25:13,010 Run! I got this. 425 00:25:14,179 --> 00:25:15,221 Stay away! 426 00:25:15,722 --> 00:25:17,765 You're not taking us anywhere. 427 00:25:17,849 --> 00:25:20,518 We're not going back into the system. 428 00:25:20,685 --> 00:25:22,811 Sweetheart, what nonsense have you been telling this girl? 429 00:25:25,899 --> 00:25:27,775 EMMA: What's going on? 430 00:25:28,443 --> 00:25:29,777 Who is this? 431 00:25:32,531 --> 00:25:34,114 Lily? 432 00:25:34,199 --> 00:25:37,952 Honey, tell her the truth. I'm your father. 433 00:25:39,120 --> 00:25:41,288 And you're coming home with me. Your mother's worried sick. 434 00:25:46,002 --> 00:25:47,670 EMMA: Your father? 435 00:25:49,464 --> 00:25:51,632 You have a family? 436 00:25:53,134 --> 00:25:55,511 I thought you were like me. 437 00:25:58,974 --> 00:26:00,808 -You lied to me. -(WIND HOWLING) 438 00:26:00,850 --> 00:26:03,519 You said you didn't have a clue where Sidney was. 439 00:26:03,645 --> 00:26:05,145 He was in your mirror the whole time? 440 00:26:05,230 --> 00:26:06,647 Maybe I did. So what? 441 00:26:06,690 --> 00:26:07,898 I don't have to tell you everything I'm doing. 442 00:26:08,733 --> 00:26:11,860 Nor do I, Your Majesty. 443 00:26:11,987 --> 00:26:15,489 You led us here. You're working for the Snow Queen? 444 00:26:16,157 --> 00:26:17,199 Traitor! 445 00:26:17,325 --> 00:26:19,159 I'm the traitor? 446 00:26:19,202 --> 00:26:21,870 I think Your Majesty should take a look in the mirror. 447 00:26:23,039 --> 00:26:26,250 And as you contemplate what you've done, 448 00:26:26,334 --> 00:26:29,169 know that she has a present for you 449 00:26:30,005 --> 00:26:33,591 that I'd say is well-deserved. 450 00:26:34,593 --> 00:26:35,676 Sidney! 451 00:26:37,679 --> 00:26:38,721 Regina? 452 00:26:38,847 --> 00:26:40,014 Save your moral judgments. 453 00:26:40,056 --> 00:26:41,223 -Look! -(ICE CRACKING) 454 00:26:48,607 --> 00:26:49,607 Jump! 455 00:26:53,445 --> 00:26:54,695 (PANTING) 456 00:27:02,037 --> 00:27:05,748 I'm not afraid. I'm not afraid. 457 00:27:16,009 --> 00:27:17,259 (GRUNTS) 458 00:27:20,263 --> 00:27:21,764 You okay? 459 00:27:24,100 --> 00:27:25,559 Regina? 460 00:27:26,394 --> 00:27:28,896 I think we have a bigger problem. 461 00:27:35,779 --> 00:27:36,779 MAN: So, we're all set? 462 00:27:36,905 --> 00:27:38,614 -Yup. -Good. 463 00:27:38,698 --> 00:27:40,407 (INDISTINCT TALKING ON RADIO) 464 00:27:40,492 --> 00:27:43,744 LILY: Emma? Emma? 465 00:27:45,080 --> 00:27:46,497 Emma? 466 00:27:50,502 --> 00:27:54,338 Don't worry about my dad. He's just pissed I used his Visa. 467 00:27:56,758 --> 00:27:58,842 When this blows over, come find me. 468 00:27:59,969 --> 00:28:02,971 We can run away together. 469 00:28:03,932 --> 00:28:05,307 You tricked me. 470 00:28:05,809 --> 00:28:07,101 I'm sorry. 471 00:28:08,436 --> 00:28:10,521 I know I lied about my family, 472 00:28:10,605 --> 00:28:13,315 but everything else I said is true. 473 00:28:14,442 --> 00:28:19,321 I hate my home. I feel invisible there. 474 00:28:21,658 --> 00:28:25,494 I'm just like you, I am. 475 00:28:26,371 --> 00:28:29,206 I was an orphan, it's just they adopted me. 476 00:28:29,290 --> 00:28:31,166 But it's not my home. 477 00:28:31,835 --> 00:28:33,210 You promised. 478 00:28:33,962 --> 00:28:37,381 Friends forever, no matter what. 479 00:28:54,858 --> 00:28:56,358 Emma! 480 00:28:58,987 --> 00:29:00,696 (SOBBING) Emma! 481 00:29:07,328 --> 00:29:08,954 (CREATURE ROARING) 482 00:29:09,622 --> 00:29:10,831 (THUDDING) 483 00:29:26,389 --> 00:29:27,806 (SHATTERING) 484 00:29:37,859 --> 00:29:39,193 Well, that's a problem. 485 00:29:39,861 --> 00:29:41,195 Not helpful. 486 00:29:41,237 --> 00:29:42,279 Try again. 487 00:29:42,363 --> 00:29:44,364 Together. 488 00:30:13,228 --> 00:30:14,394 I think we did it. 489 00:30:14,437 --> 00:30:15,771 What a welcome visit, ladies. 490 00:30:16,773 --> 00:30:19,983 Thank you for bringing me what I needed. 491 00:30:22,904 --> 00:30:24,988 Give me back my mirror, you... 492 00:30:25,073 --> 00:30:26,907 -No. -(CHOKING) 493 00:30:26,950 --> 00:30:28,492 Hey. Stop. Don't... 494 00:30:28,576 --> 00:30:29,868 (BOTH CHOKING) 495 00:30:34,582 --> 00:30:36,083 (BOTH GASPING) 496 00:30:38,169 --> 00:30:40,254 You want a fight? Fight me. 497 00:30:45,593 --> 00:30:49,847 Well, done, Elsa. You're losing your fear. 498 00:30:50,431 --> 00:30:52,140 There's hope for you yet. 499 00:30:52,517 --> 00:30:54,476 Let's just finish this now. 500 00:30:54,561 --> 00:30:55,602 No need. 501 00:30:55,645 --> 00:30:57,688 I have what I want. 502 00:31:00,233 --> 00:31:01,441 (SIGHS) 503 00:31:03,319 --> 00:31:04,695 Are you both okay? 504 00:31:04,779 --> 00:31:07,197 We are now. Thank you. 505 00:31:07,282 --> 00:31:08,949 Why didn't you tell me about Sidney? 506 00:31:08,992 --> 00:31:11,326 Because, despite what you wish, we're not partners. 507 00:31:11,452 --> 00:31:13,287 I didn't ask you to tag along. 508 00:31:13,371 --> 00:31:14,538 Well, I did. And if you had told me, 509 00:31:14,622 --> 00:31:15,873 maybe you would have saved us some trouble. 510 00:31:15,957 --> 00:31:17,457 Okay. Tell you what? 511 00:31:17,542 --> 00:31:20,460 That I threw Sidney in a mirror to help me kill Marian, 512 00:31:20,587 --> 00:31:22,129 but then I changed my mind? 513 00:31:22,630 --> 00:31:24,131 What's the point? 514 00:31:24,257 --> 00:31:25,591 You never would've believed me. 515 00:31:25,633 --> 00:31:28,135 I know you too well, Swan. 516 00:31:28,261 --> 00:31:30,762 So, stop trying to get me to forgive you, because it'll never happen. 517 00:31:30,805 --> 00:31:33,265 Stop it! You two need to mend your differences, 518 00:31:33,308 --> 00:31:35,642 otherwise, Storybrooke doesn't stand a chance. 519 00:31:35,727 --> 00:31:37,769 (CHUCKLES) We never will. 520 00:31:38,938 --> 00:31:42,983 For one simple reason. I don't want to. 521 00:31:53,953 --> 00:31:57,164 You're free. As promised. 522 00:31:57,206 --> 00:31:58,540 SIDNEY: Thank you. 523 00:31:58,833 --> 00:32:03,670 Now, what is it you wish me to do first, My Queen? 524 00:32:04,380 --> 00:32:06,965 I wish nothing from you. 525 00:32:07,008 --> 00:32:09,134 I don't understand. But the deal was... 526 00:32:09,177 --> 00:32:12,846 It wasn't you that I wanted, Sidney. 527 00:32:17,810 --> 00:32:19,728 It was the mirror itself. 528 00:32:20,396 --> 00:32:23,357 You more than anyone should understand a mirror's importance. 529 00:32:24,400 --> 00:32:29,321 Mirrors reflect our mood, 530 00:32:29,364 --> 00:32:30,906 our desire, 531 00:32:31,532 --> 00:32:33,241 our essence. 532 00:32:33,368 --> 00:32:36,703 They are a temporary receptacle 533 00:32:36,829 --> 00:32:40,582 for some tiny fraction of our soul. 534 00:32:42,335 --> 00:32:44,002 You have other mirrors. 535 00:32:44,045 --> 00:32:45,212 I have many. 536 00:32:45,713 --> 00:32:49,675 Hundreds. But none as important as this one. 537 00:32:50,885 --> 00:32:52,761 For what I want to do, 538 00:32:52,887 --> 00:32:55,555 your former home should do quite nicely. 539 00:32:56,766 --> 00:33:01,019 The person who trapped you in here imbued it with much dark magic. 540 00:33:01,729 --> 00:33:04,231 My Queen, what are you planning? 541 00:33:04,357 --> 00:33:05,857 What I'm planning 542 00:33:05,900 --> 00:33:11,029 is to get what has been denied to me for too long. 543 00:33:12,115 --> 00:33:13,615 What I deserve. 544 00:33:15,034 --> 00:33:16,451 What's that? 545 00:33:16,911 --> 00:33:20,455 That's between me and... 546 00:33:20,581 --> 00:33:23,625 Well, my reflection. 547 00:33:32,927 --> 00:33:35,595 Enjoy your freedom, Sidney. 548 00:33:39,559 --> 00:33:41,393 A word of advice. 549 00:33:41,728 --> 00:33:43,270 Get a warm coat. 550 00:33:44,605 --> 00:33:47,107 It's going to get a bit cooler around here. 551 00:34:19,140 --> 00:34:21,975 So close. 552 00:34:22,185 --> 00:34:24,019 Soon, I will have what I want. 553 00:34:42,538 --> 00:34:45,499 A family that loves me. 554 00:34:48,336 --> 00:34:51,505 I'm sorry I took off. The Snow Queen tricked me. 555 00:34:51,631 --> 00:34:54,341 She made it seem like Anna was here. I thought I was chasing her. 556 00:34:54,425 --> 00:34:55,425 I get it. 557 00:34:55,510 --> 00:34:57,344 I'd do the same thing. 558 00:34:57,386 --> 00:34:59,888 So, why did you let Regina just walk away? 559 00:35:00,014 --> 00:35:03,016 You heard her. She wants nothing to do with me. 560 00:35:03,142 --> 00:35:04,851 Maybe you shouldn't give up on her so soon. 561 00:35:04,977 --> 00:35:06,144 It's like I said, 562 00:35:06,187 --> 00:35:08,146 once you screw someone over, there's no going back. 563 00:35:08,189 --> 00:35:09,314 I don't believe that. 564 00:35:10,566 --> 00:35:14,194 If there's one thing my sister taught me, you don't give up on people. 565 00:35:14,904 --> 00:35:18,865 If someone's important to you, don't give up on them. 566 00:35:20,493 --> 00:35:22,035 Even if they say hurtful things 567 00:35:22,078 --> 00:35:24,621 or send a giant snow monster to chase you away. 568 00:35:24,705 --> 00:35:25,872 (BOTH CHUCKLING) 569 00:35:32,797 --> 00:35:33,797 (SIGHS) 570 00:35:33,881 --> 00:35:37,551 What do I have to do to get you to leave me alone, Swan? 571 00:35:37,885 --> 00:35:39,594 Go away. 572 00:35:39,720 --> 00:35:41,054 I'm an idiot. 573 00:35:41,180 --> 00:35:42,931 Finally, something we can agree on. 574 00:35:43,057 --> 00:35:45,058 I'm an idiot because I've been down this road before. 575 00:35:45,184 --> 00:35:46,893 Irritating me? Yes, you have. 576 00:35:47,019 --> 00:35:48,353 No, when I was a kid. 577 00:35:48,396 --> 00:35:50,355 Someone came into my life for a while, 578 00:35:50,398 --> 00:35:53,733 and I thought we were going to be best friends. 579 00:35:53,943 --> 00:35:55,777 But this girl lied to me, 580 00:35:55,903 --> 00:35:57,404 and I pushed her away because of that lie, 581 00:35:57,446 --> 00:35:59,197 and she asked me to forgive her, but I never did. 582 00:36:00,074 --> 00:36:02,200 It took some time, but I realized that was a mistake. 583 00:36:02,243 --> 00:36:04,411 And I regretted the decision, but by then, it was too late. 584 00:36:04,537 --> 00:36:05,579 The damage was already done. 585 00:36:06,581 --> 00:36:09,082 I don't wanna make the same mistake again, Regina. 586 00:36:09,917 --> 00:36:11,084 Living in Storybrooke, 587 00:36:11,210 --> 00:36:15,714 I've got my son and my parents, and I love them. 588 00:36:15,756 --> 00:36:18,216 But they can't always understand me. 589 00:36:18,259 --> 00:36:20,635 They don't know what it feels like to be rejected and misunderstood. 590 00:36:20,761 --> 00:36:23,430 Not the way I do. Not the way you do. 591 00:36:23,472 --> 00:36:25,599 And somehow, that makes us... 592 00:36:25,641 --> 00:36:28,894 I don't know, unique. Or maybe even special. 593 00:36:32,315 --> 00:36:36,401 I wasn't looking for you to assuage my guilt. 594 00:36:36,444 --> 00:36:39,404 I was just looking for you to be my friend. 595 00:36:40,573 --> 00:36:42,407 You thought we were friends? 596 00:36:43,075 --> 00:36:44,910 Crazy, right? (SIGHS) 597 00:36:45,995 --> 00:36:50,457 But I thought it could be, that it was possible. 598 00:36:51,918 --> 00:36:54,461 I'm not gonna stop trying. 599 00:36:54,837 --> 00:36:56,504 Even if you still want to kill me. 600 00:36:59,967 --> 00:37:01,843 Emma, wait. 601 00:37:05,848 --> 00:37:07,682 I don't want to kill you. 602 00:37:08,267 --> 00:37:11,728 See? That's a start. 603 00:37:13,773 --> 00:37:14,814 DAVID: Hey. 604 00:37:23,699 --> 00:37:24,783 Mmm. 605 00:37:25,660 --> 00:37:27,285 I love you. 606 00:37:27,662 --> 00:37:29,621 I love you, too. 607 00:37:30,414 --> 00:37:33,917 How's Neal? He survive an hour with Belle? 608 00:37:34,001 --> 00:37:35,794 MARY: She was wonderful. 609 00:37:35,836 --> 00:37:39,297 Took great care of him. I caught the thief. 610 00:37:39,507 --> 00:37:40,590 What? 611 00:37:40,675 --> 00:37:43,969 Will Scarlet. I tracked him down. 612 00:37:44,470 --> 00:37:46,012 That's amazing. 613 00:37:47,473 --> 00:37:48,807 Where is he? Back in his cell? 614 00:37:48,849 --> 00:37:50,433 Eh, I pardoned him. 615 00:37:50,518 --> 00:37:51,518 Wait. What? 616 00:37:51,602 --> 00:37:52,978 (CHUCKLING) It's okay. 617 00:37:53,020 --> 00:37:54,688 He admitted the whole thing. 618 00:37:54,772 --> 00:37:57,857 He told me about how you let him escape, so I could track him. 619 00:37:57,942 --> 00:37:59,484 -He told you that? -Don't be mad. 620 00:37:59,527 --> 00:38:03,196 He tried to keep your secret. But really, he's a terrible liar. 621 00:38:03,281 --> 00:38:06,950 Not to mention, I am familiar with your tricks. 622 00:38:07,285 --> 00:38:12,289 Your plan worked. I feel more like myself again. 623 00:38:13,624 --> 00:38:14,958 (CHUCKLES) 624 00:38:15,876 --> 00:38:16,876 What's so funny? 625 00:38:17,003 --> 00:38:20,213 No, Mary Margaret, I couldn't be happier that you enjoyed yourself today, 626 00:38:21,382 --> 00:38:22,674 but I had nothing to do with it. 627 00:38:22,717 --> 00:38:25,218 No. Of course you did. I mean, the way... 628 00:38:25,261 --> 00:38:26,511 Mmm-mmm. 629 00:38:28,889 --> 00:38:30,181 He really did escape? 630 00:38:30,224 --> 00:38:33,226 Yeah. And you really pardoned him. 631 00:38:35,563 --> 00:38:37,897 What do we do now? 632 00:38:37,982 --> 00:38:41,693 Hope he doesn't pass out in another library? 633 00:38:42,403 --> 00:38:45,905 Look, if the outcome of his escape 634 00:38:46,032 --> 00:38:50,201 is that you found a part of yourself again, 635 00:38:53,164 --> 00:38:55,707 I'd say he earned that pardon. 636 00:39:22,360 --> 00:39:23,693 (FOOTSTEPS APPROACHING) 637 00:39:25,446 --> 00:39:26,529 Hello, love. 638 00:39:31,952 --> 00:39:33,119 You seem vexed. 639 00:39:34,288 --> 00:39:37,290 Like you could use a drink. 640 00:39:39,293 --> 00:39:41,419 That's putting it lightly. 641 00:39:42,296 --> 00:39:43,463 What's that? 642 00:39:44,382 --> 00:39:47,300 What's left of my childhood. 643 00:39:50,429 --> 00:39:52,389 May I have the honor? 644 00:40:08,989 --> 00:40:10,156 Are you okay? 645 00:40:10,241 --> 00:40:12,325 I think so. 646 00:40:19,458 --> 00:40:20,792 (CHUCKLES) 647 00:40:50,573 --> 00:40:51,781 (SIGHS) 648 00:40:58,372 --> 00:41:00,039 Swan? 649 00:41:03,836 --> 00:41:05,628 I haven't watched this since I recorded it, 650 00:41:05,713 --> 00:41:08,882 but some things happened today, made me think about the past. 651 00:41:08,966 --> 00:41:11,050 Reflective today, are we? 652 00:41:12,553 --> 00:41:15,054 Hey. Show me. 653 00:41:15,890 --> 00:41:17,891 I'd love to know more about your beginnings. 654 00:41:31,197 --> 00:41:32,864 Who's that lass? 655 00:41:34,742 --> 00:41:36,910 Just an old friend. 656 00:41:37,912 --> 00:41:40,121 (EMMA AND LILY GIGGLING ON TV) 657 00:41:47,922 --> 00:41:50,215 Hey, look what the new girl brought with her! 658 00:41:50,257 --> 00:41:51,341 Where's that? 659 00:41:52,426 --> 00:41:57,180 I don't really remember. Maybe my next foster home? 660 00:41:57,264 --> 00:41:58,556 Blocked it out? An unpleasant time? 661 00:41:58,599 --> 00:41:59,891 I guess. 662 00:42:01,101 --> 00:42:03,269 And who's that? Another friend? 663 00:42:03,395 --> 00:42:05,021 I don't remember any of this. 664 00:42:05,105 --> 00:42:07,065 Give it back, Kevin. 665 00:42:07,107 --> 00:42:08,942 The camera is Emma's, not yours... 666 00:42:09,026 --> 00:42:12,111 Bloody hell. Is that... 667 00:42:12,196 --> 00:42:14,906 We respect property in this house, Emma. 668 00:42:17,535 --> 00:42:19,244 Yeah.