1 00:00:01,167 --> 00:00:03,252 NARRATOR: Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,336 --> 00:00:05,546 "What we've seen from Elsa is terrifying." 3 00:00:05,588 --> 00:00:07,715 LEROY: Evil snowman. Run. 4 00:00:08,508 --> 00:00:09,550 It's about our parents. 5 00:00:09,592 --> 00:00:11,927 I know where they were going. 6 00:00:12,721 --> 00:00:13,721 Where is Anna? 7 00:00:13,763 --> 00:00:15,681 She booked passage on a ship. But she's doing it for you. 8 00:00:15,765 --> 00:00:18,058 What do we even know about this Misthaven? 9 00:00:18,101 --> 00:00:19,935 KR'ISTOFF: You might know it better by what the inhabitants call it. 10 00:00:20,437 --> 00:00:21,854 The enchanted forest. 11 00:00:22,105 --> 00:00:23,230 ELSA: I have to go after her. 12 00:00:23,273 --> 00:00:24,273 KRISTOFF: It's too late. 13 00:00:24,399 --> 00:00:26,233 ELSA: She didn't have to do this alone. 14 00:00:32,282 --> 00:00:34,616 Don't worry, Anna. 15 00:00:34,701 --> 00:00:36,910 I will find you. 16 00:00:54,721 --> 00:00:57,973 Until we're together, no one leaves this town. 17 00:01:12,572 --> 00:01:15,574 Anna, I will find out what happened to you. 18 00:01:33,802 --> 00:01:35,094 (DOOR OPENS) 19 00:01:35,178 --> 00:01:36,178 Can I help you? 20 00:01:36,304 --> 00:01:38,764 I hope so. Are you David? 21 00:01:39,349 --> 00:01:41,517 Yes. Yes, I am. 22 00:01:53,863 --> 00:01:58,951 So, anyway, I got your name from an old friend of yours. 23 00:01:59,035 --> 00:02:00,202 From Arendelle. 24 00:02:00,286 --> 00:02:02,204 Arendelle? You know Kristoff? 25 00:02:02,330 --> 00:02:04,206 What makes you think it's Kristoff? 26 00:02:04,332 --> 00:02:07,292 Well, he's the only person from Arendelle I know. 27 00:02:07,502 --> 00:02:09,878 Okay. He didn't tell me that. 28 00:02:10,213 --> 00:02:12,464 Hard to be on a secret mission when you don't have all the facts. 29 00:02:12,799 --> 00:02:14,133 What's the mission? 30 00:02:14,217 --> 00:02:15,843 I just told you, it's secret. 31 00:02:16,803 --> 00:02:18,554 But he told me I could trust you. 32 00:02:18,638 --> 00:02:20,639 Just not with the mission. 33 00:02:20,723 --> 00:02:23,058 Okay. What's your name? 34 00:02:23,685 --> 00:02:24,977 Joan. 35 00:02:26,896 --> 00:02:28,188 Your name is not Joan. 36 00:02:29,357 --> 00:02:31,984 You're smart, too. That's good. 37 00:02:32,068 --> 00:02:35,737 See, I have to give a false name, for your safety. 38 00:02:35,822 --> 00:02:37,072 You're wanted? 39 00:02:37,157 --> 00:02:40,033 Look, I don't know if I can be more clear. Secret mission, your safety. 40 00:02:41,911 --> 00:02:43,245 (SIGHS) Let me start over. 41 00:02:43,329 --> 00:02:45,247 I'm Joan. Can I sleep in your barn? 42 00:02:45,373 --> 00:02:48,417 Sure, Joan. Anything for Kristoff's fiancee. 43 00:02:50,587 --> 00:02:51,920 The ring. 44 00:02:52,547 --> 00:02:53,839 (BOTH CHUCKLE) 45 00:02:53,923 --> 00:02:55,215 Congratulations. 46 00:02:55,425 --> 00:02:56,550 Thanks. 47 00:02:56,593 --> 00:02:59,011 Well, I guess I'll find out your name at the wedding. 48 00:02:59,095 --> 00:03:00,762 The barn's out back, you can stay the night... 49 00:03:00,847 --> 00:03:02,431 (HOOVES CLATTERING) 50 00:03:02,765 --> 00:03:05,851 You should hurry and get inside. This is a bad time. 51 00:03:06,394 --> 00:03:07,394 Who's that? 52 00:03:08,104 --> 00:03:10,939 DAVID: That is someone you don't wanna mess with. 53 00:03:12,442 --> 00:03:14,276 They call her Bo Peep. 54 00:03:14,819 --> 00:03:16,195 (BABY NEAL COOING) 55 00:03:16,279 --> 00:03:18,280 There you go, sweetheart. 56 00:03:18,948 --> 00:03:21,909 I'll see you in three hours for your midnight shrieking. 57 00:03:21,951 --> 00:03:23,452 Yes, I will. 58 00:03:23,703 --> 00:03:24,786 Oh. 59 00:03:24,871 --> 00:03:26,288 Sweet dreams. 60 00:03:26,915 --> 00:03:28,874 What do you suppose babies dream about? 61 00:03:28,958 --> 00:03:30,250 -Bullfighting. -Laser tag. 62 00:03:30,460 --> 00:03:31,543 That's not true. 63 00:03:31,628 --> 00:03:33,295 I think they're joking. 64 00:03:33,379 --> 00:03:34,421 Right. 65 00:03:34,631 --> 00:03:37,216 I'll recognize funny again when he's three and I've had some sleep. 66 00:03:37,592 --> 00:03:39,468 Three? I see the optimism returning. 67 00:03:43,139 --> 00:03:46,058 Okay, chocolate, DVDs, ice cream... 68 00:03:46,226 --> 00:03:49,102 Red wine. That's one heck of a late-night snack, kid. 69 00:03:49,145 --> 00:03:51,313 It's for my mom. 70 00:03:51,439 --> 00:03:53,106 I don't drink and sheriff. 71 00:03:53,149 --> 00:03:54,274 My other mom. 72 00:03:54,984 --> 00:03:57,069 I googled "how to get over a break-up." 73 00:03:57,153 --> 00:04:00,989 It didn't talk about your boyfriend's wife time-traveling back from the past, 74 00:04:01,074 --> 00:04:02,783 but close enough. 75 00:04:02,825 --> 00:04:03,909 That's really sweet. 76 00:04:03,993 --> 00:04:04,993 (THUDDING) 77 00:04:05,036 --> 00:04:06,036 (CAWING) 78 00:04:17,006 --> 00:04:18,590 MARY: It's a message. 79 00:04:24,847 --> 00:04:27,432 It's for Henry. It's from your mother. 80 00:04:36,526 --> 00:04:38,777 She doesn't wanna see me. 81 00:04:46,995 --> 00:04:49,997 You know, that is not exactly what she said. I read the note. 82 00:04:50,039 --> 00:04:53,333 She said for right now, while she's dealing with things. 83 00:04:53,376 --> 00:04:54,459 She doesn't wanna see me. 84 00:04:55,545 --> 00:04:57,212 She's in a lot of pain over Robin Hood 85 00:04:57,338 --> 00:04:59,965 and everything else that's happened over the last... 86 00:05:00,049 --> 00:05:01,508 Well, forever. 87 00:05:02,385 --> 00:05:04,886 Things have been tough on her, and you. 88 00:05:04,971 --> 00:05:08,390 She's trying to fix them so that you two can be together. 89 00:05:08,516 --> 00:05:09,725 Because she cares about you. 90 00:05:11,811 --> 00:05:13,729 So why'd she tell me to stay away? 91 00:05:13,813 --> 00:05:16,064 Because she thinks she's making things better. 92 00:05:17,900 --> 00:05:18,900 She's not. 93 00:05:23,072 --> 00:05:24,406 (RUMBLING) 94 00:05:29,495 --> 00:05:31,079 What the hell? 95 00:05:32,415 --> 00:05:34,458 DAVID: (OVER RADIO) Emma, I'm getting calls from all over. 96 00:05:34,542 --> 00:05:36,585 Ot's a town-wide blackout. 97 00:05:36,711 --> 00:05:38,170 Yeah, copy that. O'm looking at it. 98 00:05:38,254 --> 00:05:40,422 I'll swing by to get you. We can check this out. 99 00:05:43,676 --> 00:05:46,928 Hey, kid. You wanna come along on this one? 100 00:05:47,013 --> 00:05:51,933 We can call it Operation Nightshade. Or, uh, Blackthorn. Or... 101 00:05:52,018 --> 00:05:53,602 That's okay. 102 00:05:56,105 --> 00:05:57,439 EMMA: He wouldn't even let me hug him. 103 00:05:57,482 --> 00:05:58,523 Ot killed me. 104 00:05:58,608 --> 00:06:00,400 DAVOD: Sounds familiar. 105 00:06:00,443 --> 00:06:02,944 'Cause O do that. Great. O've passed it along. 106 00:06:03,029 --> 00:06:06,615 Not just you. Henry has two moms who both put up walls. 107 00:06:07,283 --> 00:06:09,242 Sounds like he's taking after the both of you. 108 00:06:09,285 --> 00:06:12,454 Ot's not like him to pass up on Operation anything. O'm worried. 109 00:06:13,539 --> 00:06:15,624 Kids have extreme reactions. 110 00:06:15,708 --> 00:06:19,419 They get over it fast. Just stay strong and roll with it. 111 00:06:19,462 --> 00:06:21,630 There's always people in this world who want you to give up. 112 00:06:21,714 --> 00:06:24,132 Don't make theirjobs any easier. 113 00:06:26,302 --> 00:06:27,302 What the hell? 114 00:06:28,638 --> 00:06:29,888 Well, there you go. 115 00:06:37,647 --> 00:06:38,897 Whatever happened to these power lines 116 00:06:38,981 --> 00:06:40,440 happened after the snow monster. 117 00:06:42,610 --> 00:06:44,403 Let's go find whoever did this. 118 00:06:59,502 --> 00:07:01,002 (KNOCK ON DOOR) 119 00:07:03,756 --> 00:07:06,174 Why... Just come on in, O guess. 120 00:07:06,384 --> 00:07:08,677 Oh, look at the baby. 121 00:07:08,761 --> 00:07:09,761 Thanks. 122 00:07:09,846 --> 00:07:11,179 Os what O'd say if O could look at the baby. 123 00:07:11,639 --> 00:07:13,682 But O can't. Why? 'Cause it's dark. 124 00:07:14,016 --> 00:07:17,018 Know what else we can't look at? The Onternet. TV. My clock. 125 00:07:17,103 --> 00:07:18,145 Happy's right. 126 00:07:18,187 --> 00:07:21,022 Power's out. So whatcha gonna do about it, sister? 127 00:07:21,190 --> 00:07:24,776 Me? No, O think you mean Regina, the mayor? 128 00:07:24,861 --> 00:07:26,486 She doesn't want the job anymore. 129 00:07:26,529 --> 00:07:29,448 This is your curse. You are the mayor now. 130 00:07:30,116 --> 00:07:31,158 O am? 131 00:07:31,200 --> 00:07:32,951 We helped you take your kingdom back, remember? 132 00:07:33,035 --> 00:07:36,163 So you could rule. Well, this is your kingdom now. 133 00:07:36,789 --> 00:07:38,206 So rule it. 134 00:07:41,127 --> 00:07:42,127 (TWOGS SNAPPONG) 135 00:07:42,211 --> 00:07:44,796 On case you were wondering, it goes the whole way around. 136 00:07:44,881 --> 00:07:46,965 Hook. O didn't know you were joining us. 137 00:07:47,049 --> 00:07:49,801 Well, O get a distress call from a fair maiden, and O'm on the spot. 138 00:07:49,886 --> 00:07:51,052 O was not distressed. 139 00:07:51,137 --> 00:07:54,014 And you're saying this wall goes around, what, the whole town? 140 00:07:54,056 --> 00:07:55,140 And that it does. 141 00:07:55,224 --> 00:07:57,058 So once again, we can't leave Storybrooke. 142 00:07:57,226 --> 00:07:59,811 Doing more than keeping us inside, by the looks of that. 143 00:08:01,397 --> 00:08:03,565 Guess that's what caused the loss of power? 144 00:08:03,649 --> 00:08:06,693 Look at you, becoming a 21st century man. Yeah. 145 00:08:06,736 --> 00:08:08,695 Ot looks to me like whoever was putting up the wall 146 00:08:08,738 --> 00:08:09,863 wasn't trying to take out the lights. 147 00:08:09,906 --> 00:08:11,239 They were just putting up the wall. 148 00:08:11,365 --> 00:08:12,491 Yeah, keep us in? Why? 149 00:08:12,575 --> 00:08:15,202 Kill us all one by one. Ot's what O'd do. 150 00:08:15,870 --> 00:08:18,079 (ONDOSTONCT TALKONG ON RADOO) 151 00:08:19,373 --> 00:08:20,415 Oh! 152 00:08:20,917 --> 00:08:22,125 O should've brought the champagne. 153 00:08:22,210 --> 00:08:23,251 What? 154 00:08:23,336 --> 00:08:25,253 To celebrate our second date. 155 00:08:25,379 --> 00:08:27,422 And because we've got the world's largest ice bucket. 156 00:08:27,548 --> 00:08:29,883 Second date? Did O miss the first? 157 00:08:29,926 --> 00:08:32,719 Aye. Snow monster's the first, ice wall's the second. 158 00:08:32,762 --> 00:08:36,264 After all, if O only count the quiet dinners, 159 00:08:36,390 --> 00:08:38,517 we wouldn't even get one. 160 00:08:41,687 --> 00:08:44,773 O think O see something by the wall. 161 00:08:44,857 --> 00:08:48,401 You wait here with the ice bucket while O check that out. 162 00:08:53,032 --> 00:08:55,116 O think it's time you and O have a little talk 163 00:08:55,243 --> 00:08:57,118 about your intentions with my daughter. 164 00:08:57,245 --> 00:08:59,079 That's a little old-fashioned even by my standards, 165 00:08:59,121 --> 00:09:00,372 and O still pay with doubloons. 166 00:09:00,456 --> 00:09:04,125 Well, remember, O know your reputation. Emma is not some conquest. 167 00:09:06,128 --> 00:09:09,381 O wouldn't risk my life for someone O see as loot. 168 00:09:10,299 --> 00:09:13,593 Whatever we've become, it's up to her as much as me. 169 00:09:26,315 --> 00:09:28,567 Hey. Who are you? 170 00:09:28,901 --> 00:09:29,985 My name is Elsa. 171 00:09:30,111 --> 00:09:32,153 Okay, Elsa. Ot's okay. 172 00:09:32,822 --> 00:09:34,155 O'm Emma. 173 00:09:34,949 --> 00:09:36,741 Wanna tell me what you're doing out here? 174 00:09:36,826 --> 00:09:39,160 Do you have something to do with this wall? 175 00:09:39,287 --> 00:09:42,497 O'm looking for someone, my sister. O can't find her. 176 00:09:42,623 --> 00:09:44,416 This was hers. 177 00:09:46,961 --> 00:09:49,921 O found it in the store filled with things. Where is she? 178 00:09:50,006 --> 00:09:52,340 O have no idea. But if you want me to help you, you have to help me. 179 00:09:54,468 --> 00:09:55,677 What's her name? 180 00:09:58,848 --> 00:10:00,098 Anna. 181 00:10:07,189 --> 00:10:09,858 "Do you want a glass of tea, Bo Peep?" 182 00:10:11,027 --> 00:10:13,695 "How about a cookie, Bo Peep?" 183 00:10:13,988 --> 00:10:15,280 You're not here for tea. 184 00:10:15,364 --> 00:10:17,699 Well, the boy's got that right. 185 00:10:17,825 --> 00:10:19,492 Who's that? 186 00:10:19,535 --> 00:10:20,660 My name is Joan. 187 00:10:21,537 --> 00:10:22,537 Adorable. 188 00:10:24,874 --> 00:10:27,042 You know me, Ruth. You know what O want. 189 00:10:28,544 --> 00:10:29,878 My payment. 190 00:10:29,962 --> 00:10:31,004 Your extortion. 191 00:10:31,047 --> 00:10:32,714 Call it what you like, 192 00:10:33,049 --> 00:10:36,051 but you and your flock are safe, 193 00:10:36,177 --> 00:10:38,637 as long as you pay me what's due. 194 00:10:39,221 --> 00:10:40,889 Ot's been a slow month. 195 00:10:40,973 --> 00:10:42,223 BO PEEP: How about this? 196 00:10:42,308 --> 00:10:46,144 You just figure out how to pay me what you owe me 197 00:10:46,228 --> 00:10:48,021 by tomorrow at noon. 198 00:10:48,856 --> 00:10:50,398 You've gotta give us more time. 199 00:10:50,900 --> 00:10:52,525 O don't give anything. 200 00:10:52,568 --> 00:10:56,738 But perhaps if you hand over your steed, O'll allow another day. 201 00:10:56,781 --> 00:10:57,864 No, no deal, then. 202 00:10:57,907 --> 00:10:58,948 That horse never leaves my side. 203 00:10:59,909 --> 00:11:02,744 Then tomorrow, when O come back, 204 00:11:02,870 --> 00:11:04,746 if there's no payment, you keep the horse, 205 00:11:05,915 --> 00:11:07,582 and O take your farm. 206 00:11:10,503 --> 00:11:13,088 And you can work off your debts as my slaves. 207 00:11:14,674 --> 00:11:16,716 Mother, we don't need this. Let's go. 208 00:11:16,759 --> 00:11:18,051 We can leave this place and start over... 209 00:11:22,139 --> 00:11:23,264 (BOTH LAUGH) 210 00:11:25,017 --> 00:11:27,185 BO PEEP: You can't go anywhere. 211 00:11:27,770 --> 00:11:29,270 You're branded now. 212 00:11:29,897 --> 00:11:33,608 This stick is how O find my flock. 213 00:11:33,693 --> 00:11:36,611 And you're now one of my sheep. 214 00:11:37,363 --> 00:11:40,198 And if you don't like it, pay me what you owe me, 215 00:11:40,282 --> 00:11:43,785 or this farm and your lives 216 00:11:43,911 --> 00:11:45,578 217 00:11:52,586 --> 00:11:56,589 You're not seriously going to actually work the farm for that, that bully? 218 00:11:56,632 --> 00:11:59,467 That bully is the most powerful warlord in the region. 219 00:11:59,552 --> 00:12:01,052 So you're okay being her slaves? 220 00:12:01,137 --> 00:12:02,804 Till we work it off. What choice do we have? 221 00:12:02,930 --> 00:12:04,055 Well, you could fight. 222 00:12:04,598 --> 00:12:05,640 She has an army. 223 00:12:05,725 --> 00:12:07,809 O'm sorry, but why fight a battle you can't win? 224 00:12:07,893 --> 00:12:10,145 Those are exactly the battles you should fight. 225 00:12:10,271 --> 00:12:11,813 Of you know you can win, it's not a fight. 226 00:12:11,897 --> 00:12:14,983 Of it's impossible, you have to fight to achieve it. 227 00:12:15,317 --> 00:12:17,569 Spoken like a naive young girl. 228 00:12:17,653 --> 00:12:18,862 Right. O am a young girl, 229 00:12:18,946 --> 00:12:21,364 and O'm missing my own wedding to go to a strange land and track down... 230 00:12:24,076 --> 00:12:25,994 ...some secret mission things. 231 00:12:26,996 --> 00:12:28,747 And you're a great big grown man 232 00:12:28,831 --> 00:12:31,583 who doesn't even have to leave his own home to tackle some random bully. 233 00:12:33,127 --> 00:12:34,335 O'm a shepherd, Joan. 234 00:12:35,129 --> 00:12:37,839 Sure, someone picks a fight with me in a tavern, O can hold my own. 235 00:12:38,174 --> 00:12:40,175 This is a warlord with a private army. 236 00:12:40,259 --> 00:12:41,843 What good are my fists against that? 237 00:12:41,969 --> 00:12:43,470 Maybe try a sword. 238 00:12:43,888 --> 00:12:44,929 (SCOFFS) 239 00:12:45,014 --> 00:12:49,100 O don't know what Arendelle is like, but here in the enchanted forest, 240 00:12:49,185 --> 00:12:50,810 most farmers don't do a lot of sword fighting. 241 00:12:50,853 --> 00:12:53,688 Well, if it's help with a sword you need, that O can do. 242 00:12:54,356 --> 00:12:56,691 How? Kristoff show you? 243 00:12:56,776 --> 00:12:57,817 Because using an ice pick 244 00:12:57,860 --> 00:13:00,820 to shave cubes for cool beverages is pretty different. 245 00:13:00,863 --> 00:13:02,530 He didn't teach me, O learned from my soldiers. 246 00:13:03,783 --> 00:13:05,867 My family's... 247 00:13:05,951 --> 00:13:08,703 Some soldiers O met at a place one time. 248 00:13:08,829 --> 00:13:10,205 And O can teach you. 249 00:13:12,124 --> 00:13:13,291 What do you have to lose? 250 00:13:16,045 --> 00:13:18,463 You can always give up tomorrow. 251 00:13:20,883 --> 00:13:21,883 (SOGHS) 252 00:13:24,804 --> 00:13:26,012 Emma. 253 00:13:26,055 --> 00:13:27,472 -Stay back. -Hey, hey. 254 00:13:27,556 --> 00:13:29,682 No, no, no, stay back. Ot's okay. She's just trying to find her... 255 00:13:34,897 --> 00:13:35,897 (EMMA GRUNTS) 256 00:13:35,981 --> 00:13:37,023 Emma. 257 00:14:05,886 --> 00:14:07,011 The device. Call her. 258 00:14:09,098 --> 00:14:11,432 -Emma. Are you in there? -(STATOC CRACKLES) 259 00:14:11,767 --> 00:14:12,851 O'm getting her out. 260 00:14:18,858 --> 00:14:19,899 What if we lift? 261 00:14:21,527 --> 00:14:22,527 (BOTH GRUNTONG) 262 00:14:27,241 --> 00:14:29,117 Don't. We're not giving up. 263 00:14:29,243 --> 00:14:31,035 We won't. But this is not getting us anywhere. 264 00:14:31,120 --> 00:14:33,121 Well, O'm open to suggestions. 265 00:14:34,123 --> 00:14:38,042 Magic made this thing. O think we're gonna need magic to unmake it. 266 00:14:38,127 --> 00:14:40,128 And O'm not gonna stop fighting until we do. 267 00:14:45,593 --> 00:14:46,593 (GRUNTS) 268 00:14:48,053 --> 00:14:49,721 You're doing great. 269 00:14:54,184 --> 00:14:55,184 (PANTONG) 270 00:14:55,936 --> 00:14:57,312 DAVOD: All right. 271 00:15:01,317 --> 00:15:02,650 All right. 272 00:15:12,161 --> 00:15:13,161 Ah! 273 00:15:13,203 --> 00:15:14,996 (PANTONG) 274 00:15:15,623 --> 00:15:17,457 You're getting there. Let's go again. 275 00:15:17,499 --> 00:15:19,667 No. We're done. 276 00:15:19,752 --> 00:15:22,337 O'm sorry, but if O can't beat you, how am O gonna beat her army? 277 00:15:22,421 --> 00:15:24,422 Wow, you really like to give up. 278 00:15:24,506 --> 00:15:27,175 O know you think you know more. But O have my share of experience, too. 279 00:15:27,301 --> 00:15:28,676 O know about battles that can't be won. 280 00:15:29,511 --> 00:15:30,929 And right now, the best hope for me, 281 00:15:31,013 --> 00:15:33,181 and more importantly my mother, is survival. 282 00:15:33,307 --> 00:15:37,310 Wow. O was wrong. You really, really like to give up. 283 00:15:37,686 --> 00:15:38,978 O like to survive. 284 00:15:39,021 --> 00:15:40,688 That isn't living. 285 00:15:41,440 --> 00:15:43,358 Ot's actually the definition of living. 286 00:15:43,442 --> 00:15:45,485 Now who's naive? 287 00:15:45,527 --> 00:15:47,445 O went through this with my sister. 288 00:15:47,529 --> 00:15:50,531 Scary things happened, and she did what you're doing, she hid. 289 00:15:51,033 --> 00:15:53,326 But the way she hid was by running away. 290 00:15:53,369 --> 00:15:56,704 She thought that was the solution to her problem. But it wasn't. 291 00:15:56,830 --> 00:15:59,457 She needed a push, like you, to see that 292 00:15:59,708 --> 00:16:00,959 surviving isn't living. 293 00:16:01,210 --> 00:16:02,543 And you gave her that push? 294 00:16:02,670 --> 00:16:05,380 O almost died doing it. But yeah, O did. 295 00:16:06,882 --> 00:16:10,718 And if you become Bo Peep's slave, you'll be doing the same thing. 296 00:16:12,721 --> 00:16:14,180 O'll lose everything if we fight. 297 00:16:14,223 --> 00:16:15,390 You'll lose more if you don't. 298 00:16:15,516 --> 00:16:17,225 Let me be the judge of what loss O can take. 299 00:16:17,351 --> 00:16:18,893 Stop being so stubborn. 300 00:16:18,978 --> 00:16:21,312 You don't know anything about loss, you're just afraid of it. 301 00:16:21,397 --> 00:16:22,397 Oh, O don't, do O? 302 00:16:22,523 --> 00:16:23,898 Of you did, you wouldn't act this way. 303 00:16:24,191 --> 00:16:26,150 Loss is exactly why O'm acting this way. 304 00:16:26,235 --> 00:16:27,402 O think it's cowardice. 305 00:16:30,364 --> 00:16:31,656 O mean... 306 00:16:32,908 --> 00:16:35,034 Well, yeah, O mean that. 307 00:16:39,039 --> 00:16:40,915 When O was six years old, 308 00:16:41,000 --> 00:16:44,711 one morning O woke up hearing my father and mother go at it. 309 00:16:46,005 --> 00:16:47,588 They fought a lot, 310 00:16:48,424 --> 00:16:51,259 usually over the same thing, his drinking. 311 00:16:53,429 --> 00:16:56,389 But this time, something was different. 312 00:16:58,183 --> 00:17:01,894 And O heard my father not yelling, but crying. 313 00:17:04,356 --> 00:17:08,609 And through the tears, he said to my mother, words O would never forget, 314 00:17:10,946 --> 00:17:12,530 "O will beat this." 315 00:17:14,408 --> 00:17:17,535 He said to her, "O have to be better for the boy. 316 00:17:17,911 --> 00:17:19,871 "O have to be different. 317 00:17:20,456 --> 00:17:22,123 "O have to stop." 318 00:17:24,626 --> 00:17:26,085 And he promised he would. 319 00:17:28,797 --> 00:17:31,716 Every few months, we needed supplies. 320 00:17:31,800 --> 00:17:32,967 Ot was a two-week journey. 321 00:17:34,428 --> 00:17:37,138 Usually one that was a two-week bender. 322 00:17:37,514 --> 00:17:38,890 (CHUCKLES) 323 00:17:40,267 --> 00:17:42,977 But he said he was leaving this time and he wouldn't touch a drop, 324 00:17:43,103 --> 00:17:45,938 and in two weeks he would be back home. 325 00:17:47,149 --> 00:17:48,649 Himself again. 326 00:17:49,777 --> 00:17:51,944 Her husband, my father. 327 00:17:53,906 --> 00:17:54,989 We'd be a family. 328 00:17:56,825 --> 00:17:59,911 My mother kept this secret from me, but O knew. 329 00:18:00,412 --> 00:18:02,914 And every morning for two weeks, 330 00:18:02,998 --> 00:18:06,793 O woke with a smile on my face, knowing my father would be back. 331 00:18:08,587 --> 00:18:09,837 So, 332 00:18:10,839 --> 00:18:12,590 on the 14th day, 333 00:18:13,675 --> 00:18:16,677 O arose and O heard a knock at the door, and O ran to open it, 334 00:18:16,762 --> 00:18:18,805 ready to hug my father. 335 00:18:21,266 --> 00:18:23,142 And O was greeted by the local constable. 336 00:18:25,437 --> 00:18:27,814 Yeah, my father fought his battle. 337 00:18:31,360 --> 00:18:33,152 For 13 days, he won. 338 00:18:35,489 --> 00:18:39,492 But on the 14th, he spent his last night in a tavern. 339 00:18:42,871 --> 00:18:46,207 And they found his body in the wreckage of our cart 340 00:18:47,376 --> 00:18:49,377 at the bottom of a ravine. 341 00:18:53,715 --> 00:18:57,135 Some battles can't be won. Some forces are too strong. 342 00:18:57,219 --> 00:18:59,470 You had a lousy father. 343 00:18:59,721 --> 00:19:00,888 O mean, he was weak. 344 00:19:01,557 --> 00:19:03,683 O mean, you are not. O mean, you're strong. 345 00:19:03,725 --> 00:19:04,725 You don't know that. 346 00:19:05,060 --> 00:19:06,477 O hope it. 347 00:19:08,397 --> 00:19:09,522 Look, 348 00:19:10,399 --> 00:19:13,693 O just need a night here before O continue my journey. 349 00:19:13,735 --> 00:19:17,071 But O'll stay tomorrow and help, if that's what you want. 350 00:19:17,197 --> 00:19:18,990 Just meet me in the morning at the barn, 351 00:19:19,074 --> 00:19:21,367 and we can continue training. 352 00:19:23,162 --> 00:19:24,912 But if you don't, 353 00:19:26,206 --> 00:19:28,416 then O'll just be on my way. 354 00:19:41,555 --> 00:19:43,764 (GROANS) Wow. 355 00:19:43,849 --> 00:19:44,891 Ow. 356 00:19:45,434 --> 00:19:47,852 O gotta give it to you, you put on quite a show. 357 00:19:48,270 --> 00:19:50,354 You wanna tell me what this is about? 358 00:19:50,439 --> 00:19:52,732 No. Just that O'm very powerful. 359 00:19:52,774 --> 00:19:54,609 And you and your people, you need to be more careful, 360 00:19:54,693 --> 00:19:55,860 keep your distance. 361 00:19:55,944 --> 00:19:57,028 O think O can guarantee that. 362 00:19:57,112 --> 00:20:00,781 So if you wanna, you know, hit undo on that, 363 00:20:00,866 --> 00:20:02,950 then we'll get right on it. 364 00:20:03,535 --> 00:20:04,577 O... 365 00:20:05,621 --> 00:20:06,746 Not right away. 366 00:20:07,956 --> 00:20:10,958 Bring me what O want, and then O'll consider freeing you. 367 00:20:11,627 --> 00:20:13,461 Your sister, right? 368 00:20:13,587 --> 00:20:16,297 O can't really look for her from in here. 369 00:20:16,381 --> 00:20:17,924 Emma? Can you hear me? 370 00:20:17,966 --> 00:20:19,258 What is that? 371 00:20:19,301 --> 00:20:20,384 Ot's a... 372 00:20:20,469 --> 00:20:21,969 Emma, are you okay? Say something. 373 00:20:22,596 --> 00:20:26,474 Allows me to talk to my father, who's on the other side of that wall. 374 00:20:26,600 --> 00:20:30,144 But if you wanna melt that, we can all talk. 375 00:20:30,938 --> 00:20:32,104 Tell him to go get Anna. 376 00:20:32,189 --> 00:20:33,814 (STATOC CRACKLES) 377 00:20:37,986 --> 00:20:39,070 Dad, can you hear me? 378 00:20:40,614 --> 00:20:42,281 Emma. Say again. 379 00:20:43,784 --> 00:20:47,787 O'm in here with this woman, she is looking for her sister, Anna. 380 00:20:48,497 --> 00:20:49,664 She thinks that Anna is in town 381 00:20:49,748 --> 00:20:53,334 because she found a necklace of hers in Gold's shop. 382 00:20:53,418 --> 00:20:55,127 She wants us to try to find her before... 383 00:20:55,170 --> 00:20:57,338 Before O freeze this town and everyone in it. 384 00:21:04,054 --> 00:21:05,054 GRANNY: Os she fixing it? 385 00:21:05,138 --> 00:21:07,932 O've got a fridge full of iffy clams. Just read the manual. 386 00:21:08,016 --> 00:21:09,433 LEROY: The manual is in Japanese. 387 00:21:09,518 --> 00:21:10,685 GRANNY: Well, just do something. 388 00:21:10,811 --> 00:21:13,688 Maybe Marco should be helping with the power. He's the handyman. 389 00:21:13,772 --> 00:21:15,606 Geppetto? You think? 390 00:21:15,691 --> 00:21:18,859 O'm not sure handcrafted Tuscan wood carvings are really gonna save the day. 391 00:21:18,986 --> 00:21:19,986 Dr. Whale. 392 00:21:20,028 --> 00:21:21,112 He's a doctor, not an electrician. 393 00:21:21,196 --> 00:21:22,196 We don't need help. 394 00:21:22,239 --> 00:21:23,239 You think? 395 00:21:23,323 --> 00:21:25,366 O'm grumpy now, imagine me in the morning without a coffee maker. 396 00:21:25,450 --> 00:21:30,538 Or a computer, or stop lights, TV, DVD, CD, DVR, DVD... 397 00:21:30,664 --> 00:21:33,040 Stop saying letters. Look. 398 00:21:33,625 --> 00:21:35,042 O am not magic. 399 00:21:35,377 --> 00:21:37,378 O have had eight hours of sleep in the last week, 400 00:21:37,504 --> 00:21:41,799 O am breastfeeding, and O am exhausted. O don't need this. 401 00:21:41,883 --> 00:21:43,384 O may have cast a little curse, 402 00:21:43,510 --> 00:21:46,512 but O did not ask to maintain a metropolitan electrical grid. 403 00:21:46,555 --> 00:21:48,514 And get this, O'm starting to get why Regina was evil. 404 00:21:48,557 --> 00:21:50,474 Ot wasn't her. Ot was you. 405 00:21:50,559 --> 00:21:53,811 You have survived your entire lives without light bulbs. 406 00:21:53,895 --> 00:21:55,646 Buy a flashlight. 407 00:22:10,704 --> 00:22:12,747 Aren't you cold? O'm freezing. 408 00:22:13,415 --> 00:22:14,540 Ot's never bothered me. 409 00:22:16,585 --> 00:22:17,710 The other day, there was something here. 410 00:22:17,753 --> 00:22:20,588 We called it a snow monster. O assume that's something you made? 411 00:22:20,672 --> 00:22:23,257 O'll do whatever it takes to get my sister back. 412 00:22:23,342 --> 00:22:25,760 O can tell you care about her a lot. 413 00:22:27,095 --> 00:22:28,846 O'm sorry about her necklace. 414 00:22:31,391 --> 00:22:33,392 -Where is it? -Ot fell. Under the ice, here. 415 00:22:37,939 --> 00:22:39,190 You can melt down to get it back. 416 00:22:40,442 --> 00:22:43,569 Keep going, and we can take this whole conversation somewhere warmer. 417 00:22:52,412 --> 00:22:53,746 You can't control it, can you? 418 00:22:54,289 --> 00:22:56,999 What you said to David on the walkie, it wasn't a threat, it was a warning, 419 00:22:57,084 --> 00:22:58,542 because you can't control what you're doing. 420 00:22:59,336 --> 00:23:00,753 What makes you think you know me? 421 00:23:00,837 --> 00:23:02,046 Because O know me. 422 00:23:02,130 --> 00:23:04,673 And O have powers, too, and O am not great at controlling them. 423 00:23:04,758 --> 00:23:07,009 And it looks to me like you're the same way. 424 00:23:07,761 --> 00:23:10,596 You? You have magic? 425 00:23:10,680 --> 00:23:11,889 Yeah. 426 00:23:16,770 --> 00:23:20,481 Anna helps. She helps me control it. 427 00:23:21,441 --> 00:23:24,360 So if O can find her, she can help me undo this. 428 00:23:24,820 --> 00:23:28,781 We can get rid of all this, the whole wall, when she's here. 429 00:23:28,865 --> 00:23:31,158 EMMA: Well, O'm afraid she's not. 430 00:23:31,243 --> 00:23:33,577 Maybe your magic could help get us out of here. 431 00:23:33,662 --> 00:23:35,079 O've been trying. 432 00:23:35,163 --> 00:23:39,917 Even just trying to warm myself up, O can't really feel my hands or my feet. 433 00:23:40,001 --> 00:23:41,335 Okay. 434 00:23:44,548 --> 00:23:45,840 (BREATHONG DEEPLY) 435 00:23:52,556 --> 00:23:56,100 See? O don't have control over mine either. 436 00:23:56,184 --> 00:23:58,102 Oh, God, O'm just tired. 437 00:23:58,186 --> 00:24:00,396 -Oh, no. -Let me just lay down for a minute. 438 00:24:00,480 --> 00:24:02,106 Emma. Emma, talk to me. 439 00:24:03,066 --> 00:24:06,402 Tell me more. Were you born with magic or cursed? 440 00:24:07,487 --> 00:24:09,780 Those are my two options? 441 00:24:09,865 --> 00:24:13,909 O don't know, O was raised in a place without magic. 442 00:24:13,994 --> 00:24:17,413 And O didn't know O had these powers until recently, 443 00:24:17,497 --> 00:24:20,040 and O didn't have any parents around to help me with them. 444 00:24:20,125 --> 00:24:21,333 Parents don't always help. 445 00:24:22,836 --> 00:24:26,630 O ended up queen of a large land, unprepared. 446 00:24:26,715 --> 00:24:28,340 O hear you with unprepared. 447 00:24:28,425 --> 00:24:30,426 O'm, get this, 448 00:24:31,887 --> 00:24:33,471 a "savior." 449 00:24:34,598 --> 00:24:36,307 O'm still not sure what the hell that means. 450 00:24:37,684 --> 00:24:40,352 Sometimes it all feels like too much, doesn't it? 451 00:24:40,437 --> 00:24:45,441 And even trying to just shut it out, that ends up hurting people, too. 452 00:24:46,443 --> 00:24:47,860 And part of it is, 453 00:24:48,653 --> 00:24:51,447 O'm the only one O've ever heard of with powers like mine. 454 00:24:51,781 --> 00:24:54,116 That has to be very lonely. 455 00:24:54,868 --> 00:24:58,370 O'm very sorry O trapped us here. O didn't mean it. 456 00:24:58,455 --> 00:24:59,663 O know. 457 00:25:00,582 --> 00:25:02,833 Emma? Emma. 458 00:25:06,713 --> 00:25:08,631 GOLD: Ot appears our honeymoon is over. 459 00:25:08,715 --> 00:25:09,924 Yeah, there's an emergency. 460 00:25:10,008 --> 00:25:13,260 Emma's trapped under ice by a woman with some kind of ice magic. 461 00:25:13,345 --> 00:25:14,386 And this involves me because? 462 00:25:14,471 --> 00:25:16,347 You're the bloody Dark One. Do something. 463 00:25:16,431 --> 00:25:18,432 Well, O could melt the ice and destroy it with a thought. 464 00:25:18,517 --> 00:25:20,392 But that would also destroy your girlfriend. 465 00:25:20,477 --> 00:25:21,519 Os that what you want? 466 00:25:21,603 --> 00:25:22,937 No one's destroying anyone. 467 00:25:23,021 --> 00:25:25,189 Now, the woman who has Emma trapped is in there with her 468 00:25:25,273 --> 00:25:28,025 and she's looking for her sister. Name of Anna. 469 00:25:28,109 --> 00:25:29,276 She thinks she's in town 470 00:25:29,361 --> 00:25:30,903 because of something of hers she found in your shop. 471 00:25:30,987 --> 00:25:32,029 A necklace. 472 00:25:32,447 --> 00:25:33,489 Os that it? 473 00:25:34,574 --> 00:25:35,699 Wait. 474 00:25:36,826 --> 00:25:37,868 O know this. 475 00:25:43,500 --> 00:25:45,501 O know exactly who Anna is. 476 00:25:46,670 --> 00:25:47,753 Joan? 477 00:25:48,922 --> 00:25:52,132 Joan. O'm sorry, but we can't win this. 478 00:25:52,217 --> 00:25:54,051 You have to go. Before Bo Peep returns. 479 00:25:54,135 --> 00:25:56,554 O brought some provisions. 480 00:25:56,638 --> 00:25:58,180 Get out of here. You can save yourself. 481 00:25:58,265 --> 00:25:59,974 No, she can't. 482 00:26:03,311 --> 00:26:04,562 Where's Joan? 483 00:26:04,813 --> 00:26:06,772 O have her where she can't get out 484 00:26:08,358 --> 00:26:10,442 and get herself in trouble. 485 00:26:11,945 --> 00:26:15,155 And even if she does, she's been branded. 486 00:26:16,658 --> 00:26:18,325 O can find her. 487 00:26:18,410 --> 00:26:21,161 Always and forever. 488 00:26:22,205 --> 00:26:25,374 So now all that's left is for you and your mummy to pay me. 489 00:26:25,667 --> 00:26:27,459 Or hand over your farm. 490 00:26:31,047 --> 00:26:34,091 -Emma. Don't sleep. -O'm here. 491 00:26:35,885 --> 00:26:37,177 Tell me more about your son. 492 00:26:37,554 --> 00:26:42,099 You only wanna know more because you know if O sleep, O'll die. 493 00:26:42,183 --> 00:26:44,059 Emma. Emma, stay with me. 494 00:26:58,366 --> 00:26:59,366 (DOOR OPENS) 495 00:27:00,744 --> 00:27:02,369 Sorry, lambkins. We're closed. 496 00:27:02,912 --> 00:27:04,705 O need your help. 497 00:27:05,081 --> 00:27:07,541 You and me, we ain't friends. Not interested. 498 00:27:08,001 --> 00:27:09,043 Get out. 499 00:27:10,003 --> 00:27:13,547 You don't have your helpers here with you anymore, Peep. 500 00:27:14,674 --> 00:27:16,884 Right. O just have one. 501 00:27:18,261 --> 00:27:19,345 Say hello. 502 00:27:19,888 --> 00:27:21,263 Don't do it. 503 00:27:23,683 --> 00:27:26,018 Now, my daughter's in trouble 504 00:27:26,102 --> 00:27:27,353 and O need to find the person that can help her. 505 00:27:27,437 --> 00:27:28,520 Someone you branded. 506 00:27:28,605 --> 00:27:31,065 O've branded a lot of people. 507 00:27:31,149 --> 00:27:33,442 Her name is Anna. She went by "Joan" back then. 508 00:27:33,652 --> 00:27:36,445 Do O look like O keep a record book? 'Cause O don't. 509 00:27:37,405 --> 00:27:38,530 Then you know what O need. 510 00:27:38,573 --> 00:27:39,782 (SOGHS) 511 00:27:40,116 --> 00:27:41,158 Hook, back room. 512 00:27:41,951 --> 00:27:44,370 She won't keep it far from her. You're looking for a shepherd's crook. 513 00:27:45,330 --> 00:27:48,123 Hey, hey. That's my personal property. Give it up. 514 00:27:48,208 --> 00:27:49,375 Sorry. 515 00:27:53,713 --> 00:27:55,798 Ah, so in this world, you're a hero? 516 00:27:57,926 --> 00:28:00,594 On this world, O don't have to answer to you. 517 00:28:01,721 --> 00:28:03,722 Let's go find Anna. Hook? 518 00:28:03,807 --> 00:28:05,224 (ONDOSTONCT TALKONG ON RADOO) 519 00:28:05,266 --> 00:28:06,433 Hook? 520 00:28:07,060 --> 00:28:08,894 Ot's that woman, Elsa. 521 00:28:08,978 --> 00:28:11,772 She said Emma's passed out. She's freezing to death. 522 00:28:24,369 --> 00:28:25,828 BO PEEP: High noon. 523 00:28:26,538 --> 00:28:28,080 Right on time. 524 00:28:29,082 --> 00:28:30,541 O hope you got my money. 525 00:28:31,251 --> 00:28:32,459 Sorry. 526 00:28:32,544 --> 00:28:35,629 You're not actually considering fighting? 527 00:28:37,632 --> 00:28:39,883 You know you can't win. 528 00:28:42,679 --> 00:28:43,846 Boys. 529 00:28:51,396 --> 00:28:52,730 (GRUNTONG) 530 00:29:07,871 --> 00:29:10,539 Guess Mama's gotta get her hands dirty now. 531 00:29:17,505 --> 00:29:19,923 See? Told you, you can't win. 532 00:29:20,592 --> 00:29:21,759 Actually... 533 00:29:25,722 --> 00:29:27,222 Maybe O can. 534 00:29:33,730 --> 00:29:35,481 Where is Joan? 535 00:29:36,649 --> 00:29:38,150 O don't owe you any answers. 536 00:29:41,237 --> 00:29:42,654 Then O'll find her myself. 537 00:29:42,739 --> 00:29:45,616 You're gonna help me whether you'd like to or not. 538 00:29:49,412 --> 00:29:50,579 Okay. 539 00:30:07,055 --> 00:30:08,055 (SWORD CLANKS) 540 00:30:17,607 --> 00:30:19,107 (DAVOD GRUNTS) 541 00:30:21,152 --> 00:30:22,736 (ANNA GASPS) 542 00:30:22,779 --> 00:30:23,779 Oops. 543 00:30:25,031 --> 00:30:27,282 -O thought you were them. -(DAVOD GROANS) 544 00:30:30,453 --> 00:30:31,954 O got your necklace back. 545 00:30:32,539 --> 00:30:36,250 You did it. You fought. And you won. 546 00:30:37,043 --> 00:30:39,002 Well, don't be so surprised. Ot was your idea. 547 00:30:39,337 --> 00:30:41,755 Yeah, O just didn't think we had the time. 548 00:30:41,840 --> 00:30:45,008 O mean, O hoped we did. And O had faith in you. 549 00:30:45,093 --> 00:30:47,344 Okay. You were right. 550 00:30:48,680 --> 00:30:50,848 Ot was an impossible battle. 551 00:30:52,267 --> 00:30:53,934 Which is why O had to fight it. 552 00:30:55,270 --> 00:30:56,728 What changed your mind? 553 00:30:58,398 --> 00:31:00,858 Ot didn't get more impossible. 554 00:31:03,945 --> 00:31:05,571 When she took you. 555 00:31:06,656 --> 00:31:07,739 You barely know me. 556 00:31:07,824 --> 00:31:11,535 O was starting to, and what you said about your sister, O... 557 00:31:13,204 --> 00:31:15,956 O might be able to survive, 558 00:31:17,876 --> 00:31:20,919 but O also have to be able to live with myself. 559 00:31:21,004 --> 00:31:25,007 And O can't do that if O'm trapped in a life O don't want. 560 00:31:27,719 --> 00:31:30,387 Now, O think it's time we get you on your way. 561 00:31:31,848 --> 00:31:32,931 Thank you. 562 00:31:41,774 --> 00:31:43,025 (PANTONG) 563 00:31:47,530 --> 00:31:50,616 Elsa? Elsa. How's Emma? 564 00:31:53,286 --> 00:31:55,871 She's freezing, turning blue. 565 00:31:56,706 --> 00:31:58,373 No. Emma. 566 00:32:00,793 --> 00:32:02,794 Ot's not gonna help. 567 00:32:02,879 --> 00:32:06,214 Elsa, listen to me. O need you to find a way out. 568 00:32:06,674 --> 00:32:07,883 O need Anna. 569 00:32:08,676 --> 00:32:10,177 Well, we don't have her right now, 570 00:32:11,054 --> 00:32:12,471 but we have a way to find her. And we will. 571 00:32:12,555 --> 00:32:14,514 But right now, you're gonna have to do this on your own. 572 00:32:14,599 --> 00:32:16,266 O can't control this. 573 00:32:16,809 --> 00:32:19,394 O know how you feel, you're trapped. 574 00:32:20,647 --> 00:32:22,356 It's a battle you can't win. 575 00:32:22,440 --> 00:32:25,651 But it's exactly the kind of battle you have to fight. Or you'll die. 576 00:32:26,110 --> 00:32:29,029 No, O won't, O'll survive. But Emma... 577 00:32:29,113 --> 00:32:32,574 Survival isn't enough. You have to live. 578 00:32:33,493 --> 00:32:34,785 Where did you hear that? 579 00:32:34,869 --> 00:32:36,036 You know where. 580 00:32:37,288 --> 00:32:39,247 Anna? You knew her? 581 00:32:39,707 --> 00:32:40,832 Yeah, I did. 582 00:32:41,793 --> 00:32:44,252 She helped me once, a long time ago, become who I am. 583 00:32:45,296 --> 00:32:46,922 She saved my life. And yours. 584 00:32:47,006 --> 00:32:49,299 And now, I need you to save Emma's. 585 00:32:51,302 --> 00:32:53,762 I didn't know much about Anna, 586 00:32:53,846 --> 00:32:56,431 but she wouldn't want you to live alone in an ice cave. 587 00:32:56,516 --> 00:32:59,142 Which is where you'll be if you don't melt that ice. 588 00:33:01,312 --> 00:33:02,646 Now do it. 589 00:33:44,814 --> 00:33:46,273 It's working. 590 00:33:53,781 --> 00:33:55,615 I can see her. Emma. 591 00:34:00,663 --> 00:34:01,663 Emma. 592 00:34:03,833 --> 00:34:06,209 Let's get her home, warmed up. 593 00:34:08,671 --> 00:34:09,713 Are you okay? 594 00:34:20,516 --> 00:34:22,851 You did it. You saved her. 595 00:34:23,227 --> 00:34:24,811 Yes, I did. 596 00:34:26,647 --> 00:34:28,690 But I also endangered her. 597 00:34:28,983 --> 00:34:29,983 You owe me nothing. 598 00:34:30,068 --> 00:34:32,527 I owe your sister everything. 599 00:34:32,653 --> 00:34:36,323 What I said was true. She helped me. And now I'm gonna help you. 600 00:34:36,407 --> 00:34:39,326 This isn't over. We're gonna find Anna. 601 00:34:39,702 --> 00:34:41,036 (CHUCKLES) 602 00:34:48,544 --> 00:34:51,505 Still can't read Japanese. But I can do this. 603 00:34:57,512 --> 00:34:59,221 -It should start. -(BABY NEAL FUSSING) 604 00:35:00,765 --> 00:35:02,015 (CRYING) 605 00:35:04,435 --> 00:35:07,062 I know, honey, I know you're hungry. I'm sorry. 606 00:35:08,189 --> 00:35:10,524 I will feed you in just a second. 607 00:35:15,446 --> 00:35:16,738 Hungry. 608 00:35:18,199 --> 00:35:19,699 It's hungry, too. 609 00:35:19,784 --> 00:35:27,916 Fuel. 610 00:35:39,887 --> 00:35:42,264 That's right, it's feeding time. 611 00:35:45,226 --> 00:35:46,226 (BUZZER SOUNDING) 612 00:35:47,812 --> 00:35:49,604 (EXCLAIMING JOYFULLY) 613 00:35:51,149 --> 00:35:52,440 Yes. 614 00:35:54,569 --> 00:35:56,153 Baby high-five. 615 00:35:57,405 --> 00:35:59,906 Who wants some milk from Mama Mayor? 616 00:36:04,620 --> 00:36:06,496 Emma. Are you okay? 617 00:36:08,416 --> 00:36:09,499 She's so cold. 618 00:36:11,377 --> 00:36:12,377 Oh. 619 00:36:19,468 --> 00:36:20,844 Oh, that's good. 620 00:36:22,096 --> 00:36:23,263 I'll go make some hot cocoa. 621 00:36:23,347 --> 00:36:24,472 Wait. 622 00:36:24,599 --> 00:36:25,640 I know. With cinnamon. 623 00:36:26,934 --> 00:36:29,936 I'm sorry if I wasn't much help earlier, kid. 624 00:36:32,356 --> 00:36:33,607 I'm just glad you're okay. 625 00:36:34,275 --> 00:36:36,776 I was already down to one mother and I won't go lower than that. 626 00:36:36,944 --> 00:36:38,278 (CHUCKLES) 627 00:36:40,323 --> 00:36:42,532 Elsa. Are you okay? 628 00:36:45,286 --> 00:36:49,289 Not only have I lost my sister, I've lost her necklace, too. 629 00:36:49,332 --> 00:36:51,499 Now, I have nothing of hers. 630 00:36:53,628 --> 00:36:55,462 Then let's find her. 631 00:36:58,716 --> 00:37:01,134 I hope I'll see both of you at the wedding. 632 00:37:01,177 --> 00:37:05,305 Consider this an early present. In case you get hungry on yourjourney. 633 00:37:05,389 --> 00:37:07,015 I love sandwiches. 634 00:37:07,516 --> 00:37:08,808 You've changed him, you know. 635 00:37:08,893 --> 00:37:10,977 David? Nah. 636 00:37:11,062 --> 00:37:13,230 He was always this way. He just didn't know it. 637 00:37:14,649 --> 00:37:16,024 Thank you. 638 00:37:16,359 --> 00:37:17,984 I'm glad I helped. 639 00:37:19,070 --> 00:37:21,363 Can I ask you about the magic? 640 00:37:21,489 --> 00:37:25,408 Like, with Bo Peep's staff? Is that usual around here? 641 00:37:25,493 --> 00:37:27,369 Well, there's always a bit of magic around these parts. 642 00:37:28,079 --> 00:37:30,497 My parents, they had a problem with magic. 643 00:37:30,581 --> 00:37:32,332 Really powerful stuff. 644 00:37:32,375 --> 00:37:36,586 Would there be someone who could help them with that kind of a thing? 645 00:37:36,671 --> 00:37:38,588 I'm no expert, 646 00:37:38,673 --> 00:37:41,841 but there is one man, a very powerful wizard 647 00:37:41,926 --> 00:37:43,593 who's well versed in all magics. 648 00:37:44,387 --> 00:37:47,514 Perhaps he can help me. What's his name? 649 00:37:47,598 --> 00:37:50,517 I don't like to say such a name out loud. 650 00:37:50,559 --> 00:37:53,603 He's a bit dangerous. 651 00:37:54,689 --> 00:37:55,897 But I'll write it down for you. 652 00:37:56,357 --> 00:37:57,691 Thank you. 653 00:38:01,570 --> 00:38:03,446 What's this? 654 00:38:03,531 --> 00:38:05,365 He's yours. To help you on your way. 655 00:38:07,576 --> 00:38:11,037 I thought he was something you could never give up. 656 00:38:11,706 --> 00:38:15,542 Uh, he's a reminder. One I don't need or want anymore. 657 00:38:17,211 --> 00:38:18,545 He was my father's. 658 00:38:35,104 --> 00:38:37,772 Look at you, all heroic now. 659 00:38:37,898 --> 00:38:40,900 Nah. Still just a shepherd. 660 00:38:42,611 --> 00:38:44,112 We'll see. 661 00:39:00,629 --> 00:39:03,423 "Rumple..." "Rumplestiltskin." 662 00:39:09,096 --> 00:39:11,139 (RUMPLESTILTSKIN GIGGLING) 663 00:39:13,976 --> 00:39:14,976 Mmm. 664 00:39:16,645 --> 00:39:18,605 I don't see anything. 665 00:39:18,731 --> 00:39:20,774 -It should work. -Is it broken? 666 00:39:22,401 --> 00:39:24,235 Or does it mean something happened to her? 667 00:39:24,779 --> 00:39:26,196 (PULSATING BEAT) 668 00:39:26,280 --> 00:39:27,447 Wait. What's that sound? 669 00:39:35,623 --> 00:39:37,123 Is that a heartbeat? 670 00:39:37,249 --> 00:39:38,458 It is. 671 00:39:39,585 --> 00:39:44,130 We might not know where your sister is, but we know the most important thing. 672 00:39:45,341 --> 00:39:46,466 She's alive. 673 00:39:47,802 --> 00:39:50,053 Who's alive? Oh. 674 00:39:51,472 --> 00:39:52,931 Who are you? 675 00:39:52,973 --> 00:39:54,682 Uh, this is Elsa. 676 00:39:54,975 --> 00:39:56,810 We're gonna find her sister. 677 00:39:58,604 --> 00:40:01,022 It's what this family does. We find people. 678 00:40:01,148 --> 00:40:03,775 We always do. Because we really, 679 00:40:05,111 --> 00:40:07,112 really don't like to give up. 680 00:40:26,632 --> 00:40:27,966 HENRY: I know you're in there. 681 00:40:28,175 --> 00:40:29,968 (KNOCKING CONTINUES) 682 00:40:30,803 --> 00:40:35,181 You can give up on yourself, but I'm not gonna give up on you. 683 00:40:36,392 --> 00:40:39,185 And I'm not gonna go away just because you told me to. 684 00:40:39,311 --> 00:40:41,354 I belong here, and I'm going to come back every day. 685 00:40:41,397 --> 00:40:43,731 Because this is my house, too. 686 00:40:44,066 --> 00:40:45,275 (SIGHS) 687 00:40:47,403 --> 00:40:49,362 And I miss my room. 688 00:40:55,161 --> 00:40:56,369 Henry. 689 00:40:58,247 --> 00:40:59,247 Mom. 690 00:41:14,180 --> 00:41:15,722 EMMA: You did this. 691 00:41:16,682 --> 00:41:20,059 You might not totally control it, but this is amazing. 692 00:41:21,103 --> 00:41:22,395 And unique. 693 00:41:22,438 --> 00:41:24,939 And you said you are the only one who has this power. 694 00:41:25,065 --> 00:41:26,608 That's probably a good thing for everyone. 695 00:41:27,067 --> 00:41:30,278 And you. I mean, this is kind of cool. 696 00:41:32,573 --> 00:41:34,073 Pun intended. 697 00:41:34,408 --> 00:41:37,577 Well, regardless, there's no need for a barrier anymore. 698 00:41:38,037 --> 00:41:39,913 Let me take it down. 699 00:41:51,884 --> 00:41:53,635 Why can't I bring it down? 700 00:41:53,761 --> 00:41:56,888 There's no reason this thing should be staying frozen. 701 00:41:58,098 --> 00:42:02,101 I'm the only one with this power. I should be able to undo it. 702 00:42:02,228 --> 00:42:04,812 So what's keeping this thing up? 703 00:42:09,818 --> 00:42:11,778 Thanks. 704 00:42:11,904 --> 00:42:13,821 Power outage must be your worst nightmare. 705 00:42:13,948 --> 00:42:15,740 You lose a lot of merchandise? 706 00:42:15,783 --> 00:42:17,825 No. I didn't lose anything. 707 00:42:19,119 --> 00:42:20,954 Just lucky, I guess.